Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,184 --> 00:00:07,897
[Dear Hyeri]
2
00:00:07,921 --> 00:00:09,882
[Production supported by the Ministry of
Science and ICT and Korea Communications Agency]
3
00:00:09,906 --> 00:00:11,596
[This is fictitious. Characters, locations, institutions, incidents, organizations, and settings have no relation to real life.]
4
00:00:11,596 --> 00:00:12,933
[Child actors were filmed under safe conditions with parental consent.]
5
00:00:17,479 --> 00:00:20,089
You can tell me now, Hyun Oh.
6
00:00:21,189 --> 00:00:24,239
I want to know your story.
7
00:00:27,339 --> 00:00:29,179
My father...
8
00:00:30,449 --> 00:00:33,049
was a gambling addict.
9
00:00:33,099 --> 00:00:34,499
Okay.
10
00:00:36,869 --> 00:00:39,429
My mom couldn't take it...
11
00:00:40,449 --> 00:00:42,379
and left home.
12
00:00:43,309 --> 00:00:45,219
And then?
13
00:00:49,269 --> 00:00:51,219
Next door,
14
00:00:53,259 --> 00:00:56,209
Ji On and Soo Jeong lived with their father
15
00:00:56,209 --> 00:00:59,579
who was exactly like mine.
16
00:01:02,029 --> 00:01:06,379
Have you ever heard of "Birds of a feather"?
17
00:01:07,699 --> 00:01:09,019
What's that?
18
00:01:09,889 --> 00:01:12,979
Birds of a feather flock together. It's science.
19
00:01:25,049 --> 00:01:26,819
I...
20
00:01:28,699 --> 00:01:31,299
Yeah, you?
21
00:01:34,939 --> 00:01:38,149
I had to save everyone
22
00:01:41,129 --> 00:01:43,759
among the adults who neglected us.
23
00:01:45,589 --> 00:01:49,239
It must have been heavy for you, my Hyun Oh.
24
00:01:50,339 --> 00:01:52,509
It was, but...
25
00:01:55,179 --> 00:01:57,549
I was still happy.
26
00:02:00,579 --> 00:02:03,529
You're a good kid.
27
00:02:04,989 --> 00:02:06,829
I...
28
00:02:09,169 --> 00:02:11,879
had people who loved me.
29
00:02:13,319 --> 00:02:16,719
Right. They say that's happiness.
30
00:02:18,579 --> 00:02:20,789
So, I...
31
00:02:23,029 --> 00:02:28,339
wanted to make those people happy.
32
00:02:29,679 --> 00:02:31,429
Even if...
33
00:02:32,879 --> 00:02:35,239
I had to sacrifice myself.
34
00:02:39,559 --> 00:02:42,809
Is that why you didn't want to get married?
35
00:02:47,079 --> 00:02:48,589
Yeah.
36
00:02:50,519 --> 00:02:52,319
You were also...
37
00:02:53,259 --> 00:02:57,019
one of the people I wanted to make happy.
38
00:02:59,189 --> 00:03:01,809
I wanted to carry...
39
00:03:04,399 --> 00:03:07,529
the cost of my unhappiness alone.
40
00:03:12,339 --> 00:03:17,569
You know, the cost of unhappiness
41
00:03:17,569 --> 00:03:20,379
is more of a gem than you might think.
42
00:03:22,219 --> 00:03:26,719
If you can endure it, you can have something tremendous.
43
00:03:26,719 --> 00:03:29,559
- Tremendous?
- Yes.
44
00:03:29,559 --> 00:03:34,649
For example, the load that weighed you down for a long time could go away.
45
00:03:34,649 --> 00:03:36,909
Or, it might even...
46
00:03:37,969 --> 00:03:40,339
make you better.
47
00:03:45,929 --> 00:03:49,619
What? Can't believe me?
48
00:04:15,382 --> 00:04:20,689
[Dear Hyeri]
49
00:04:22,429 --> 00:04:23,869
Yeah.
50
00:04:28,549 --> 00:04:30,459
Hyun Oh!
51
00:04:45,229 --> 00:04:48,029
Damn it. You...
52
00:04:50,349 --> 00:04:53,229
I came here to kill you.
53
00:04:57,809 --> 00:05:01,719
What? You're really dead.
54
00:05:04,489 --> 00:05:06,139
Sunbae.
55
00:05:06,139 --> 00:05:07,949
Sunbae!
56
00:05:07,949 --> 00:05:09,699
Jae Yong!
57
00:05:10,869 --> 00:05:12,369
Jae Yong!
58
00:05:13,136 --> 00:05:14,545
[Eun Ho]
59
00:05:14,569 --> 00:05:17,839
Jung Hyun Oh, why aren't you saying anything?
60
00:05:17,839 --> 00:05:19,929
Hyun Oh.
61
00:05:19,929 --> 00:05:21,729
Hello?
62
00:05:21,729 --> 00:05:23,949
Hello? Hyun Oh.
[Eun Ho]
63
00:05:29,749 --> 00:05:31,189
Hello?
64
00:05:31,199 --> 00:05:34,919
Yes. Please send someone right away.
65
00:05:34,919 --> 00:05:36,699
I don't know...
66
00:05:36,709 --> 00:05:38,999
There's so much blood from his head.
67
00:05:38,999 --> 00:05:40,859
Hurry up!
68
00:05:49,556 --> 00:05:52,809
[Surgery in progress]
69
00:06:07,879 --> 00:06:10,779
Hyun Oh. Jung Hyun Oh.
70
00:06:10,779 --> 00:06:14,489
Are you okay? Are you hurt?
71
00:06:15,549 --> 00:06:19,139
Hey, this isn't good. Let's go to the ER.
72
00:06:19,139 --> 00:06:21,439
You need to get examined.
73
00:06:21,439 --> 00:06:23,469
Sunbae.
74
00:06:25,239 --> 00:06:27,359
Hey, you...
75
00:06:28,789 --> 00:06:30,959
My goodness, you...
76
00:06:31,929 --> 00:06:33,589
Hey.
77
00:06:38,569 --> 00:06:42,069
Jae Yong will be okay. It's okay.
78
00:06:42,069 --> 00:06:44,989
He'll be okay. I mean it.
79
00:06:49,579 --> 00:06:51,919
So, Jeon Jae Yong can't do the news today?
80
00:06:51,919 --> 00:06:53,619
That's right, Press Director.
81
00:06:53,619 --> 00:06:55,499
How hurt is he? How did he get hurt?
82
00:06:55,499 --> 00:06:59,659
He bled a lot, but thankfully, his head injury is superficial...
83
00:06:59,659 --> 00:07:02,759
Then, he'll get better soon. Tell him to put some bandages on and do the news.
84
00:07:02,759 --> 00:07:06,769
No. He broke his ribs, and there was internal damage.
85
00:07:06,769 --> 00:07:09,019
He's in the ICU now.
86
00:07:09,959 --> 00:07:13,159
The ICU? Then when is he coming back?
87
00:07:13,159 --> 00:07:15,899
I don't really...
88
00:07:19,629 --> 00:07:22,809
We handled it yesterday, but what are we going to do today?
89
00:07:22,809 --> 00:07:27,429
You know that 7 o'clock is a substitute right now, right? The 9 o'clock, too?
90
00:07:30,769 --> 00:07:34,509
Put Son Joo Hyun in. And bring in Jung Hyun Oh.
91
00:07:34,509 --> 00:07:38,029
[Reporting the world of news fairly, PPS]
You heard, right?
92
00:07:38,029 --> 00:07:39,619
Well...
93
00:07:40,609 --> 00:07:43,679
you could do it yourself. That's one way.
94
00:07:43,679 --> 00:07:46,049
No, I can't.
95
00:07:46,049 --> 00:07:48,619
I'm not ready like you.
96
00:07:50,619 --> 00:07:53,509
No. I can't, either.
97
00:07:53,509 --> 00:07:55,799
I won't.
98
00:07:55,799 --> 00:07:58,149
I'm sorry, Press Director.
99
00:07:59,799 --> 00:08:02,049
Please...
100
00:08:03,369 --> 00:08:05,949
help me, Hyun Oh.
101
00:08:10,439 --> 00:08:12,939
I'm so sorry...
102
00:08:12,939 --> 00:08:15,499
about what happened.
103
00:08:19,209 --> 00:08:23,869
I used you as much as I could, then switched to Jeon Jae Yong.
104
00:08:23,869 --> 00:08:26,209
I'm so sorry.
105
00:08:26,209 --> 00:08:28,019
I apologize.
106
00:08:28,869 --> 00:08:30,879
So, please help us.
107
00:08:30,879 --> 00:08:33,579
We're really desperate.
108
00:08:42,149 --> 00:08:44,589
Even if Jae Yong comes back, you continue.
109
00:08:44,589 --> 00:08:47,969
You can keep doing the 9 o'clock news.
110
00:08:47,969 --> 00:08:49,649
Is that good?
111
00:08:51,699 --> 00:08:53,159
No.
112
00:08:54,059 --> 00:08:56,059
Then, I really can't, Press Director.
113
00:08:56,059 --> 00:08:59,519
Why not? You wanted the 9 o'clock news, so...
114
00:08:59,519 --> 00:09:01,189
Press Director.
115
00:09:02,939 --> 00:09:08,079
How can I take that job in a situation like this?
116
00:09:08,079 --> 00:09:12,559
Jeon Jae Yong got hurt right in front of me
117
00:09:12,559 --> 00:09:15,329
while trying to save me.
118
00:09:16,349 --> 00:09:18,439
The blood from his head...
119
00:09:19,969 --> 00:09:24,139
- The blood...
- Hyun Oh, this is a broadcast station.
120
00:09:24,139 --> 00:09:27,059
Were we ever sad because someone died or got hurt?
121
00:09:27,059 --> 00:09:31,109
Everyone is thinking about how to fill that spot. Why?
122
00:09:31,109 --> 00:09:34,359
The broadcast has to go on 24/7, no matter what.
123
00:09:34,359 --> 00:09:38,629
The viewers will watch the news whether Jeon Jae Yong is hurt or not.
124
00:09:38,629 --> 00:09:41,639
What viewer will be considerate of the news not airing
125
00:09:41,639 --> 00:09:44,019
because the anchor got hurt?
126
00:09:46,389 --> 00:09:47,789
Hey.
127
00:09:48,629 --> 00:09:54,429
When I was your age, I got sad and worried when someone got hurt.
128
00:09:54,429 --> 00:09:59,579
But not anymore. I'm responsible for this place.
129
00:09:59,579 --> 00:10:01,929
And I need you there.
130
00:10:01,929 --> 00:10:03,769
Do you understand?
131
00:10:06,099 --> 00:10:08,819
Yes. I understand.
132
00:10:09,799 --> 00:10:13,269
Of course, those things are important to you.
133
00:10:14,409 --> 00:10:17,249
- So...
- But not me.
134
00:10:18,959 --> 00:10:21,489
This isn't something I heard secondhand.
135
00:10:22,459 --> 00:10:24,479
I was there.
136
00:10:25,749 --> 00:10:27,329
Jeon Jae Yong...
137
00:10:28,629 --> 00:10:30,579
got hurt because of me.
138
00:10:31,459 --> 00:10:34,049
So, how can I...
139
00:10:34,049 --> 00:10:37,879
sit in the 9 o'clock news seat and report the news?
140
00:10:45,449 --> 00:10:48,979
I'm sorry I'm not as cold as you, Press Director.
141
00:10:48,979 --> 00:10:51,029
But...
142
00:10:51,029 --> 00:10:53,699
I'm doing the right thing for me.
143
00:11:27,769 --> 00:11:30,149
Are you okay, Jung Hyun Oh?
144
00:11:36,179 --> 00:11:38,389
You must be in shock.
145
00:11:43,099 --> 00:11:45,779
Want to sleep over at my place tonight? I can-
146
00:11:45,779 --> 00:11:47,459
No.
147
00:11:53,529 --> 00:11:57,269
Then, what can I...
148
00:11:57,269 --> 00:11:58,949
I just...
149
00:12:01,839 --> 00:12:05,459
I just want to be alone for a bit, Eun Ho.
150
00:12:11,199 --> 00:12:13,109
Okay, Jung Hyun Oh.
151
00:12:14,179 --> 00:12:16,969
If you want to be alone, you can do that.
152
00:12:18,249 --> 00:12:21,119
I get it. It's because...
153
00:12:21,119 --> 00:12:24,219
that's the better way. That's why you want that.
154
00:12:24,219 --> 00:12:25,969
Right?
155
00:12:29,709 --> 00:12:33,249
But when you need me, you call me.
156
00:12:35,849 --> 00:12:39,639
And when it's hard to climb out of it alone,
157
00:12:41,459 --> 00:12:45,439
I'll notice it and run to you. Is that okay?
158
00:12:48,199 --> 00:12:49,629
Yes.
159
00:12:50,479 --> 00:12:52,209
Please do that for me.
160
00:12:58,479 --> 00:13:01,079
All good. You can go now.
161
00:13:21,603 --> 00:13:28,081
[Episode 12: Loving You So Much]
162
00:13:28,106 --> 00:13:35,617
[Why do you think we love someone?]
163
00:13:39,312 --> 00:13:43,682
The man who ran over a reporter because of his resentment over
164
00:13:43,682 --> 00:13:45,912
erroneous reporting was arrested on the scene.
165
00:13:45,912 --> 00:13:49,322
The perpetrator Lee is the son of the victim
166
00:13:49,322 --> 00:13:54,562
of a 2019 news known as the "Area 1 carcinogenic donut incident."
167
00:13:54,562 --> 00:13:59,542
The police reported that Lee, a gambling addict, committed the crime
168
00:13:59,542 --> 00:14:04,312
when he lost his income after the shop closed due to the erroneous reporting.
169
00:14:04,312 --> 00:14:07,792
The victim was an anchor at the 'P' broadcast station
170
00:14:07,792 --> 00:14:11,842
and is being treated in an intensive care unit.
171
00:14:29,422 --> 00:14:30,982
What?
172
00:14:32,062 --> 00:14:33,752
Nothing.
173
00:15:15,942 --> 00:15:19,812
This is Baek Hye Yeon from Media N Seoul.
174
00:15:19,812 --> 00:15:21,642
Is this like a trade?
175
00:15:21,642 --> 00:15:23,892
We don't do that here.
176
00:15:23,892 --> 00:15:27,402
I switched the company.
177
00:15:27,402 --> 00:15:29,912
I look forward to working with you!
178
00:15:32,342 --> 00:15:36,402
People usually say, "I changed jobs."
179
00:15:36,402 --> 00:15:39,202
What an odd creature.
180
00:15:39,202 --> 00:15:40,492
Get to work.
181
00:15:40,492 --> 00:15:42,212
Thank you.
182
00:15:42,212 --> 00:15:45,992
Thank you. Hello.
183
00:16:03,662 --> 00:16:09,112
It's a very long story to explain.
184
00:16:09,962 --> 00:16:13,762
But you're definitely Hye Ri.
185
00:16:13,762 --> 00:16:14,945
[Ju Eun Ho]
186
00:16:16,862 --> 00:16:18,872
Wow.
187
00:16:18,872 --> 00:16:20,502
Wow.
188
00:16:21,442 --> 00:16:25,642
Anyway, you know,
189
00:16:25,642 --> 00:16:27,912
I'm your sunbae.
190
00:16:27,912 --> 00:16:30,402
By a lot.
191
00:16:32,752 --> 00:16:34,492
Also,
192
00:16:36,522 --> 00:16:40,562
it's top secret that I worked in the parking lot.
193
00:16:40,562 --> 00:16:43,262
Totally top...
194
00:16:43,262 --> 00:16:44,842
top secret.
195
00:16:45,662 --> 00:16:47,372
Okay?
196
00:16:48,962 --> 00:16:50,572
Okay.
197
00:16:51,992 --> 00:16:53,932
I look forward to working with you.
198
00:16:53,932 --> 00:16:58,452
Welcome to PPS, the joy of a new tomorrow.
199
00:17:01,442 --> 00:17:06,842
I'm Baek Hye Yeon from Media N Seoul, a future created by the media.
200
00:17:06,842 --> 00:17:09,242
Thanks for having me, Sunbaenim.
201
00:17:10,222 --> 00:17:12,952
How can she say goodbye like this?
202
00:17:12,952 --> 00:17:17,012
How can she just change companies without a word?
203
00:17:17,012 --> 00:17:19,942
Hey. She's not picking up my calls at all.
204
00:17:19,942 --> 00:17:22,112
She texted me saying,
205
00:17:22,112 --> 00:17:26,042
"Oppa, I'm going to PPS, the joy of a new tomorrow.
206
00:17:26,042 --> 00:17:27,652
Thank you so much for everything."
207
00:17:27,652 --> 00:17:31,802
At least she texted you. She didn't reply to me at all.
208
00:17:31,802 --> 00:17:35,772
Ju Yeon, has she said anything to you?
209
00:17:35,772 --> 00:17:37,452
She did, right?
210
00:17:38,322 --> 00:17:40,612
What?
211
00:17:40,612 --> 00:17:43,092
From Hye Yeon.
212
00:17:43,092 --> 00:17:45,232
What did she say to you?
213
00:17:49,062 --> 00:17:50,282
I...
214
00:17:50,282 --> 00:17:51,902
What did she say?
215
00:17:53,632 --> 00:17:55,042
I...
216
00:17:56,022 --> 00:17:57,892
feel weird.
217
00:17:58,872 --> 00:18:00,962
What are you talking about?
218
00:18:00,962 --> 00:18:02,942
We asked you if you've heard from Baek Hye Yeon.
219
00:18:02,942 --> 00:18:05,122
Why are you explaining your feelings?
220
00:18:05,122 --> 00:18:08,812
Ju Yeon, you're not sad, are you?
221
00:18:08,812 --> 00:18:12,452
No, I'm not sad...
222
00:18:14,502 --> 00:18:16,142
It just...
223
00:18:17,662 --> 00:18:20,742
doesn't matter to me if Hye Yeon is here or not.
224
00:18:20,742 --> 00:18:23,822
I can reach out and see her anytime.
225
00:18:23,822 --> 00:18:26,502
I'll just call...
226
00:18:28,788 --> 00:18:30,392
[Baek Hye Yeon]
227
00:18:34,352 --> 00:18:36,942
- Hello?
- The person you are calling is not available...
228
00:18:36,942 --> 00:18:40,472
Please leave a message after the beep.
229
00:18:43,852 --> 00:18:46,362
Maybe she's on-air.
230
00:18:46,362 --> 00:18:50,302
She started today. Do you think she's on air?
231
00:18:50,302 --> 00:18:53,462
It went to voicemail in three seconds...
232
00:18:53,462 --> 00:18:58,512
Ju Yeon, going to voicemail in three seconds
233
00:18:58,512 --> 00:19:02,312
is called being blocked in our industry.
234
00:19:02,312 --> 00:19:05,222
- Blocked?
- Blocked.
235
00:19:06,182 --> 00:19:08,332
I know that much.
236
00:19:15,422 --> 00:19:19,392
[Stepping toward a new tomorrow]
Unni, what is going on?
237
00:19:19,392 --> 00:19:21,822
Can't you tell?
238
00:19:21,822 --> 00:19:25,412
Are they convincing the Deputy to do the news?
239
00:19:26,452 --> 00:19:28,452
Probably.
240
00:19:29,372 --> 00:19:35,242
But why does it look like they're bullying him in my eyes?
241
00:19:35,242 --> 00:19:37,802
Because it is bullying.
242
00:19:37,802 --> 00:19:39,282
What?
243
00:19:47,742 --> 00:19:51,032
Geez, he won't take it when it's given to him?
244
00:19:51,032 --> 00:19:54,502
He's acting like someone died because of him.
245
00:19:56,192 --> 00:19:58,122
Geez.
246
00:20:19,182 --> 00:20:20,822
Oppa.
247
00:20:22,162 --> 00:20:26,142
Jeon Jae Yong is doing better.
248
00:20:27,412 --> 00:20:32,212
He woke up and moved his eyes. It's true.
249
00:20:33,852 --> 00:20:35,402
Okay.
250
00:20:39,212 --> 00:20:41,712
It wasn't your fault.
251
00:20:43,382 --> 00:20:45,122
No.
252
00:20:47,312 --> 00:20:49,392
It feels like it was all my fault.
253
00:20:49,392 --> 00:20:52,962
No. It really wasn't.
254
00:20:52,962 --> 00:20:56,132
Also, this is a broadcast station.
255
00:20:56,132 --> 00:20:59,862
Things keep going whether someone dies or not.
256
00:21:01,572 --> 00:21:06,962
I know it's brutal, but you're the only one who can do it.
257
00:21:06,962 --> 00:21:10,562
Because you're so good. So...
258
00:21:10,562 --> 00:21:12,022
I know.
259
00:21:14,542 --> 00:21:17,952
I'm the only person who can do the news right now.
260
00:21:17,952 --> 00:21:20,802
I know that I need to do it.
261
00:21:22,052 --> 00:21:28,252
Fine. I know that's how a broadcast station is, Soo Jeong. But...
262
00:21:30,252 --> 00:21:32,162
I can't do it.
263
00:21:33,492 --> 00:21:35,892
I really can't do it.
264
00:21:37,222 --> 00:21:39,942
I don't know why I feel this way.
265
00:21:39,942 --> 00:21:44,932
I understand everything with my head. I get it, but...
266
00:21:44,932 --> 00:21:47,092
why can't I do it?
267
00:21:49,382 --> 00:21:51,852
Why can't I, Soo Jeong?
268
00:21:53,792 --> 00:21:57,562
Apparently, Hyung went inside to hide and shut the door.
269
00:21:57,562 --> 00:21:59,042
Go after him.
270
00:21:59,042 --> 00:22:01,072
No one's able to convince him.
271
00:22:01,072 --> 00:22:04,772
Also, we'll have an empty desk starting today.
272
00:22:04,772 --> 00:22:09,712
- If you-
- What's the point? He wants to be alone.
273
00:22:09,712 --> 00:22:12,532
- What do you mean?
- Also...
274
00:22:12,532 --> 00:22:15,592
I'm a girlfriend who respects him needing time.
275
00:22:15,592 --> 00:22:18,392
Respect or whatever. For him-
276
00:22:19,152 --> 00:22:21,802
He needs you, Sunbae.
277
00:22:21,802 --> 00:22:25,792
He locked the door. No one can go in. Who else could go in?
278
00:22:25,792 --> 00:22:29,702
Why are you trying to drag out someone who's locked himself in?
279
00:22:29,702 --> 00:22:31,682
They want photocopies.
280
00:22:31,682 --> 00:22:33,262
Right now.
281
00:22:34,982 --> 00:22:36,532
Who?
282
00:22:36,532 --> 00:22:38,052
Sunbaenims.
283
00:22:38,052 --> 00:22:39,312
Huh? That's not right.
284
00:22:39,312 --> 00:22:41,352
I heard them asking you.
285
00:22:43,752 --> 00:22:45,812
I need to...
286
00:22:45,812 --> 00:22:49,332
prepare for the news, and you're free.
287
00:22:49,332 --> 00:22:50,872
You're not doing anything.
288
00:22:50,872 --> 00:22:55,562
People who have nothing to do should take on these things, no?
289
00:22:55,562 --> 00:22:58,682
Look, I'm subbing for 7 o'clock news.
290
00:22:58,682 --> 00:23:00,492
You're just a sub.
291
00:23:00,492 --> 00:23:02,232
I'm the regular.
292
00:23:02,232 --> 00:23:04,872
Who do you think is busier?
293
00:23:04,872 --> 00:23:06,892
I think the sub is busier.
294
00:23:06,892 --> 00:23:09,962
I was so busy when I subbed. Right, Sunbae?
295
00:23:09,962 --> 00:23:12,632
Excuse me. Who are you?
296
00:23:13,972 --> 00:23:16,992
I'm Baek Hye Yeon, who newly joined
297
00:23:16,992 --> 00:23:21,302
PPS of joy to create a new tomorrow from Media N Seoul, the media of the future.
298
00:23:21,302 --> 00:23:23,112
Nice to meet you.
299
00:23:24,612 --> 00:23:26,882
- I'm...
- I know you.
300
00:23:26,882 --> 00:23:29,762
Shim Jin Ah. Right?
301
00:23:30,872 --> 00:23:32,682
You know me?
302
00:23:32,682 --> 00:23:38,692
Of course. You were so famous at our company... No, my ex-company.
303
00:23:40,582 --> 00:23:42,062
Me?
304
00:23:43,952 --> 00:23:45,232
Why?
305
00:23:46,042 --> 00:23:47,592
For being so bad.
306
00:23:49,062 --> 00:23:50,782
For being so terrible.
307
00:23:52,192 --> 00:23:55,502
Hey. How dare you say I'm bad?
308
00:23:55,502 --> 00:23:57,822
Who do you think you are?
309
00:24:06,462 --> 00:24:09,572
Are you classless, too?
310
00:24:10,322 --> 00:24:13,302
Damn it. Announcers have no class these days.
311
00:24:13,302 --> 00:24:15,012
Just so you know,
312
00:24:16,022 --> 00:24:17,752
I may lack class,
313
00:24:17,752 --> 00:24:21,172
but I enunciate better than you.
314
00:24:21,172 --> 00:24:23,552
Pronunciation is important for announcers.
315
00:24:29,682 --> 00:24:31,742
How come they keep calling?
316
00:24:34,122 --> 00:24:35,682
She's right.
317
00:24:37,032 --> 00:24:39,002
So, will you apologize?
318
00:24:39,002 --> 00:24:42,652
For trampling on my dream and her dreams with your pronunciation.
319
00:24:42,652 --> 00:24:45,312
Will you apologize...
320
00:24:46,202 --> 00:24:48,382
for everyone's dream here?
321
00:24:54,402 --> 00:24:56,132
Will you apologize?
322
00:25:00,122 --> 00:25:03,072
Why, why, why? Why did you call me?
323
00:25:03,072 --> 00:25:05,512
Hey. How come you don't pick up?
324
00:25:05,512 --> 00:25:06,952
Get to the point.
325
00:25:07,662 --> 00:25:09,382
Want to meet today?
326
00:25:09,382 --> 00:25:11,572
I broke up with Kim Yeon Ji.
327
00:25:11,572 --> 00:25:13,132
Really?
328
00:25:13,132 --> 00:25:15,162
Yeah, let's meet.
329
00:25:15,162 --> 00:25:16,602
I'll show you a fun time.
330
00:25:16,602 --> 00:25:18,062
But Choi Soo Hyeon.
331
00:25:18,692 --> 00:25:22,682
I really didn't have that much fun when we met up.
332
00:25:22,682 --> 00:25:25,212
Come to your senses, Choi Soo Hyeon.
333
00:25:26,092 --> 00:25:29,232
Why is that? You've been hanging out with me this whole time.
334
00:25:29,232 --> 00:25:31,712
In that case, f*** off.
335
00:25:38,282 --> 00:25:39,982
Hello, Sunbaenim.
336
00:25:39,982 --> 00:25:41,442
Oh, hi.
337
00:25:45,552 --> 00:25:48,322
Where are you headed?
338
00:25:54,572 --> 00:25:57,782
You're still here doing this?
339
00:25:58,942 --> 00:26:00,402
Who is this?
340
00:26:00,402 --> 00:26:05,422
Our team couldn't even have a meeting today because you were all swarming here.
341
00:26:05,422 --> 00:26:09,212
We had a lot to discuss with our deputy today.
342
00:26:09,212 --> 00:26:11,972
Our youngest must've lost it from too much work.
343
00:26:11,972 --> 00:26:13,482
Have you been day drinking?
344
00:26:13,482 --> 00:26:15,782
No, I'm not drunk.
345
00:26:15,782 --> 00:26:17,592
PD, you get drunk and cause trouble.
346
00:26:17,592 --> 00:26:20,372
- Hey, let's go.
- PD!
347
00:26:20,372 --> 00:26:23,632
I haven't been able to ask the Deputy anything...
348
00:26:25,042 --> 00:26:28,742
Hello, Press Director. Hello, Team Leader.
349
00:26:28,742 --> 00:26:31,802
The Director of the Culture and Education Department is here.
350
00:26:31,802 --> 00:26:33,502
I wonder why.
351
00:26:34,502 --> 00:26:37,962
I'm here because I heard Jung Hyun Oh is
352
00:26:37,962 --> 00:26:43,022
refusing to do the news with only an hour left till the 9 o'clock news.
353
00:26:43,022 --> 00:26:44,852
No.
354
00:26:44,852 --> 00:26:47,392
I should say I'm doing a favor by being here.
355
00:26:48,142 --> 00:26:51,292
Hey. What can you possibly do?
356
00:26:51,292 --> 00:26:53,222
I can...
357
00:26:59,652 --> 00:27:02,982
open the door. Like this.
358
00:27:06,172 --> 00:27:10,112
But Press Director and Team Leader.
359
00:27:10,112 --> 00:27:14,472
If I convince Jung Hyun Oh, what will you do for me?
360
00:27:14,472 --> 00:27:15,992
You...
361
00:27:15,992 --> 00:27:19,762
How dare you fight for crumbs right now?
362
00:27:19,762 --> 00:27:22,852
Of course, everyone works to survive.
363
00:27:22,852 --> 00:27:25,872
Team Leader, I'd like to return to Issue-In.
364
00:27:25,872 --> 00:27:27,632
Press Director...
365
00:27:29,532 --> 00:27:35,342
you better not ever forget my contribution to this.
366
00:27:36,372 --> 00:27:38,422
Do you understand?
367
00:27:47,742 --> 00:27:50,072
What? She went in? Ju Eun Ho went in?
368
00:27:50,072 --> 00:27:51,652
Yes, she went in.
369
00:27:51,652 --> 00:27:54,472
What? They're back together?
370
00:27:54,472 --> 00:27:58,072
- I know, right?
- Oh, my gosh!
371
00:27:58,082 --> 00:27:59,822
Well...
372
00:28:00,888 --> 00:28:05,758
I'm not trying to interrupt your alone time.
373
00:28:06,808 --> 00:28:10,748
I told you. If you don't come out when you should, I'll come get you.
374
00:28:10,748 --> 00:28:13,318
So, just in case...
375
00:28:28,218 --> 00:28:30,118
Jung Hyun Oh.
376
00:28:38,498 --> 00:28:40,518
You're scared.
377
00:28:44,458 --> 00:28:46,448
I was so scared.
378
00:28:48,508 --> 00:28:50,848
You were very scared, huh?
379
00:28:50,848 --> 00:28:52,048
Yes.
380
00:28:53,408 --> 00:28:55,668
I thought someone might've died because of me.
381
00:28:55,668 --> 00:28:58,808
No, it wasn't because of you, Hyun Oh.
382
00:29:03,818 --> 00:29:05,578
They say...
383
00:29:07,458 --> 00:29:08,838
Yeah?
384
00:29:09,808 --> 00:29:12,638
They say a misfortune turns into a gem.
385
00:29:14,398 --> 00:29:15,608
Yeah.
386
00:29:19,848 --> 00:29:22,738
How would this ever become a gem?
387
00:29:29,228 --> 00:29:31,398
Because...
388
00:29:32,868 --> 00:29:35,748
you'll be doing the 9 o'clock news.
389
00:29:35,748 --> 00:29:37,268
No.
390
00:29:38,128 --> 00:29:39,938
I don't think I can do it.
391
00:29:39,938 --> 00:29:42,878
I really don't think I can do it.
392
00:29:42,878 --> 00:29:48,158
Sitting in the place of a person who got hurt because of me and delivering the news...
393
00:29:48,158 --> 00:29:50,188
If you do a good job,
394
00:29:50,188 --> 00:29:53,878
Jeon Jae Yong can return and take the baton.
395
00:29:59,628 --> 00:30:01,908
You keep it going.
396
00:30:13,428 --> 00:30:15,518
Keep it going?
397
00:30:17,088 --> 00:30:18,478
Yes.
398
00:30:21,798 --> 00:30:24,498
Just like how Jeon Jae Yong rescued you,
399
00:30:25,338 --> 00:30:28,038
you save Jeon Jae Yong now.
400
00:30:30,378 --> 00:30:32,608
Will you do that?
401
00:31:43,608 --> 00:31:45,848
What's going on? What did he say?
402
00:31:45,848 --> 00:31:49,428
Will he do it? What did he say? Is he doing it?
403
00:31:51,398 --> 00:31:53,178
Eun Ho.
404
00:31:53,178 --> 00:31:56,108
Will he do it or not?
405
00:32:00,378 --> 00:32:01,978
He'll do it.
406
00:32:06,738 --> 00:32:09,558
He'll do it. First, the headline...
407
00:32:09,558 --> 00:32:13,068
But why are you crying?
408
00:32:15,138 --> 00:32:18,038
I was scared.
409
00:32:18,938 --> 00:32:21,608
I was really scared, too...
410
00:32:31,118 --> 00:32:33,498
What about his wardrobe? I can bring some from our end.
411
00:32:33,498 --> 00:32:36,398
Geez! Please! Shut it.
412
00:32:44,438 --> 00:32:46,058
Excuse me.
413
00:32:49,698 --> 00:32:51,528
Thank you.
414
00:33:45,728 --> 00:33:47,868
Hello, viewers.
415
00:33:47,868 --> 00:33:51,688
This is PPS 9 o'clock news, Tuesday, July 2nd.
416
00:33:51,688 --> 00:33:53,548
Cho Jung Hyuk, the Special Counsel team,
417
00:33:53,548 --> 00:33:57,428
is considering whether to request an arrest warrant after completing two rounds
418
00:33:57,428 --> 00:34:00,498
of questioning Governor Kim Jin Ho regarding the allegations.
419
00:34:00,498 --> 00:34:05,018
They plan to summon Park Min Su, Director of Economic Development, who provided
420
00:34:05,018 --> 00:34:07,628
crucial information to Governor Kim.
421
00:34:07,628 --> 00:34:10,888
- Reporting by Kim Yu Jin.
- I knew he'd be good.
422
00:34:10,912 --> 00:34:13,284
[On-air]
423
00:34:25,478 --> 00:34:27,348
Great job, Sunbaenim.
424
00:34:27,348 --> 00:34:29,958
Thank you from the bottom of my heart.
425
00:34:29,958 --> 00:34:31,908
Don't mention it.
426
00:34:37,388 --> 00:34:39,918
- Good job.
- Good job.
427
00:34:39,918 --> 00:34:41,588
Great work.
428
00:34:45,988 --> 00:34:50,618
You know, Eun Ho cried a lot earlier.
429
00:34:50,618 --> 00:34:52,858
She said she was scared, too.
430
00:34:55,148 --> 00:34:56,948
How is Jeon Jae Yong?
431
00:34:57,718 --> 00:35:00,618
Jae Yong's awake. He's been talking a lot, too.
432
00:35:00,618 --> 00:35:03,148
Don't worry about him.
433
00:35:03,978 --> 00:35:08,068
Oh, they want us to gather for a company dinner.
434
00:35:08,068 --> 00:35:12,158
But you better go see Eun Ho first, right?
435
00:35:12,158 --> 00:35:14,088
Yes, I will.
436
00:35:14,088 --> 00:35:15,508
All right.
437
00:35:16,258 --> 00:35:20,258
Hey, so are you guys back together?
438
00:35:20,258 --> 00:35:23,208
Yes. That's where we're at, Sunbae.
439
00:35:23,208 --> 00:35:25,148
Wow, legendary.
440
00:35:25,148 --> 00:35:29,798
You dated, broke up, flipped out, and are back together again.
441
00:35:31,998 --> 00:35:34,018
Hey, Jung Hyun Oh.
442
00:35:34,018 --> 00:35:35,648
Man...
443
00:35:37,078 --> 00:35:39,268
You did well today.
444
00:35:39,268 --> 00:35:41,068
That's how I roll.
445
00:35:41,068 --> 00:35:43,318
I've always been good.
446
00:35:43,318 --> 00:35:45,808
Give me a freaking break.
447
00:36:08,558 --> 00:36:10,888
Why did you cry?
448
00:36:14,438 --> 00:36:17,018
I was scared, too.
449
00:36:17,018 --> 00:36:18,628
Gosh.
450
00:36:20,648 --> 00:36:22,448
What are you scared of?
451
00:36:23,888 --> 00:36:25,588
That you might be hurting.
452
00:36:26,448 --> 00:36:30,828
That you might be hurting way more than I thought.
453
00:36:38,868 --> 00:36:40,608
Do that again.
454
00:36:44,488 --> 00:36:45,978
Again!
455
00:36:45,978 --> 00:36:47,208
Enough!
456
00:36:47,208 --> 00:36:49,498
Again, again!
457
00:36:51,218 --> 00:36:53,818
Hyun Oh, you were so cool.
458
00:36:54,658 --> 00:36:57,168
Was I ever not cool?
459
00:37:05,558 --> 00:37:07,998
Want me to put this on you?
460
00:37:08,048 --> 00:37:10,488
This is your mom's.
461
00:37:10,488 --> 00:37:12,048
Yes.
462
00:37:12,058 --> 00:37:16,418
I had found an identical one, so I bought it.
463
00:37:16,418 --> 00:37:17,668
What?
464
00:37:18,718 --> 00:37:21,878
Actually, before you bought me one, I had found an identical one.
465
00:37:21,878 --> 00:37:24,068
So, I bought it.
466
00:37:24,068 --> 00:37:25,988
What did you say?
467
00:37:27,728 --> 00:37:30,238
But you said you bought it in Japan.
468
00:37:31,068 --> 00:37:33,038
You bought it in Japan, too?
469
00:37:33,038 --> 00:37:35,368
No, I got it from Namdaemun.
470
00:37:35,368 --> 00:37:36,818
What?
471
00:37:36,818 --> 00:37:38,908
Hey! I-
472
00:37:38,908 --> 00:37:40,728
It was really...
473
00:37:40,728 --> 00:37:43,528
It was really expensive!
474
00:37:43,528 --> 00:37:45,838
That's not important.
475
00:37:47,088 --> 00:37:49,778
I'm not the type to obsess over money, but...
476
00:37:49,778 --> 00:37:52,098
Where did you keep this?
477
00:37:52,098 --> 00:37:54,648
It's been stashed somewhere.
478
00:37:54,648 --> 00:37:56,598
Why?
479
00:37:56,598 --> 00:37:59,108
Your mom's was from Namdaemun, too. Then...
480
00:37:59,108 --> 00:38:01,918
this is closer to your mom's.
481
00:38:01,918 --> 00:38:04,138
No, Eun Ho.
482
00:38:04,138 --> 00:38:08,128
The one you got is way closer. Yes, definitely.
483
00:38:10,108 --> 00:38:11,778
Turn around.
484
00:38:11,778 --> 00:38:14,868
Let me put it on you. You wear it.
485
00:38:16,438 --> 00:38:18,028
Here.
486
00:38:21,168 --> 00:38:24,028
- Hey, Hyun Oh.
- Yeah?
487
00:38:24,028 --> 00:38:27,618
I've never shared a matching couple's necklace
488
00:38:27,618 --> 00:38:32,908
with my boyfriend and my boyfriend's mom.
489
00:38:32,908 --> 00:38:35,298
Me, too. It's my first time, too.
490
00:38:35,298 --> 00:38:37,028
It's quite interesting.
491
00:38:37,028 --> 00:38:40,608
I think it's quite interesting, too, Ju Eun Ho.
492
00:39:44,927 --> 00:39:50,914
♫ When you're struggling, I won't let you be lonely ♫
493
00:39:50,938 --> 00:39:58,618
♫ Like the skies, I'll widely embrace you ♫
494
00:39:58,618 --> 00:40:04,488
♫ When you're tired, you want to have my heart ♫
495
00:40:04,488 --> 00:40:09,048
♫ Like the bright sunshine, I'll warmly shine on you ♫
496
00:40:09,048 --> 00:40:11,878
Ju Yeon, you know what?
497
00:40:13,348 --> 00:40:16,588
Being alive is a good thing.
498
00:40:18,388 --> 00:40:20,938
It's a really, really good thing.
499
00:40:21,808 --> 00:40:24,678
So, be thankful.
500
00:40:25,528 --> 00:40:30,408
That Ju Yeon, you're alive.
501
00:40:31,868 --> 00:40:36,208
♫ I'll be your background ♫
502
00:40:36,208 --> 00:40:42,088
♫ I'll protect you ♫
503
00:40:43,228 --> 00:40:49,028
♫ I'll build a wall around the new you ♫
504
00:40:49,028 --> 00:40:56,168
♫ So, you won't get hurt in this cruel world ♫
505
00:40:56,168 --> 00:41:03,588
♫ I'll be your shadow, barely noticeable ♫
506
00:41:03,588 --> 00:41:10,658
♫ I will protect you forever ♫
507
00:41:10,658 --> 00:41:16,548
♫ I will only be for you ♫
508
00:41:16,548 --> 00:41:19,918
♫ I'll be by your side ♫
509
00:41:19,918 --> 00:41:25,328
♫ We will be happy ♫
510
00:41:51,308 --> 00:41:53,898
Se Yeon, you're here.
511
00:41:55,098 --> 00:41:57,188
Mom.
512
00:41:57,188 --> 00:41:59,128
I'm Ju Yeon.
513
00:42:03,338 --> 00:42:06,028
Ju Yeon, you're here.
514
00:42:17,428 --> 00:42:19,618
Did you have a tough day?
515
00:42:21,238 --> 00:42:24,598
Where's your girlfriend who looks like a bunny rabbit?
516
00:42:26,138 --> 00:42:28,818
Isn't she cuter than a bunny?
517
00:42:30,638 --> 00:42:32,988
She was so pretty.
518
00:42:49,488 --> 00:42:51,078
Mom.
519
00:42:53,738 --> 00:42:55,968
To be alive...
520
00:42:59,018 --> 00:43:01,198
is a good thing.
521
00:43:05,268 --> 00:43:07,288
So...
522
00:43:10,668 --> 00:43:12,918
don't be sick.
523
00:43:15,618 --> 00:43:17,448
I'm sorry...
524
00:43:19,818 --> 00:43:23,378
I invited Hyung to my commission ceremony.
525
00:43:28,458 --> 00:43:32,348
I promise not to do that in the next life.
526
00:43:38,278 --> 00:43:40,838
Mom, please don't be sick.
527
00:43:50,718 --> 00:43:58,408
♫ Today and tomorrow, I'll be your background ♫
528
00:43:58,408 --> 00:44:05,308
♫ I'll protect you forever, always ♫
529
00:44:05,308 --> 00:44:11,048
♫ I'll build a wall around the lonely you ♫
530
00:44:11,048 --> 00:44:18,128
♫ I'll be with you wherever that may be ♫
531
00:44:18,128 --> 00:44:25,718
♫ I'll be your shadow, barely noticeable ♫
532
00:44:25,718 --> 00:44:32,698
♫ I'll protect you ♫
533
00:44:32,698 --> 00:44:38,508
♫ I will only be for you ♫
534
00:44:38,508 --> 00:44:41,798
♫ I'll be by your side ♫
535
00:44:41,798 --> 00:44:49,038
♫ Don't worry about a thing ♫
536
00:44:49,038 --> 00:44:54,418
♫ I'll be by your side ♫
537
00:44:55,012 --> 00:44:57,808
[Jeon * Yong]
538
00:44:59,868 --> 00:45:03,078
I think I'm a little happy.
539
00:45:04,588 --> 00:45:09,468
Will you give me choco? Choco choco? Choco?
540
00:45:09,468 --> 00:45:11,468
Choco choco!
541
00:45:11,468 --> 00:45:12,848
Choco choco!
542
00:45:12,848 --> 00:45:14,938
Geez!
543
00:45:17,008 --> 00:45:19,838
Hurry up and give it to me. Hurry.
544
00:45:20,638 --> 00:45:22,068
Geez.
545
00:45:24,128 --> 00:45:27,018
Straw, too. Straw.
546
00:45:27,998 --> 00:45:31,248
Straw, too. Here, here.
547
00:45:31,248 --> 00:45:33,318
Stick it in. Stick it in.
548
00:45:39,068 --> 00:45:41,388
Yummy. Yum yum.
549
00:45:41,388 --> 00:45:44,048
Do you have any banana milk?
550
00:45:44,048 --> 00:45:47,498
Choco is best mixed with banana.
551
00:45:48,498 --> 00:45:51,718
Banana, banana. I think I'll feel unhappy without banana milk.
552
00:45:51,718 --> 00:45:54,788
Got it. Let me go get it. All good?
553
00:45:54,788 --> 00:45:56,038
Okay.
554
00:46:02,208 --> 00:46:05,538
I got banana milk, so stop torturing her.
555
00:46:05,538 --> 00:46:07,748
Banana? Banana, banana.
556
00:46:07,748 --> 00:46:09,348
I love bananas.
557
00:46:09,348 --> 00:46:12,098
Banana. For me. Banana.
558
00:46:13,638 --> 00:46:16,178
Yummy, yummy.
559
00:46:16,178 --> 00:46:21,098
Hyun Oh, I heard you did a great job on the news.
560
00:46:21,098 --> 00:46:22,888
Of course.
561
00:46:22,888 --> 00:46:26,858
That's not a seat for those who don't do a good job.
562
00:46:27,778 --> 00:46:30,638
That must mean that's your seat now.
563
00:46:30,638 --> 00:46:34,668
Press Director Soh? Transitioning is his talent.
564
00:46:34,668 --> 00:46:36,338
No.
565
00:46:36,338 --> 00:46:39,158
Dining and dashing is his talent.
566
00:46:40,138 --> 00:46:42,848
I told him no way in hell, so don't worry.
567
00:46:42,848 --> 00:46:44,248
All good?
568
00:46:45,838 --> 00:46:49,808
No, Hyun Oh, you're a better fit for that role.
569
00:46:50,938 --> 00:46:53,238
I wish I could say that to be a bigger person, but no.
570
00:46:53,238 --> 00:46:55,618
You be a bigger person. I'm not interested in that.
571
00:46:55,618 --> 00:47:00,268
I love being the face of the company. Therefore, I will keep that seat.
572
00:47:02,398 --> 00:47:05,038
- Hey, Jae Yong.
- What? Huh?
573
00:47:05,038 --> 00:47:08,418
As the team leader of the Announcer Department, do you think he should stay?
574
00:47:08,468 --> 00:47:11,938
- Is that what you want to say?
- No.
575
00:47:11,938 --> 00:47:15,508
I was going to ask you if I can go home now.
576
00:47:15,508 --> 00:47:17,598
That's what I wanted to say.
577
00:47:17,598 --> 00:47:20,418
No. No way. You need to stay with me.
578
00:47:20,418 --> 00:47:22,358
Seriously!
579
00:47:22,358 --> 00:47:27,358
I've been by your side since yesterday.
580
00:47:29,618 --> 00:47:31,298
Sure.
581
00:47:31,298 --> 00:47:34,138
In that case, you stay, Ju Eun Ho.
582
00:47:35,128 --> 00:47:38,148
No, I have the 7 o'clock news. I can't.
583
00:47:38,148 --> 00:47:41,858
Oh, yeah? Then, Jung Hyun Oh, you stay.
584
00:47:41,858 --> 00:47:45,868
No. I need to do the 9 o'clock news until you return.
585
00:47:45,868 --> 00:47:49,108
Oh, is that right? Then...
586
00:47:51,448 --> 00:47:53,808
Isn't today the weekend?
587
00:47:53,808 --> 00:47:55,528
Damn it.
588
00:47:55,528 --> 00:47:57,378
Damn it...
589
00:48:15,218 --> 00:48:16,748
What did you say, Ju Yeon?
590
00:48:16,748 --> 00:48:20,358
I'd like to prepare to audition for the 8 o'clock news.
591
00:48:20,358 --> 00:48:22,938
- Why?
- Well...
592
00:48:22,938 --> 00:48:25,968
I've gotten a couple of offers to audition.
593
00:48:25,968 --> 00:48:29,448
Yeah, but you said no each time, didn't you?
594
00:48:29,448 --> 00:48:32,238
But I want to do it now.
595
00:48:36,348 --> 00:48:39,398
Thank you, Ju Yeon. Thank you so much.
596
00:48:41,178 --> 00:48:42,408
Are you that happy, sir?
597
00:48:42,408 --> 00:48:44,448
Of course! This is great!
598
00:48:44,448 --> 00:48:47,058
This is the best news I've heard in a long time.
599
00:48:47,058 --> 00:48:49,928
Now that Baek Hye Yeon is gone...
600
00:48:49,928 --> 00:48:52,078
After Hye Yeon left...
601
00:48:54,878 --> 00:48:57,038
I had been down a bit.
602
00:48:58,078 --> 00:49:01,158
Gosh, that girl.
603
00:49:01,158 --> 00:49:03,858
So cold. She's so cold.
604
00:49:03,858 --> 00:49:07,128
How could she just throw her resignation and walk away?
605
00:49:07,128 --> 00:49:09,318
She doesn't even keep in touch.
606
00:49:14,578 --> 00:49:19,328
Did Hye Yeon block your call, too, sir?
607
00:49:19,328 --> 00:49:21,008
Block?
608
00:49:21,008 --> 00:49:24,228
No, I talked to her yesterday.
609
00:49:26,818 --> 00:49:29,158
You just said you don't stay in touch.
610
00:49:29,158 --> 00:49:33,108
I was talking about today. No word today.
611
00:49:45,858 --> 00:49:50,015
[Baek Hye Yeon]
612
00:49:53,608 --> 00:49:57,158
The customer can't answer the call right now.
613
00:50:10,668 --> 00:50:16,538
Whoa, PPS, the joy of a new tomorrow, gives out the newest-model laptops.
614
00:50:16,538 --> 00:50:21,278
Media N Seoul, a future created by media, used sucky desktops.
615
00:50:21,278 --> 00:50:23,058
I'm glad I moved over.
616
00:50:23,058 --> 00:50:25,408
Good job, past self.
617
00:50:25,408 --> 00:50:28,088
I compliment you. Impressive.
618
00:50:29,808 --> 00:50:31,078
Hey, there.
619
00:50:31,078 --> 00:50:33,358
Yes, Hye- sunbaenim?
620
00:50:33,358 --> 00:50:35,078
Phone, please.
621
00:50:41,218 --> 00:50:44,728
Baek Hye Yeon, did you block my number?
622
00:50:44,728 --> 00:50:47,258
Yeah, Sunbae. Why?
623
00:50:48,058 --> 00:50:52,328
- Why, you ask?
- Sunbae, I'm allowed to block you.
624
00:50:52,328 --> 00:50:54,168
It's quite common.
625
00:50:54,168 --> 00:50:58,578
Cutting off and blocking are necessary skills in our busy modern world, Sunbae.
626
00:50:58,578 --> 00:51:00,678
Why was I the only one you blocked, then?
627
00:51:00,678 --> 00:51:02,608
To forget you.
628
00:51:02,608 --> 00:51:07,868
Listen, you said it doesn't make a difference whether I'm there or not.
629
00:51:07,868 --> 00:51:11,238
You said the world isn't ending, so you don't care.
630
00:51:11,238 --> 00:51:15,908
So, shouldn't I start forgetting about you now?
631
00:51:15,908 --> 00:51:20,018
I thought, shouldn't I give up on you now?
632
00:51:20,978 --> 00:51:23,248
That's why I blocked you.
633
00:51:23,248 --> 00:51:24,608
Why?
634
00:51:24,608 --> 00:51:27,558
Does it sting more than you imagined?
635
00:51:29,908 --> 00:51:31,058
Yeah.
636
00:51:31,838 --> 00:51:33,458
It stings a lot, Hye Yeon.
637
00:51:33,458 --> 00:51:35,498
Endure, Sunbae.
638
00:51:35,498 --> 00:51:38,438
That's the only option. What can you do?
639
00:51:38,438 --> 00:51:41,328
It's not like you'll date me now.
640
00:51:43,428 --> 00:51:44,868
That's true, but...
641
00:51:44,868 --> 00:51:49,498
Sunbae, I hope you're happy.
642
00:51:52,028 --> 00:51:55,698
Well, let's eat together sometime.
643
00:51:55,698 --> 00:51:57,978
But if I get a boyfriend, I can't.
644
00:51:57,978 --> 00:52:00,738
Because I know now.
645
00:52:00,738 --> 00:52:03,128
A person only has one heart.
646
00:52:05,108 --> 00:52:07,268
Anyway, that's all, Sunbae.
647
00:52:07,268 --> 00:52:09,228
Please be happy.
648
00:52:09,228 --> 00:52:11,628
I hope we'll meet again.
649
00:52:11,628 --> 00:52:14,448
But if I get a boyfriend, I can't see you.
650
00:52:15,298 --> 00:52:19,488
Because I'm a woman of integrity.
651
00:52:20,378 --> 00:52:23,138
I have newfound integrity.
652
00:52:23,138 --> 00:52:25,098
It just worked out that way.
653
00:52:25,098 --> 00:52:27,938
I think I'm quite popular here,
654
00:52:27,938 --> 00:52:30,248
so I'll look for people here.
655
00:52:30,248 --> 00:52:34,728
Well, if you're interested, I could think about it
656
00:52:34,728 --> 00:52:38,288
but not much room for reconsideration. It's not too bad here.
657
00:52:40,278 --> 00:52:45,328
So, you never had another personality again after that?
658
00:52:45,328 --> 00:52:49,578
No. Hye Ri never came back.
659
00:52:50,648 --> 00:52:53,998
Then, the emotional issues you had, Eun Ho...
660
00:52:53,998 --> 00:52:58,638
The emotional issues that caused your Dissociative Identity Disorder
661
00:52:58,638 --> 00:53:01,158
has been resolved.
662
00:53:03,138 --> 00:53:05,188
But Eun Ho,
663
00:53:05,188 --> 00:53:10,008
if you face those emotional issues again,
664
00:53:10,008 --> 00:53:15,088
there is a chance you will meet Hye Ri again.
665
00:53:15,088 --> 00:53:19,748
But there's nothing to worry about.
666
00:53:19,748 --> 00:53:24,508
Because you can just get treated again.
667
00:53:26,398 --> 00:53:28,278
But Doctor.
668
00:53:29,218 --> 00:53:32,328
If I saw Hye Ri again,
669
00:53:34,648 --> 00:53:37,018
I think I'd be happy to see her.
670
00:53:38,038 --> 00:53:40,068
Is that right?
671
00:53:40,068 --> 00:53:42,378
But for the sake of my future,
672
00:53:42,378 --> 00:53:44,998
we better not meet again.
673
00:53:45,788 --> 00:53:47,198
Yes.
674
00:53:47,198 --> 00:53:50,148
We'll keep trying, Eun Ho.
675
00:53:52,588 --> 00:53:55,288
But Doctor...
676
00:53:56,488 --> 00:53:58,978
I'd like to say bye to Hye Ri.
677
00:53:59,908 --> 00:54:02,068
- Say bye?
- Yes.
678
00:54:02,068 --> 00:54:05,348
You told me about good breakups.
679
00:54:05,368 --> 00:54:10,268
If so, I would like to say a good farewell to Hye Ri.
680
00:54:12,798 --> 00:54:14,828
That's a good idea.
681
00:54:15,628 --> 00:54:16,878
Really?
682
00:54:16,878 --> 00:54:18,408
Yes.
683
00:54:18,408 --> 00:54:21,648
Eun Ho, your anxiety and worries,
684
00:54:21,648 --> 00:54:26,438
guilt and unspoken gratitude.
685
00:54:26,438 --> 00:54:31,548
I think it's a good idea to say bye to Hye Ri
686
00:54:31,548 --> 00:54:33,748
to get closure.
687
00:54:34,668 --> 00:54:37,068
Then, I'll say goodbye to Hye Ri
688
00:54:37,068 --> 00:54:39,658
by meeting people who knew her.
689
00:54:41,628 --> 00:54:43,538
Hye Ri.
690
00:54:44,878 --> 00:54:49,578
You were my first patient when I opened my clinic.
691
00:54:50,788 --> 00:54:53,438
I may have been clumsy,
692
00:54:53,438 --> 00:54:58,318
but I was happy that you were healed, Hye Ri.
693
00:55:00,118 --> 00:55:02,348
Thank you.
694
00:55:05,618 --> 00:55:07,928
Goodbye, Hye Ri.
695
00:55:21,818 --> 00:55:24,528
Wow, what a mess.
696
00:55:24,528 --> 00:55:27,728
I haven't seen a group shot like this in a long time.
697
00:55:32,378 --> 00:55:34,038
All right.
698
00:55:35,398 --> 00:55:37,738
You all know Hye Ri.
699
00:55:37,738 --> 00:55:39,538
I don't really know her.
700
00:55:39,538 --> 00:55:44,448
I've arranged a meeting to say goodbye to Hye Ri today.
701
00:55:44,448 --> 00:55:47,758
What's this nonsense?
702
00:55:47,758 --> 00:55:52,268
So, I invited everyone who knew Hye Ri
703
00:55:52,268 --> 00:55:55,818
to say "goodbye" and "farewell."
704
00:55:55,818 --> 00:55:59,028
It's time for us to say goodbye.
705
00:55:59,028 --> 00:56:01,408
Yes, speak, Min Yeong.
706
00:56:01,408 --> 00:56:04,008
When will you serve food?
707
00:56:05,368 --> 00:56:09,278
If you can each share a word with me since you know Hye Ri,
708
00:56:09,278 --> 00:56:11,538
that would be amazing.
709
00:56:11,538 --> 00:56:13,388
Because this moment...
710
00:56:13,388 --> 00:56:18,118
Unnis, I don't think she's quite right in the head.
711
00:56:18,118 --> 00:56:23,168
- What is she saying? Personality? Goodbye?
- Don't you miss Hye Ri?
712
00:56:23,168 --> 00:56:25,398
I'm a little stuck here.
713
00:56:25,398 --> 00:56:27,748
- Why are we doing this in our house?
- Through all of you...
714
00:56:27,748 --> 00:56:32,308
- It is a little weird to do this here.
- What are your thoughts?
715
00:56:32,308 --> 00:56:34,268
- No.
- What do you think?
716
00:56:34,268 --> 00:56:38,368
- What do you think about how I feel?
- I think that's cute.
717
00:56:39,688 --> 00:56:41,498
What did you say?
718
00:56:41,498 --> 00:56:43,458
"That"?
719
00:56:50,658 --> 00:56:54,658
Who said it? "That"? "That"? Who was that?
720
00:56:54,658 --> 00:56:56,208
- Who-
- Look at me, look at me.
721
00:56:56,208 --> 00:56:59,598
Come to. Stop. Breathe.
722
00:57:00,578 --> 00:57:02,498
Breathe.
723
00:57:03,998 --> 00:57:05,548
Calm down.
724
00:57:06,918 --> 00:57:09,478
- Dip one for me.
- Honey.
725
00:57:09,478 --> 00:57:11,518
Sweet and sour pork?
726
00:57:11,518 --> 00:57:15,148
So? What do you want to say to Hye Ri?
727
00:57:15,148 --> 00:57:16,928
Are you talking to me?
728
00:57:17,928 --> 00:57:20,518
I've never met her. I swear.
729
00:57:20,518 --> 00:57:23,808
Shit. Just do it, man.
730
00:57:26,588 --> 00:57:27,948
Goodbye.
731
00:57:27,948 --> 00:57:29,778
Next, you.
732
00:57:29,778 --> 00:57:31,388
You think I met her?
733
00:57:31,388 --> 00:57:32,888
Okay.
734
00:57:36,828 --> 00:57:39,488
And you?
735
00:57:42,218 --> 00:57:44,048
Hye Ri.
736
00:57:45,178 --> 00:57:47,818
Thank you for breaking up with Ju Yeon.
737
00:57:48,698 --> 00:57:52,458
Well, it's not like it'll work out between him and me,
738
00:57:52,458 --> 00:57:54,938
but how should I say? You opened the door slightly.
739
00:57:54,938 --> 00:57:56,838
To our future.
740
00:57:57,908 --> 00:58:02,068
Sunbaenim, let's play dodgeball when you're free some time.
741
00:58:02,068 --> 00:58:04,678
I'm really good at dodgeball.
742
00:58:13,048 --> 00:58:14,428
Next.
743
00:58:15,538 --> 00:58:17,528
Kang Ju Yeon.
744
00:58:19,148 --> 00:58:21,188
Hey, don't smile.
745
00:58:21,188 --> 00:58:23,698
Why are you only smiling at him?
746
00:58:26,328 --> 00:58:29,118
Kang Ju Yeon, how about you?
747
00:58:29,118 --> 00:58:31,608
What to say to Hye Ri...
748
00:58:33,338 --> 00:58:35,918
312,000 won for the mirror.
749
00:58:35,918 --> 00:58:38,028
That's my money.
750
00:58:38,028 --> 00:58:40,398
Did she owe you money?
751
00:58:40,398 --> 00:58:43,168
No, I'm joking.
752
00:58:49,888 --> 00:58:52,538
I will be happy, Hye Ri.
753
00:58:53,898 --> 00:58:58,288
Yes. Please be happy, Kang Ju Yeon.
754
00:58:59,628 --> 00:59:01,638
And...
755
00:59:01,638 --> 00:59:06,568
I had some great times, thanks to Hye Ri.
756
00:59:06,568 --> 00:59:10,538
Full of first-time experiences.
757
00:59:11,798 --> 00:59:16,718
Thank you for being my first for everything.
758
00:59:19,058 --> 00:59:24,498
Also, I learned that being alive is a good thing.
759
00:59:25,408 --> 00:59:30,998
For making me and my mom see that,
760
00:59:32,368 --> 00:59:34,388
I thank you, Hye Ri.
761
00:59:38,738 --> 00:59:41,138
- Later...
- No.
762
00:59:41,138 --> 00:59:43,678
There's no later, Ju Yeon.
763
00:59:43,678 --> 00:59:45,798
We should go, Eun Ho.
764
00:59:47,538 --> 00:59:51,918
The one you like the most... No, the one you like more than Ju Yeon...
765
00:59:52,858 --> 00:59:54,668
Next person.
766
01:00:08,738 --> 01:00:10,228
Okay.
767
01:00:10,228 --> 01:00:11,998
Kim Min Yeong, talk to me.
768
01:00:11,998 --> 01:00:14,368
This is so delicious.
769
01:00:14,368 --> 01:00:17,258
Not to your food. Talk to me.
770
01:00:18,418 --> 01:00:21,348
Did you make this or order this?
771
01:00:21,348 --> 01:00:23,038
I ordered it.
772
01:00:23,038 --> 01:00:26,498
So, can you please talk to Hye Ri?
773
01:00:27,458 --> 01:00:30,938
So, like a final goodbye?
774
01:00:30,938 --> 01:00:32,928
Would you?
775
01:00:34,548 --> 01:00:37,548
Next time, order dumplings, too, Hye Ri.
776
01:00:38,518 --> 01:00:39,998
Hey, why are you doing this to me?
777
01:00:39,998 --> 01:00:42,968
Boiled dumplings, not fried dumplings.
778
01:00:45,328 --> 01:00:49,698
Hey, didn't you eat today? Is this your first meal?
779
01:00:53,208 --> 01:00:55,298
You know what?
780
01:00:56,698 --> 01:00:59,428
I don't want to say goodbye to Ju Hye Ri.
781
01:01:05,748 --> 01:01:09,888
I've never parted ways with Ju Hye Ri. And I don't need to.
782
01:01:09,888 --> 01:01:12,498
Parting ways between friends is cutting each other off.
783
01:01:12,498 --> 01:01:14,928
But I didn't cut Ju Hye Ri off.
784
01:01:14,928 --> 01:01:18,338
So, I can't say goodbye, Hye Ri.
785
01:01:28,578 --> 01:01:29,968
Hey.
786
01:01:31,768 --> 01:01:35,798
What? Will you order me boiled dumplings now?
787
01:01:35,798 --> 01:01:37,288
No.
788
01:01:38,488 --> 01:01:40,468
You're so cool.
789
01:01:42,508 --> 01:01:44,488
You just found that out?
790
01:01:45,508 --> 01:01:49,348
I'm Ju Eun Ho. Want to be friends?
791
01:01:50,888 --> 01:01:52,998
You told me to call you unni last time.
792
01:01:52,998 --> 01:01:54,808
You're an exception.
793
01:01:54,808 --> 01:01:57,298
Do you have my number?
794
01:01:57,298 --> 01:01:59,048
Nope.
795
01:01:59,048 --> 01:02:00,898
Tell me.
796
01:02:23,678 --> 01:02:25,458
Eun Ho.
797
01:02:25,458 --> 01:02:27,188
Marry me.
798
01:02:28,118 --> 01:02:31,218
Get married, Hyun Oh? I don't believe...
799
01:02:34,248 --> 01:02:36,088
What did you say?
800
01:02:50,358 --> 01:02:54,178
Marry me. I think I should marry you, Ju Eun Ho.
801
01:03:01,948 --> 01:03:06,348
I'll do it. Totally! I'll do it, yes!
802
01:03:26,338 --> 01:03:27,758
That...
803
01:03:27,758 --> 01:03:31,198
He's marrying that weird girl?
804
01:03:31,198 --> 01:03:33,018
U-Unni!
805
01:03:33,018 --> 01:03:36,578
This is so cringe. I can't stand it. Goosebumps...
806
01:03:36,578 --> 01:03:38,548
It's not like I'm having a good time.
807
01:03:38,548 --> 01:03:41,598
Unni's wish came true!
808
01:03:42,598 --> 01:03:44,978
It is good news, but...
809
01:03:48,302 --> 01:03:53,882
[Giyidong Forest Entrance]
810
01:03:53,906 --> 01:03:56,503
- Hyun Oh.
- Yes.
811
01:03:56,528 --> 01:04:00,628
Why do you think we love someone?
812
01:04:02,998 --> 01:04:07,548
Looking at it in a row like this, it's really scary.
813
01:04:07,548 --> 01:04:13,228
I'm going to smoke a bunch when I get to hell.
814
01:04:13,228 --> 01:04:17,588
But Unnis, you know what?
815
01:04:17,588 --> 01:04:23,188
I'll follow you to hell if you end up there.
816
01:04:23,188 --> 01:04:27,248
Why do you think you'd end up in heaven?
817
01:04:27,248 --> 01:04:29,898
Because I'm the prettiest.
818
01:04:32,118 --> 01:04:34,228
Crazy bitch.
819
01:04:39,748 --> 01:04:43,028
To share the final moments of our lives together.
820
01:04:53,468 --> 01:04:55,058
Unni.
821
01:04:58,638 --> 01:04:59,948
What?
822
01:04:59,948 --> 01:05:03,688
The girl Hyun Oh brought home. Do you like her?
823
01:05:03,688 --> 01:05:05,688
I like her.
824
01:05:07,718 --> 01:05:10,198
I like her a lot.
825
01:05:11,558 --> 01:05:13,458
Why do you like her?
826
01:05:13,458 --> 01:05:17,778
Because my Hyun Oh likes her.
827
01:05:24,728 --> 01:05:26,268
Unni.
828
01:05:26,268 --> 01:05:27,918
What?
829
01:05:29,038 --> 01:05:33,198
I like her even more since you say you like her.
830
01:05:35,928 --> 01:05:38,828
I lived a good life.
831
01:05:39,648 --> 01:05:43,388
I lived a good life, and I wasn't lonely.
832
01:05:43,388 --> 01:05:45,138
I sure did.
833
01:05:50,788 --> 01:05:52,748
At that final moment...
834
01:05:53,888 --> 01:05:56,078
so that we're not lonely.
835
01:06:01,218 --> 01:06:04,688
Hye Jeong, isn't this yours?
836
01:06:06,148 --> 01:06:09,548
It was on the ground over there. You almost lost it.
837
01:06:09,548 --> 01:06:11,418
Thank you.
838
01:06:19,918 --> 01:06:23,708
The court submitted the requested materials to the prosecution
839
01:06:23,708 --> 01:06:25,958
on the trial transaction suspicions within a week.
840
01:06:25,968 --> 01:06:31,218
However, the key evidence, former Chief Justice Cho's phone, was excluded.
841
01:06:31,268 --> 01:06:35,068
- The court said the data on the phone was erased...
- Hye Jeong, clear off table 3.
842
01:06:35,068 --> 01:06:38,168
- saying it was irrecoverable.
- Yes, yes.
843
01:06:38,168 --> 01:06:40,778
The opposition party questioned the court's explanation
844
01:06:40,778 --> 01:06:42,918
and the possibility of evidence tampering...
845
01:06:42,918 --> 01:06:45,468
To this, the ruling party has expressed a solemn stance.
846
01:06:45,468 --> 01:06:49,508
The legal professionals expressed concerns that this incident
847
01:06:49,508 --> 01:06:52,038
might damage the people's trust in the law.
848
01:06:52,068 --> 01:06:58,668
To have one person on my team by my side until that moment.
849
01:07:09,388 --> 01:07:13,628
Hey, I'm going to see Mom next week. You want to go with me?
850
01:07:15,378 --> 01:07:19,528
Why bother seeing the lady who left and abandoned us?
851
01:07:21,638 --> 01:07:24,228
Sure, I'll go alone then.
852
01:07:26,938 --> 01:07:29,008
Let's go together, Oppa.
853
01:07:36,468 --> 01:07:38,348
Honestly,
854
01:07:39,458 --> 01:07:41,688
I miss her, too.
855
01:07:57,378 --> 01:07:59,448
What did you say?
856
01:07:59,448 --> 01:08:01,638
Team Leader.
857
01:08:01,638 --> 01:08:04,708
We're living in the era of girl love.
858
01:08:07,808 --> 01:08:09,448
Wow.
859
01:08:09,448 --> 01:08:12,288
Girl love follows boy love.
860
01:08:13,198 --> 01:08:15,678
Rather than a show like that,
861
01:08:15,678 --> 01:08:18,608
I prefer a more bouncy and energetic one.
862
01:08:18,608 --> 01:08:22,918
Catch all kinds of fish and do stuff like that.
863
01:08:22,918 --> 01:08:24,938
That's why I came here.
864
01:08:24,938 --> 01:08:27,718
To PPS, the joy of a new tomorrow.
865
01:08:27,718 --> 01:08:31,188
That one already has a female MC.
866
01:08:31,188 --> 01:08:35,758
That's why I told you we live in an era of girl love.
867
01:08:39,008 --> 01:08:41,208
Will you please leave?
868
01:08:41,208 --> 01:08:44,118
Sure, Team Leader. I'll leave.
869
01:08:49,208 --> 01:08:50,538
Wait a second.
870
01:08:51,278 --> 01:08:52,708
Yes, Team Leader?
871
01:08:53,568 --> 01:08:59,168
You know, I used to think Eun Ho was shit until recently.
872
01:09:00,138 --> 01:09:03,188
Why are you bringing up Ju Eun Ho right now?
873
01:09:03,188 --> 01:09:04,878
But she's not.
874
01:09:04,878 --> 01:09:08,178
She was just shit-colored curry.
875
01:09:08,178 --> 01:09:12,248
The real shit is you.
876
01:09:12,248 --> 01:09:16,068
You're curry-colored shit!
877
01:09:16,068 --> 01:09:18,238
I'm serious.
878
01:09:18,238 --> 01:09:21,028
- Character assassination, first attempt.
- First character assassination?
879
01:09:21,068 --> 01:09:23,938
You attacked me first!
880
01:09:23,938 --> 01:09:25,708
How did I attack you?
881
01:09:25,708 --> 01:09:29,178
Girl love! Girl love!
882
01:09:30,208 --> 01:09:32,068
Girl!
883
01:09:32,068 --> 01:09:36,268
Love!
884
01:09:36,268 --> 01:09:41,188
That's why we fight fiercely, get angry,
885
01:09:41,188 --> 01:09:43,068
and hate on each other every day,
886
01:09:43,108 --> 01:09:44,988
but we endure it.
887
01:09:45,848 --> 01:09:47,968
Minister Jo Joon Yeong of Science and Communication
888
01:09:47,968 --> 01:09:52,468
announced an innovation strategy for future industry development.
889
01:09:52,468 --> 01:09:59,028
The core strategy includes leveraging AI for the medical and construction fields.
890
01:10:14,323 --> 01:10:18,681
[Baek Hye Yeon]
891
01:10:26,928 --> 01:10:28,488
Hello-
892
01:10:36,938 --> 01:10:42,478
While thinking to myself, this will turn into love someday.
893
01:10:50,998 --> 01:10:52,458
But
894
01:10:53,298 --> 01:10:55,198
in that process,
895
01:10:56,718 --> 01:10:59,238
it really turns into love.
896
01:11:01,378 --> 01:11:03,198
Really?
897
01:11:04,768 --> 01:11:07,568
Yeah. Really.
898
01:11:21,728 --> 01:11:23,098
Hyun Oh.
899
01:11:23,868 --> 01:11:26,068
Yeah? What?
900
01:11:29,518 --> 01:11:32,218
Shall we kiss?
901
01:11:35,278 --> 01:11:37,058
I don't want to.
902
01:11:37,058 --> 01:11:38,488
You...
903
01:11:39,248 --> 01:11:44,778
You're supposed to kiss at a place like this.
904
01:11:46,548 --> 01:11:48,448
I really don't want to.
905
01:11:49,378 --> 01:11:51,398
Just do it.
906
01:11:57,998 --> 01:12:00,988
Can't you close your eyes?
907
01:12:00,988 --> 01:12:06,478
I don't want to. I really love your face as you come closer to me.
908
01:12:36,188 --> 01:12:43,568
In the end, to like the same things and become happy together.
909
01:12:44,458 --> 01:12:46,528
That's why we love.
910
01:12:47,548 --> 01:12:50,958
Giving our all.
911
01:12:50,958 --> 01:12:52,928
Us.
912
01:13:07,308 --> 01:13:08,968
You know something?
913
01:13:09,958 --> 01:13:12,698
Unni, you're my favorite.
914
01:13:16,028 --> 01:13:18,108
What about you, Unni?
915
01:13:23,268 --> 01:13:26,088
Yes. Of course.
916
01:13:27,158 --> 01:13:29,308
I feel the same, Ju Hye Ri.
917
01:13:30,258 --> 01:13:32,228
I like you...
918
01:13:33,358 --> 01:13:35,378
and myself...
919
01:13:38,828 --> 01:13:40,818
the best.
920
01:13:57,960 --> 01:14:03,568
[Dear Hyeri]
921
01:14:50,734 --> 01:14:56,644
[Thank you for watching "Dear Hyeri"]
64253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.