Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,230 --> 00:00:10,180
Med leti 1914 in 1918 se je
pojavilo novo boji��e: nebo.
2
00:00:13,790 --> 00:00:17,226
Prinesla je prizore, kakr�nih se
prej ni dalo videti ali zamisliti.
3
00:00:19,790 --> 00:00:22,588
Boj je bil hud.
4
00:00:23,350 --> 00:00:26,069
ARTHUR HALESTRAP
�e zdaj vidim ta prizor.
5
00:00:26,590 --> 00:00:30,947
Kot roj muh, ki hitro letijo.
In strmoglavljajo.
6
00:00:32,630 --> 00:00:36,100
Boji so bili hudi.
�tevilo �rtev je v�asih pomenilo,
7
00:00:37,230 --> 00:00:40,028
da bo ve�ina pilotov
skoraj gotov mrtvih.
8
00:00:40,790 --> 00:00:43,350
HUBERT WILLIAMS
Poljubil sem mater. Takoj sem
9
00:00:44,390 --> 00:00:47,348
vse razjasnil in rekel: "Zbogom,
mama. Najbr� te ne bom ve� videl."
10
00:00:48,630 --> 00:00:53,784
Morali ste se sprijazniti s tem:
da boste umrli.
11
00:00:55,350 --> 00:01:00,504
V tej zra�ni vojni so letala
poletela tudi z ladij.
12
00:01:04,430 --> 00:01:10,346
Nastale so nove ladje,
letalonosilke. Za�ela se je dirka
13
00:01:11,830 --> 00:01:14,469
tehnolo�ke opremljenosti.
In�enirji obeh strani so hoteli
14
00:01:15,870 --> 00:01:20,660
prekositi drugo stran. Ta dirka
nas je pripeljala v nov �as
15
00:01:21,750 --> 00:01:28,508
letalstva in prinesla novo vrsto
herojev: letalske ase.
16
00:01:32,470 --> 00:01:36,258
To vojno na nebu lahko vidimo,
kot so jo videli ti piloti:
17
00:01:37,350 --> 00:01:41,184
v barvah.
18
00:02:04,070 --> 00:02:06,630
3. DEL:
KRI V ZRAKU
19
00:02:16,990 --> 00:02:21,347
Poleti 1914, ko so evropske vojske
korakale v vojno,
20
00:02:22,710 --> 00:02:26,908
je nov na�in bojevanja privla�il
mladeni�e vse celine.
21
00:02:28,510 --> 00:02:31,946
V Britaniji so stali v vrsti,
da bi se pridru�ili
22
00:02:32,870 --> 00:02:36,180
Kraljevemu letalstvu. Spodnja
starostna meja je bila 17 let.
23
00:02:38,910 --> 00:02:41,982
Glavna arena za te mladoletne
vojake je bila zahodna fronta,
24
00:02:42,870 --> 00:02:46,863
Francija. Potem ko so prestali
naborni�ko komisijo.
25
00:02:48,230 --> 00:02:52,348
Niti vedeli nismo, da bi se �e
kdo hotel pridru�iti letalstvu.
26
00:02:53,630 --> 00:02:57,509
To je bila le na�a sijajna,
originalna zamisel.
27
00:03:01,190 --> 00:03:06,389
Razo�arani smo bili, ko smo pred
sabo videli dolgo vrsto.
28
00:03:07,550 --> 00:03:13,944
Up je splahnel. "Vsi ti fantje
�akajo?" "Ka�e da." In ti�ina.
29
00:03:15,390 --> 00:03:20,783
Ko se je vrsta kraj�ala,
smo gledali obraze izhajajo�ih
30
00:03:21,950 --> 00:03:27,104
in si mislili: "Je on sprejet?"
"Bom jaz tudi?"
31
00:03:28,550 --> 00:03:31,781
BRAD KING
Ko se je za�ela vojna,
32
00:03:32,550 --> 00:03:36,179
je bilo letalo staro 11 let.
�e ste fant in gledate te stroje,
33
00:03:37,750 --> 00:03:40,742
so videti kot dana�nji ferrariji
in harrierji tega �asa.
34
00:03:51,630 --> 00:03:57,307
Letenje, z vso norostjo vojnih
dni, se je �ele za�elo.
35
00:04:01,190 --> 00:04:07,299
L. 1903 sta brata Wright prvi�
poletela v Kitty Hawku v ZDA.
36
00:04:12,910 --> 00:04:18,826
Poveljniki so videli, da bi bilo
letalstvo lahko koristno v vojni.
37
00:04:21,470 --> 00:04:29,548
L. 1909 je Franco Louis Bleriot
preletel Rokavski preliv.
38
00:04:31,110 --> 00:04:37,709
Pod sabo je videl svet, kot �e
nih�e prej. To je bila bojna
39
00:04:39,230 --> 00:04:46,500
naloga letalstva: poveljniku
prikazati boji��e od zgoraj.
40
00:04:48,470 --> 00:04:54,705
Zamisel o izvidni�tvu se je
porodila v 19. stoletju z baloni.
41
00:04:58,110 --> 00:05:04,549
Med vojno so bili balonarji
zra�ni vohuni.
42
00:05:07,430 --> 00:05:12,550
A balon, napolnjen s plinom,
je bil za sovra�nika lahka tar�a.
43
00:05:21,550 --> 00:05:28,069
Od 1916 so piloti lahko imeli
padala, ki so se nastala v Ameriki
44
00:05:29,190 --> 00:05:33,103
30 let prej,
da bi bili bolj varni.
45
00:05:34,750 --> 00:05:38,299
V 1. svetovni vojni jih zavezni�ki
piloti niso smeli imeti.
46
00:05:39,190 --> 00:05:42,387
Njihovi poveljniki so verjeli,
da bi jih to spodbudilo, da bi po
47
00:05:44,590 --> 00:05:48,105
nepotrebnem sko�ili. Padala so
bila klju� za novo vrsto obrambe.
48
00:05:49,150 --> 00:05:55,305
V nevarnosti bi balonar takoj
izsko�il. Ekipa na tleh
49
00:05:56,710 --> 00:06:02,945
pa poskusila privle�i balon,
preden bi zagorel.
50
00:06:04,470 --> 00:06:08,941
A re�itev ni bila najbolj�a
in letala so postala klju�na
51
00:06:10,270 --> 00:06:14,821
za izvidni�tvo. Slikala so lahko
globoko v sovra�nem zaledju.
52
00:06:16,590 --> 00:06:19,184
PETER HART
�e nekaj slikate, boste videli to,
53
00:06:20,230 --> 00:06:22,949
�esar obi�ajen opazovalec ne more.
Sliko lahko pove�ate
54
00:06:24,670 --> 00:06:29,983
in dobite podroben pogled na
polo�aj: topove, �ete, poveljstvo.
55
00:06:34,670 --> 00:06:41,303
Piloti so lahko po�iljali podatke
po radiu. Sovra�nik jim je to
56
00:06:44,030 --> 00:06:50,299
lahko prepre�il le s
sestrelitvijo.To pa je bilo te�ko.
57
00:06:56,830 --> 00:07:00,140
PHILIP SABIN
Glavna te�ava pri oboro�itvi
58
00:07:00,870 --> 00:07:08,584
letala je bila te�a. Tedanja
letala so komaj nosila pilota,
59
00:07:10,070 --> 00:07:14,746
kaj �ele te�ko strojnico
s strelivom.
60
00:07:16,990 --> 00:07:22,701
Te�ava so bili tudi propelerji
spredaj.
61
00:07:25,110 --> 00:07:29,422
Francoz Roland Garros je aprila
1915 ponudil prvo re�itev:
62
00:07:30,550 --> 00:07:34,304
jeklo na krakih elise, od katerega
bi se naboji preprosto odbili.
63
00:07:35,830 --> 00:07:40,426
To ni bila idealna re�itev
zaradi dodatne te�e
64
00:07:41,390 --> 00:07:46,225
in ker se je vsaka deseta krogla
odbila v vse mogo�e smeri
65
00:07:47,110 --> 00:07:51,706
in vas je lahko celo zadela.
Kljub tej nevarnosti
66
00:07:52,990 --> 00:07:56,869
je Garros v dveh tednih sestrelil
pet nem�kih letal. Niso vedeli,
67
00:07:57,750 --> 00:08:01,743
kaj jih je doletelo. Potem pa je
bil Garros prisiljen pristati
68
00:08:02,790 --> 00:08:05,748
na okupiranem ozemlju.
69
00:08:06,750 --> 00:08:08,581
BRAD KING
Nemci so videli,
70
00:08:09,670 --> 00:08:19,341
�emu je tako uspe�en. Ko so dojeli
zamisel streljanja skozi eliso,
71
00:08:22,390 --> 00:08:27,305
so predali letalo zelo nadarjenemu
nizozemskemu konstruktorju,
72
00:08:28,070 --> 00:08:35,465
Anthonyju Fokkeru. On je izumil
opremo, ki je streljanje uskladila
73
00:08:36,950 --> 00:08:42,866
z gibanjem propelerja. Tako bi
krogla vedno zgre�ila krak.
74
00:08:43,870 --> 00:08:47,863
Nemci so izpopolnili taktiko, ki
bo na nebo prinesla pokol.
75
00:08:48,750 --> 00:08:53,426
Videli smo da, da je letalo
nem�ko. Pri�lo je od zadaj
76
00:08:55,070 --> 00:09:00,428
in se kot jastreb vrglo na nas.
Bil sem hvale�en,
77
00:09:01,830 --> 00:09:04,822
da sem se s te naloge
vrnil �iv.
78
00:09:05,630 --> 00:09:09,509
Zavezni�ka letala so bila brez
mo�i. L. 1915. se je zgodila
79
00:09:11,110 --> 00:09:17,379
t.i. Fokkerjeva groza. �ivljenje
pilota so merili v dneh.
80
00:09:22,710 --> 00:09:30,822
Groza je morila zavezni�ke pilote.
Vojska je nujno rabila
81
00:09:32,030 --> 00:09:37,150
izvidnike v zraku. V Francijo so
vsak dan prihajale zamenjave
82
00:09:39,430 --> 00:09:45,380
naravnost iz �ole. -Ko sem kot
voja�ki pilot pri�el tja,
83
00:09:46,750 --> 00:09:50,060
�e nikoli nisem letel z letalom,
s katerim naj bi naslednje jutro
84
00:09:50,870 --> 00:09:53,464
poletel za sovra�ne �rte,
kaj �ele, da bi kaj vadil.
85
00:09:55,190 --> 00:09:58,819
Mnogi so pri�li po petih urah
�olanja. Dva, s katerima sem
86
00:10:00,230 --> 00:10:03,063
pri�el in se pogovarjal na ladji,
so sestrelili,
87
00:10:04,430 --> 00:10:06,819
preden sem preletel
fronto.
88
00:10:08,590 --> 00:10:11,787
Mo�je so umirali vsak dan. Moj
najbolj�i prijatelj se neko�
89
00:10:12,990 --> 00:10:20,101
ni pojavil na kosilu. Nikogar ni
bilo, s komer bi se lahko veselili
90
00:10:22,670 --> 00:10:28,586
ali bi poskrbel za vas. Borili ste
se sami in umirali ste sami.
91
00:10:32,150 --> 00:10:38,464
V�asih je novinec pri�el zjutraj
in umrl pred poldnevom.
92
00:10:41,430 --> 00:10:44,786
Poveljnik zra�nih sil
Hugh Trenchard je ukazal,
93
00:10:46,110 --> 00:10:50,308
naj novi piloti v jedilnici
zasedejo mesta mrtvih.
94
00:10:52,990 --> 00:10:59,509
�e okoli sebe ne vidite praznih
mest, manj razmi�ljate o usodi
95
00:11:01,870 --> 00:11:06,625
mrtvih prijateljev. Zanimajo vas
novinci, kako bi jim pomagali,
96
00:11:07,990 --> 00:11:11,380
da bi se bolje po�utili.
97
00:11:11,950 --> 00:11:19,425
L. 1915 je bilo za pilote stra�no.
V 9-ih mesecih Fokkerjevega pokola
98
00:11:20,550 --> 00:11:27,547
je pilot povpre�no pre�ivel 11
dni. -Smrt je bila pri�akovana.
99
00:11:31,310 --> 00:11:36,259
Niste razmi�ljali o �ivljenju,
ampak kako opraviti nalogo.
100
00:11:39,190 --> 00:11:42,102
Morala je bila nizka. Veliko je
bilo medsebojnih obto�b
101
00:11:43,030 --> 00:11:46,739
zaradi pomanjkljivosti letal.
Trenchard je vedel, da so izgube
102
00:11:48,270 --> 00:11:51,546
neizbe�ne in da je vojna v zraku
podobna tisti v rovih, vsaj kar se
103
00:11:52,670 --> 00:11:57,869
ti�e utrujenosti mo� in velikih
�rtev brez kak�ne pomembne zmage.
104
00:12:03,310 --> 00:12:11,228
Do poletja 1916 so zavezni�ka
letala dobila enake strojnice.
105
00:12:16,350 --> 00:12:21,470
Prihajali so novi, hitri, la�ji
in okretnej�i modeli. Zra�ne sile
106
00:12:22,870 --> 00:12:28,467
so narasle z 12 na 27 eskadrilj.
Fokkerjeve groze je bilo konec.
107
00:12:30,590 --> 00:12:35,425
Pomenilo olaj�anje, saj letalstvo
�e ni bilo bolj nepogre�ljivo.
108
00:12:41,750 --> 00:12:45,823
Mrtvi tek vojne v jarkih je trajal
skoraj dve leti.
109
00:12:47,190 --> 00:12:52,025
Obe strani sta ga hoteli kon�ati.
Februarja so Nemci za�eli veliko
110
00:12:53,510 --> 00:12:58,789
obleganje Verduna. Francozi so se
te�ko dr�ali. Da bi jim pomagali,
111
00:13:00,030 --> 00:13:04,421
so Britanci julija na�rtovali
napad na Sommi.
112
00:13:05,670 --> 00:13:11,427
Izvidni�tvo je bilo klju�no za
iskanje tar� in usmeritev ognja.
113
00:13:12,710 --> 00:13:17,147
Z izbolj�animi letali so zavezniki
krenili v akcijo. Nekaj se jih je
114
00:13:18,470 --> 00:13:27,265
proslavilo, kot npr. Albert Ball.
-Bil je navdahnjen in odra�al je
115
00:13:28,390 --> 00:13:34,625
Trenchardov pristop. Niso se bali
smrti, vedno so poskusili,
116
00:13:35,590 --> 00:13:40,584
kljub slabim mo�nostim. -Pravijo,
da sem padel s hitrostjo 200 km/h
117
00:13:42,510 --> 00:13:48,107
in verjamem, da sem. Letalo je
spet pripravljeno za polet.
118
00:13:50,950 --> 00:13:55,421
Spoznanje, da so mi �teti dnevi,
ni bilo lepo. A mi niso bili.
119
00:13:57,630 --> 00:14:01,908
Ball ni predstavljal prihodnosti
pilotov. Zana�al se je na sre�o.
120
00:14:03,030 --> 00:14:08,662
Vra�al se je prere�etan.
-Ball je umrl star 2 1 let.
121
00:14:10,430 --> 00:14:16,699
Sestrelil je 44 nem�kih letal.
Francozi so znali izkoristiti
122
00:14:17,710 --> 00:14:24,548
svoje ase. Z junaki so preusmerili
pozornost od pokola na tleh.
123
00:14:29,030 --> 00:14:33,421
Uspe�ne pilote so obletavali
novinarji in visoka dru�ba.
124
00:14:43,270 --> 00:14:49,709
Tudi Nemci so slavili junake.
-Bili so na�in za dvig morale
125
00:14:52,830 --> 00:15:00,862
in ustvarjanje junakov za doma�o
javnost. Za dolo�eno �tevilo
126
00:15:01,870 --> 00:15:10,744
sestreljenih letal bi dobili
medaljo. -Najbolj znan pilot,
127
00:15:12,070 --> 00:15:18,384
Manfred von Richtofen, Rde�i
baron, je sestrelil 80 letal,
128
00:15:21,270 --> 00:15:27,709
ve� kot kdorkoli. -Jaz sem lovec.
Ko sestrelim Angle�a, je moja
129
00:15:29,630 --> 00:15:38,902
strast zadovoljena le 15 minut.
-Postal je romanti�na ikona
130
00:15:39,990 --> 00:15:46,623
vojne na nebu. Plemenit vitez
sredi sovra�nega ognja.
131
00:15:52,230 --> 00:15:56,940
Biti sam, imeti �ivljenje v rokah,
izkoristi znanje proti sovra�niku.
132
00:15:58,950 --> 00:16:03,262
Kot na vite�kih turnirjih. Le tam
ste se lahko sre�ali s sovra�nikom
133
00:16:05,510 --> 00:16:09,628
iz o�i v o�i. Le tam je �e
obstajala vite�ka �ast.
134
00:16:11,350 --> 00:16:16,105
Zmagali ste, ker ste bili
najbolj�i. Izgubili ste,
135
00:16:17,590 --> 00:16:22,186
ker ste naleteli na bolj�ega.
136
00:16:27,830 --> 00:16:34,224
Toda mati, pravila boja v zraku se
ne morejo pisati na tleh. Postane�
137
00:16:35,750 --> 00:16:43,100
drug �lovek. Postane� sam vrag,
poln veselja do najbolj�e igre,
138
00:16:45,510 --> 00:16:50,743
kar jih je ustvaril Bog.
Nor na lov,
139
00:16:52,190 --> 00:16:56,183
da je v zraku lahko le en �lovek,
ne pa dva.
140
00:17:00,070 --> 00:17:06,862
Ko te v boju obkro�ajo eksplozije,
postane� drug �lovek.
141
00:17:07,750 --> 00:17:16,385
Sploh nisi ve� �lovek, ampak bojni
stroj, ki opravlja svoje delo.
142
00:17:19,310 --> 00:17:24,259
Do aprila 1917 so Nemci spet imeli
prednost v oboro�itvi.
143
00:17:26,870 --> 00:17:31,898
Delno tudi takti�no. Za�eli so
delovati v skupinah po 14 letal,
144
00:17:33,510 --> 00:17:38,265
ti. �aljivcev, od katerih bi 3-4
leteli �ez fronto. Te skupine
145
00:17:39,870 --> 00:17:45,342
so se imenovale lete�i cirkus.
To so bili prvi prizori skupinskih
146
00:17:47,430 --> 00:17:53,460
bojev v teh slavnih dneh.
Zavezniki so se jim uprli
147
00:17:55,110 --> 00:18:01,379
nad jarki. Borili bi se do
smrti, na za�udenje kopenskih sil.
148
00:18:04,390 --> 00:18:10,181
�e zdaj vidim ta prizor. Kot roj
mu, ki leta na nebu in strmoglavi
149
00:18:12,750 --> 00:18:18,347
eden na drugega. Lahko smo sli�ali
streljanje, prav nad nami so bili.
150
00:18:20,190 --> 00:18:25,025
ARTHUR BARRACLOUGH
Videl sem sijajne zra�ne bitke.
151
00:18:26,950 --> 00:18:32,422
Nikoli nismo vedeli, kdo bo
zmagal. Stavili smo na zmagovalca.
152
00:18:40,670 --> 00:18:44,822
Bolj�a nem�ka letala in taktika
sta zaveznike drago stala.
153
00:18:46,550 --> 00:18:52,819
V krvavem aprilu 1917 so
izgubili 150 letal in 316 mo�.
154
00:18:55,670 --> 00:18:59,982
Kasneje to leto so pri�li prvi
ameri�ki piloti. Nemci so bili
155
00:19:01,750 --> 00:19:05,538
�e vedno mo�nej�i. Zavezniki so �e
naprej leteli �ez fronto,
156
00:19:07,150 --> 00:19:11,382
in zbirali podatke za pripravo
poletnih napadov.
157
00:19:12,990 --> 00:19:18,667
Poveljniki in piloti so vedeli,
da nimajo opreme za to delo,
158
00:19:20,070 --> 00:19:26,464
a so vseeno morali dodati svoj del
veliki ofenzivi. To je bila
159
00:19:31,150 --> 00:19:35,666
tragi�na usoda zra�nih sil,
ki se ji niso mogli izogniti.
160
00:19:40,790 --> 00:19:45,068
Zjutraj smo se zapletli v boj z
novimi Fokkerji in dobri so bili.
161
00:19:47,270 --> 00:19:50,421
Ta tip me je preprosto zasul s
svincem. Lahko sem le gledal
162
00:19:52,670 --> 00:19:56,106
in se mu posku�al izmakniti
z muhe.
163
00:20:00,070 --> 00:20:03,142
�eprav so imeli velike izgube,
so britanski piloti vedeli,
164
00:20:05,190 --> 00:20:10,025
da so le kaplja v morju vseh
�rtev. �ivljenje pilota
165
00:20:12,990 --> 00:20:19,259
je bilo udobno v primerjavi z
ubogo krvavo pehoto v jarkih.
166
00:20:25,910 --> 00:20:32,463
Na 5.000 metrih ste se po�utili
kot kralj. Bili ste nad vojno.
167
00:20:37,310 --> 00:20:41,428
Bil sem v kopenskih silah.
Bili smo u�ivi, umazani in la�ni.
168
00:20:43,310 --> 00:20:46,347
�ivljenje na nebu je bilo
v primerjavi s tem gosposko.
169
00:20:48,150 --> 00:20:54,305
Piloti so imeli �udno �ivljenje na
tleh. Stalno soo�eni s smrtjo
170
00:20:56,030 --> 00:21:00,899
so se vrnili v bazo, tam pa sta
jih �akala postelja in hrana.
171
00:21:07,150 --> 00:21:10,586
Lepo se je zve�er vrniti s poleta
in vedeti, da je posel opravljen.
172
00:21:12,470 --> 00:21:17,021
Ve�erno sonce na zahodu,
skrivnostni vzhod. In jaz,
173
00:21:18,710 --> 00:21:22,259
pod majskim soncem, ko rahla
sapica vse naredi tako lepo.
174
00:21:24,950 --> 00:21:29,102
Lahko sli�im topove, a razen tega
se zdi vojna zelo dale�.
175
00:21:39,310 --> 00:21:43,428
Zastrti smo s platnom. Kantina je
v gozdu, na odprtem. Ko je toplo,
176
00:21:44,470 --> 00:21:49,908
je zelo lepo. �eprav smo v dometu
topov, se nam ne zdi,
177
00:21:51,070 --> 00:21:59,341
da smo v vojni. Sedim na soncu,
od dale� se sli�ijo topovi
178
00:22:01,550 --> 00:22:05,429
in iz kantine zvok gramofona.
179
00:22:13,310 --> 00:22:16,347
Dobro �ivimo. �li smo v Boulogne
in kupili hladilnik za sladoled.
180
00:22:18,030 --> 00:22:21,067
Edina enota smo, ki ima vsak ve�er
sladoled za ve�erjo.
181
00:22:22,350 --> 00:22:26,468
Sredi �ivljenja smo v smrti. Sredi
smrti se peklensko dobro zabavamo.
182
00:22:28,790 --> 00:22:35,343
Koktajli, pi��an�ja jetrca,
penina, sladoled, konjak.
183
00:22:41,350 --> 00:22:45,866
Bili so normalni mladi ljudje,
ki so vsak trenutek lahko umrli
184
00:22:47,790 --> 00:22:50,748
in so �iveli s polnimi plju�i.
Veliko jih je imelo te�ave z �ivci
185
00:22:51,990 --> 00:22:54,948
in lahko ste videli,
kako se bli�ajo smrti.
186
00:22:56,230 --> 00:22:59,540
Vro�ina poletnih dni je bila
odli�na. Leteli smo veliko ur.
187
00:23:01,310 --> 00:23:05,622
Vse to je vplivalo na nas. Moj
prijatelj se je podobno po�util.
188
00:23:08,550 --> 00:23:11,508
Le�ala sva v mraku
in mislila na jutranjo nalogo.
189
00:23:12,670 --> 00:23:16,424
Ko nisva ve� mogla prenesti tega,
sva drug drugemu priznala,
190
00:23:17,310 --> 00:23:22,430
da naju je strah. Pri�gala sva
sve�e in la�e prebila no�.
191
00:23:28,670 --> 00:23:34,108
Nekega pilota so mu�ile more.
Moten in oddaljen obraz se je
192
00:23:35,590 --> 00:23:42,063
pribli�eval, dokler se ni dotaknil
njegovega nosu. Gledala sta se.
193
00:23:43,910 --> 00:23:50,588
Samo gledala. Potem se je zbudil.
Kdo je bil to? Ga je ubil?
194
00:23:53,630 --> 00:23:57,418
Ali nekdo,
ki ga �aka pod soncem?
195
00:24:07,350 --> 00:24:13,869
Celo nepremagljivi Rde�i baron
ni u�el smrti.
196
00:24:14,870 --> 00:24:20,342
To mo�nost je imel vedno v mislih.
-�astna smrt. Boj do zadnje kaplje
197
00:24:22,110 --> 00:24:29,186
krvi in goriva, do zadnjega utripa
srca in motorja. Vite�ka smer.
198
00:24:30,190 --> 00:24:34,741
Zdravica tovari�em,
prijateljem in sovra�nikom.
199
00:24:38,710 --> 00:24:42,146
Ironija je, da ga je, najve�jega
asa, sestrelilo topni�tvo.
200
00:24:44,470 --> 00:24:52,343
Ko je on vladal na nebu,
se je na morju za�ela �udna vojna.
201
00:24:58,350 --> 00:25:01,501
Na za�etku so Nemci imeli
prednost. Cepelini so jim
202
00:25:02,990 --> 00:25:07,188
omogo�ili polet �ez Severno morje.
Britanci so odgovorili s svojim.
203
00:25:08,230 --> 00:25:12,621
Lahko je letel s hitrostjo
80 km na uro.
204
00:25:16,510 --> 00:25:19,820
Tudi njegova naloga je bilo
izvidni�tvo. Britance so napadale
205
00:25:21,470 --> 00:25:27,500
podmornice. Morali so jih najti.
V za�etku 1915 so iskali
206
00:25:30,230 --> 00:25:33,905
prostovoljce za
novo mornari�ko letalstvo.
207
00:25:36,710 --> 00:25:40,783
Poveljnikom vojnih ladij
so ukazali, naj izberejo
208
00:25:41,870 --> 00:25:46,705
mladega oficirja za posebno
nalogo. Ko smo pri�li na komando,
209
00:25:49,270 --> 00:25:55,220
so nas odpeljali k Lordu Fisherju,
ki nam je rekel: "Mlada gospoda,
210
00:25:56,950 --> 00:25:59,908
vi boste leteli. Najbr� boste v
letu dni mrtvi, ali pa dobili
211
00:26:01,710 --> 00:26:04,782
Viktorijin kri�ec. Izbrani ste
za novo slu�bo, za boj proti
212
00:26:06,110 --> 00:26:10,422
podmornicam.
�e no�ete leteti,
213
00:26:11,510 --> 00:26:14,149
me obvestite v 48-tih urah.
214
00:26:16,910 --> 00:26:22,382
Nekaj jih je oklevalo.
-Leteti podnevi je bila
215
00:26:23,270 --> 00:26:28,390
�udovita izku�nja. Zrak je bil
samo va�. Lahko ste leteli,
216
00:26:30,710 --> 00:26:34,464
kakor ste in kamor ste hoteli.
217
00:26:42,150 --> 00:26:48,544
Britanski cepelini so bili vse
bolj�i. Razen odkrivanja tar�
218
00:26:51,150 --> 00:26:54,506
so jih lahko bombardirali.
A tehnologija je bila slaba.
219
00:26:57,790 --> 00:27:04,059
Nismo mogli imeti veliko bomb.
Bile so bolj majhne
220
00:27:06,110 --> 00:27:10,979
in le�ale so naokoli po tleh.
Obesili smo jih na vrvice
221
00:27:12,270 --> 00:27:14,943
in vzeli no�,
ko jih je bilo treba odvre�i.
222
00:27:17,870 --> 00:27:22,022
�eprav lepi, cepelini niso bili za
lov in ubijanje. Mornarica je
223
00:27:23,710 --> 00:27:27,498
rabila bolje oboro�ena in hitrej�a
letala za let preko morja.
224
00:27:30,030 --> 00:27:34,467
Glavni razlog so bile podmornice.
L. 1915 je Nem�ija razglasila
225
00:27:37,030 --> 00:27:41,103
odprto vojno s podmornicami
in napadala trgovske ladje,
226
00:27:41,910 --> 00:27:44,378
ki so plule v Britanijo
brez opozorila.
227
00:27:46,790 --> 00:27:49,384
Potopili so stotine ladij.
Britanija, odvisna od trgovine,
228
00:27:50,750 --> 00:27:55,346
je bila pod pritiskom.
Podmornice so morale ve�ino �asa
229
00:27:57,590 --> 00:28:03,620
prebiti na povr�ini.
Najla�je jih je bilo opaziti
230
00:28:04,710 --> 00:28:09,465
in potopiti z letalom. A najti
na�in, kako naj letala s kratkim
231
00:28:11,590 --> 00:28:15,788
doletom pokrijejo velik o povr�ino
morja, je bil velik izziv.
232
00:28:18,470 --> 00:28:21,109
ANDREW LAMBERT
Kraljevsko mornari�ko letalstvo
233
00:28:22,310 --> 00:28:25,780
je dalo najve�ji doprinos uporabi
letal nad morjem.
234
00:28:27,110 --> 00:28:29,670
Na za�etku so imeli hidroplane.
235
00:28:30,550 --> 00:28:33,542
Na kolesa so bili pritrjeni leseni
plovci, da so lahko pristali
236
00:28:34,630 --> 00:28:39,306
in vzletali z vode. A te�ko jih je
bilo spraviti v zrak.
237
00:28:43,230 --> 00:28:48,020
Morali ste ustaviti ladjo in z
dvigalom pobrati letalo z vode.
238
00:28:50,310 --> 00:28:54,223
To je bila izguba energije in
�asa. Vzlet zahteva veliko mo�i,
239
00:28:55,230 --> 00:28:58,620
plovci pa upo�asnijo letalo.
240
00:29:06,350 --> 00:29:08,818
Enako bi se vrnili na ladjo.
Spu��anje na gladino,
241
00:29:10,510 --> 00:29:15,664
ustavitev ladje, dviganje.
To je bil �udovit prizor.
242
00:29:22,150 --> 00:29:26,621
Ta letala so bila videti kot da so
pri�la na dopust in potrebujejo
243
00:29:27,950 --> 00:29:34,549
galo�e, da bi ostala suha.
Dostikrat ste lahko sli�ali:
244
00:29:35,870 --> 00:29:39,499
tam je,
z velikimi �evlji.
245
00:29:49,790 --> 00:29:53,499
Vse strani je mu�ilo vpra�anje
transporta letal.
246
00:30:00,070 --> 00:30:03,745
To je zgodnji ruski na�in.
Letala so vlekli od zadaj.
247
00:30:07,230 --> 00:30:10,859
To je bilo v redu, �e je bilo
morje mirno in nemogo�e v viharju.
248
00:30:12,750 --> 00:30:17,380
Nem�ka flota je redko �la na
morje. Lansirali so jih z rampe.
249
00:30:24,470 --> 00:30:27,860
Za pilote vseh narodnosti je
letenje pomenilo tveganje.
250
00:30:31,070 --> 00:30:35,143
Najbolj me je skrbela morska
bolezen. Redko sem bil na morju
251
00:30:37,830 --> 00:30:44,144
in mislil sem, da vsak zboli,
razen starih mornarjev.
252
00:30:45,510 --> 00:30:50,982
Po dalj�i vo�nji ste z vso mo�jo
potegnili in bili v zraku na 100,
253
00:30:52,830 --> 00:30:57,824
160 metrih. Neko� smo dosegli celo
400 metrov.
254
00:31:04,790 --> 00:31:07,827
Prvo britansko letalo mno�i�ne
proizvodnje je bil Kratki.
255
00:31:10,870 --> 00:31:15,341
Poleg kamer je imelo tudi bombe.
To je dodalo te�o
256
00:31:16,670 --> 00:31:22,142
in ni se uspelo vedno dvigniti.
-Poletel sem na mirno morje.
257
00:31:24,990 --> 00:31:30,303
Mislite, da se je stroj dvignil?
Kje pa. Okoli 20 minut sem plivkal
258
00:31:31,670 --> 00:31:36,903
na gladini kot ranjena raca.
V kabini je bilo kot v savni.
259
00:31:42,670 --> 00:31:46,788
Ta prva letala so lahko vzletela
in pristala le na mirnem morju.
260
00:31:48,910 --> 00:31:55,258
Na Severnem morju pa to ni
prav pogosto.
261
00:31:59,310 --> 00:32:03,064
Nov odgovor na podmornice je bilo
letalo dolgega dosega, ki bi lahko
262
00:32:05,630 --> 00:32:10,829
poletelo iz mirnih pristani��.
L. 1917 je tako letalo potopilo
263
00:32:12,190 --> 00:32:16,627
prvo podmornico.
Toda pilot ni imel podpore.
264
00:32:19,390 --> 00:32:21,984
Mislim, da je bilo v vojni letenje
veliko te�je,
265
00:32:23,790 --> 00:32:29,501
kot na Z fronti. Bilo je dolgo,
samotno potovanje �ez morje,
266
00:32:31,590 --> 00:32:35,583
pred in po boju.
Severno morje ni lahek izziv.
267
00:32:36,630 --> 00:32:41,306
Megla, oblaki in ostalo je
pravilo. �e je kaj odpovedalo,
268
00:32:44,270 --> 00:32:49,788
je bilo ve� mo�nosti, da utonete,
kot da vas re�ijo.
269
00:32:59,910 --> 00:33:04,301
Prava re�itev je bila omogo�iti
vzlet z ladje.
270
00:33:06,110 --> 00:33:08,670
Nekaj poskusov so izvedli
z letalom Sopwith Pup.
271
00:33:09,790 --> 00:33:13,339
Ko bi k do moral vzleteti,
so hitro postavili rampo,
272
00:33:14,270 --> 00:33:20,300
tik nad topove.
Ko so jo dvignili,
273
00:33:24,070 --> 00:33:27,619
bi letalo dobilo 25-30 metrov
za vzlet.
274
00:33:46,510 --> 00:33:50,503
Bali smo se, da letalo ne bo
dobilo hitrosti in padlo v vodo.
275
00:33:53,070 --> 00:33:56,779
Toda �e se je vse ujemalo,
se je za las izognilo vodi.
276
00:33:58,230 --> 00:34:02,269
To je bilo zelo nevarno. Z
ob�udovanjem sem gledal te pilote.
277
00:34:16,190 --> 00:34:20,229
Kraljevo letalstvo je imelo veliko
inovatorjev,
278
00:34:22,910 --> 00:34:26,220
ki so �eleli raziskati
mo�nosti letalstva.
279
00:34:30,030 --> 00:34:33,943
Prav ti poskusi so premaknili
mornari�ko letalstvo na nov nivo.
280
00:34:35,830 --> 00:34:41,826
Neizbe�en rezultat teh poskusov
je bila letalonosilka.
281
00:34:46,190 --> 00:34:49,899
Avgusta 1917 je letalo uspe�no
pristalo na kri�arki,
282
00:34:50,910 --> 00:34:57,145
ki je postala prva britanska
letalonosilka. -Najprej se je bilo
283
00:34:59,390 --> 00:35:02,541
treba nau�iti vzleteti in pristati
na palubi. Kapitanu se je to zdelo
284
00:35:04,270 --> 00:35:06,704
kot poskus samomora.
285
00:35:09,910 --> 00:35:14,222
Morali ste uskladiti hitrost
letala in ladje, kar je te�ko.
286
00:35:19,630 --> 00:35:23,179
Ne glede na te�ave so izumili
novo obliko vojskovanja.
287
00:35:27,510 --> 00:35:33,824
Do 1918 je letalonosilka izvedla
prvo akcijo: bombardiranje nem�kih
288
00:35:36,030 --> 00:35:40,501
hangarjev cepelinov. To je bilo
pionirstvo pri vojni na morju.
289
00:35:42,110 --> 00:35:46,069
Letalonosilka je v tej akciji
dozorela.
290
00:35:53,630 --> 00:35:59,182
Hkrati se je zgodil �e en preboj:
te�ki bombnik.
291
00:36:11,910 --> 00:36:15,664
Do poletja 1917 so zavezni�ki
piloti na zahodni fronti spet
292
00:36:16,710 --> 00:36:20,225
ujeli Nemce. Zdaj sta se obe
strani posvetili ne�emu novemu.
293
00:36:22,590 --> 00:36:29,109
Veliko starih izvidnikov so
spremenili v bombnike.
294
00:36:31,750 --> 00:36:37,939
Dodali so jim posebne nosilce
bomb. Do za�etka poletja 1917
295
00:36:40,310 --> 00:36:43,780
so jih za�eli redno uporabljati.
296
00:36:45,670 --> 00:36:48,742
V �katli, polni bomba�a, jih je
bilo �est. Nismo dobili navodil.
297
00:36:50,510 --> 00:36:53,980
Snel sem zgornji del. Ko sem
potreboval v�igalnik,
298
00:36:55,590 --> 00:36:59,139
sem zavpil: "Vrzi v�igalnik,
Charlie." -Dan in no� smo vadili
299
00:37:00,710 --> 00:37:04,385
odmetavanje bom v vsakem vremenu
in z razli�nih vi�in.
300
00:37:07,670 --> 00:37:12,460
Sredi letali��a je bil krog,
ki je slu�il kot tar�a.
301
00:37:20,710 --> 00:37:23,543
Z bombami so hoteli ovirati
gibanje nem�kih sil.
302
00:37:25,230 --> 00:37:28,620
Napadali smo mostove,
�eleznice, postaje,
303
00:37:30,110 --> 00:37:33,864
kri�i��a, karkoli bi �e ustavilo
sovra�nika.
304
00:37:40,510 --> 00:37:43,946
Bombniki so leteli nizko in so
bili tar�a protiletalske obrambe.
305
00:37:46,710 --> 00:37:51,226
Britanci so jo imenovali
"Archie".
306
00:37:59,150 --> 00:38:02,825
Toda s tal sestreliti letalo
je bilo te�ko.
307
00:38:04,390 --> 00:38:10,943
Tako hitro pridejo, da ne utegne�
napolniti cevi. Uspe�no je le,
308
00:38:12,630 --> 00:38:20,389
�e veste, od kod bodo pri�li.
Tako hitri so bili.
309
00:38:29,110 --> 00:38:31,829
Kmalu je bilo vse ve�
protiletalskih topov.
310
00:38:33,350 --> 00:38:37,389
A niso jih dosti sestrelili.
Bolj ovirali. To je bil preizkus
311
00:38:39,310 --> 00:38:41,778
pilotovega poguma. Smejali so se
"Archieju". Ustra�ili so se,
312
00:38:43,270 --> 00:38:47,058
nato smejali, potem pa so jim
�ivci za�eli popu��ati
313
00:38:48,510 --> 00:38:52,549
in zaskrbelo jih je, da bi jih
lahko ta obla�ek dima neko� zadel.
314
00:38:56,630 --> 00:39:02,262
Spra�ujem se, do kdaj bom lahko
prena�al to streljanje. Nekaterim
315
00:39:04,030 --> 00:39:12,586
so za�eli popu��ati �ivce. Granate
so bile glasnej�e od motorja.
316
00:39:23,070 --> 00:39:27,507
Oboro�evalna dirka je prinesla nov
nevaren preobrat v vojskovanju.
317
00:39:30,470 --> 00:39:34,702
Prvi� so bili tar�e civilisti.
Nemci so jih prvi� bombardirali
318
00:39:36,430 --> 00:39:41,663
iz cepelina januarja 1915
na obali Norfolka.
319
00:39:44,790 --> 00:39:49,022
Maja so cepelini napadli London.
Sedam ljudi je umrlo.
320
00:39:52,790 --> 00:39:56,226
Glej, tam je. Dolg cigarast
predmet se je pribli�eval.
321
00:39:58,030 --> 00:40:02,308
Objela sem mamo. Te�ko povem,
kako sva se takrat po�utili.
322
00:40:05,390 --> 00:40:09,747
Ljudi so pripravili na zra�ne
preplahe. Neki vinar je oddal
323
00:40:11,590 --> 00:40:15,378
svojo klet. Na�i znanci so
opremili svojo in spali s pla��i
324
00:40:16,350 --> 00:40:19,103
in torbicami za dragocenosti
poleg postelje.
325
00:40:20,470 --> 00:40:26,340
Napadi s cepelini so imeli
psiholo�ki vpliv na Britance,
326
00:40:27,950 --> 00:40:31,420
ki so svoj otok �e od srednjega
veka imeli za neosvojljivo utrdbo.
327
00:40:33,230 --> 00:40:36,506
Nih�e nam ni� ne more, dokler
imamo nadzor nad svojim morjem.
328
00:40:38,710 --> 00:40:41,907
V primerjavi z 2. svetovno vojno
ni bilo veliko mrtvih,
329
00:40:43,390 --> 00:40:47,861
a �e sama nova nevarnost iz zraka
je povzro�ila ve�jo paniko,
330
00:40:49,230 --> 00:40:52,188
kot bi lahko razbrali iz
statistike.
331
00:40:54,790 --> 00:40:58,419
Cepelini so bili po�asni in
ranljivi. Nemci so razvili
332
00:40:59,750 --> 00:41:03,060
nov bombnik dolgega
dosega: Gotho.
333
00:41:05,190 --> 00:41:10,742
Poleti 1917 so eskadrilje teh
letal poletele nad Anglijo.
334
00:41:13,750 --> 00:41:16,548
Lahko sem videl veliko ogromnih
letal, ki so letela proti vzhodu.
335
00:41:17,790 --> 00:41:21,146
Napadel sem zadnjega od njih
in od blizu izstrelil rafal.
336
00:41:22,590 --> 00:41:25,582
Z u�itkom sem gledal naboje,
ki so ga zadeli.
337
00:41:27,630 --> 00:41:31,145
Razen da je Gotha
malo spustila nos,
338
00:41:32,750 --> 00:41:36,425
ni imelo ve�jega u�inka.
Zelo sem bil razo�aran.
339
00:41:40,350 --> 00:41:46,027
Kako nesramni so bili videti na
angle�kem nebu. Besen sem bil,
340
00:41:47,950 --> 00:41:51,181
ko sem pomislil, da je Hans
pri�el bombardirat London
341
00:41:52,910 --> 00:41:56,539
in da mu bo uspelo.
-Nemci v teh velikih letalih
342
00:41:57,750 --> 00:42:01,299
vsak dan preletavajo London,
da bi pokazali, da to lahko,
343
00:42:02,830 --> 00:42:09,019
da so nedotakljivi, in to res
deluje, ustvarja paniko.
344
00:42:18,950 --> 00:42:21,862
V napadih na London
je umrlo 162 ljudi.
345
00:42:24,550 --> 00:42:29,066
12 eskadrilj so potegnili z
Z fronte, da bi pomirili ljudi
346
00:42:30,630 --> 00:42:33,190
in iz zraka
zavarovali glavno mesto.
347
00:42:34,390 --> 00:42:37,223
Ju�noafri�ki general Jan Smuts
je dobil nalogo, naj si zamisli
348
00:42:39,110 --> 00:42:42,819
novo obrambno strategijo. Uvedel
je niz znakov za preplah:
349
00:42:46,950 --> 00:42:51,068
Eksplozivne rakete, policijske
pi��alke, plakate, pa tudi novo
350
00:42:53,230 --> 00:42:56,825
protiletalsk o oro�je. To je bilo
u�inkovito, zato so Nemci
351
00:42:59,270 --> 00:43:02,819
za�eli bombardirati pono�i.
-Ubogo Mary je zelo strah.
352
00:43:05,030 --> 00:43:07,783
Dali smo jo v klet, na varno.
Potem sva s Phyllis od�li
353
00:43:09,750 --> 00:43:15,507
v zgornje nadstropje. Nikoli �e
nisem videla �esa takega. Nebo je
354
00:43:16,630 --> 00:43:22,500
bilo polno granat. Sledila je
ti�ina, zastra�ujo�a po hrupu.
355
00:43:28,830 --> 00:43:35,429
Z vzhoda smo sli�ali zvok letal.
Zaradi megle jih nisva videli.
356
00:43:46,190 --> 00:43:51,025
Celo pono�i je bila britanska
obramba tako u�inkovita,
357
00:44:00,350 --> 00:44:02,989
Zadnje Gothe so pri�le
maja 1915.
358
00:44:08,390 --> 00:44:12,269
Britanci so razvili lastne te�ke
bombnike, kot Handley-Page,
359
00:44:13,510 --> 00:44:16,900
ki je imel tak doseg, da je lahko
poletel tudi nad Nem�ijo.
360
00:44:19,990 --> 00:44:23,266
Ta nova letala so vojni dodala
novo razse�nost.
361
00:44:27,310 --> 00:44:31,064
Leta 1918 je general Smuts
prero�ko napisal: "V bli�nji
362
00:44:32,670 --> 00:44:36,185
prihodnosti ne bo ve� meja za
uporabo letalstva v vojni.
363
00:44:38,150 --> 00:44:41,301
Kmalu se bodo pojavili
zra�ni napadi,
364
00:44:42,590 --> 00:44:45,980
s katerimi bo uni�enje
sovra�nikovih industrijskih
365
00:44:47,430 --> 00:44:50,786
in civilnih sredi�� postalo glavni
cilj vojskovanja.
366
00:44:52,590 --> 00:44:55,662
Pri zra�nih bojih
1. svetovne vojne opazimo,
367
00:44:57,390 --> 00:45:00,700
kako hitro so se razvijali.
Za�eli so s preprosto tehnologijo,
368
00:45:02,070 --> 00:45:04,868
izvidni�kimi baloni in letali.
Do konca vojne se pojavijo
369
00:45:06,030 --> 00:45:08,863
strate�ko bombardiranje, juri�ne
eskadrilje, letalonosilke,
370
00:45:10,550 --> 00:45:13,986
ves spekter zra�nih sil,
ki se je razvil tekom stoletja.
371
00:45:17,990 --> 00:45:21,505
Ne glede na tehni�ni in strate�ki
napredek je bila vojna v zraku
372
00:45:22,990 --> 00:45:26,027
boj ljudi v majhnih strojih,
ki so se borili iz o�i v o�i.
373
00:45:27,510 --> 00:45:35,019
Zanje je bila cena zelo visoka.
Ti piloti so umirali v tiso�ih,
374
00:45:37,390 --> 00:45:40,860
za razliko od milijonov v jarkih,
a mo�nost pre�ivetja
375
00:45:42,230 --> 00:45:45,620
je bila veliko manj�a.
376
00:45:46,750 --> 00:45:49,503
Pesem slavnega ameri�kega pilota
Raoula Loughburyja nam pri�ara,
377
00:45:51,550 --> 00:45:54,189
kako so piloti videli sebe.
Njegova pesem odra�a spoznanje,
378
00:45:55,390 --> 00:45:58,348
da je bilo njegovo �ivljenje
razburljivo, a kratko.
379
00:46:00,070 --> 00:46:04,063
Sre�ali se bomo ob zvoku rogov,
zidovi okoli nas so goli.
380
00:46:05,350 --> 00:46:08,626
Odzvanja grozljiv smeh,
kot bi bili mrtvi z nami.
381
00:46:10,430 --> 00:46:13,740
Mirno se postavite h kozarcem,
svet je mre�a la�i.
382
00:46:15,270 --> 00:46:21,539
Nazdravimo �e enkrat mrtvim.
Hura za naslednjega, ki umre.
37275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.