Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,116 --> 00:00:37,829
STARRING
2
00:00:45,671 --> 00:00:50,634
A FILM BY
3
00:00:58,183 --> 00:01:02,604
DAMNATION
4
00:08:29,467 --> 00:08:30,719
Let me in.
5
00:08:31,177 --> 00:08:32,220
What for?
6
00:08:33,680 --> 00:08:35,015
Let me in!
7
00:08:36,850 --> 00:08:39,102
I've been thinking things over.
8
00:08:40,645 --> 00:08:43,732
One has to learn to make
one's own decisions.
9
00:08:45,525 --> 00:08:47,694
I'm staying with my family.
10
00:08:49,320 --> 00:08:53,158
I'm going to try to make
my daughter
11
00:08:53,366 --> 00:08:55,869
different than us.
12
00:08:58,455 --> 00:09:00,582
She'll have a different life.
13
00:09:02,250 --> 00:09:04,294
We won't have to explain
things to her.
14
00:09:06,046 --> 00:09:07,464
Let me in.
15
00:09:08,590 --> 00:09:09,799
Go away.
16
00:09:12,177 --> 00:09:14,596
Why can't you love me?
17
00:09:17,015 --> 00:09:19,684
I love you
and you know it.
18
00:10:59,450 --> 00:11:01,744
You've got nothing to lose, Karrer.
19
00:11:07,167 --> 00:11:10,461
All you're risking is your own skin.
20
00:11:15,800 --> 00:11:17,385
Take a look around.
21
00:11:20,430 --> 00:11:23,641
You visit five lousy bars a day.
22
00:11:26,686 --> 00:11:29,147
And collapse into your bed at night.
23
00:11:35,987 --> 00:11:39,699
It's time you moved
out of here for a while.
24
00:11:45,205 --> 00:11:46,706
What did you say?
25
00:11:54,172 --> 00:11:57,342
You can't go on
endlessly drinking cheap brandy.
26
00:11:58,968 --> 00:12:01,512
All it does
is put you in a daze.
27
00:12:02,222 --> 00:12:06,643
It destroys your brain
and puffs up your liver.
28
00:12:09,312 --> 00:12:12,857
I knew an old bum
whose hands were so shaky
29
00:12:13,066 --> 00:12:18,655
he wrapped a scarf round his wrist
to get the glass up to his mouth.
30
00:12:20,823 --> 00:12:22,659
He didn't stay here long.
31
00:12:22,867 --> 00:12:24,911
I've never been abroad.
32
00:12:25,870 --> 00:12:27,872
A change would do me good.
33
00:12:29,624 --> 00:12:31,960
You go to the given address,
34
00:12:32,543 --> 00:12:36,381
pick up the package
and bring it here.
35
00:12:45,890 --> 00:12:48,935
You get 20% as traveling expenses.
36
00:12:51,312 --> 00:12:53,648
Make it more tempting for me.
37
00:13:02,198 --> 00:13:03,992
That's all you get.
38
00:13:38,318 --> 00:13:40,403
It's not the money.
39
00:13:41,821 --> 00:13:44,615
I just don't feel like
leaving here.
40
00:13:45,950 --> 00:13:49,787
It's up to you.
I wanted to help...
41
00:13:50,538 --> 00:13:52,081
What if...
42
00:13:53,249 --> 00:13:56,711
I know someone...
43
00:13:59,255 --> 00:14:02,216
who would collect the package,
44
00:14:02,967 --> 00:14:04,844
for the 20%.
45
00:14:05,261 --> 00:14:07,180
Plus petrol.
46
00:14:08,765 --> 00:14:11,476
Petrol? You can't even drive.
47
00:14:12,185 --> 00:14:14,729
I'm talking about someone else.
48
00:14:16,356 --> 00:14:18,566
I can't trust just anybody.
49
00:14:24,030 --> 00:14:25,656
Neither can I.
50
00:18:25,313 --> 00:18:27,023
Finished
51
00:18:29,150 --> 00:18:31,527
It's finished
52
00:18:33,738 --> 00:18:36,741
It's all over
53
00:18:38,909 --> 00:18:41,203
And there won't be another
54
00:18:44,165 --> 00:18:46,792
It won't be good
55
00:18:49,337 --> 00:18:51,714
Ever again
56
00:18:54,592 --> 00:18:57,345
Never more
57
00:18:58,429 --> 00:19:01,432
Maybe never more
58
00:19:04,810 --> 00:19:07,229
It's like a nightmare
59
00:19:09,523 --> 00:19:11,776
All of it
60
00:19:15,279 --> 00:19:16,822
Maybe
61
00:19:18,908 --> 00:19:21,869
Is there someone new?
62
00:19:23,871 --> 00:19:28,000
Where will he come from...
If he comes?
63
00:19:29,627 --> 00:19:31,712
Or won't he come...
64
00:19:34,965 --> 00:19:37,635
Ever again?
65
00:19:38,928 --> 00:19:41,430
Maybe never more
66
00:19:45,851 --> 00:19:50,690
Take it or leave it
67
00:19:53,401 --> 00:19:58,531
What can you do?
68
00:20:00,908 --> 00:20:05,705
You lose your words
69
00:20:08,666 --> 00:20:14,046
Yet you cannot go
70
00:20:16,257 --> 00:20:21,011
It's been over for a long time
71
00:20:23,597 --> 00:20:28,644
It's good that utopia exists
72
00:20:31,272 --> 00:20:36,652
Good to know
I won't be here long
73
00:20:38,946 --> 00:20:43,784
Take it or leave it
74
00:20:45,995 --> 00:20:51,500
Say, honey, why?
75
00:20:52,793 --> 00:20:55,379
Is it over?
76
00:20:56,797 --> 00:20:59,049
Is it over now?
77
00:21:00,176 --> 00:21:02,928
And there won't be another
78
00:21:04,096 --> 00:21:06,432
It won't be good
79
00:21:08,350 --> 00:21:10,561
Ever again
80
00:21:11,645 --> 00:21:13,731
Maybe never more
81
00:21:17,193 --> 00:21:19,862
He's got my soul
82
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
Things are going his way
83
00:21:27,203 --> 00:21:29,747
Without him
this world is barren
84
00:21:30,498 --> 00:21:33,417
With him life is full
and happy
85
00:21:35,586 --> 00:21:37,838
How could it be over?
86
00:21:41,967 --> 00:21:43,594
Silly
87
00:21:46,096 --> 00:21:48,140
Never again
88
00:21:49,850 --> 00:21:53,187
Maybe never more
89
00:21:57,191 --> 00:21:58,567
It's over
90
00:22:01,278 --> 00:22:03,322
All over
91
00:22:06,033 --> 00:22:08,077
There's no end
92
00:22:10,704 --> 00:22:12,998
No end now
93
00:22:15,876 --> 00:22:18,587
It can't fade
94
00:22:19,880 --> 00:22:22,883
And it won't fade
95
00:22:26,637 --> 00:22:28,931
Ever again
96
00:22:30,266 --> 00:22:33,310
Never maybe
97
00:22:35,020 --> 00:22:37,648
Maybe never more
98
00:23:30,326 --> 00:23:32,453
Leave my wife alone.
99
00:23:37,333 --> 00:23:40,961
You're misunderstanding things.
100
00:24:03,359 --> 00:24:04,818
All right.
101
00:24:06,987 --> 00:24:09,114
The next time I find you here,
102
00:24:10,115 --> 00:24:11,909
I'll break your neck.
103
00:24:28,133 --> 00:24:30,302
He's completely insane.
104
00:24:33,722 --> 00:24:36,183
Take my advice,
105
00:24:36,392 --> 00:24:38,769
and don't go looking for trouble.
106
00:24:39,478 --> 00:24:42,106
Go home now and go to bed.
107
00:24:44,817 --> 00:24:46,777
All they can do,
108
00:24:49,947 --> 00:24:52,491
is get you into trouble.
109
00:24:57,538 --> 00:24:59,581
That woman is...
110
00:25:01,000 --> 00:25:02,710
a witch.
111
00:25:06,672 --> 00:25:08,674
And her husband has had it.
112
00:25:10,384 --> 00:25:13,721
He'll never get away,
with all that debt he's piled up.
113
00:25:15,514 --> 00:25:18,767
It'll happen to anyone
who makes a pass at that woman.
114
00:25:28,736 --> 00:25:32,156
That woman's a leech.
115
00:25:38,912 --> 00:25:40,914
She's a bottomless swamp
116
00:25:42,124 --> 00:25:44,835
who sucks you in
and swallows you up.
117
00:25:48,922 --> 00:25:52,217
That's the sad end of it all, son.
118
00:25:53,552 --> 00:25:55,846
Button up your coat properly.
119
00:25:56,055 --> 00:25:59,349
You never know in this weather.
120
00:26:02,728 --> 00:26:06,482
The fog gets into the corners,
into the lungs.
121
00:26:09,902 --> 00:26:11,862
It settles in your soul.
122
00:26:27,711 --> 00:26:31,423
We'll know what to cling to
once this world explodes.
123
00:26:31,632 --> 00:26:34,468
Mouth to mouth, heart to heart,
star to star.
124
00:26:34,676 --> 00:26:39,556
But there'll be no shame anymore
when the veil comes off.
125
00:26:39,765 --> 00:26:41,934
I'm talking about Maya's veil.
126
00:26:42,142 --> 00:26:45,437
That obscures people's minds.
127
00:26:45,646 --> 00:26:49,066
Besides, Gรถrgey was some strategist.
128
00:26:49,274 --> 00:26:51,276
He told Paskievics:
129
00:26:51,485 --> 00:26:55,030
"Look, if you want to kill Hungarians,
do it through an internal war.
130
00:26:55,239 --> 00:26:57,449
"What do you mean?
131
00:26:57,658 --> 00:27:00,369
"All I'm asking is a million.
132
00:27:00,577 --> 00:27:04,498
"To renew your faith
and your honor!
133
00:27:04,706 --> 00:27:08,085
"My honor?
Who would be witness to that?
134
00:27:08,961 --> 00:27:11,880
"Who would see about it..."
135
00:27:12,047 --> 00:27:14,091
It's true...
136
00:27:17,177 --> 00:27:20,264
I could offer this to someone else,
but I thought of you.
137
00:27:20,889 --> 00:27:23,183
The trip's only three days.
138
00:27:23,392 --> 00:27:26,270
You pick up the parcel
and bring it home.
139
00:27:28,272 --> 00:27:30,732
- How much?
- 20%.
140
00:27:37,698 --> 00:27:38,907
All right.
141
00:27:43,871 --> 00:27:46,999
This way,
it's a nice family story.
142
00:27:48,041 --> 00:27:51,420
But it finishes like
any other story.
143
00:27:51,628 --> 00:27:53,839
Because stories end badly.
144
00:27:54,715 --> 00:27:58,051
All stories are
about disintegration.
145
00:27:58,927 --> 00:28:01,722
The heroes always disintegrate,
146
00:28:01,930 --> 00:28:04,850
and they disintegrate
the same way.
147
00:28:05,684 --> 00:28:06,935
If they didn't,
148
00:28:07,144 --> 00:28:10,772
it wouldn't be disintegration,
but revival.
149
00:28:10,981 --> 00:28:15,027
And I'm not talking about revival,
but disintegration.
150
00:28:15,986 --> 00:28:20,782
Irrevocable disintegration.
151
00:28:22,075 --> 00:28:24,119
So, what's about to
happen here
152
00:28:24,912 --> 00:28:32,711
is just one form of ruin
amongst the million that exist.
153
00:28:33,921 --> 00:28:36,882
So if they put you in jail
because of your debts,
154
00:28:37,090 --> 00:28:39,259
don't count on temporary ruin.
155
00:28:39,468 --> 00:28:42,721
Because this ruin is always final,
156
00:28:43,639 --> 00:28:46,183
as ruin generally is.
157
00:28:47,726 --> 00:28:49,353
At the same time,
158
00:28:49,561 --> 00:28:55,108
there might just be a way
to stop this ruin.
159
00:28:56,235 --> 00:28:59,571
Mainly with money,
and not by playing the hero.
160
00:29:02,741 --> 00:29:09,414
Needless to say it doesn't help
the inevitability of this breakdown.
161
00:29:09,873 --> 00:29:13,877
Perhaps a single crack
can be covered over...
162
00:32:47,466 --> 00:32:48,925
I like the rain.
163
00:32:52,637 --> 00:32:56,141
I like to watch the water
run down the window.
164
00:33:00,520 --> 00:33:02,564
It always calms me down.
165
00:33:06,443 --> 00:33:08,445
I don't think about anything.
166
00:33:10,822 --> 00:33:12,574
I just watch the rain.
167
00:33:20,582 --> 00:33:22,918
I'm not attached to
anything anymore.
168
00:33:26,505 --> 00:33:28,381
I don't depend on anyone.
169
00:33:34,596 --> 00:33:36,431
I'm going to leave.
170
00:33:39,184 --> 00:33:41,061
Because nothing is stable here.
171
00:33:45,273 --> 00:33:47,108
I can't trust anyone.
172
00:33:51,738 --> 00:33:53,698
I know that I'm alone.
173
00:33:54,866 --> 00:33:56,618
I know it well.
174
00:34:05,043 --> 00:34:09,798
But I can't give up...
and I won't give up.
175
00:34:12,551 --> 00:34:15,262
Big city audiences will applaud me.
176
00:34:17,055 --> 00:34:18,848
I'll be a winner.
177
00:34:20,058 --> 00:34:23,311
I don't let other people
drag me down.
178
00:34:30,777 --> 00:34:33,530
One must return to beauty.
179
00:34:35,031 --> 00:34:37,576
Rediscover life again.
180
00:34:40,328 --> 00:34:42,747
The joy of great things.
181
00:34:44,374 --> 00:34:46,668
The taste of victory and success.
182
00:34:53,216 --> 00:34:55,677
And that's where you've failed.
183
00:34:57,846 --> 00:34:59,806
Because you've given up.
184
00:35:01,975 --> 00:35:05,979
You've killed
the love and decency in yourself.
185
00:35:08,398 --> 00:35:10,483
Things will end badly for you.
186
00:35:13,278 --> 00:35:17,949
Because one cannot live without
love and decency.
187
00:35:21,119 --> 00:35:23,997
You really might be
stronger than me.
188
00:35:28,835 --> 00:35:31,421
You don't know what I can do.
189
00:35:33,173 --> 00:35:34,841
And what I can't do.
190
00:38:05,992 --> 00:38:07,577
On the house.
191
00:40:04,694 --> 00:40:07,572
Do you know the Old Testament,
young man?
192
00:40:13,411 --> 00:40:15,538
"They have blown the trumpet
193
00:40:18,041 --> 00:40:20,251
"and made everything ready,
194
00:40:21,294 --> 00:40:28,509
"no one will go into battle,
for my wrath is on the whole crowd.
195
00:40:30,762 --> 00:40:34,599
"Outside is the sword,
inside are plague and famine.
196
00:40:36,601 --> 00:40:39,771
"Those in the country
shall die by the sword,
197
00:40:41,147 --> 00:40:44,150
"those in the city are devoured
by famine and plague.
198
00:40:44,859 --> 00:40:47,528
"The fugitives who escape
shall flee to the mountains,
199
00:40:48,279 --> 00:40:51,366
"moaning like
the doves of the valleys,
200
00:40:52,200 --> 00:40:54,786
"each for his own sins.
201
00:40:55,995 --> 00:41:00,333
"Hands shall go limp,
knees shall become weak as water.
202
00:41:01,501 --> 00:41:03,753
"Horror shall descend upon them.
203
00:41:04,712 --> 00:41:06,923
"They shall throw their silver
into the streets,
204
00:41:07,006 --> 00:41:09,175
"their gold shall be unclean.
205
00:41:09,968 --> 00:41:15,473
"Their silver and gold cannot save them
on the day of the Lord's wrath.
206
00:41:16,140 --> 00:41:20,687
"It will not satisfy their hunger,
or fill their stomachs,
207
00:41:21,604 --> 00:41:23,940
"for it has caused them
stumble into sin.
208
00:41:24,732 --> 00:41:27,485
"I turn my face away from them,
209
00:41:27,568 --> 00:41:30,238
"as they desecrate
my treasured place.
210
00:41:30,321 --> 00:41:35,994
"The land is full of bloodshed
and the city is full of violence.
211
00:41:37,745 --> 00:41:39,831
"I will bring the most wicked
of the nations
212
00:41:39,998 --> 00:41:42,458
"to take possession of their houses.
213
00:41:59,517 --> 00:42:01,310
"When terror comes,
214
00:42:01,394 --> 00:42:04,105
"they shall seek peace,
but there shall be none.
215
00:42:04,313 --> 00:42:06,649
"They shall seek in vain
a vision from the prophet,
216
00:42:06,983 --> 00:42:10,028
"they will receive no teaching
from the priests,
217
00:42:10,528 --> 00:42:12,655
"and no counsel from the elders.
218
00:42:15,283 --> 00:42:18,619
"The hands of the people of the land
shall tremble.
219
00:42:20,163 --> 00:42:23,082
"I shall deal with them
according to their conduct...
220
00:42:26,919 --> 00:42:30,590
"and by their own standards
I shall judge them.
221
00:42:34,552 --> 00:42:36,888
"Then they shall know...
222
00:42:39,974 --> 00:42:42,185
"that I am the Lord."
223
00:42:47,482 --> 00:42:52,403
I see you have to go.
I won't keep you any longer.
224
00:48:53,722 --> 00:48:58,060
- Let's go out for dinner.
- Our business is finished.
225
00:48:59,770 --> 00:49:02,148
There's nothing for you here.
226
00:49:03,941 --> 00:49:05,526
I don't understand.
227
00:49:07,987 --> 00:49:10,239
What don't you understand?
228
00:49:10,948 --> 00:49:12,992
I still don't understand.
229
00:49:14,076 --> 00:49:15,995
You will one day.
230
00:49:25,171 --> 00:49:27,256
But I want to understand now.
231
00:49:28,883 --> 00:49:32,178
- Then understand now!
- But I don't understand.
232
00:49:32,511 --> 00:49:34,346
You will one day.
233
00:49:36,056 --> 00:49:37,600
Let's go out for dinner.
234
00:49:38,851 --> 00:49:40,936
Let go of me!
235
00:49:41,770 --> 00:49:43,898
Dirty little snooper.
236
00:49:46,650 --> 00:49:48,235
Calm down!
237
00:49:48,777 --> 00:49:52,406
You won't get away with it.
No way.
238
00:49:52,990 --> 00:49:55,075
You'll rot like a rat!
239
00:49:58,037 --> 00:50:00,915
- You're totally crazy.
- Leave me alone!
240
00:50:01,749 --> 00:50:02,791
Let me go!
241
00:50:04,043 --> 00:50:05,044
Leave me alone!
242
00:50:05,336 --> 00:50:07,296
- Take it easy!
- Get out of here!
243
00:50:08,506 --> 00:50:09,965
- Leave me alone!
- Stop it!
244
00:50:10,549 --> 00:50:14,345
Leave me alone!
Get out of here!
245
00:51:23,122 --> 00:51:27,918
...they all fell,
and were swept away
246
00:51:29,962 --> 00:51:35,926
by the cold winter winds.
247
00:51:37,928 --> 00:51:41,432
There was a message from
248
00:51:42,641 --> 00:51:47,563
my baby
on one of the leaves:
249
00:51:50,190 --> 00:51:59,617
Goodbye my love,
my darling,
250
00:52:01,452 --> 00:52:06,749
we can't live our lives together.
251
00:52:12,755 --> 00:52:15,549
Autumn and the grim winter passed,
252
00:52:16,383 --> 00:52:19,345
springtime came again,
253
00:52:34,777 --> 00:52:38,030
there was a message
254
00:52:38,947 --> 00:52:44,662
from my baby
on one of the leaves...
255
00:52:46,747 --> 00:52:55,172
Goodbye my love,
my darling,
256
00:52:58,175 --> 00:53:05,307
we can't live our lives...
257
00:53:09,311 --> 00:53:14,233
The leaves from the silver birch
have fallen,
258
00:53:17,277 --> 00:53:21,865
they all fell
and were swept away
259
00:53:22,616 --> 00:53:28,664
by the cold winter winds.
260
00:53:30,416 --> 00:53:40,884
There was a message from my baby
on one of the leaves:
261
00:53:44,346 --> 00:53:54,982
Goodbye my love,
my darling,
262
00:53:56,150 --> 00:54:00,654
we can't live our lives together.
263
00:54:08,954 --> 00:54:13,667
...springtime came again.
264
00:54:27,681 --> 00:54:30,893
There was a message from
265
00:54:33,145 --> 00:54:37,483
my baby
on the leaves:
266
00:54:39,276 --> 00:54:48,494
Goodbye my love,
my darling...
267
00:56:34,391 --> 00:56:37,603
- Leave me alone.
- Listen to me.
268
00:56:39,563 --> 00:56:42,232
- I'm sorry...
- I've had enough of you.
269
00:56:43,358 --> 00:56:46,612
I didn't mean to hurt you.
Stop, or I'll kill you.
270
00:56:46,820 --> 00:56:48,363
Leave me alone.
271
00:56:49,489 --> 00:56:52,326
I didn't mean to hurt you.
You know I didn't.
272
00:56:52,534 --> 00:56:54,119
Get away from me.
273
00:56:54,995 --> 00:56:56,705
You're right about everything.
274
00:56:56,914 --> 00:57:01,001
I admit you're right
about everything.
275
00:57:02,586 --> 00:57:04,630
You know that I love you.
276
00:57:05,172 --> 00:57:08,342
I couldn't lie to you now.
I will change.
277
00:57:08,550 --> 00:57:12,012
I promise I'll change,
but you have to help me.
278
00:57:15,641 --> 00:57:17,976
Hit me if you want to...
279
00:58:08,110 --> 00:58:10,612
When you looked at me yesterday,
280
00:58:11,905 --> 00:58:14,574
I realized something.
281
00:58:16,284 --> 00:58:21,123
I realized that, between you
and a world forever out of reach,
282
00:58:21,331 --> 00:58:23,959
there is a strange
and empty tunnel.
283
00:58:25,752 --> 00:58:29,423
I don't know anyone else
who knows that road.
284
00:58:32,676 --> 00:58:36,805
You're standing alone
at the entrance to the tunnel,
285
00:58:37,014 --> 00:58:40,934
because you know something
I can't even find a name for,
286
00:58:41,143 --> 00:58:45,313
something deeper
and more ruthless
287
00:58:45,522 --> 00:58:47,941
than I can ever understand.
288
00:58:49,026 --> 00:58:53,447
I realize that I can never get
closer to that world.
289
00:58:53,655 --> 00:58:58,910
I can only long for it, because
it's hidden by a light and warmth
290
00:58:59,119 --> 00:59:01,872
that I cannot bear.
291
00:59:03,415 --> 00:59:07,294
I've neither been able to
believe in it nor to renounce it.
292
00:59:08,253 --> 00:59:11,256
Yesterday I realized
I had made a fatal mistake.
293
00:59:11,465 --> 00:59:13,842
If I were to lose you,
294
00:59:14,051 --> 00:59:18,055
it would be the unforgivable
end of me,
295
00:59:18,263 --> 00:59:22,559
because I know nothing
of that unnameable world.
296
00:59:23,477 --> 00:59:26,021
Since you are part of it,
297
00:59:26,229 --> 00:59:31,485
you mean the world to me.
That can never change.
298
00:59:47,751 --> 00:59:49,669
Please don't repudiate me.
299
00:59:50,462 --> 00:59:53,757
Let me see you
and I'll do anything for you.
300
00:59:55,884 --> 01:00:01,515
Kick me, spit on me
and I'll return again and again
301
01:00:01,723 --> 01:00:04,768
for you to kick and spit on.
302
01:00:05,977 --> 01:00:07,479
Because you are right,
303
01:00:08,188 --> 01:00:10,690
you are ruthlessly right.
304
01:00:10,899 --> 01:00:12,692
And I really do love you.
305
01:00:25,622 --> 01:00:27,958
Are you just going
to stand there?
306
01:05:24,421 --> 01:05:27,757
I sit by the window and look out
completely in vain.
307
01:05:30,552 --> 01:05:33,471
For years and years
I've been sitting there,
308
01:05:35,223 --> 01:05:39,853
and something always tells me that
in the next minute I'll go mad.
309
01:05:41,938 --> 01:05:45,191
But I don't go mad
the next minute,
310
01:05:46,651 --> 01:05:50,196
and I have no fear
of going mad...
311
01:05:52,824 --> 01:05:55,034
because fear of madness
would mean
312
01:05:55,243 --> 01:05:58,288
that I'd have to cling
to something.
313
01:05:58,997 --> 01:06:01,916
Yet I don't cling to anything.
314
01:06:04,752 --> 01:06:08,131
I cling to nothing,
but everything clings to me.
315
01:06:08,339 --> 01:06:10,925
They want me to look at them.
316
01:06:15,013 --> 01:06:18,057
To look at the hopelessness of things.
317
01:06:19,559 --> 01:06:21,978
To watch as a scruffy dog
outside my window
318
01:06:22,187 --> 01:06:25,565
walks up to a puddle
and has a drink,
319
01:06:25,773 --> 01:06:28,651
under the pewter sky
in the torrential rain.
320
01:06:30,487 --> 01:06:34,073
They want me to watch
the pitiful effort
321
01:06:34,866 --> 01:06:37,076
everyone makes
when trying to speak
322
01:06:37,285 --> 01:06:39,412
before they drop
into the grave.
323
01:06:39,954 --> 01:06:43,833
But there's no time,
for they're already falling.
324
01:06:45,418 --> 01:06:51,591
And they want this
irreversibility of things to drive me mad,
325
01:06:53,301 --> 01:06:58,806
but the next second
they want me not to go mad.
326
01:07:09,275 --> 01:07:14,072
Once, I almost talked about it
with a woman.
327
01:07:16,157 --> 01:07:19,202
I told her that I hated her,
that I'd never loved her.
328
01:07:19,410 --> 01:07:22,956
Yet I didn't hate her,
just like I'd never loved her.
329
01:07:23,540 --> 01:07:27,877
I wanted to know if it
made sense to speak at all.
330
01:07:31,381 --> 01:07:36,427
I told her that I hated
her tenderness, her faithfulness,
331
01:07:36,636 --> 01:07:42,934
her being so neat and precise.
332
01:07:43,810 --> 01:07:47,689
I was revolted by the blind trust
with which she clung to me.
333
01:07:51,067 --> 01:07:53,987
She looked at me disapprovingly
334
01:07:54,195 --> 01:07:58,449
and went off to
heat up my supper.
335
01:08:00,785 --> 01:08:03,538
I just stood there and yelled.
336
01:08:07,667 --> 01:08:14,382
For three days, we stayed inside.
She kept walking behind me.
337
01:08:15,675 --> 01:08:18,094
She only started crying
the second day.
338
01:08:18,303 --> 01:08:20,346
She stood crying in her nightie.
339
01:08:20,805 --> 01:08:27,145
She didn't sob, she just whimpered.
Just wailing without moving.
340
01:08:29,105 --> 01:08:34,193
Then she crawled into the corner
and wouldn't move.
341
01:08:37,071 --> 01:08:39,657
I was looking at her nightie.
342
01:08:40,491 --> 01:08:47,373
All I saw was the nightie,
that lacy nylon nightie.
343
01:08:49,917 --> 01:08:51,961
Then I jumped on her.
344
01:08:53,212 --> 01:08:57,008
I pulled it and tore it,
I ripped it.
345
01:08:57,467 --> 01:09:00,261
But she still didn't understand,
346
01:09:00,470 --> 01:09:05,850
she just kept clinging to me
and repeating something to me.
347
01:09:10,396 --> 01:09:14,317
Then she went into the bathroom
and locked the door.
348
01:09:16,694 --> 01:09:20,865
I just watched the buckets of coal
in the air...
349
01:09:22,825 --> 01:09:25,161
and counted them.
350
01:09:25,453 --> 01:09:29,040
Then I started all over
and counted them again.
351
01:09:35,213 --> 01:09:37,173
I don't know how long it lasted.
352
01:09:38,132 --> 01:09:41,928
It was dawn
by the time I broke the door down.
353
01:09:45,181 --> 01:09:47,517
It was what I'd expected,
354
01:09:48,309 --> 01:09:50,978
but even so
it shocked me.
355
01:09:54,148 --> 01:09:55,400
I couldn't believe
356
01:09:55,858 --> 01:09:58,528
that frail body
had so much blood in it.
357
01:10:05,660 --> 01:10:08,413
Just as I'd never have believed
358
01:10:08,955 --> 01:10:12,125
there'd be somebody I could trust
the way I trust you,
359
01:10:13,209 --> 01:10:17,255
somebody who could
make me believe it's worth speaking.
360
01:10:18,548 --> 01:10:22,301
I know you understand that I love you
and that it's not over.
361
01:10:23,803 --> 01:10:29,642
And that you're able to
step out of this story like any other.
362
01:10:30,435 --> 01:10:33,104
And I don't want anything...
363
01:10:35,606 --> 01:10:39,235
only that we should
get out of this pigsty forever
364
01:10:40,069 --> 01:10:42,655
and never lose each other again.
365
01:10:47,452 --> 01:10:51,831
So now, it's me
you want to look at?
366
01:10:55,042 --> 01:11:01,215
I'd do the basest things
to make you choose me.
367
01:11:04,051 --> 01:11:05,386
Maybe.
368
01:11:07,221 --> 01:11:09,849
But my husband returns
tomorrow evening.
369
01:15:18,139 --> 01:15:22,476
The problem is,
I'm afraid of children.
370
01:15:26,147 --> 01:15:29,275
Because those innocent
bright blue eyes,
371
01:15:30,276 --> 01:15:32,445
those blond braids,
372
01:15:34,113 --> 01:15:37,241
those tinkling voices,
373
01:15:38,200 --> 01:15:41,704
hide a stealthy and ruthless power,
374
01:15:43,497 --> 01:15:46,208
and its purpose is to maintain
375
01:15:46,417 --> 01:15:49,920
the madness of hopelessness.
376
01:15:51,922 --> 01:15:54,216
To give a new incentive
377
01:15:54,383 --> 01:15:57,053
to the reality
beating on our eardrums,
378
01:15:57,970 --> 01:16:01,932
to ridicule all resistance
379
01:16:02,058 --> 01:16:04,518
without the tiniest chance of salvation.
380
01:16:05,144 --> 01:16:11,150
Yet they proclaim
a minute chance of salvation,
381
01:16:11,192 --> 01:16:13,069
resurrection itself,
382
01:16:13,652 --> 01:16:19,992
and in such a way that we cannot
escape its elemental continuity.
383
01:16:37,426 --> 01:16:41,055
Perhaps it just means
that I've given up,
384
01:16:42,139 --> 01:16:45,017
that I'm a coward,
a godawful coward.
385
01:16:46,227 --> 01:16:49,563
I don't even dare hope my fate
will change for the better.
386
01:16:49,814 --> 01:16:53,109
All I do is make excuses
for my cowardice through nausea.
387
01:16:53,984 --> 01:16:58,030
How about thinking of
something other than yourself for once?
388
01:17:01,951 --> 01:17:03,619
Can't you understand?
389
01:17:05,788 --> 01:17:07,832
I've grown old.
390
01:17:09,875 --> 01:17:12,628
I'm a wreck who doesn't
dare to do anything.
391
01:17:13,671 --> 01:17:16,090
That's the surest sign
of getting old.
392
01:17:21,554 --> 01:17:24,223
Even before your teeth fall out,
393
01:17:25,015 --> 01:17:27,351
before you go bald,
394
01:17:28,269 --> 01:17:31,522
before you destroy your liver,
395
01:17:32,565 --> 01:17:35,192
your courage departs
and you haven't the guts
396
01:17:35,901 --> 01:17:39,029
to do what you would have done before
397
01:17:39,238 --> 01:17:42,992
to try for the slightest chance of success.
398
01:17:44,994 --> 01:17:48,414
Your problem is that you see things
from your perspective.
399
01:17:49,081 --> 01:17:51,083
You think how you feel about
yourself or others
400
01:17:51,292 --> 01:17:54,461
makes a difference?
401
01:17:55,462 --> 01:17:58,924
You should realize that things
have an order in the world
402
01:18:00,259 --> 01:18:02,720
and you can't do anything
to upset that.
403
01:18:04,889 --> 01:18:07,349
Other people get old, too.
404
01:18:10,144 --> 01:18:13,272
Do you think we're all cowards?
405
01:18:19,695 --> 01:18:21,405
No.
406
01:18:23,574 --> 01:18:26,827
I know that you yourself
are just cautious.
407
01:18:27,036 --> 01:18:29,997
All right. Drink up.
I'm closing.
408
01:18:47,348 --> 01:18:49,183
Give me another one.
409
01:18:55,981 --> 01:18:58,067
This is the last.
410
01:19:26,178 --> 01:19:28,389
I wish I knew
411
01:19:28,597 --> 01:19:33,310
what makes you think you'll survive
anything and anyone?
412
01:19:33,519 --> 01:19:36,480
Why don't things have an effect on you?
413
01:19:37,481 --> 01:19:39,900
I don't understand that.
414
01:19:41,652 --> 01:19:44,738
There are lots of things
you don't understand, Karrer.
415
01:20:00,337 --> 01:20:02,506
Doesn't matter.
416
01:26:57,421 --> 01:26:58,630
Drink!
417
01:27:00,465 --> 01:27:02,092
You, too!
418
01:27:16,148 --> 01:27:19,860
There's always a chance to escape.
419
01:27:22,070 --> 01:27:25,449
There may be cracks
in the fabric of things.
420
01:27:26,116 --> 01:27:30,120
But there's always a chance.
421
01:27:37,961 --> 01:27:40,589
Only you won't get away with it.
422
01:27:41,465 --> 01:27:44,593
If I don't break your neck,
someone else will.
423
01:27:54,728 --> 01:27:58,023
Things will end badly for you,
I'm sure.
424
01:28:06,364 --> 01:28:08,658
I'll drink to that.
425
01:28:10,327 --> 01:28:12,329
And to you!
426
01:29:16,059 --> 01:29:18,812
I can't put up with your friend.
427
01:29:19,855 --> 01:29:21,857
What's wrong with him?
428
01:29:22,190 --> 01:29:23,900
I don't like people
429
01:29:24,109 --> 01:29:27,279
who try to cheat you
from the start.
430
01:29:31,616 --> 01:29:34,703
He has a lot to learn
before he takes me on.
431
01:29:37,163 --> 01:29:41,042
He shouldn't try it
at my expense.
432
01:29:41,251 --> 01:29:42,919
He cheated you?
433
01:29:44,421 --> 01:29:46,256
The package has been opened.
434
01:29:46,464 --> 01:29:50,093
- Things are missing.
- Why not ask?
435
01:29:51,303 --> 01:29:56,433
He'd say it was
damaged on the journey.
436
01:29:58,184 --> 01:30:00,061
Is there a lot of damage?
437
01:30:02,272 --> 01:30:05,817
I have my safety margins.
438
01:30:09,696 --> 01:30:11,948
But my reliability's at stake.
439
01:30:17,287 --> 01:30:19,080
You know me,
440
01:30:19,915 --> 01:30:22,167
people can talk to me,
441
01:30:23,001 --> 01:30:24,711
discuss things.
442
01:30:26,129 --> 01:30:28,590
I've got a good heart.
443
01:30:31,509 --> 01:30:35,096
He should be glad
I pulled him out of trouble.
444
01:30:35,513 --> 01:30:38,099
I'll never understand his kind.
445
01:34:52,937 --> 01:34:57,150
I'm just sitting here
mourning for you, darling.
446
01:34:58,151 --> 01:35:01,821
Counting the time
until I'm seventy.
447
01:35:03,698 --> 01:35:06,117
We never had a son,
448
01:35:07,160 --> 01:35:10,455
and others had more to lose.
449
01:35:12,707 --> 01:35:16,044
But I won't see you
after death, love.
450
01:35:16,920 --> 01:35:18,922
Because I didn't believe in it.
451
01:35:20,006 --> 01:35:22,133
And you had your doubts.
452
01:35:23,801 --> 01:35:26,888
It's just around twilight
when I think of you.
453
01:35:28,097 --> 01:35:31,684
I see your tired forehead
in the dust.
454
01:37:23,671 --> 01:37:27,925
What a lovely colorful crowd.
A party.
455
01:37:31,012 --> 01:37:32,430
Dance.
456
01:37:34,140 --> 01:37:36,768
Arms and legs,
waists and shoulders,
457
01:37:36,976 --> 01:37:38,895
working in perfect harmony.
458
01:37:40,855 --> 01:37:42,857
The way they speak...
459
01:37:43,066 --> 01:37:45,109
movements,
460
01:37:46,194 --> 01:37:52,075
glances that raise the dancer
over earthly troubles.
461
01:37:53,534 --> 01:37:55,870
The young are so lovely.
462
01:37:57,872 --> 01:37:59,624
Believe me,
463
01:37:59,916 --> 01:38:05,088
there is nothing like
finding one another,
464
01:38:07,340 --> 01:38:10,802
when there is music that
warms the heart.
465
01:38:16,641 --> 01:38:18,768
Two hands clasped together,
466
01:38:20,478 --> 01:38:24,107
one foot senses where
the other will step.
467
01:38:24,774 --> 01:38:28,778
And follows, no matter where
the other steps.
468
01:38:34,450 --> 01:38:38,788
Because it believes they'll be
flying from now on.
469
01:38:39,872 --> 01:38:43,209
From every swing and turn.
470
01:38:44,460 --> 01:38:47,004
Who knows?
Perhaps...
471
01:38:48,423 --> 01:38:51,008
it is flying.
472
01:38:51,426 --> 01:38:53,302
Go on, young man,
473
01:38:53,845 --> 01:38:55,721
before it's too late.
474
01:48:51,859 --> 01:48:56,697
Believe me, there is nothing worse
in a man's life
475
01:48:57,322 --> 01:49:01,869
then when he realizes
that those he loves,
476
01:49:02,995 --> 01:49:09,209
those he feels are friends...
477
01:49:11,170 --> 01:49:14,465
well, when suddenly it turns out
478
01:49:14,965 --> 01:49:17,426
that they're on a fatal path
479
01:49:17,593 --> 01:49:19,970
and cannot find the
proper way.
480
01:49:20,220 --> 01:49:22,848
Because their sins prevent them
481
01:49:24,058 --> 01:49:28,687
from ever becoming
honest citizens again,
482
01:49:29,396 --> 01:49:31,774
because they've lost
the chance forever
483
01:49:31,815 --> 01:49:36,278
to live freely with
a clear conscience
484
01:49:36,904 --> 01:49:43,994
under the protection of the law,
enjoying their days.
485
01:49:46,080 --> 01:49:51,835
So... it was this awful inner tension
that brought me here,
486
01:49:53,128 --> 01:49:55,380
setting the affectionate friend in me aside,
487
01:49:55,589 --> 01:49:58,383
to fulfill my duties,
488
01:49:59,218 --> 01:50:02,387
because of my deep respect for order.
489
01:50:06,517 --> 01:50:10,395
Please do not consider my report
a confidential case.
490
01:50:10,646 --> 01:50:13,190
Not cheap tattling.
491
01:50:13,482 --> 01:50:16,401
And I authorize you,
if necessary,
492
01:50:16,652 --> 01:50:21,698
to mention my name.
493
01:50:22,616 --> 01:50:24,660
Since I've told you everything,
494
01:50:25,119 --> 01:50:30,165
aware of my responsibilities,
495
01:50:30,374 --> 01:50:32,626
and facing all the consequences...
496
01:50:45,556 --> 01:50:48,684
POLICE
497
01:57:16,947 --> 01:57:19,282
DIRECTED BY:
498
01:57:19,533 --> 01:57:22,410
SCRIPT:
499
01:57:23,119 --> 01:57:25,372
PHOTOGRAPHY:
500
01:57:25,664 --> 01:57:28,917
EDITOR AND ASSISTANT
TO THE DIRECTOR:
501
01:57:29,376 --> 01:57:32,837
SETS AND COSTUME:
502
01:57:33,129 --> 01:57:35,966
MUSIC AND LYRICS:
503
01:57:36,132 --> 01:57:39,386
ASSISTANT DIRECTORS:
504
01:57:40,595 --> 01:57:44,099
PRODUCER:
505
01:57:47,269 --> 01:57:49,062
CAST:
506
01:58:15,714 --> 01:58:17,007
CREW:
507
01:59:00,967 --> 01:59:04,971
WITH SPECIAL THANKS TO:
508
01:59:23,948 --> 01:59:25,659
PRODUCTION TEAM:
509
01:59:40,799 --> 01:59:43,176
PRODUCTION COMPANY:
510
01:59:46,638 --> 01:59:48,181
LABORATORY:
37037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.