All language subtitles for Cowboys.Aliens.2011.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvCowboys.Aliens.2011.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,792 --> 00:03:27,583
We're riding towards
Absolution.
2
00:03:27,625 --> 00:03:30,583
You know how far west we are?
3
00:03:38,208 --> 00:03:40,000
Maybe he's a dummy.
4
00:03:40,042 --> 00:03:43,417
Is there a reason you're
not answering my question?
5
00:03:43,458 --> 00:03:47,875
Look here, Pa.
He's got iron on his wrist.
6
00:03:47,917 --> 00:03:49,333
He's been shot.
7
00:03:49,375 --> 00:03:52,250
Could be done broke out
of the hoosegow.
8
00:03:52,292 --> 00:03:54,042
Might be worth bounty money.
9
00:03:54,083 --> 00:03:56,333
Might could be.
10
00:04:03,125 --> 00:04:06,292
It's not your lucky day,
stranger.
11
00:04:07,292 --> 00:04:09,042
Turn around and start walking.
12
00:04:10,750 --> 00:04:13,958
| said turn around
and start walking!
13
00:07:04,708 --> 00:07:06,417
Get out.
14
00:07:42,917 --> 00:07:45,125
Hello?
15
00:08:37,500 --> 00:08:40,292
Palms to heaven, friend.
16
00:08:40,333 --> 00:08:42,917
Easy now.
17
00:08:47,917 --> 00:08:52,708
All right. Turn around,
nice and slow.
18
00:08:52,750 --> 00:08:54,875
I've been shot.
19
00:09:00,667 --> 00:09:03,292
Only two kinds of men
get shot:
20
00:09:03,333 --> 00:09:05,750
criminals and victims.
21
00:09:06,667 --> 00:09:09,083
Well, which one are ya?
22
00:09:09,833 --> 00:09:11,042
| don't know.
23
00:09:11,083 --> 00:09:13,417
You got a name, friend?
24
00:09:13,875 --> 00:09:16,375
| don't know that either.
25
00:09:16,417 --> 00:09:18,750
Just what do you know?
26
00:09:19,583 --> 00:09:21,500
English.
27
00:09:28,083 --> 00:09:33,375
Well, that's a right
odd-looking wound there.
28
00:09:34,292 --> 00:09:37,042
Looks almost cauterized.
29
00:09:37,083 --> 00:09:40,333
All right,
this might sting a bit.
30
00:09:43,167 --> 00:09:45,083
Is this a mining town?
31
00:09:46,958 --> 00:09:51,167
Yeah.
Well, that was the notion.
32
00:09:51,750 --> 00:09:55,583
People moved on, though.
No gold.
33
00:09:55,625 --> 00:09:59,208
All right now,
try and hold still.
34
00:10:02,083 --> 00:10:04,125
There we go.
35
00:10:04,917 --> 00:10:07,333
This is no gunshot.
36
00:10:07,583 --> 00:10:09,042
Where'd you get this, son?
37
00:10:09,083 --> 00:10:10,000
| don't know.
38
00:10:10,042 --> 00:10:12,500
Well, | can't rightly
absolve you of your sins
39
00:10:12,542 --> 00:10:13,958
If you don't recall โem,
can |I?
40
00:10:14,000 --> 00:10:18,292
That being said,
I've seen good men do bad things
41
00:10:18,333 --> 00:10:21,250
and bad men do good things.
42
00:10:21,292 --> 00:10:24,458
Whether you're gonna end up
in heaven or hell,
43
00:10:24,500 --> 00:10:27,667
it's not God's plan,
it's your own.
44
00:10:27,708 --> 00:10:30,500
You just got to
remember what it was.
45
00:10:30,542 --> 00:10:33,083
AN o gl M oVl Mg =
a finger right here.
46
00:10:33,125 --> 00:10:36,750
Come on.
There you go.
47
00:10:41,000 --> 00:10:42,958
There.
48
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Thank you.
49
00:10:44,042 --> 00:10:45,625
Not bad
for a country preacher.
50
00:10:52,292 --> 00:10:55,125
It's that damn fool
Dolarhyde kid.
51
00:10:56,583 --> 00:10:58,167
Hey, hey, hey!
What are you doing?
52
00:10:58,208 --> 00:11:00,333
What are you doing, Percy?
There's people up there!
53
00:11:00,375 --> 00:11:01,792
There's no one up there.
It's fine.
54
00:11:01,833 --> 00:11:03,417
It's not fine.
55
00:11:03,458 --> 00:11:04,750
It's bad enough
he drinks for free.
56
00:11:04,792 --> 00:11:06,750
Now he's gonna shoot up
NPTl Ys
57
00:11:06,792 --> 00:11:08,708
- What was that, Doc?
- Uh, nothing.
58
00:11:08,750 --> 00:11:10,833
He didn't say anything.
Everything is okay.
59
00:11:10,875 --> 00:11:12,792
Please, please,
go back inside.
60
00:11:12,833 --> 00:11:14,917
Shut up.
61
00:11:14,958 --> 00:11:17,500
| want to hear what you said.
62
00:11:17,542 --> 00:11:20,167
"It's bad enough" what?
63
00:11:20,833 --> 00:11:23,375
You ungrateful
for our business?
64
00:11:23,417 --> 00:11:25,792
'โCause If it wasn't
for my pa's cattle,
65
00:11:25,833 --> 00:11:28,417
there'd be no money
going through this town!
66
00:11:28,458 --> 00:11:31,250
There'd be no meat
on your tables!
67
00:11:31,292 --> 00:11:33,750
And your doors
would be closed!
68
00:11:33,792 --> 00:11:34,333
ulVaยฅW4
69
00:11:34,375 --> 00:11:37,583
| don't mean no disrespect
to your father, Percy.
70
00:11:37,625 --> 00:11:39,667
- You know that.
- Of course not.
71
00:11:39,708 --> 00:11:42,708
But you ask me to pay.
72
00:11:43,167 --> 00:11:45,833
Come here, let's settle up.
73
00:11:47,375 --> 00:11:49,083
Come here.
74
00:11:53,500 --> 00:11:56,958
Hey. Hey, kid,
| don't want any trouble.
75
00:11:57,000 --> 00:11:59,292
I'm just--
I'm just trying to...
76
00:12:00,250 --> 00:12:02,708
Better pick up
your glasses, Doc,
77
00:12:02,750 --> 00:12:05,875
before someone steps
on them.
78
00:12:09,708 --> 00:12:11,125
ulVaยฅW4
79
00:12:12,042 --> 00:12:14,042
- Stop!
- I'll pay the goddamn bill!
80
00:12:14,083 --> 00:12:15,000
All right, son!
81
00:12:15,042 --> 00:12:17,083
We're just trying to make
a livin' now.
82
00:12:17,125 --> 00:12:18,333
Come on.
83
00:12:18,375 --> 00:12:22,500
You know what, preacher?
You just gave me an idea.
84
00:12:22,542 --> 00:12:24,167
| know it ain't Sunday,
folks,
85
00:12:24,208 --> 00:12:29,542
but what say we take up
a collection for the poor man?
86
00:12:29,583 --> 00:12:30,625
ulVaยฅW4
87
00:12:30,667 --> 00:12:33,125
Now, who's got money?
88
00:12:33,667 --> 00:12:35,583
In the hat.
89
00:12:36,542 --> 00:12:37,958
Let's go.
90
00:12:38,000 --> 00:12:39,125
Much obliged.
91
00:12:39,167 --> 00:12:40,875
Now, I'm sorry Doc's
bad fortune
92
00:12:40,917 --> 00:12:43,292
has to be taken out
on you good people.
93
00:12:43,333 --> 00:12:44,958
In the hat.
94
00:12:45,208 --> 00:12:47,708
That's mighty Christian
of you.
95
00:12:51,917 --> 00:12:53,458
Hey.
96
00:12:55,250 --> 00:12:55,833
You, too.
97
00:12:55,875 --> 00:12:58,958
You want to be careful
where you point that thing
98
00:12:59,000 --> 00:13:01,083
before you get hurt.
99
00:13:05,750 --> 00:13:10,208
Listen, uh...
100
00:13:10,250 --> 00:13:14,083
I'm gonna give you
the benefit of the doubt,
101
00:13:14,125 --> 00:13:19,667
because... maybe,
maybe you don't know who | am.
102
00:13:19,708 --> 00:13:22,792
Ohl
103
00:13:32,042 --> 00:13:34,750
- Come on.
- Get off of me!
104
00:13:34,792 --> 00:13:36,458
Hey, you!
105
00:13:37,167 --> 00:13:40,250
I'm warning you.
106
00:13:51,708 --> 00:13:52,792
Are you all right?
107
00:13:52,833 --> 00:13:54,500
Where the hell'd
he come from?
108
00:13:54,542 --> 00:13:57,333
Where the hell'd he
come from?
109
00:13:57,375 --> 00:14:00,083
What the hell's
goin' on here?
110
00:14:00,917 --> 00:14:03,375
Why, it was...
an accident.
111
00:14:03,417 --> 00:14:04,917
He came out of nowhere.
112
00:14:04,958 --> 00:14:06,083
And he dry-gulched me.
113
00:14:06,125 --> 00:14:08,792
He tried to make me
look like a fool.
114
00:14:08,833 --> 00:14:10,875
It wasn't my fault, Sheriff.
115
00:14:10,917 --> 00:14:11,875
Damn it, Percy.
116
00:14:11,917 --> 00:14:13,417
You crossed the line this time.
117
00:14:13,458 --> 00:14:14,875
| gotta lock you up.
118
00:14:14,917 --> 00:14:16,208
Taggart.
119
00:14:16,250 --> 00:14:18,458
You know that's not
a good idea.
120
00:14:18,500 --> 00:14:22,750
IRt 1ol
| got no choice, Nat.
121
00:14:25,417 --> 00:14:26,958
Nat? Nat?
122
00:14:27,000 --> 00:14:29,583
Nat, you son of a bitch,
where you going?
123
00:14:29,625 --> 00:14:30,375
Don't worry.
124
00:14:30,417 --> 00:14:35,500
I'll tell your father
about what happened today.
125
00:14:38,625 --> 00:14:40,750
You burned the coffee
again, Mickey.
126
00:14:40,792 --> 00:14:42,500
Yeah. Tell you what, Ed.
127
00:14:42,542 --> 00:14:44,417
VAR ia=H
you can make the coffee.
128
00:14:44,458 --> 00:14:45,333
Okay. All right.
129
00:14:45,375 --> 00:14:46,792
Hey, why don't you
take it easy
130
00:14:46,833 --> 00:14:47,958
on that Taos Lightninโ,
Y T ge o \Y24
131
00:14:48,000 --> 00:14:49,958
Mr. Dolarhyde don't like
drinking on the job.
132
00:14:50,000 --> 00:14:53,542
Mr. Dolarhyde
don't like drinking on the job?
133
00:14:55,250 --> 00:14:56,125
| don't give a rat's ass
134
00:14:56,167 --> 00:14:59,750
what the high and mighty
Colonel Dolarhyde don't like!
135
00:14:59,792 --> 00:15:04,417
| don't care how many Indians
he put under neither.
136
00:15:04,458 --> 00:15:06,167
You sure do
flap your gums a lot
137
00:15:06,208 --> 00:15:08,250
when the boss ain't around.
138
00:15:11,458 --> 00:15:15,750
I'd say it to his face
if he was here!
139
00:15:16,042 --> 00:15:19,333
Colonel Dolarhyde.
140
00:15:23,958 --> 00:15:27,833
I'm gonna tell you
something, boys.
141
00:15:29,125 --> 00:15:30,625
Money makes you soft.
142
00:16:08,042 --> 00:16:09,875
Where the hell's that coach?
143
00:16:09,917 --> 00:16:12,208
Coach? What coach?
144
00:16:12,250 --> 00:16:14,375
You shot a deputy, Percy.
145
00:16:14,417 --> 00:16:17,583
Federal marshal's
bringing you to Santa Fe.
146
00:16:17,625 --> 00:16:18,958
Federal marshal?
147
00:16:19,000 --> 00:16:22,167
Sheriff, have you lost
your mind?
148
00:16:22,208 --> 00:16:23,875
My pa is on his way
down here.
149
00:16:23,917 --> 00:16:27,958
You better let me out of here
before things get out of hand.
150
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Sheriff,
it was an accident!
151
00:16:30,042 --> 00:16:33,917
It's not like I'm Jesse James!
152
00:16:33,958 --> 00:16:36,250
Son of a bitch.
153
00:16:36,917 --> 00:16:37,792
Hey. More whiskey?
154
00:16:37,833 --> 00:16:40,333
Could you put that
on Percy's tab?
155
00:16:41,583 --> 00:16:43,875
50 cents.
156
00:16:43,917 --> 00:16:45,792
Just kidding with you,
there, Doc.
157
00:16:49,542 --> 00:16:52,208
| got no respect
in this town.
158
00:16:52,250 --> 00:16:54,792
That's not true, okay?
159
00:16:55,208 --> 00:16:56,083
You want to leave?
160
00:16:56,125 --> 00:17:00,417
No. This is your dream.
I'd follow you anywhere.
161
00:17:00,458 --> 00:17:02,583
| thought it was our dream.
162
00:17:03,792 --> 00:17:04,958
God damn it!
163
00:17:05,000 --> 00:17:07,875
Hey, Charlie, why don't you
play something festive?
164
00:17:07,917 --> 00:17:10,500
It's like a funeral in herel
165
00:17:15,458 --> 00:17:19,333
Hey, you don't have to
prove anything, okay?
166
00:17:19,375 --> 00:17:21,833
Okay? | love you.
167
00:17:21,875 --> 00:17:23,875
I'm not a child.
168
00:17:36,792 --> 00:17:38,708
Whiskey.
169
00:17:43,667 --> 00:17:46,708
On the house,
for what you did.
170
00:18:06,167 --> 00:18:08,583
Oh, I'm just here to drink.
171
00:18:13,042 --> 00:18:16,542
Do | know you?
No.
172
00:18:21,792 --> 00:18:23,583
My name's Ella.
173
00:18:26,167 --> 00:18:28,583
Where'd you get your bracelet?
174
00:18:30,167 --> 00:18:33,542
There something you know
about me, lady?
175
00:18:35,042 --> 00:18:38,458
You don't remember
anything, do you?
176
00:18:41,708 --> 00:18:43,167
What do you want?
177
00:18:43,208 --> 00:18:46,708
| kKnow you're looking
for something.
178
00:18:46,750 --> 00:18:48,375
Soam|l
179
00:18:50,375 --> 00:18:52,292
Well, good luck to you.
180
00:19:00,208 --> 00:19:02,333
Move away.
181
00:19:10,792 --> 00:19:12,417
Jake Lonergan.
182
00:19:30,792 --> 00:19:33,292
You mind following me
over to the office,
183
00:19:33,333 --> 00:19:37,000
SO we can have us
a little chat?
184
00:19:39,458 --> 00:19:42,250
| think you've got
the wrong man.
185
00:19:43,625 --> 00:19:47,500
Well, I'm gonna need you
to come with us all the same.
186
00:19:50,625 --> 00:19:53,083
Wouldn't do that if | was you.
187
00:20:09,542 --> 00:20:11,708
Aah! Aahl
188
00:20:20,167 --> 00:20:22,167
o}l
189
00:20:23,917 --> 00:20:27,000
| don't want any trouble.
190
00:21:08,750 --> 00:21:13,042
Rise and shine.
191
00:21:13,083 --> 00:21:17,750
Ohh, you're in trouble now.
192
00:21:17,792 --> 00:21:19,625
You're gonna burn.
193
00:21:19,667 --> 00:21:22,833
You know,
my pa is coming for me.
194
00:21:22,875 --> 00:21:24,458
He learned how to kill a man
195
00:21:24,500 --> 00:21:27,958
good and slow in the wair.
196
00:21:28,000 --> 00:21:31,042
| am going to watch you suffer
197
00:21:31,083 --> 00:21:35,083
for a long, long,
198
00:21:35,125 --> 00:21:38,000
long time.
199
00:21:38,958 --> 00:21:40,000
You--you thought...
200
00:21:40,042 --> 00:21:43,708
you thought that cheap shot
in the pecker hurt?
201
00:21:51,125 --> 00:21:55,125
Please!
| didn't kill your cattle.
202
00:21:55,167 --> 00:21:59,417
Colonel Dolarhyde.
You gotta believe me!
203
00:22:00,333 --> 00:22:05,042
You only been riding for
my brand for what, two weeks?
204
00:22:06,250 --> 00:22:10,542
You don't maybe know
who you're dealing with, Roy.
205
00:22:13,792 --> 00:22:16,583
Nobody calls me "Colonel.
206
00:22:16,917 --> 00:22:20,083
Them that did are mostly dead.
207
00:22:23,542 --> 00:22:25,083
Please.
208
00:22:25,708 --> 00:22:29,333
So you, Ed and Little Mickey
is picking up strays.
209
00:22:29,375 --> 00:22:30,583
How many did you get?
210
00:22:30,625 --> 00:22:32,125
Got 24 of 'em, boss.
211
00:22:32,167 --> 00:22:35,333
You been drinking, ain't ya?
| can smell it on you.
212
00:22:35,375 --> 00:22:36,542
| ain't been drinking none.
213
00:22:36,583 --> 00:22:38,208
It's them other two's
that drinked.
214
00:22:38,250 --> 00:22:42,875
What kind of man goes around
blowing up other people's cows
215
00:22:42,917 --> 00:22:46,417
then tells a bullshit story
like this?
216
00:22:46,458 --> 00:22:47,583
You couldn't do no better?
217
00:22:47,625 --> 00:22:50,042
You gotta believe me.
There was white lights!
218
00:22:50,083 --> 00:22:51,958
There was
bright lights!
219
00:22:52,000 --> 00:22:53,875
So there was this big light,
220
00:22:53,917 --> 00:22:56,083
and you fell in the river,
221
00:22:56,125 --> 00:22:56,917
and when you come back,
222
00:22:56,958 --> 00:23:00,750
two of my best hands
has just disappeared.
223
00:23:02,917 --> 00:23:04,208
There weren't no storm.
224
00:23:04,250 --> 00:23:07,417
There weren't no lightning
this evening.
225
00:23:07,458 --> 00:23:09,792
You don't respect me,
do you, Roy?
226
00:23:09,833 --> 00:23:12,625
Boss!
227
00:23:14,375 --> 00:23:16,000
Where's Percy?
228
00:23:16,042 --> 00:23:18,083
Taggart locked him up, boss.
229
00:23:18,125 --> 00:23:21,083
Why? What'd he do now?
230
00:23:21,125 --> 00:23:22,958
Shot a deputy.
231
00:23:23,000 --> 00:23:24,042
God damn it!
232
00:23:24,083 --> 00:23:26,875
What the hell does Taggart
think he's doing?
233
00:23:26,917 --> 00:23:29,083
He wouldn't even have
ajobifl...
234
00:23:29,125 --> 00:23:32,500
Now | gotta go in there and--
and reason with him
235
00:23:32,542 --> 00:23:36,167
โcause you failed
to look after my boy!
236
00:23:40,917 --> 00:23:41,542
Thank you.
237
00:23:41,583 --> 00:23:44,250
- Thank you.
- Hyah!
238
00:23:45,500 --> 00:23:48,167
All right.
Everybody, saddle up.
239
00:23:52,125 --> 00:23:55,333
Boss, we oughta get
more hands.
240
00:23:55,375 --> 00:23:56,125
Why?
241
00:23:56,167 --> 00:23:57,542
You're not gonna believe this,
242
00:23:57,583 --> 00:24:01,042
but | think Jake Lonerganโs
in town.
243
00:24:11,500 --> 00:24:14,750
I'm turning you over
to the federal marshal.
244
00:24:16,292 --> 00:24:19,333
You're gonna tell me
what | am charged with?
245
00:24:21,500 --> 00:24:23,917
Arson. Assault.
246
00:24:23,958 --> 00:24:26,875
Mayhem. Hijacking.
247
00:24:27,917 --> 00:24:30,250
It says you robbed
the stage last month
248
00:24:30,292 --> 00:24:32,125
with Pat Dolan
and Bull McCade.
249
00:24:32,167 --> 00:24:36,458
Which makes you accessory
to every law they broke, too.
250
00:24:42,625 --> 00:24:44,417
1M1 W4
251
00:24:44,958 --> 00:24:46,750
Murder.
252
00:24:46,917 --> 00:24:50,542
Prostitute out of Cottonwood
Grove, next county over.
253
00:24:50,583 --> 00:24:53,375
Name of Alice Wills.
254
00:24:54,333 --> 00:24:57,042
You saying
| killed this woman?
255
00:24:57,083 --> 00:24:59,708
You tell me.
256
00:25:43,417 --> 00:25:45,417
Oh, damn.
257
00:25:48,708 --> 00:25:50,667
Give me your wrist.
258
00:25:50,708 --> 00:25:52,875
Taggart, what are you doing?
259
00:25:54,083 --> 00:25:55,417
Sheriff.
260
00:25:55,458 --> 00:25:58,542
Sheriff,
this is going too far.
261
00:25:59,292 --> 00:26:01,500
| was just fooling around.
262
00:26:02,042 --> 00:26:05,000
Look, | didn't mean
to hurt anybody.
263
00:26:05,042 --> 00:26:06,125
Go away.
Sheriff--
264
00:26:06,167 --> 00:26:09,083
Listen, I'm sorry,
but | had no choice.
265
00:26:09,125 --> 00:26:10,375
| couldn't let you leave.
266
00:26:10,417 --> 00:26:12,625
Oh. Well, I'm leaving now.
267
00:26:13,333 --> 00:26:14,000
| need you.
268
00:26:14,042 --> 00:26:17,375
AoV Moo {elqsI=11g100
to say, say it.
269
00:26:17,750 --> 00:26:21,292
| need to know where
you came from.
270
00:26:21,833 --> 00:26:22,417
So do l.
271
00:26:22,458 --> 00:26:26,042
Percy: Now listen to me,
it was an accident.
272
00:26:26,083 --> 00:26:27,625
Ma'am.
273
00:26:31,875 --> 00:26:35,250
You two lovebirds
have a nice trip now.
274
00:26:36,417 --> 00:26:40,333
Taggart! Taggart,
let me out of here!
275
00:26:40,917 --> 00:26:44,542
Sheriff! Sheriff!
276
00:26:44,833 --> 00:26:45,667
What are you doing?
277
00:26:47,958 --> 00:26:50,042
You get back home.
Go to bed.
278
00:26:50,083 --> 00:26:51,667
Please don't go.
279
00:26:51,708 --> 00:26:54,833
| have to, Emmett.
It's my job.
280
00:26:55,208 --> 00:26:56,500
| don't like it here.
281
00:26:56,542 --> 00:26:58,875
Well, your pa's
getting things in order.
282
00:26:58,917 --> 00:27:00,875
When he does,
he'll send for you.
283
00:27:00,917 --> 00:27:02,792
It's been a year.
284
00:27:02,833 --> 00:27:05,750
Don't worry, he will.
285
00:27:06,958 --> 00:27:09,083
And your mom's buried here.
286
00:27:09,125 --> 00:27:12,458
You know | can't leave
my little girl.
287
00:27:19,292 --> 00:27:20,667
Taggart?
288
00:27:20,708 --> 00:27:21,708
Yeah, | see them.
289
00:27:21,750 --> 00:27:25,667
Emmett, you go inside.
Now.
290
00:27:44,875 --> 00:27:47,042
| want my boy, John.
291
00:27:47,083 --> 00:27:48,875
Pa?
292
00:27:48,917 --> 00:27:50,458
Pal
293
00:27:52,708 --> 00:27:54,250
| kKnew you'd come
for me, Pa.
294
00:27:54,292 --> 00:27:57,750
Shut up!
'll deal with you later.
295
00:27:58,792 --> 00:28:02,083
Yeah,
that's Lonergan, boss.
296
00:28:05,292 --> 00:28:07,750
That's the son of a bitch
stole my gold
297
00:28:07,792 --> 00:28:09,542
off the bullion coach.
298
00:28:09,583 --> 00:28:10,292
| want that man.
299
00:28:10,333 --> 00:28:11,750
You're gonna have to
take it up
300
00:28:11,792 --> 00:28:13,333
with the judge
TSR -
301
00:28:13,375 --> 00:28:15,292
| ain't going to Santa Fe.
302
00:28:15,333 --> 00:28:17,208
You give him to me now
303
00:28:17,250 --> 00:28:19,292
or I'm gonna take him.
304
00:28:19,333 --> 00:28:20,625
What about me, Pa?
305
00:28:20,667 --> 00:28:22,583
| said, shut up, boy!
306
00:29:01,000 --> 00:29:03,417
What the hell is that?
307
00:29:22,583 --> 00:29:24,583
What the hell?
308
00:30:07,000 --> 00:30:09,167
They're coming back!
They're coming around again.
309
00:30:09,208 --> 00:30:12,125
They're coming back!
Dismount!
310
00:30:24,750 --> 00:30:26,333
Marial
311
00:30:26,667 --> 00:30:27,792
Don't move! Don't move!
YT
312
00:30:27,833 --> 00:30:30,250
Stay there!
Stay right there!
313
00:30:30,292 --> 00:30:31,875
Doc! Look out!
314
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
Jake: Give me your hand.
315
00:30:42,542 --> 00:30:44,417
Give me your hand.
Percy: What the hell for?
316
00:30:44,458 --> 00:30:46,375
| can get us free.
Give me your hand.
317
00:30:46,417 --> 00:30:49,500
Give me, give me your hand.
Hold still.
318
00:30:59,292 --> 00:31:01,167
Emmett!
319
00:31:03,208 --> 00:31:04,917
Grandpa!
320
00:31:07,042 --> 00:31:11,042
Emmett! Emmett!
| got you, son.
321
00:31:16,958 --> 00:31:19,000
- Give me your hand.
- No!
322
00:31:19,042 --> 00:31:21,542
Come on, kid.
Give me your hand!
323
00:31:21,583 --> 00:31:23,250
o}l
324
00:31:37,417 --> 00:31:39,417
What is that?
325
00:32:06,833 --> 00:32:07,667
Come on, get up, boss.
326
00:32:07,708 --> 00:32:09,833
Come on,
we gotta get out of here.
327
00:32:09,875 --> 00:32:11,333
Where's Percy?
328
00:32:12,792 --> 00:32:15,125
Come on!
No!
329
00:32:15,167 --> 00:32:16,125
Come on out of there!
330
00:32:16,167 --> 00:32:19,125
S o= A =B
- You can't? Coward!
331
00:32:19,167 --> 00:32:24,792
Pa! He broke my--
he broke my fingers!
332
00:32:24,833 --> 00:32:26,625
Pal
333
00:32:33,583 --> 00:32:37,583
Let's go! We gotta go!
334
00:32:38,542 --> 00:32:40,250
This way!
335
00:34:36,167 --> 00:34:39,792
What is that thing?
Why are you asking me?
336
00:34:39,833 --> 00:34:41,917
Because you shot it!
337
00:34:41,958 --> 00:34:44,250
With that thing.
Where'd you get that thing?
338
00:34:44,292 --> 00:34:46,208
| don't know.
339
00:34:46,833 --> 00:34:49,708
What do you mean,
you don't know?
340
00:34:55,583 --> 00:34:57,708
What the hell is that?
341
00:34:59,333 --> 00:35:01,833
They took my wife.
342
00:35:05,750 --> 00:35:06,583
Hey!
343
00:35:06,625 --> 00:35:08,917
|s anyone in there?
344
00:35:10,042 --> 00:35:10,750
NoO.
345
00:35:10,792 --> 00:35:14,042
- Is my wife in there?!
- No!
346
00:35:14,083 --> 00:35:16,042
Is it dead?
347
00:35:25,083 --> 00:35:26,625
Is it demons?
348
00:35:26,667 --> 00:35:27,708
Demons?
349
00:35:27,750 --> 00:35:28,542
| can't rightly say.
350
00:35:28,583 --> 00:35:30,583
Sure does fit
the description, but, uh...
351
00:35:30,625 --> 00:35:32,167
Demons? What are
you talking about?
352
00:35:32,208 --> 00:35:33,667
You talking about
Bible stuff? Demons?
353
00:35:33,708 --> 00:35:34,875
I'm not talking about
anything.
354
00:35:34,917 --> 00:35:36,833
Well, what the hell are
you talking about?
355
00:35:36,875 --> 00:35:37,917
You gotta calm down, Doc.
356
00:35:37,958 --> 00:35:39,375
- Calm down?
- You're scaring the boy.
357
00:35:39,417 --> 00:35:41,625
You're telling me a bunch
of demons took my wife.
358
00:35:41,667 --> 00:35:42,667
| didn't say any such thing.
359
00:35:42,708 --> 00:35:44,583
- Took our people!
- Get ahold of yourself.
360
00:36:08,667 --> 00:36:10,292
Boss!
361
00:36:10,333 --> 00:36:11,875
Boss!
362
00:36:11,917 --> 00:36:13,917
It went this way.
363
00:36:16,417 --> 00:36:19,958
| don't know what it is,
but it's bleeding.
364
00:36:21,792 --> 00:36:24,875
That's the same direction
those machines went
365
00:36:24,917 --> 00:36:26,417
with our Kin.
366
00:36:26,458 --> 00:36:30,167
We ain't gonna be able
to track it in the dark.
367
00:36:31,042 --> 00:36:32,792
Round up the horses,
get some supplies!
368
00:36:32,833 --> 00:36:36,083
- We'll set off, first light!
- Yes, sir.
369
00:36:37,083 --> 00:36:38,750
You.
370
00:36:39,375 --> 00:36:40,958
You're going with us.
371
00:36:41,000 --> 00:36:44,792
| need that weapon.
It's the only thing that counts.
372
00:36:44,833 --> 00:36:48,417
And | figure you owe me.
373
00:36:48,458 --> 00:36:50,917
| don't see it that way.
374
00:38:00,875 --> 00:38:03,583
What do you want?
375
00:38:03,625 --> 00:38:04,958
What do you want?!
376
00:38:05,750 --> 00:38:08,542
You come clean right now,
or I'll kill you.
377
00:38:08,583 --> 00:38:10,125
They took my people, too.
378
00:38:10,167 --> 00:38:12,500
I've been looking for them
a long time.
379
00:38:12,542 --> 00:38:16,042
| kKnow you can help me
find them.
380
00:38:18,375 --> 00:38:21,292
You stay away from me.
381
00:38:31,458 --> 00:38:33,833
| can help you!
382
00:38:41,333 --> 00:38:43,583
It's heading north.
383
00:38:44,083 --> 00:38:46,792
Its tracks are still fresh.
384
00:38:58,833 --> 00:39:01,542
IRICT-U R G CRTT0g R
I'd like to ride along, too.
385
00:39:01,583 --> 00:39:03,458
Yes, ma'am.
386
00:39:04,167 --> 00:39:08,083
Got a kid and a dog,
why not a woman?
387
00:39:53,625 --> 00:39:55,833
You're back.
388
00:40:11,375 --> 00:40:13,417
What's that?
389
00:40:29,167 --> 00:40:31,083
You have to take it back.
390
00:40:31,125 --> 00:40:32,958
Like hell | will.
391
00:40:33,000 --> 00:40:34,500
That's blood money.
392
00:40:34,542 --> 00:40:35,792
Well, | goddamn earned it.
393
00:40:35,833 --> 00:40:37,000
By robbing and Killing.
394
00:40:37,042 --> 00:40:39,875
That's gonna get us
what we need!
395
00:41:11,583 --> 00:41:13,708
Jake!
Stay there!
396
00:41:13,750 --> 00:41:15,625
Jakel
397
00:41:15,667 --> 00:41:16,750
Ohl
398
00:41:46,583 --> 00:41:48,542
Dolarhyde:
Well, well, well.
399
00:41:48,583 --> 00:41:50,750
Look who's back.
400
00:41:50,792 --> 00:41:53,208
| see you,
but | don't see my gold.
401
00:41:53,250 --> 00:41:55,542
Well, let's say we find
those people first,
402
00:41:55,583 --> 00:41:58,833
and then you can take
your best shot at collecting.
403
00:41:58,875 --> 00:42:01,083
Well, maybe that reward
on your head
404
00:42:01,125 --> 00:42:03,250
would be a more
attractive proposition.
405
00:42:03,292 --> 00:42:05,875
Or | could just shoot you
in the chest
406
00:42:05,917 --> 00:42:08,458
and cut that thing
off your arm.
407
00:42:08,500 --> 00:42:12,917
You know, Doc, | don't even
know why we're doing this.
408
00:42:12,958 --> 00:42:15,000
You know they're all dead.
409
00:42:15,167 --> 00:42:18,375
Well, | think
if they wanted to kill them,
410
00:42:18,417 --> 00:42:19,542
| think they would have by now.
411
00:42:19,583 --> 00:42:22,000
Well, it's just
the boss is right.
412
00:42:22,042 --> 00:42:23,958
They was roping 'em.
413
00:42:24,417 --> 00:42:26,542
Bet it's to eat 'em.
414
00:42:26,833 --> 00:42:30,417
If it was me,
I'd start with your wife.
415
00:42:32,333 --> 00:42:33,833
You gonna be like this
the whole trip?
416
00:42:33,875 --> 00:42:35,750
'โCause if you are,
we ain't gonna have
417
00:42:35,792 --> 00:42:37,542
too many long
conversations, are we?
418
00:42:37,583 --> 00:42:40,292
Why don't you sing a song
or something?
419
00:42:40,333 --> 00:42:44,083
Cook some beans.
Do something useful.
420
00:42:53,417 --> 00:42:55,708
Take some friendly advice?
421
00:42:56,458 --> 00:42:59,917
Get yourself a gun
and learn how to use it.
422
00:43:07,958 --> 00:43:10,833
The tracks are washed away.
423
00:43:39,750 --> 00:43:41,667
| don't know much about boats,
424
00:43:41,708 --> 00:43:45,250
but I'd say that one's
upside-down.
425
00:43:45,292 --> 00:43:49,292
We're 500 miles from any river
big enough to hold it.
426
00:43:49,333 --> 00:43:52,042
Well, let's get inside,
get out of the rain!
427
00:43:52,083 --> 00:43:54,250
I'm not going anywhere
near that thing.
428
00:43:54,292 --> 00:43:57,208
Suit yourself.
Sleep in the rain.
429
00:44:27,708 --> 00:44:30,000
You fixin' to say something?
430
00:44:30,958 --> 00:44:32,833
Maybe...
431
00:44:32,875 --> 00:44:34,917
maybe we should have
called in the Army?
432
00:44:34,958 --> 00:44:37,833
| ain't gonna turn this over
to no West Pointers,
433
00:44:37,875 --> 00:44:40,708
gotta get on the telegraph,
ask Washington
434
00:44:40,750 --> 00:44:41,958
which hand to wipe with.
435
00:44:42,000 --> 00:44:46,500
| waited around at Antietam
for 'em to tell me what to do...
436
00:44:48,458 --> 00:44:51,583
and lost 328 men.
437
00:44:51,958 --> 00:44:54,250
Over a cornfield.
438
00:44:54,917 --> 00:44:57,917
| remember those stories.
439
00:45:00,083 --> 00:45:03,500
| don't recollect
telling you any stories.
440
00:45:03,542 --> 00:45:05,833
I'd listen
441
00:45:05,875 --> 00:45:08,417
when you'd
tell them to Percy.
442
00:45:08,458 --> 00:45:13,333
You get this through
your thick Indian skull.
443
00:45:14,958 --> 00:45:18,333
Them stories weren't for you.
444
00:45:20,125 --> 00:45:22,583
They were for my son.
445
00:45:25,542 --> 00:45:27,208
Get out of here.
446
00:45:27,250 --> 00:45:29,500
Go look after the horses.
447
00:45:29,542 --> 00:45:31,417
Do your job.
448
00:46:09,125 --> 00:46:13,125
You been looking at this knife.
You like this knife?
449
00:46:26,458 --> 00:46:28,875
You look after that.
450
00:46:30,417 --> 00:46:32,583
Don't lose it.
451
00:46:40,667 --> 00:46:42,792
Don't yank on i,
it's not your pecker. Now, here.
452
00:46:42,833 --> 00:46:46,958
You're holding onto this thing
like you're hanging from it.
453
00:46:49,542 --> 00:46:53,417
Aah! What the hell
am | doing?
454
00:46:53,458 --> 00:46:55,542
Sheesh.
455
00:46:55,792 --> 00:46:57,333
Ah, it's my fault she got took.
456
00:46:57,375 --> 00:46:59,250
| never should have
taken her to that town.
457
00:46:59,292 --> 00:47:00,750
No, no, no.
Not your fault.
458
00:47:00,792 --> 00:47:03,583
You'll get her back.
You're setting things right.
459
00:47:03,625 --> 00:47:05,208
Just got to have faith.
That's all.
460
00:47:05,250 --> 00:47:06,833
- Faith.
- Mm-hmm.
461
00:47:06,875 --> 00:47:09,333
Yeah, God's been
real swell to me.
462
00:47:09,375 --> 00:47:11,417
| don't mean no disrespect,
preacher,
463
00:47:11,458 --> 00:47:13,250
but either he ain't up there,
464
00:47:13,292 --> 00:47:14,875
or he don't like me
very much.
465
00:47:14,917 --> 00:47:16,583
Well, surely you don't
expect the Lord
466
00:47:16,625 --> 00:47:19,750
to do everything for you,
do you, Doc?
467
00:47:20,500 --> 00:47:22,333
You gotta earn His presence.
468
00:47:22,375 --> 00:47:24,375
And then you gotta
recognize it,
469
00:47:24,417 --> 00:47:28,000
and then you have to
act on it.
470
00:47:28,042 --> 00:47:30,667
Now, keep your eye
on the target.
471
00:47:32,458 --> 00:47:34,333
And shoot.
472
00:47:39,167 --> 00:47:44,000
That's better. Better.
Come on. Let's reload.
473
00:48:05,583 --> 00:48:07,583
You been there long?
474
00:48:07,625 --> 00:48:09,500
Yes.
475
00:48:20,000 --> 00:48:22,583
There something you need?
476
00:48:22,625 --> 00:48:24,792
Who is she?
477
00:48:26,875 --> 00:48:29,542
She's the only one
who knows who | am.
478
00:48:29,583 --> 00:48:32,417
No, you know who you are.
479
00:48:32,458 --> 00:48:34,042
You just have to remember.
480
00:48:34,083 --> 00:48:35,458
Well, | can't.
481
00:48:35,500 --> 00:48:37,667
Yes, you can.
482
00:48:52,708 --> 00:48:54,750
Does it hurt?
483
00:48:57,750 --> 00:49:00,000
It's fine.
484
00:49:07,125 --> 00:49:08,000
It's here.
485
00:49:46,750 --> 00:49:49,000
Easy, easy.
486
00:49:49,042 --> 00:49:51,333
What's wrong, boy?
487
00:49:51,375 --> 00:49:53,333
Hello?
488
00:51:19,875 --> 00:51:22,542
Get away from that boy!
489
00:51:26,292 --> 00:51:27,917
o}l
490
00:51:54,292 --> 00:51:56,583
The boy. The boy.
491
00:51:56,625 --> 00:51:58,875
He's fine. He's fine.
492
00:51:59,792 --> 00:52:02,125
It's okay. It's okay.
493
00:52:04,750 --> 00:52:07,792
You gotta go get
our people back.
494
00:52:09,125 --> 00:52:12,458
God don't care
who you were, son.
495
00:52:12,958 --> 00:52:15,625
Only who you are.
496
00:52:44,750 --> 00:52:46,625
Emmett: Dog?
497
00:52:47,083 --> 00:52:48,875
Come on, boy!
498
00:52:50,708 --> 00:52:52,708
Where are you?
499
00:52:53,958 --> 00:52:56,375
Tracks are good.
It's headed north.
500
00:52:56,417 --> 00:52:57,458
Where's the men?
501
00:52:57,500 --> 00:53:00,042
Run off.
Goddamn cowards.
502
00:53:00,083 --> 00:53:01,167
| can't find the dog.
503
00:53:01,208 --> 00:53:04,833
We ain't waiting for him.
He's run off or dead. Let's go.
504
00:53:04,875 --> 00:53:09,042
Hey. Hey. Wait. Aren't we
gonna say some words over him?
505
00:53:09,083 --> 00:53:12,125
Only one who knows
what to say is in the ground.
506
00:53:12,167 --> 00:53:15,208
Ain't it enough we took
the time to put him there?
507
00:53:15,250 --> 00:53:18,292
No. No, it's not enough.
508
00:53:29,667 --> 00:53:31,833
You go ahead.
509
00:53:35,667 --> 00:53:37,875
Lord, uh...
510
00:53:39,458 --> 00:53:42,167
If there Is such a thing
as a soul,
511
00:53:42,208 --> 00:53:45,125
this man had a good one.
Please protect it.
512
00:53:45,167 --> 00:53:46,583
Made me feel better.
513
00:53:46,625 --> 00:53:49,500
World was a better place
for having him.
514
00:53:49,542 --> 00:53:53,042
Dust to dust, amen.
How was that?
515
00:53:53,083 --> 00:53:54,833
Good words.
516
00:54:04,417 --> 00:54:08,000
What are you
all choked up about?
517
00:54:08,958 --> 00:54:12,250
I'm worried
about my grandpa.
518
00:54:16,000 --> 00:54:19,625
Look, when | was only
just a little bit older
519
00:54:19,667 --> 00:54:21,333
than you are now,
520
00:54:21,375 --> 00:54:24,708
all this was Mexico.
521
00:54:24,750 --> 00:54:25,833
Word come that the Apaches
522
00:54:25,875 --> 00:54:31,125
was riding towards a settlement
called Arivaca.
523
00:54:31,875 --> 00:54:33,458
My father wanted me
o N I--R 1ok
524
00:54:33,500 --> 00:54:36,250
so he made me ride out
with the garrison,
525
00:54:36,292 --> 00:54:38,750
banging on their drums.
526
00:54:40,458 --> 00:54:43,083
Boy, was | scared.
527
00:54:44,917 --> 00:54:46,167
Well, we got there,
it was too late.
528
00:54:46,208 --> 00:54:50,417
They were all dead.
The place was all burnt down.
529
00:54:51,083 --> 00:54:53,875
This one settler fella
530
00:54:53,917 --> 00:54:58,125
came crawling out
of a burning cabin.
531
00:54:58,417 --> 00:55:04,292
He was bad.
He knew he was gonna die.
532
00:55:04,833 --> 00:55:07,042
Burnt bad.
533
00:55:08,667 --> 00:55:11,292
He rolled over...
534
00:55:11,333 --> 00:55:14,167
looked up into my eyes,
535
00:55:14,792 --> 00:55:18,292
and he said, "Kill me."
536
00:55:20,125 --> 00:55:22,000
What did you do?
537
00:55:26,500 --> 00:55:29,458
| took this knife off his belt
538
00:55:29,500 --> 00:55:32,750
and | slit his throat.
539
00:55:34,833 --> 00:55:36,500
Take it.
540
00:55:39,792 --> 00:55:41,875
Be a man.
541
00:55:49,875 --> 00:55:52,542
That's a little rough,
isn'tit?
542
00:55:53,500 --> 00:55:55,667
He means well.
543
00:56:04,167 --> 00:56:05,750
Whoa.
544
00:56:09,042 --> 00:56:12,750
| got him. The tracks
are closer together.
545
00:56:12,792 --> 00:56:16,125
He's slowing down,
headed to that canyon.
546
00:56:37,375 --> 00:56:40,292
Put your hands up in the air!
547
00:56:41,792 --> 00:56:45,458
That means you, too,
pretty lady.
548
00:56:46,208 --> 00:56:48,917
This is what they call
a holdup.
549
00:56:48,958 --> 00:56:53,375
Welcome, everybody. Welcome.
550
00:56:56,917 --> 00:56:58,542
Boss?
551
00:56:59,458 --> 00:57:01,750
Boss, Is that you?
552
00:57:02,792 --> 00:57:04,292
Lonergan?
553
00:57:04,333 --> 00:57:07,833
What in the hell
you doing here?
554
00:57:08,792 --> 00:57:10,375
Patron.
555
00:57:10,542 --> 00:57:14,333
Who are your, uh,
your amigos?
556
00:57:15,708 --> 00:57:19,000
Is this your new gang, Jake?
557
00:57:21,500 --> 00:57:25,167
I never thought
I'd see you again, Jake.
558
00:57:27,500 --> 00:57:30,000
You were always my favorite.
559
00:57:30,542 --> 00:57:32,250
Shut up.
560
00:57:34,000 --> 00:57:34,625
Damn it.
561
00:57:34,667 --> 00:57:37,375
Now, Jake,
did you break my tooth?
562
00:57:37,417 --> 00:57:41,000
Would you shut up?
I'm thinking.
563
00:57:43,917 --> 00:57:46,500
How many boys we got left?
564
00:57:47,458 --> 00:57:49,542
About the same.
565
00:57:50,625 --> 00:57:52,417
Which is...
566
00:57:53,125 --> 00:57:53,833
307
567
00:57:53,875 --> 00:57:59,125
That's right.
30. Good.
568
00:58:01,042 --> 00:58:03,292
That's good. Yeah.
569
00:58:03,542 --> 00:58:06,375
You're gonna bring me
to the camp.
570
00:58:07,833 --> 00:58:10,833
It's time to set things
straight.
571
00:58:12,458 --> 00:58:14,917
We're gonna go to the camp!
572
00:58:15,292 --> 00:58:16,042
w101 W4
573
00:58:16,083 --> 00:58:19,792
Vulture Mine gold.
Looking pretty rich.
574
00:58:19,833 --> 00:58:21,458
How much dynamite we get?
575
00:58:21,500 --> 00:58:24,125
We got 50 sticks or so.
576
00:58:24,167 --> 00:58:26,000
BlelF1a
577
00:58:27,958 --> 00:58:30,958
It's about time you got back.
578
00:58:31,000 --> 00:58:32,917
What the hell happened to you?
579
00:58:32,958 --> 00:58:35,167
He did.
580
00:58:42,125 --> 00:58:44,625
Well, shit.
581
00:58:47,667 --> 00:58:48,458
You got some balls
582
00:58:48,500 --> 00:58:53,208
riding back in here
like nothing ever happened.
583
00:58:53,500 --> 00:58:57,833
Boys! Grab your guns.
We're riding out.
584
00:58:57,875 --> 00:59:01,250
Boys aren't going
anywhere with you, Jake.
585
00:59:02,125 --> 00:59:04,667
We're fixing to rob us
a coach.
586
00:59:04,708 --> 00:59:07,958
And that's exactly
what we're gonna do.
587
00:59:14,667 --> 00:59:16,792
Are you her?
588
00:59:16,833 --> 00:59:18,167
Am | who?
589
00:59:18,208 --> 00:59:22,292
The whore that Jake
quit this gang for.
590
00:59:23,167 --> 00:59:24,625
You watch your mouth.
591
00:59:24,667 --> 00:59:26,875
Or what?
592
00:59:26,917 --> 00:59:29,250
| run this outfit now.
593
00:59:29,292 --> 00:59:30,792
Put your guns on the whore!
594
00:59:30,833 --> 00:59:32,500
If he so much as twitches,
595
00:59:32,542 --> 00:59:35,625
blow her brains
o il e l- 1= ยข
596
00:59:37,792 --> 00:59:41,000
He said the whore.
597
00:59:41,750 --> 00:59:43,125
You call her a whore again,
598
00:59:43,167 --> 00:59:45,000
it'll be the last word
you ever say.
599
00:59:45,042 --> 00:59:49,167
You ain't in no position
to make threats, boyo.
600
00:59:49,208 --> 00:59:51,667
Hunt, take his gun.
601
00:59:52,125 --> 00:59:54,208
Take his gun!
602
00:59:55,333 --> 00:59:57,542
Sorry, Jake.
603
01:00:16,250 --> 01:00:19,125
Where's our gold, Jake?
604
01:00:19,708 --> 01:00:22,042
| don't remember.
605
01:00:29,458 --> 01:00:30,792
Well, | do remember
606
01:00:30,833 --> 01:00:33,875
you telling us you was
leaving us high and dry
607
01:00:33,917 --> 01:00:36,458
because of some woman.
608
01:00:46,333 --> 01:00:47,708
| guess you just
left out the part
609
01:00:47,750 --> 01:00:52,667
about taking all of our gold
from that last job, huh?
610
01:00:53,042 --> 01:00:56,625
So I'm gonna ask you
one last time.
611
01:00:57,000 --> 01:00:59,708
AT R | NP1
612
01:01:01,542 --> 01:01:03,333
Demons.
613
01:01:05,917 --> 01:01:07,417
What's that?
614
01:01:07,458 --> 01:01:10,125
Demons took your gold.
615
01:01:10,583 --> 01:01:13,292
When you get to hell,
616
01:01:13,792 --> 01:01:16,458
you can ask for it back.
617
01:01:25,000 --> 01:01:27,292
Kill the whore.
618
01:01:39,583 --> 01:01:43,042
| told you
not to call her that.
619
01:01:43,083 --> 01:01:45,000
Everybody!
620
01:01:45,042 --> 01:01:46,833
Drop โem!
621
01:01:47,542 --> 01:01:49,375
| said drop 'em!
622
01:01:56,375 --> 01:01:57,500
Not fun, is it?
623
01:01:57,542 --> 01:02:01,500
You know,
that wasn't very nice.
624
01:02:05,083 --> 01:02:08,417
On your horses!
Go!
625
01:02:08,667 --> 01:02:12,167
Hey, Jake, Jake, Jake.
Don't forget your gun.
626
01:02:12,208 --> 01:02:14,458
You'll always be my favorite.
627
01:02:23,583 --> 01:02:26,333
Mount up! Ride!
628
01:02:51,750 --> 01:02:54,167
A geF=
Hold up! Hold up!
629
01:02:54,542 --> 01:02:57,625
They're here!
Move out!
630
01:03:16,583 --> 01:03:18,375
Come on!
631
01:04:28,625 --> 01:04:32,042
Okay. | got you!
| got you!
632
01:04:47,292 --> 01:04:49,333
Can you swim?
633
01:04:54,167 --> 01:04:55,417
Oh, God.
634
01:04:55,458 --> 01:04:57,167
Turn your head!
635
01:05:21,250 --> 01:05:23,333
You all right?
636
01:05:27,750 --> 01:05:29,875
Let's get in.
637
01:05:48,958 --> 01:05:51,125
We were flying.
638
01:05:52,083 --> 01:05:52,625
Yeah!
639
01:05:52,667 --> 01:05:57,458
- | don't want to do that again.
- No.
640
01:06:06,083 --> 01:06:07,708
Ah!
641
01:07:09,583 --> 01:07:11,042
Hey.
642
01:07:11,083 --> 01:07:14,042
Hey, you stay with me.
643
01:07:14,667 --> 01:07:16,792
Keep talking.
644
01:07:17,250 --> 01:07:20,542
You remember now,
don't you?
645
01:07:21,625 --> 01:07:22,917
What?
646
01:07:22,958 --> 01:07:25,125
The woman.
647
01:07:26,000 --> 01:07:28,458
Did you love her?
648
01:07:29,500 --> 01:07:30,875
You can tell me.
649
01:07:30,917 --> 01:07:35,583
| can't remember.
R
650
01:07:36,250 --> 01:07:38,125
All | know is | owe it to her
651
01:07:38,167 --> 01:07:42,125
to find her.
652
01:07:43,458 --> 01:07:45,875
Watch out.
I'm sorry.
653
01:07:45,917 --> 01:07:48,042
I'm sorry.
654
01:07:49,167 --> 01:07:53,708
| got you. | got you.
655
01:07:57,417 --> 01:07:59,708
I leiRz1la oA
656
01:08:01,292 --> 01:08:03,125
You and me,
657
01:08:03,750 --> 01:08:06,375
we're gonna be just fine.
658
01:08:13,083 --> 01:08:16,750
Is that--
is that them?
659
01:08:17,375 --> 01:08:19,125
Boss!
660
01:08:27,917 --> 01:08:28,500
| got her.
661
01:08:28,542 --> 01:08:32,167
Give her to me, Nat.
Bring her here.
662
01:08:35,250 --> 01:08:35,917
Here. Drink.
663
01:08:35,958 --> 01:08:39,958
No. Give it to her.
eV NiRe N l-1d
664
01:08:50,083 --> 01:08:52,292
Doc?
665
01:09:02,750 --> 01:09:04,792
How is she?
666
01:09:06,667 --> 01:09:08,000
She's gone, pal.
667
01:09:08,042 --> 01:09:12,125
No. No.
No, she's not gone.
668
01:09:12,167 --> 01:09:15,917
She's not--
she's not gone!
669
01:09:16,625 --> 01:09:18,292
Jake.
670
01:09:18,958 --> 01:09:21,250
She's gone.
671
01:09:45,042 --> 01:09:49,167
Put us down!
Put us down!
672
01:09:55,292 --> 01:09:59,333
Doc! Doc!
673
01:10:31,333 --> 01:10:36,583
This is Black Knife.
674
01:10:37,917 --> 01:10:38,792
The last of his people.
675
01:10:38,833 --> 01:10:40,375
LG e R = E olpllgle
with them.
676
01:10:40,417 --> 01:10:41,583
They're all gonna die anyway.
677
01:10:41,625 --> 01:10:43,875
This is what's left
of the Chiricahuas.
678
01:10:43,917 --> 01:10:45,792
Good riddance to 'em!
679
01:10:46,333 --> 01:10:48,042
He's saying the white people,
680
01:10:48,083 --> 01:10:50,125
they brought all this euvil
to his people.
681
01:10:50,167 --> 01:10:52,917
We brought evil?
Evil was here!
682
01:10:52,958 --> 01:10:53,833
You're the evil one!
683
01:10:53,875 --> 01:10:56,375
He's saying that we brought
the monsters.
684
01:10:56,417 --> 01:10:57,667
We didn't bring
the monsters.
685
01:10:57,708 --> 01:10:59,583
Tell him
they took our people, too!
686
01:10:59,625 --> 01:11:00,708
Tell him they took my wife!
687
01:11:00,750 --> 01:11:03,917
Shut up! There's
no reasoning with them!
688
01:11:03,958 --> 01:11:06,333
- Tell him what | said, Nat!
N e IR\ IA 1
689
01:11:06,375 --> 01:11:08,167
Kill us now!
690
01:12:12,667 --> 01:12:15,667
I'm sorry,
but | couldn't tell you.
691
01:12:15,708 --> 01:12:16,917
You're one of them?
692
01:12:16,958 --> 01:12:20,417
No. I'm from
a different place.
693
01:12:20,458 --> 01:12:24,792
| took this form
so | could walk among you.
694
01:12:25,292 --> 01:12:26,583
You should have told me.
695
01:12:26,625 --> 01:12:29,708
| didn't know if
| could heal this body,
696
01:12:29,750 --> 01:12:32,167
If | would wake up.
697
01:12:42,792 --> 01:12:46,500
He wants to know
where you're from.
698
01:12:55,083 --> 01:12:57,417
- What'd she say?
- She says she came
699
01:12:57,458 --> 01:12:59,833
from a place
above the stars.
700
01:12:59,875 --> 01:13:02,250
What does that mean?
Another world? What do you mean?
701
01:13:02,292 --> 01:13:04,167
...another wor--
702
01:13:04,208 --> 01:13:06,167
- What?
- He says you shouldn't talk.
703
01:13:06,208 --> 01:13:09,417
What do you mean | shouldn't
talk? | got questions...
704
01:13:09,667 --> 01:13:10,750
You're a guest of the chief.
705
01:13:10,792 --> 01:13:13,333
Now I'm a guest?
| thought | was a prisoner!
706
01:13:13,375 --> 01:13:16,417
Doc: All right. You're both
big men! Great warriors!
707
01:13:16,458 --> 01:13:18,833
Can we listen to the woman
tell her story?
708
01:13:18,875 --> 01:13:21,667
Or whatever she is?
What are they doing here?
709
01:13:21,708 --> 01:13:23,917
They want gold.
710
01:13:25,708 --> 01:13:26,708
Well, that's just ridiculous.
711
01:13:26,750 --> 01:13:28,875
What are they gonna do,
buy something?
712
01:13:28,917 --> 01:13:31,500
It's as rare to them
as it is to you.
713
01:13:31,542 --> 01:13:33,708
What about my grandpa?
What about my wife?
714
01:13:33,750 --> 01:13:36,042
What about the other people?
Are they still...
715
01:13:36,083 --> 01:13:37,292
are they still alive?
716
01:13:37,333 --> 01:13:40,458
If they are,
they won't be for long.
717
01:13:41,667 --> 01:13:44,292
They're studying
your weaknesses.
718
01:13:44,333 --> 01:13:45,583
These are just scouts.
719
01:13:45,625 --> 01:13:48,000
If we let them leave,
they'll come back with more
720
01:13:48,042 --> 01:13:51,125
and there will be
no survivors.
721
01:13:51,167 --> 01:13:53,125
That's what they did
to my people.
722
01:13:53,167 --> 01:13:56,333
| came here to make sure
it would not happen again,
723
01:13:56,375 --> 01:13:58,917
but we have to work together.
724
01:14:04,792 --> 01:14:07,417
He says his people
will join her.
725
01:14:07,458 --> 01:14:10,542
Join her? What's she gonna do?
Where you gonna go?
726
01:14:10,583 --> 01:14:13,833
We can find them.
He knows where they are.
727
01:14:17,500 --> 01:14:19,292
No, | don't.
728
01:14:20,250 --> 01:14:21,375
| can't remember anything.
729
01:14:21,417 --> 01:14:23,917
| couldn't even
remember my own name.
730
01:14:26,542 --> 01:14:30,417
He says they will
take care of that.
731
01:16:54,792 --> 01:16:57,667
| brought the gold
732
01:16:57,708 --> 01:16:59,583
to the house.
733
01:17:00,917 --> 01:17:02,875
That's why she died.
734
01:17:03,917 --> 01:17:06,625
It's not your fault.
735
01:18:15,500 --> 01:18:18,458
| know where they are.
736
01:19:03,833 --> 01:19:06,583
Jesus, Mary, and Joseph.
737
01:19:07,417 --> 01:19:09,542
How did they build
something like that?
738
01:19:09,583 --> 01:19:12,833
They arrived in it.
IR R Y11
739
01:19:12,875 --> 01:19:15,500
That's only the top.
The rest is underground.
740
01:19:15,542 --> 01:19:17,250
It's how they mine for gold.
741
01:19:17,292 --> 01:19:19,625
So there is gold here.
742
01:19:19,875 --> 01:19:20,958
Can they see out of there?
743
01:19:21,000 --> 01:19:22,875
They don't see well
in daylight.
744
01:19:22,917 --> 01:19:27,000
They stay underground
in caverns where it's dark.
745
01:19:56,917 --> 01:19:58,167
We'll never even get close.
746
01:19:58,208 --> 01:20:00,375
Those flying machines
will just pick us off
747
01:20:00,417 --> 01:20:01,875
before we get
anywhere near it.
748
01:20:01,917 --> 01:20:04,500
Well, there is another way in.
749
01:20:04,542 --> 01:20:08,792
Down there.
Way | came out.
750
01:20:09,792 --> 01:20:11,542
We gotta get those
creatures out of there
751
01:20:11,583 --> 01:20:14,833
and out in the open,
where we can get at them,
752
01:20:14,875 --> 01:20:19,625
SO you can go in with that
arm gun, get our people out.
753
01:20:20,208 --> 01:20:23,875
We have one advantage,
they underestimate you.
754
01:20:23,917 --> 01:20:25,417
You're like insects to them.
755
01:20:25,458 --> 01:20:27,500
They're not planning on
o =1{=Ta o aTo Mg LT RI-IIVEESS
756
01:20:27,542 --> 01:20:29,583
so they'll be vulnerable.
757
01:20:29,958 --> 01:20:31,750
We haven't got enough men.
758
01:20:31,792 --> 01:20:34,458
This ain't gonna work.
759
01:20:37,708 --> 01:20:41,958
He says he wants to
use your spyglass.
760
01:21:07,417 --> 01:21:09,708
The Apaches are
mountain warriors.
761
01:21:09,750 --> 01:21:14,250
He says it's better
to fight from high ground.
762
01:21:15,667 --> 01:21:16,875
Tell him he's a fool.
763
01:21:16,917 --> 01:21:17,750
There is no high ground
764
01:21:17,792 --> 01:21:20,042
while they got
those flying machines.
765
01:21:20,083 --> 01:21:22,292
Jake's leaving!
766
01:21:29,167 --> 01:21:30,875
Now, that's just dandy.
767
01:21:30,917 --> 01:21:33,417
Son of a bitch.
768
01:21:35,167 --> 01:21:37,417
Quit stalling.
How much gold we had left?
769
01:21:37,458 --> 01:21:39,833
Barely enough. And I'm gonna
need my share right now
770
01:21:39,875 --> 01:21:43,208
so | can get as far away
from here as | possibly can.
771
01:21:46,875 --> 01:21:49,792
| got him, Bull.
772
01:21:51,167 --> 01:21:54,208
Easy...
773
01:21:54,875 --> 01:21:59,042
| had one hell of a job
finding you boys.
774
01:22:00,292 --> 01:22:02,208
You planning a trip?
775
01:22:04,542 --> 01:22:06,417
We're going as far away
as we can go.
776
01:22:06,458 --> 01:22:09,250
You remember la playa
in Puerto Vallarta?
777
01:22:09,292 --> 01:22:10,167
They got good fishing.
778
01:22:10,208 --> 01:22:13,917
Good tequila.
You want to come with us?
779
01:22:13,958 --> 01:22:16,250
Don't make no difference.
780
01:22:17,667 --> 01:22:19,958
It's not far enough.
781
01:22:21,125 --> 01:22:23,542
What in the hell
were those things, Jake?
782
01:22:23,583 --> 01:22:24,583
It doesn't matter.
783
01:22:24,625 --> 01:22:29,917
They're gonna find us
and they're gonna wipe us out.
784
01:22:30,083 --> 01:22:32,875
What in the hell
are you saying?
785
01:22:32,917 --> 01:22:36,000
What I'm saying
is you got a choice.
786
01:22:36,042 --> 01:22:39,250
You can drink your last few
hours away on a beach,
787
01:22:39,292 --> 01:22:43,667
which by the way,
is not a bad idea,
788
01:22:44,000 --> 01:22:47,958
or you can follow me
N R e}
789
01:22:57,375 --> 01:23:00,333
Dolarhyde: We gotta make
the best use of our resources.
790
01:23:00,375 --> 01:23:03,792
We gotta have a strict...
Listen to me, damn it!
791
01:23:03,833 --> 01:23:08,042
He doesn't understand tactics.
You gotta explain to him.
792
01:23:08,083 --> 01:23:10,625
Look, we can't just
run around hollering
793
01:23:10,667 --> 01:23:14,833
and throwing spears and shooting
arrows at the damn thing.
794
01:23:14,875 --> 01:23:18,292
We gotta draw them out of there
onto open ground
795
01:23:18,333 --> 01:23:22,500
where we can surround them,
attack them on all sides.
796
01:23:22,542 --> 01:23:25,958
Flank them. Explain to him.
797
01:23:28,500 --> 01:23:32,458
He said he's not gonna
let you lead his people.
798
01:23:42,583 --> 01:23:45,208
What's he saying?
799
01:23:45,250 --> 01:23:47,333
He's saying they need
to open their hearts
800
01:23:47,375 --> 01:23:51,083
and see in you
what he has seen.
801
01:23:54,375 --> 01:23:57,875
That his parents died
in the Mexican War
802
01:23:57,917 --> 01:24:01,958
and you took him in
when he was only a boy.
803
01:24:03,917 --> 01:24:06,333
That you gave him purpose.
804
01:24:06,375 --> 01:24:09,250
Taught him how to
take care of himself
805
01:24:09,292 --> 01:24:12,208
even though
you were not blood.
806
01:24:15,750 --> 01:24:21,500
That you despise battle,
but would never run from it.
807
01:24:22,500 --> 01:24:27,667
That you're a fierce warrior
worthy of any fight.
808
01:24:45,292 --> 01:24:46,667
He says if you're
such a great warrior,
809
01:24:46,708 --> 01:24:51,292
why do you only have a man and
a boy to follow you into battle?
810
01:25:26,208 --> 01:25:29,542
Dog! Dog!
811
01:25:31,042 --> 01:25:32,208
Boy!
812
01:25:32,250 --> 01:25:34,083
How are you?
813
01:25:45,125 --> 01:25:47,167
Hot damn.
814
01:25:47,208 --> 01:25:51,042
You ready to get
your son back?
815
01:27:13,167 --> 01:27:15,292
Give it.
816
01:27:23,708 --> 01:27:25,458
Matches.
817
01:27:35,208 --> 01:27:38,750
| don't have any more matches.
We're gonna have to go down.
818
01:27:38,792 --> 01:27:41,125
| don't know what
we're gonna do.
819
01:27:48,208 --> 01:27:50,292
Go. Gol!
820
01:27:50,333 --> 01:27:52,250
Pasate.
821
01:27:54,000 --> 01:27:55,958
Apurrate!
822
01:28:03,458 --> 01:28:05,375
Go. Gol!
823
01:28:44,750 --> 01:28:47,292
| think we destroyed it.
824
01:28:58,833 --> 01:29:01,000
The demons are coming out.
825
01:29:03,125 --> 01:29:06,125
Take this.
Go up where | showed you.
826
01:29:06,167 --> 01:29:08,083
You see our people,
wave your arms.
827
01:29:08,125 --> 01:29:10,333
R CERC#
- Move out!
828
01:29:23,917 --> 01:29:24,625
Good job.
829
01:29:24,667 --> 01:29:28,917
If your people are in there,
I'll get them out.
830
01:29:28,958 --> 01:29:30,708
Godspeed.
831
01:29:31,875 --> 01:29:33,667
Let's get 'em!
832
01:30:45,625 --> 01:30:49,083
This is how
they get the gold out.
833
01:31:12,792 --> 01:31:13,708
They're not going down!
834
01:31:13,750 --> 01:31:18,583
They willl Keep at it
till we get our people out!
835
01:31:26,417 --> 01:31:28,083
BleYed
836
01:31:35,083 --> 01:31:37,083
Hyah!
837
01:31:58,708 --> 01:32:01,250
Aa-aa-aah!
838
01:32:19,625 --> 01:32:23,875
Docl!
Doc, get down here!
839
01:32:26,375 --> 01:32:28,375
NI
840
01:32:30,917 --> 01:32:32,458
BleYed
841
01:32:32,958 --> 01:32:34,833
Did we get one?
842
01:32:36,167 --> 01:32:38,458
Yeah, we got one.
843
01:32:40,042 --> 01:32:41,000
VN
844
01:32:41,042 --> 01:32:45,125
dreamed of riding
into battle with you.
845
01:32:46,750 --> 01:32:51,167
| always dreamed
of having a son like you.
846
01:32:56,250 --> 01:32:58,417
Get Percy.
847
01:32:58,458 --> 01:33:01,333
Get your son.
848
01:34:28,417 --> 01:34:30,583
Don't look into the light.
849
01:35:05,250 --> 01:35:07,375
Told you not to
look into the light.
850
01:35:07,417 --> 01:35:09,208
Yeah, right.
851
01:35:27,500 --> 01:35:29,792
How long are they
gonna be like this?
852
01:35:29,833 --> 01:35:32,417
Each one's different.
853
01:35:36,583 --> 01:35:40,333
- Hold them off.
- You'd better hurry.
854
01:36:20,417 --> 01:36:22,625
There's more of them coming!
855
01:37:23,500 --> 01:37:25,875
Everybody's out.
856
01:37:25,917 --> 01:37:27,750
Right.
857
01:37:28,208 --> 01:37:31,500
Hey! Where you goin'?
858
01:37:31,542 --> 01:37:34,083
It's this way!
859
01:38:23,542 --> 01:38:25,333
Go. Gol!
860
01:39:30,250 --> 01:39:32,250
Yaah!
861
01:39:59,208 --> 01:40:02,375
What the hell are you doing?
We have to get out of here!
862
01:40:02,417 --> 01:40:03,583
o}l
863
01:40:03,625 --> 01:40:05,750
| came here to destroy
1= Rl
864
01:40:05,792 --> 01:40:08,375
- How?
- With the bracelet.
865
01:40:08,417 --> 01:40:09,333
Take it off.
866
01:40:09,375 --> 01:40:12,083
- | can't take it off.
- Yes, you can.
867
01:40:12,125 --> 01:40:13,583
- You can control it.
- How?
868
01:40:13,625 --> 01:40:16,583
Same way you shoot it.
With your mind.
869
01:40:17,125 --> 01:40:19,750
You have to stop thinking.
870
01:40:30,458 --> 01:40:32,625
Now, this isn't working.
871
01:40:47,917 --> 01:40:49,750
It fell off.
872
01:40:57,958 --> 01:41:02,500
If | can get it to its core,
| can stop them.
873
01:41:03,000 --> 01:41:06,542
Let's go.
874
01:41:18,042 --> 01:41:19,917
Take this.
875
01:41:45,125 --> 01:41:46,792
Throw it!
876
01:41:51,542 --> 01:41:54,083
- Goodbye, Jake.
- What?
877
01:41:54,958 --> 01:41:57,000
Wait! Ella!
878
01:41:58,958 --> 01:42:00,542
o}l
879
01:42:59,875 --> 01:43:01,375
| see 'em! | see 'em!
880
01:43:01,417 --> 01:43:04,333
They got out. They're
coming out the other side!
881
01:43:04,375 --> 01:43:06,083
You see Percy?
882
01:43:09,292 --> 01:43:12,167
- Yeah, | see him!
- What about Jake and Ella?
883
01:43:12,208 --> 01:43:15,750
No. They're not there.
884
01:44:51,875 --> 01:44:54,083
Aaaah!
885
01:46:13,750 --> 01:46:15,875
You all right, old man?
886
01:46:24,417 --> 01:46:27,708
- Where's the girl?
X B Y
887
01:48:58,542 --> 01:49:00,917
Grandpa!
888
01:49:01,792 --> 01:49:03,458
Iy
889
01:49:04,500 --> 01:49:05,917
Emmett.
890
01:49:05,958 --> 01:49:08,000
Emmett.
891
01:49:13,500 --> 01:49:15,667
You're all grown up.
892
01:49:22,917 --> 01:49:25,250
=102
893
01:49:28,500 --> 01:49:31,458
Don't you remember me, boy?
894
01:49:31,500 --> 01:49:34,833
I'm sorry.
895
01:49:34,875 --> 01:49:37,208
| don't remember much.
896
01:49:37,250 --> 01:49:39,458
I'm your father.
897
01:49:40,083 --> 01:49:42,458
Oh, Pa.
898
01:49:52,125 --> 01:49:55,000
Do you remember me?
899
01:50:07,375 --> 01:50:12,167
- | thought you were dead.
- | thought you were dead.
900
01:51:52,875 --> 01:51:56,042
All this gold's
gonna make things different.
901
01:51:56,083 --> 01:51:59,917
We're gonna have a railroad
in here soon.
902
01:52:00,417 --> 01:52:04,042
That'll change
the cattle business.
903
01:52:04,875 --> 01:52:08,625
Run these ledgers back
to the bank for me, will you?
904
01:52:08,667 --> 01:52:12,125
Tell them | need
some new checks.
905
01:52:12,792 --> 01:52:14,417
Okay.
906
01:52:14,583 --> 01:52:19,875
| want the new ones to read
"Dolarhyde and Son."
907
01:52:22,417 --> 01:52:25,792
- That sound good to you?
- Yes.
908
01:52:25,833 --> 01:52:28,375
Uh, yes, sir.
909
01:52:38,500 --> 01:52:42,042
John.
Woodrow.
910
01:52:42,292 --> 01:52:46,208
Appears our town's about to get
a whole lot bigger.
911
01:52:50,750 --> 01:52:52,292
You weren't gonna leave
912
01:52:52,333 --> 01:52:54,833
without saying goodbye,
were you?
913
01:52:58,125 --> 01:53:00,500
I'm a wanted man.
914
01:53:01,000 --> 01:53:01,792
| could have sworn
915
01:53:01,833 --> 01:53:04,542
| saw Jake Lonergan die
in those caves,
916
01:53:04,583 --> 01:53:05,958
didn't you, Sheriff?
917
01:53:06,000 --> 01:53:07,042
Damn shame.
918
01:53:07,083 --> 01:53:10,625
| was looking forward
to hanging him myself.
919
01:53:11,708 --> 01:53:14,000
| could use a good man
around here.
920
01:53:14,042 --> 01:53:16,250
Yes, you could.
921
01:53:21,458 --> 01:53:23,792
Jake.
922
01:53:24,625 --> 01:53:27,250
She's in a better place.
923
01:53:30,292 --> 01:53:32,542
I'll see you around,
Colonel.
61889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.