All language subtitles for Brewsters Millions youtube manu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,439 --> 00:01:42,024 No sign of him yet, Miss Peggy! 2 00:01:44,589 --> 00:01:47,910 There you are, she's so nice and clean now, you can see yourself right through it. 3 00:01:48,035 --> 00:01:50,799 I don't wanna see myself, Jackson, I wanna see him. 4 00:01:50,924 --> 00:01:55,915 Oh, don't worry, Miss Peggy, he'll come on the double when he smells your mom's cookin'! 5 00:01:56,040 --> 00:01:59,986 When Johnny comes marchin' home again, hurrah, hurrah! 6 00:02:00,111 --> 00:02:03,779 The boys will shout and the men will cheer hurrah, hurrah! 7 00:02:03,904 --> 00:02:07,433 The boys will shout, the men will sing, the girl will say what it's all about 8 00:02:07,558 --> 00:02:08,965 And we'll all feel gay when... 9 00:02:09,090 --> 00:02:10,566 Mother, what time is it? 10 00:02:10,691 --> 00:02:12,724 Just five minutes later than the last time you asked me. 11 00:02:12,849 --> 00:02:14,742 Oh, is Monty ever going to get here? 12 00:02:14,867 --> 00:02:17,214 You've waited two years, it won't hurt you to wait a few minutes longer. 13 00:02:17,339 --> 00:02:19,963 Mother, you know we'd planned to get married as soon as he got out of the army. 14 00:02:20,088 --> 00:02:21,355 Would you mind if we did it right away? 15 00:02:21,480 --> 00:02:23,026 You will have dinner first, won't you dear? 16 00:02:23,151 --> 00:02:25,636 It's unhealthy to get married on an empty stomach. 17 00:02:25,761 --> 00:02:27,237 Gosh, I hope he's all right. 18 00:02:27,362 --> 00:02:29,115 Well, he wrote to you, he was completely whole again. 19 00:02:29,240 --> 00:02:30,786 They wouldn't have discharged him otherwise. 20 00:02:30,911 --> 00:02:32,352 Oh, did you fix his room? 21 00:02:32,477 --> 00:02:34,997 Mmm-hmm, everything is just as he left it. -Must be an awful mess. 22 00:02:35,122 --> 00:02:37,374 (HORN HONKING) 23 00:02:41,178 --> 00:02:42,654 Home. 24 00:02:42,779 --> 00:02:44,184 It's Monty, he's here! 25 00:02:44,309 --> 00:02:46,481 Oh, I look a fright! 26 00:02:46,607 --> 00:02:49,788 Well, naturally. You've only changed your dress three times in the past three minutes! 27 00:02:49,913 --> 00:02:52,052 Say, I wouldn't mind leaving you a kiss for the tip! 28 00:02:52,177 --> 00:02:54,761 $10, Sergeant, don't get fresh. 29 00:02:55,135 --> 00:02:57,386 Monty! 30 00:03:01,189 --> 00:03:03,441 Oh, Monty, darling! 31 00:03:05,470 --> 00:03:07,154 MAN: Hey. 32 00:03:07,279 --> 00:03:09,383 Remember us? -Oh. 33 00:03:09,508 --> 00:03:11,157 Oh. This is Peggy. -Monty! 34 00:03:11,282 --> 00:03:14,324 Mom! It's good to see you. 35 00:03:14,449 --> 00:03:17,352 Believe it or not, but this slip of a girl is Peggy's mother. 36 00:03:17,477 --> 00:03:19,474 Oh, mom, Peggy, these are my pals. 37 00:03:19,599 --> 00:03:21,702 Private Nopper Harrison, and Corporal Hacky Smith. 38 00:03:21,827 --> 00:03:24,486 Hello. -I've been looking forward to this, Mrs. Gray. Peggy. 39 00:03:24,611 --> 00:03:27,304 Monty's friends are always welcome. -Likewise, I'm sure. 40 00:03:27,429 --> 00:03:29,428 After that long sea voyage, you boys must be starved! 41 00:03:29,553 --> 00:03:31,099 But you'll have to take pot luck! 42 00:03:31,224 --> 00:03:33,326 Oh, don't let her kid you, she's the greatest mess sergeant in the world. 43 00:03:33,451 --> 00:03:34,649 She always cooks enough for a division. 44 00:03:34,774 --> 00:03:38,693 Monty's always spoiling me. Come in. Come on in. 45 00:03:38,914 --> 00:03:41,122 Oh boy, does that smell good. -Sure does. 46 00:03:41,247 --> 00:03:42,723 You glad you came now? -Home cookin'. 47 00:03:42,848 --> 00:03:44,114 But we should not have come. 48 00:03:44,239 --> 00:03:45,332 We don't wanna make no intrusion. 49 00:03:45,457 --> 00:03:47,386 Intrusion? This is wonderful. 50 00:03:47,511 --> 00:03:49,996 Instead of just one boy, I've got three! 51 00:03:50,122 --> 00:03:51,840 You know, you're just the way Monty described you. 52 00:03:51,965 --> 00:03:54,207 Hope you won't hold that against me. 53 00:03:54,332 --> 00:03:56,852 Say, I uh, wonder why Monty kept telling us that you were short and fat and 54 00:03:56,977 --> 00:03:58,105 Wore horn-rimmed glasses. 55 00:03:58,230 --> 00:04:00,228 For that you sleep on the floor. 56 00:04:00,353 --> 00:04:03,987 Hey, Ma! Mom, is it all right if the boys share my room until they sorta get settled? 57 00:04:04,113 --> 00:04:07,223 Oh, but they're not going to share your room. We've got plenty of beds. 58 00:04:07,349 --> 00:04:09,450 My two boarders left, when the Defense Flight moved to Jersey. 59 00:04:09,576 --> 00:04:11,782 So you see? Everything is all arranged. -Aw, that's swell. 60 00:04:11,907 --> 00:04:13,000 So come on, just follow me. 61 00:04:13,125 --> 00:04:15,402 Thanks, Mom, I know you wouldn't let my pals down. 62 00:04:15,527 --> 00:04:17,664 Well! Hello, Mr. Brewster! 63 00:04:17,789 --> 00:04:20,797 Jackson! -I'm certainly glad to see you all in one piece. 64 00:04:20,922 --> 00:04:23,058 Say, I heard you were in the Navy. -So did the Japs! 65 00:04:23,183 --> 00:04:25,320 And when they did there was more harry-carry and throat cuttin' 66 00:04:25,445 --> 00:04:27,965 than at a Harlem red party. - (BOTH LAUGHING) 67 00:04:28,090 --> 00:04:29,949 South Pacific, eh? -South. 68 00:04:30,075 --> 00:04:31,898 'Course, they loaded me with lead to make sure I'd sink, 69 00:04:32,023 --> 00:04:33,881 Then they shot the boat from under me. 70 00:04:34,006 --> 00:04:36,457 I sank four times but, you can't keep a good man down! 71 00:04:36,582 --> 00:04:39,449 Aw, it's good to see you, Jackson. -Thanks, Mr. Brewster! 72 00:04:39,574 --> 00:04:42,164 Say, young lady, you know, there's something different about you. 73 00:04:42,289 --> 00:04:44,541 What? 74 00:04:47,546 --> 00:04:50,239 Mmm-hmm, changed your lipstick. -(LAUGHS) 75 00:04:50,364 --> 00:04:52,223 There's something different about you too. 76 00:04:52,348 --> 00:04:54,206 You're parting your hair on the other side. 77 00:04:54,331 --> 00:04:56,956 Oh, well, that, well, that's really your fault. -Why? 78 00:04:57,081 --> 00:05:00,331 Well you see in the foxholes I used to keep your picture in my helmet. 79 00:05:00,456 --> 00:05:02,768 One night I took the helmet off to kiss you goodnight, 80 00:05:02,893 --> 00:05:05,307 And the sniper's bullet changed the parting for me. 81 00:05:05,432 --> 00:05:08,440 Oh, darling, I'm so glad you're out of it. 82 00:05:08,565 --> 00:05:11,189 Oh, gosh, I've got about two years of conversation to make up for 83 00:05:11,314 --> 00:05:12,999 And I don't know where to begin! 84 00:05:13,125 --> 00:05:16,445 Oh, I uh, I... Found an old friend of yours. 85 00:05:16,570 --> 00:05:18,254 Betsy! Where'd you find it? 86 00:05:18,379 --> 00:05:21,352 Mother was using it for door stop. -Fine thing. 87 00:05:21,477 --> 00:05:24,171 You know I saved... -Hadn't been for your letters I'd have... 88 00:05:24,296 --> 00:05:26,850 I've got a bunch of... -Did you get the box I sent you? 89 00:05:26,975 --> 00:05:28,660 Okay. Okay, you take it. 90 00:05:28,785 --> 00:05:32,001 Well. I'm still a private secretary. 91 00:05:32,126 --> 00:05:33,985 Oh, I got a five dollar raise! 92 00:05:34,110 --> 00:05:35,795 Oh, a five dollar raise! Well, that's fine. 93 00:05:35,920 --> 00:05:38,648 Look, I, uh, I don't wanna sound mercenary, but, uh, 94 00:05:38,773 --> 00:05:40,667 When are we gonna get married? 95 00:05:40,792 --> 00:05:44,447 Well, would right away be too soon? 96 00:05:45,315 --> 00:05:47,593 Let's do it tomorrow. 97 00:05:47,718 --> 00:05:50,502 Mister, you've got a date. 98 00:05:57,602 --> 00:05:59,216 Come on down, boys. 99 00:05:59,341 --> 00:06:02,676 HARRISON: We'll be right down, Mrs. Gray! 100 00:06:04,040 --> 00:06:06,560 Ahem. Time out for cocktails. 101 00:06:06,685 --> 00:06:08,752 They were too soon! -HARRISON: Let's go, Hacky. 102 00:06:08,877 --> 00:06:10,179 Will you get a load of this? 103 00:06:10,305 --> 00:06:11,919 (TALKING INDISTINCTLY) 104 00:06:12,044 --> 00:06:14,600 Boy, oh, boy. This suit of yours feels great, Monty! 105 00:06:14,725 --> 00:06:17,174 Hey what are you moths doing in my clothes? -Not bad, huh? 106 00:06:17,299 --> 00:06:19,298 Oh, don't worry we left one of your suits for you. -Oh, thanks. 107 00:06:19,423 --> 00:06:21,733 Well. I never thought I'd wear civilian clothes again! 108 00:06:21,858 --> 00:06:24,448 You're wearing civilian clothes, but not well. 109 00:06:24,573 --> 00:06:28,172 Civilian clothes! That's the hard cheese in the eighth race at Belmont today. 110 00:06:28,297 --> 00:06:30,329 Horse talk, go for the GG's, Jackson? 111 00:06:30,454 --> 00:06:32,417 Oh, I make a few mental bets now and then. 112 00:06:32,542 --> 00:06:34,958 You ever beat 'em? -I'm a bad mental case. 113 00:06:35,084 --> 00:06:36,803 (ALL LAUGHING) 114 00:06:36,928 --> 00:06:40,143 Well, boys, here's to your homecoming, and to your futures. 115 00:06:40,268 --> 00:06:42,998 Monty, I'll swap futures with you anytime. 116 00:06:43,123 --> 00:06:45,364 Speaking of futures, where do we go from here? 117 00:06:45,489 --> 00:06:46,790 I don't know where you're going, 118 00:06:46,916 --> 00:06:49,158 But I'll drive you there if you can still buy taxis on time. 119 00:06:49,283 --> 00:06:50,550 I'm going back to my hack. 120 00:06:50,675 --> 00:06:52,325 I'm going back to my job on Wall Street. 121 00:06:52,450 --> 00:06:54,691 Oh, you a broker? 122 00:06:54,816 --> 00:06:56,606 Customer's man, I used to have charge accounts with all the best nightclubs. 123 00:06:56,731 --> 00:06:58,067 At least, I ate regularly. 124 00:06:58,192 --> 00:07:00,607 Well, Nopper, if you run across a customer that's an architect 125 00:07:00,732 --> 00:07:02,001 See if he needs a good draftsman. 126 00:07:02,126 --> 00:07:04,377 (PHONE RINGING) 127 00:07:07,728 --> 00:07:10,491 Is there a Mr. Montague L. Brewster residing here? 128 00:07:10,617 --> 00:07:13,240 May I enquire as to the nature of your visit with Mr. Brewster? 129 00:07:13,365 --> 00:07:17,869 If I may speak to Mr. Brewster personally. -I'll take it, Jackson. 130 00:07:17,994 --> 00:07:19,332 You want to see me? 131 00:07:19,457 --> 00:07:21,489 Is your name Montague L. Brewster? -That's right. 132 00:07:21,614 --> 00:07:24,691 Your mother's maiden name was Marilyn B. Sedgwick? -Yes. 133 00:07:24,816 --> 00:07:27,998 You were the only son of Barrett Brewster? -I was and am. 134 00:07:28,123 --> 00:07:32,875 You were born in Pawtucket, Rhode Island in the year 1914? 135 00:07:33,412 --> 00:07:35,131 I've been drafted again. 136 00:07:35,256 --> 00:07:37,462 No. No, you can't! 137 00:07:37,588 --> 00:07:41,257 He's been honorably discharged for wounds received in battle. Show him your scar, dear. 138 00:07:41,382 --> 00:07:43,345 You can't take a guy with a hole in his head! 139 00:07:43,470 --> 00:07:46,546 But I represent the law firm of Grant and Ripley. 140 00:07:46,671 --> 00:07:49,609 Maybe the Nazis are suing you for assault and battery! 141 00:07:49,734 --> 00:07:52,985 Mr. Brewster, I am merely here to establish your identity. 142 00:07:53,110 --> 00:07:56,221 Yes, but why? -If you are Montague L. Brewster, 143 00:07:56,346 --> 00:07:58,727 You may soon hear something of great interest to you. 144 00:07:58,852 --> 00:08:02,242 And what am I going to hear that's of such great interest to me? 145 00:08:02,368 --> 00:08:06,975 You may hear, and mind you, I say, "May", that you are heir to a large estate. 146 00:08:07,100 --> 00:08:10,246 At least a million. 147 00:08:10,371 --> 00:08:13,900 You may expect to hear from us in a few days, or thereabout. 148 00:08:14,025 --> 00:08:15,398 Thank you. 149 00:08:15,523 --> 00:08:17,591 Yes, but... 150 00:08:17,716 --> 00:08:20,131 Hey, which of you guys framed this gag? 151 00:08:20,256 --> 00:08:22,670 I wouldn't pull a gag like this! A guy might drop dead! 152 00:08:22,795 --> 00:08:24,654 Did I hear him say that... -That's what he said! 153 00:08:24,779 --> 00:08:27,717 That's what the man said, "At least a million". That's what he said. 154 00:08:27,842 --> 00:08:29,109 Oh, it must be a gag. 155 00:08:29,234 --> 00:08:30,954 Oh, but he seemed to be telling the truth. 156 00:08:31,079 --> 00:08:32,625 Stranger things than that have happened. 157 00:08:32,750 --> 00:08:35,027 Yeah, but not to me. I don't know anybody that'd leave me $10, 158 00:08:35,152 --> 00:08:37,671 Let alone a million dollars. -But Monty, what if it is true? 159 00:08:37,796 --> 00:08:39,063 True? -Yes! 160 00:08:39,188 --> 00:08:40,769 Suppose you really are a millionaire. 161 00:08:40,894 --> 00:08:42,439 Why shouldn't he have a million dollars? 162 00:08:42,564 --> 00:08:43,935 You've always been a fine boy. 163 00:08:44,060 --> 00:08:45,989 Why shouldn't you have a million dollars? 164 00:08:46,114 --> 00:08:48,494 If I had a million dollars, I don't know anyone I'd rather leave it to than you, 165 00:08:48,619 --> 00:08:50,651 Mr. Brewster. -Oh, don't brush him off. 166 00:08:50,776 --> 00:08:53,749 You'd be a natural for a rich relative with dope, if you had a rich relative. 167 00:08:53,874 --> 00:08:56,568 Mr. Brewster, this card's engraved. 168 00:08:56,693 --> 00:08:58,622 I've heard of Grant and Ripley, they're a reputable firm. 169 00:08:58,747 --> 00:09:00,919 If they took the trouble to look you up the first day you got back, 170 00:09:01,044 --> 00:09:03,295 It must be legitimate! 171 00:09:03,689 --> 00:09:05,952 Yeah. Yeah you're right. 172 00:09:07,794 --> 00:09:12,785 Then it's true! It must be true! I'm a millionaire! 173 00:09:12,910 --> 00:09:15,119 Peggy, Peggy, I'm a millionaire! 174 00:09:15,244 --> 00:09:17,554 Look the card, it's engraved! 175 00:09:17,679 --> 00:09:20,443 Wait a minute, wait a minute, you're all in this, you know, we're gonna stick together! 176 00:09:20,568 --> 00:09:23,158 Hacky, I'm gonna buy you cabs, cover the whole town! 177 00:09:23,283 --> 00:09:25,175 You are? -Sure! 178 00:09:25,300 --> 00:09:27,751 And Nopper, you and I are gonna open our own broker shop. 179 00:09:27,876 --> 00:09:31,370 And mom, God love you, you'll never have to wash another dish as long as you live. 180 00:09:31,495 --> 00:09:33,737 Jackson you've got a job for life. 181 00:09:33,862 --> 00:09:36,486 And Peggy, Peggy, we're gonna form our own corporation and raise our own stock hold! 182 00:09:36,611 --> 00:09:37,948 (LAUGHING) 183 00:09:38,073 --> 00:09:40,941 We're in the money We're in the money 184 00:09:41,066 --> 00:09:44,978 We've got a lot of what it takes to get along 185 00:09:45,103 --> 00:09:49,120 We're in the money, The sky is sunny 186 00:09:49,245 --> 00:09:53,400 Old Man Depression, you are through, You done us wrong 187 00:09:53,525 --> 00:09:58,030 JACKSON: "Expect to hear from us in a few days or thereabouts", the man said. 188 00:09:58,155 --> 00:10:01,162 That's what he said Mr. Brewster, "A few days or thereabouts." 189 00:10:01,287 --> 00:10:02,727 Well, the few days are up. 190 00:10:02,852 --> 00:10:04,884 Now we can start on the thereabouts. 191 00:10:05,009 --> 00:10:07,113 I don't understand why we don't hear from them. 192 00:10:07,238 --> 00:10:09,549 I'm rackin' my brains! 193 00:10:09,674 --> 00:10:11,925 (COINS JINGLING) 194 00:10:12,249 --> 00:10:13,899 It's ringin'. -Uh-uh. 195 00:10:14,024 --> 00:10:16,126 Yeah, yeah, it's ringin'. It was just a little, teeny bitty ring. 196 00:10:16,251 --> 00:10:18,075 Go ahead, answer it. 197 00:10:18,201 --> 00:10:20,650 This is the Gray residence, Mr. Brewster is here. 198 00:10:20,775 --> 00:10:23,694 WOMAN: (OVER PHONE) Number, please? 199 00:10:25,508 --> 00:10:27,368 (BELLS RINGING) 200 00:10:27,493 --> 00:10:29,699 This is the Gray residence, Mr. Brewster is here. 201 00:10:29,824 --> 00:10:32,743 WOMAN: (OVER PHONE) Number, please? 202 00:10:33,652 --> 00:10:36,206 Come on, buddy, do your stuff. 203 00:10:36,331 --> 00:10:39,269 It's no use, Mr. Brewster, I'm trying as hard as I can, 204 00:10:39,394 --> 00:10:41,671 But you just can't rule a voice in on the telephone. 205 00:10:41,796 --> 00:10:44,455 Oh, stop kidding, will you, Jackson? I'm nervous. 206 00:10:44,580 --> 00:10:46,370 Well, you ain't alone, and I ain't kiddin'. 207 00:10:46,495 --> 00:10:49,048 Yeah, but I postponed my wedding and it's bad luck to postpone a wedding. 208 00:10:49,173 --> 00:10:51,310 Not if you keep on postponing it! 209 00:10:51,435 --> 00:10:53,433 Go ahead, call Grant. Call him in the office. 210 00:10:53,558 --> 00:10:56,739 It's no use. We've called him eight times Thursday, 211 00:10:56,864 --> 00:11:00,812 18 times Friday, and this morning already we've called him 24. 212 00:11:00,937 --> 00:11:04,641 Well, then, make it 25. -Well, he's only gonna say the same thing. 213 00:11:04,766 --> 00:11:07,633 "No news as yet. I'll call you when I hear." 214 00:11:07,759 --> 00:11:09,235 (BELL RINGING) 215 00:11:09,360 --> 00:11:11,949 This is the Gray residence, Mr. Brewster's definitely in! 216 00:11:12,075 --> 00:11:14,559 WOMAN: (OVER PHONE) Number, please? 217 00:11:14,684 --> 00:11:17,686 One of you must have Athlete's Foot. 218 00:11:19,660 --> 00:11:23,711 Hello, darling. Wedding finery. 219 00:11:23,836 --> 00:11:25,695 Still insist on a church wedding, huh? 220 00:11:25,820 --> 00:11:28,480 Certainly! How else would I marry a millionaire? 221 00:11:28,605 --> 00:11:30,603 Hey, uh, you haven't quit your job yet? 222 00:11:30,728 --> 00:11:32,900 Not yet. -Oh, that's good. 223 00:11:33,025 --> 00:11:36,067 Why, anything new? -No, no, nothing. 224 00:11:36,192 --> 00:11:38,642 What if he doesn't call? -Look, Peggy. 225 00:11:38,767 --> 00:11:41,740 I've suffered more in these last three days than I have in the entire war. 226 00:11:41,865 --> 00:11:44,802 I think my first hunch was right, it's just a gag. 227 00:11:44,927 --> 00:11:47,691 So we'll have to face it. No millions, no church wedding. 228 00:11:47,816 --> 00:11:49,465 I'm just a bust. 229 00:11:49,590 --> 00:11:51,971 Darling, I've never been so happy as I have these last three days. 230 00:11:52,096 --> 00:11:54,790 Why, thinking I was a millionaire? -No. 231 00:11:54,915 --> 00:11:57,852 Just having you home. 232 00:11:57,977 --> 00:12:01,368 Now forget it. We've always been broke, money isn't everything. 233 00:12:01,493 --> 00:12:03,317 Yeah, but everything is nothing without it. 234 00:12:03,442 --> 00:12:05,197 Oh, forget that telephone too. 235 00:12:05,322 --> 00:12:10,074 If it does ring, we won't even answer it. -(PHONE RINGING) 236 00:12:10,785 --> 00:12:12,156 Hello! 237 00:12:12,281 --> 00:12:13,758 Give it to me! 238 00:12:13,883 --> 00:12:16,124 (WOMAN TALKING INDISTINCTLY OVER PHONE) 239 00:12:16,249 --> 00:12:18,420 Here, let me have it, I'll talk to him. 240 00:12:18,545 --> 00:12:21,101 Hello, this is Monty. -GRANT: Mr. Brewster? 241 00:12:21,226 --> 00:12:22,909 This is Grant from Grant and Ripley. 242 00:12:23,034 --> 00:12:25,452 Mr. Brewster speaking! 243 00:12:25,577 --> 00:12:29,056 Yeah. This is... this is Mr. Brewster. 244 00:12:31,458 --> 00:12:35,509 Mr. Brewster, hope this delay hasn't inconvenienced you. 245 00:12:35,634 --> 00:12:38,153 But you understand we had to completely check into your identity 246 00:12:38,279 --> 00:12:41,076 And also await the arrival of Mr. Swearengen Jones from Bolivia. 247 00:12:41,201 --> 00:12:43,861 He's the executor of the will, you know. 248 00:12:43,986 --> 00:12:46,889 And, uh, let me congratulate you, Mr. Brewster. 249 00:12:47,014 --> 00:12:50,543 You've just inherited eight million dollars. 250 00:12:50,668 --> 00:12:52,806 (CLATTERING) 251 00:12:52,931 --> 00:12:56,147 PEGGY: Oh, Monty, darling! -Hello, Mr. Brewster! 252 00:12:56,272 --> 00:12:59,000 JACKSON: Sorry, Mr. Grant, Mr. Brewster just went out! 253 00:12:59,125 --> 00:13:01,376 Oh... (CHUCKLES) 254 00:13:06,364 --> 00:13:08,848 Look, Mr. Jones. Let me get this right. 255 00:13:08,973 --> 00:13:12,642 My uncle, James T. Sedgwick, died and left me eight million dollars. 256 00:13:12,768 --> 00:13:14,557 That's after all the taxes have been paid. 257 00:13:14,682 --> 00:13:17,133 That's right, son. He made it all in Bolivia. 258 00:13:17,258 --> 00:13:19,011 He owned tin mines. 259 00:13:19,136 --> 00:13:21,273 Well, I thought he was a bug hunter or something. -Mmm-hmm. 260 00:13:21,399 --> 00:13:23,223 An anthropologist. 261 00:13:23,348 --> 00:13:26,981 He was digging for a Neanderthal specimen when he struck tin. 262 00:13:27,106 --> 00:13:30,427 Eight million dollars. That ain't tin. 263 00:13:30,552 --> 00:13:33,350 What kind of a guy was he? -Oh, Jim was a great fellow. 264 00:13:33,475 --> 00:13:36,134 Not much of a family man, but he liked his little jokes. 265 00:13:36,259 --> 00:13:39,267 Was this will one of them? -No, no, no he was just being cautious. 266 00:13:39,392 --> 00:13:42,086 He didn't want to spoil you. -Want to spoil me? 267 00:13:42,211 --> 00:13:44,451 He left me eight million dollars providing that I spend 268 00:13:44,576 --> 00:13:46,679 A million of it by high noon of my 30th birthday? 269 00:13:46,804 --> 00:13:49,150 He didn't want you to become a spend thrift or a wastrel. 270 00:13:49,275 --> 00:13:52,142 Oh, now wait a minute, Mr. Jones, how can anybody spend a million dollars 271 00:13:52,267 --> 00:13:55,032 In two months and not be a spend thrift or a wastrel? 272 00:13:55,157 --> 00:13:57,294 Was my uncle born crazy or did it just sorta 273 00:13:57,419 --> 00:13:59,104 Sneak up on him in his later years? 274 00:13:59,229 --> 00:14:01,644 No, no, your uncle, Jim's idea was perfectly logical. 275 00:14:01,769 --> 00:14:05,159 You see, when he was a boy, his father made him chew a wad of tobacco. 276 00:14:05,284 --> 00:14:07,943 He got so sick, he never chewed or smoked again. 277 00:14:08,068 --> 00:14:10,448 He wants you to spend until you're sick of it. 278 00:14:10,573 --> 00:14:13,372 He wants you to learn to hate spending money. 279 00:14:13,497 --> 00:14:17,515 Oh, come now, Mr. Jones. No one can learn to hate spending money. 280 00:14:17,640 --> 00:14:19,323 When is your 30th birthday? 281 00:14:19,448 --> 00:14:21,342 Um, October 13th. 282 00:14:21,467 --> 00:14:23,917 Sorry to give you such a short notice, Brewster, but 283 00:14:24,042 --> 00:14:26,146 You see, your uncle died eight months ago when you were in Italy, 284 00:14:26,271 --> 00:14:28,093 And we, we couldn't contact you. 285 00:14:28,219 --> 00:14:33,976 Now let's see... This is August 13th, so, two months from today, 286 00:14:34,101 --> 00:14:36,411 On October 13th, exactly at noon, 287 00:14:36,536 --> 00:14:39,369 If you have spent one million dollars and have no assets, 288 00:14:39,494 --> 00:14:42,224 You will inherit the balance of your uncle's estate. 289 00:14:42,349 --> 00:14:45,042 I'll give it to charity. 290 00:14:45,167 --> 00:14:47,095 (CHUCKLES) No, not quite that easy. 291 00:14:47,220 --> 00:14:49,984 You can give only five percent to charity. 292 00:14:50,109 --> 00:14:52,907 Well... Well, all right, then I'll, uh... 293 00:14:53,033 --> 00:14:54,926 I'll buy a million dollars worth of war bonds with it. 294 00:14:55,051 --> 00:14:57,676 War bonds are the best asset you can own. 295 00:14:57,801 --> 00:15:01,398 Well, I still think I can knock the million off with one hand tied behind my back. 296 00:15:01,523 --> 00:15:03,348 Besides that, I've got a couple of pals that can help me. 297 00:15:03,473 --> 00:15:06,724 You can use both hands, and your head, but no pals. 298 00:15:06,849 --> 00:15:08,916 It must be kept secret. 299 00:15:09,041 --> 00:15:11,458 Secret? Why? -So that your friends can't help you, or hinder you. 300 00:15:11,583 --> 00:15:14,381 Well, what's a man got friends for, if they can't help him spend his money? 301 00:15:14,506 --> 00:15:17,547 JONES: There are a few other conditions, I think, perhaps, you'd better hear them. 302 00:15:17,672 --> 00:15:20,401 Grant, will you read them? - (CLEARS THROAT) 303 00:15:20,526 --> 00:15:23,395 Says, "No indiscriminate gifts or giving away of funds." 304 00:15:23,520 --> 00:15:26,283 Don't be stingy though. Your uncle hated a stingy man. 305 00:15:26,409 --> 00:15:28,162 "No more than ordinary dissipations." 306 00:15:28,287 --> 00:15:30,110 Your uncle hated a saint. 307 00:15:30,235 --> 00:15:33,069 "Let him spend his money freely, but get his money's worth." 308 00:15:33,194 --> 00:15:36,862 "Above everything else, no matrimonial entanglements." 309 00:15:36,987 --> 00:15:38,880 No mat... 310 00:15:39,005 --> 00:15:40,865 Wait a minute gentlemen, wait a minute, I'm getting married tomorrow! 311 00:15:40,990 --> 00:15:43,023 No, you'll have to postpone your wedding, Brewster. 312 00:15:43,148 --> 00:15:46,503 A wife might become a very valuable asset. 313 00:15:46,628 --> 00:15:50,923 Well, it was nice having eight million, even if it was only for a few minutes. 314 00:15:51,048 --> 00:15:52,559 Oh, just a minute, son. 315 00:15:52,684 --> 00:15:54,891 If that girl won't wait two months, she isn't worth marrying. 316 00:15:55,016 --> 00:15:58,614 Two months? I've been waiting two years! That's quite a long time. 317 00:15:58,740 --> 00:16:02,408 Besides, you don't want all that money to go to a lot of old bones. 318 00:16:02,533 --> 00:16:04,113 Old bones? -Mm hmm. 319 00:16:04,239 --> 00:16:08,323 The Anthropological Society of Bolivia gets it, if you don't. 320 00:16:08,449 --> 00:16:12,222 That... Those $1000 bills, they're, they're real? 321 00:16:12,347 --> 00:16:15,349 Real and good, any place in the land. 322 00:16:16,107 --> 00:16:20,401 Well, son, is it yes, or no? 323 00:16:20,526 --> 00:16:22,489 Well, now, wait a minute. Wait a minute. 324 00:16:22,614 --> 00:16:25,899 A million dollars in 60 days. That means I'd have to spend... 325 00:16:26,024 --> 00:16:28,613 I'd have to spend about... Thanks very much. 326 00:16:28,738 --> 00:16:31,293 About $18.000 a day. 327 00:16:31,418 --> 00:16:37,139 But I get seven for one, so I'd be making about 120.000 a day, that's... 328 00:16:37,264 --> 00:16:40,467 A profit of 1,02.000. 329 00:16:40,919 --> 00:16:42,743 Oh... 330 00:16:42,868 --> 00:16:46,363 My head's going round. I can't... (BREATHING HEAVILY) 331 00:16:46,488 --> 00:16:48,347 I'll do it. 332 00:16:48,472 --> 00:16:50,609 I'll spend money six times that fast. I'll be married in 30 days. 333 00:16:50,734 --> 00:16:52,001 That's the spirit, Brewster! 334 00:16:52,126 --> 00:16:54,123 You sounded just like your uncle Jim when you said that. 335 00:16:54,248 --> 00:16:56,038 That's fine. -Just a minute, son. 336 00:16:56,163 --> 00:16:57,847 There's the little matter of an oath. -Oath? 337 00:16:57,972 --> 00:16:59,900 Oh, not that we don't trust you, 338 00:17:00,025 --> 00:17:02,128 But it might bolster your conscience, in case, you weaken. 339 00:17:02,253 --> 00:17:04,565 Place your hand on the Bible and repeat after me. 340 00:17:04,690 --> 00:17:06,513 BOTH: I, Montague L. Brewster... 341 00:17:06,639 --> 00:17:08,811 Solemnly promise and agree... 342 00:17:08,936 --> 00:17:10,550 That I will faithfully perform... 343 00:17:10,675 --> 00:17:12,638 Every condition of my uncle's will... 344 00:17:12,763 --> 00:17:14,448 And I will not communicate... 345 00:17:14,573 --> 00:17:15,770 To any person... 346 00:17:15,895 --> 00:17:17,231 Any information... 347 00:17:17,356 --> 00:17:19,147 Relative to the provisions... 348 00:17:19,272 --> 00:17:21,269 And which I may inherit... 349 00:17:21,394 --> 00:17:26,837 The additional seven million dollars on my 30th birthday, so help me God. 350 00:17:26,962 --> 00:17:28,403 That's fine, son. 351 00:17:28,528 --> 00:17:31,153 There you are, 25.000 dollars. You better verify. 352 00:17:31,278 --> 00:17:34,494 The rest of the million will be in your name, in the Hudson Bay Bank. 353 00:17:34,619 --> 00:17:36,721 Here's your check book. -Oh, thanks. Thanks very much. 354 00:17:36,847 --> 00:17:38,601 Congratulations, Brewster. -Oh, that's all right. 355 00:17:38,726 --> 00:17:42,763 Oh, oh. - (BOTH LAUGHING) 356 00:17:44,155 --> 00:17:47,635 BREWSTER: Thanks very much. -Hey Mister! 357 00:17:51,810 --> 00:17:54,124 There's a little sum of 43.50 on the cab bill. 358 00:17:54,249 --> 00:17:56,281 Oh, the cab bill. Sure, sure, now. 359 00:17:56,406 --> 00:17:57,777 Say, uh, do you own this crate? 360 00:17:57,902 --> 00:17:59,587 Two more payments, why? -You wanna sell it? 361 00:17:59,712 --> 00:18:01,849 And how. Why? -How much? 362 00:18:01,974 --> 00:18:03,519 What business you got with a hack? 363 00:18:03,644 --> 00:18:05,608 Oh, uh, I'm starting a fleet of them, for a pal of mine. 364 00:18:05,733 --> 00:18:08,287 Is that lettuce real? -It's fresh from the mint. How much? 365 00:18:08,412 --> 00:18:11,419 Uh, would 700 bucks be too much? -$700? 366 00:18:11,544 --> 00:18:14,169 Well, maybe I... -Oh, you can't afford to sell a beautiful automobile 367 00:18:14,294 --> 00:18:16,187 Like that for only $700. 368 00:18:16,312 --> 00:18:19,598 Here, let's call an even 1.000. just leave a receipt for me on the wheel and, oh! 369 00:18:19,723 --> 00:18:21,895 Here's an extra 100. I want your badge. 370 00:18:22,020 --> 00:18:24,272 Thanks very much. 371 00:18:32,948 --> 00:18:35,155 Mother, you're sure it's not too long? -No, dear, it's just lovely. 372 00:18:35,280 --> 00:18:37,660 Now, now, hold still till I fix the veil. 373 00:18:37,785 --> 00:18:39,122 Oh, gee, you look beautiful. 374 00:18:39,247 --> 00:18:40,966 - (GASPS) -Oh, Monty, you mustn't! 375 00:18:41,091 --> 00:18:42,881 What's the matter? You're dressed. 376 00:18:43,006 --> 00:18:45,491 You're not supposed to see her in this dress until the wedding. 377 00:18:45,616 --> 00:18:47,474 Oh, oh, until the wedding, yes. 378 00:18:47,599 --> 00:18:51,163 Mom, would you mind if I talk to Peggy alone for a minute? 379 00:18:51,289 --> 00:18:53,969 Oh, all right. 380 00:18:54,685 --> 00:18:56,615 What happened? Anything wrong? 381 00:18:56,740 --> 00:18:59,016 No, no, no. Everything's fine. 382 00:18:59,141 --> 00:19:01,801 We had a long talk, that is, Mr. Jones and I. 383 00:19:01,926 --> 00:19:03,574 He's a very intelligent man, Mr. Jones. 384 00:19:03,700 --> 00:19:05,246 What did you talk about? 385 00:19:05,371 --> 00:19:11,198 Oh just, things in general, like marriage, and oaths and assets. 386 00:19:11,323 --> 00:19:13,876 Darling, did you know that you're an asset? 387 00:19:14,001 --> 00:19:17,253 You're sort of a frozen asset right now. 388 00:19:18,213 --> 00:19:19,828 Did you invite him to the wedding? 389 00:19:19,953 --> 00:19:21,915 Yes, yes, yes, I invited him to the wedding. 390 00:19:22,041 --> 00:19:25,152 He has to go to Tin Mountain. That's in Bolivia, you know. 391 00:19:25,278 --> 00:19:28,319 He thinks he can be back in time. 392 00:19:28,445 --> 00:19:30,895 Bolivia and back by tomorrow afternoon? 393 00:19:31,020 --> 00:19:33,888 (SIGHS) Well, that's just the point. 394 00:19:34,013 --> 00:19:38,273 Darling, you see, under the circumstances, I thought that maybe it'd be a good idea, 395 00:19:38,398 --> 00:19:45,861 If we postpone the wedding until, well, just some future date that... 396 00:19:45,986 --> 00:19:47,773 Wouldn't you like to sit down? 397 00:19:47,899 --> 00:19:49,931 No. No, I can take it standing. 398 00:19:50,057 --> 00:19:53,342 Yeah, well, I'll sit down then. 399 00:19:53,467 --> 00:19:57,309 Now, now, about the wedding... Ahem... -Yes? 400 00:19:57,434 --> 00:20:03,364 Well, as Mr. Jones says, there are certain things that happen to a man when... 401 00:20:03,489 --> 00:20:05,766 Well, when he inherits a million dollars. 402 00:20:05,891 --> 00:20:08,028 So I noticed. 403 00:20:08,153 --> 00:20:13,824 Yes, yes, certain responsibilities, certain provisions that follow... 404 00:20:14,766 --> 00:20:16,415 Oh darling, don't look at me like that. 405 00:20:16,540 --> 00:20:18,295 I want to get married as much as you do. 406 00:20:18,420 --> 00:20:20,139 Monty, I think your money's changed you already. 407 00:20:20,265 --> 00:20:23,272 Oh, no, it hasn't. -Well, it's something. 408 00:20:23,398 --> 00:20:25,649 Well, it's... 409 00:20:26,007 --> 00:20:28,841 I'm not ready. -Oh. 410 00:20:28,966 --> 00:20:32,320 Maybe you'd like one fling being a bachelor with a million dollars. 411 00:20:32,445 --> 00:20:34,164 Oh, now that's not fair of you to say that to me, 412 00:20:34,290 --> 00:20:36,218 Why I'm only asking you for 30 days. 413 00:20:36,344 --> 00:20:38,863 There isn't a bank in the country wouldn't give me 30 days. 414 00:20:38,988 --> 00:20:42,099 I don't seem to be as close to you anymore as, as a bank. 415 00:20:42,224 --> 00:20:44,570 Oh, but that's not true, darling, you're gonna be with me every minute, 416 00:20:44,695 --> 00:20:48,120 You gotta help me to get started. Peggy you've got to trust me. 417 00:20:48,246 --> 00:20:50,497 Oh, well, that reminds me. 418 00:20:52,143 --> 00:20:55,046 I've always hoped someday that I could slip a little ring on 419 00:20:55,171 --> 00:20:58,422 The sweetest finger in the world and there it is. 420 00:20:58,547 --> 00:21:03,016 Oh, Monty, it's beautiful. -Do you like it? 421 00:21:03,141 --> 00:21:04,964 Oh! 422 00:21:05,089 --> 00:21:09,350 JACKSON: Mr. Brewster, Mr. Brewster! Mr. Brewster! Mr. Brewster! 423 00:21:09,475 --> 00:21:11,299 Yes, Jackson, what is it? 424 00:21:11,424 --> 00:21:13,561 There's a man on the telephone, says he's from the Weldon Towers. 425 00:21:13,686 --> 00:21:15,613 It's very important. 426 00:21:15,738 --> 00:21:18,398 Oh, yeah, hold it for me, will you, Jackson? I'll take it. 427 00:21:18,523 --> 00:21:21,705 Thank you, Jackson. Hello? Weldon Towers? 428 00:21:21,830 --> 00:21:24,662 Yes, this is Brewster speaking. JACKSON: He's a millionaire. -No! 429 00:21:24,787 --> 00:21:26,924 What's that? I don't care what it costs, I want the whole suite. 430 00:21:27,050 --> 00:21:28,943 Yes, for two months, starting right away. 431 00:21:29,068 --> 00:21:32,076 That's right. I'll send you a check for 22.000 over in the morning. 432 00:21:32,201 --> 00:21:33,851 What's that you're buying for 22 grand? 433 00:21:33,976 --> 00:21:36,669 The royal suite at the Weldon Towers, we each got three rooms apiece. 434 00:21:36,795 --> 00:21:38,652 The rest of the place is for Peggy and Ma. 435 00:21:38,777 --> 00:21:40,637 Thanks Monty, mum and I will stay here. 436 00:21:40,762 --> 00:21:42,133 Oh, no, you... - (PHONE RINGS) 437 00:21:42,258 --> 00:21:44,430 Excuse me, just a minute. Yes, speaking. 438 00:21:44,555 --> 00:21:47,214 It is? Good. That's fine, I'll take the entire layout. 439 00:21:47,339 --> 00:21:49,060 That's right. What? 440 00:21:49,185 --> 00:21:51,321 20.000? Well that's kind of cheap, isn't it? 441 00:21:51,446 --> 00:21:54,419 Okay, okay. I'll send a check over in the morning. 442 00:21:54,544 --> 00:21:56,124 What are you buying now for 20.000? 443 00:21:56,249 --> 00:21:57,794 I got the whole top of the Gotham building. 444 00:21:57,919 --> 00:21:59,813 JACKSON: The black pool? -No, the top floor. 445 00:21:59,938 --> 00:22:01,623 So you can park your helicopter, no doubt. 446 00:22:01,748 --> 00:22:03,502 Say, that's a wonderful idea! I'll get one right away. 447 00:22:03,627 --> 00:22:05,451 Jackson, run out and get me a helicopter. 448 00:22:05,576 --> 00:22:07,330 Scotch or bourbon? -Make mine bourbon. 449 00:22:07,455 --> 00:22:09,732 Make mine double. -Well, I'll make 'em all triple. 450 00:22:09,857 --> 00:22:11,750 Do you mind telling us just what you intend to do 451 00:22:11,875 --> 00:22:13,491 With the whole top floor of the Gotham Building? 452 00:22:13,616 --> 00:22:16,448 Offices, for Brewster and Company. -Who're they? 453 00:22:16,574 --> 00:22:18,711 You mean to tell me you've never heard of Brewster and Company? 454 00:22:18,837 --> 00:22:23,339 Uh-uh. -Come here, Hacky, I want to show you something. 455 00:22:24,475 --> 00:22:25,671 See that taxi? -Yeah. 456 00:22:25,796 --> 00:22:27,550 That belongs to Brewster and Company. 457 00:22:27,675 --> 00:22:30,022 And it's only the first of the whole fleet, and you're the admiral in charge. 458 00:22:30,147 --> 00:22:31,935 You kidding? -No, I'm not kidding. 459 00:22:32,060 --> 00:22:34,789 And here's your first month's salary in advance. 5.000 dollars. 460 00:22:34,915 --> 00:22:35,938 Don't forget to give me a receipt. 461 00:22:36,064 --> 00:22:37,956 Whoa, there, Marty, calm down. 462 00:22:38,081 --> 00:22:40,567 Now back up boy, and tell me, what is this business you're going into? 463 00:22:40,692 --> 00:22:42,829 Well, it's kind of a peculiar business. 464 00:22:42,954 --> 00:22:45,961 I don't know if I can exactly explain its various channels. 465 00:22:46,086 --> 00:22:48,848 In fact, I can't explain it exactly because I 466 00:22:48,974 --> 00:22:51,494 Don't think you can explain it, exactly. 467 00:22:51,619 --> 00:22:54,453 Business is usually buying and selling, supply and demand. 468 00:22:54,578 --> 00:22:57,028 Is that your idea? -That's right now, for sure, that's my idea. 469 00:22:57,153 --> 00:22:59,637 Supply and demand, we've got a big supply of money 470 00:22:59,763 --> 00:23:01,691 And there's always a big demand for money. It's very simple. 471 00:23:01,816 --> 00:23:03,118 HARRISON: Oh, a finance corporation, is that it? 472 00:23:03,243 --> 00:23:04,996 That's it Nopper, that's it, a finance corporation. 473 00:23:05,122 --> 00:23:08,025 And Nopper, Nopper, you are going to be Vice President in charge of finances. 474 00:23:08,150 --> 00:23:10,740 There's your first month's salary in advance, $5.000. 475 00:23:10,865 --> 00:23:12,097 You can give me a receipt later on. 476 00:23:12,222 --> 00:23:15,404 Perhaps it is his wound that's affecting him. 477 00:23:15,529 --> 00:23:17,283 HARRISON: 5.000 a month? 478 00:23:17,408 --> 00:23:19,475 Well, there isn't one of us in this room that can earn that much in a year. 479 00:23:19,600 --> 00:23:21,006 Well, that's your opinion. I think differently. 480 00:23:21,131 --> 00:23:22,781 Now come on fellows, get your hats on. 481 00:23:22,906 --> 00:23:24,417 We gotta go out and buy furniture, hire a staff for the office... 482 00:23:24,543 --> 00:23:26,784 What's that? Peggy. 483 00:23:26,909 --> 00:23:29,917 Peggy, you're gonna be my private secretary, the salary of a $1.000 a month. 484 00:23:30,042 --> 00:23:31,759 With an automatic raise every three hours. 485 00:23:31,884 --> 00:23:34,126 Hey, wait a minute. You kick your dough around like that 486 00:23:34,252 --> 00:23:35,832 For a couple of months and you'll be broke! -Yeah. 487 00:23:35,957 --> 00:23:37,293 Monty Cristo! 488 00:23:37,419 --> 00:23:39,451 Oh, that's me! That's me! Monty Cristo! 489 00:23:39,577 --> 00:23:41,749 Monty Cristo and the world is mine! 490 00:23:41,874 --> 00:23:43,593 JACKSON: There you are, folks. 491 00:23:43,718 --> 00:23:46,064 And here you are, Jackson, a small advance on your salary. 492 00:23:46,189 --> 00:23:47,561 You're our new majordomo. 493 00:23:47,686 --> 00:23:49,509 And here's to Brewster and Company. 494 00:23:49,634 --> 00:23:54,695 You better watch those helicopters, one drink and wings or no wings, you'll fly! 495 00:23:54,820 --> 00:23:57,071 (COUGHS) 496 00:24:03,416 --> 00:24:05,310 JACKSON: Good afternoon! Brewster and Company. 497 00:24:05,436 --> 00:24:08,685 Finances, investments, loans and sundries. 498 00:24:08,810 --> 00:24:11,574 No, Mr. Brewster's not come in as yet. 499 00:24:11,699 --> 00:24:15,994 Do you wish to speak to the Vice President-in-charge or Secretary? 500 00:24:16,119 --> 00:24:18,743 Very well, I'll tell him you called. 501 00:24:18,868 --> 00:24:21,527 Mr. Harrison, would you be interested in seeing a man 502 00:24:21,653 --> 00:24:23,685 Who says he invented a cow catcher? 503 00:24:23,811 --> 00:24:26,886 It catches a cow, milks it and throws it back into the pasture again? 504 00:24:27,012 --> 00:24:28,176 No! 505 00:24:28,301 --> 00:24:29,914 The man says, "Uh-uh." 506 00:24:30,039 --> 00:24:34,292 So your only chance is if the thing can make butter. 507 00:24:34,773 --> 00:24:36,806 Brewster and Company. 508 00:24:36,931 --> 00:24:40,216 Mr. Jackson speaking, Vice President in charge of switch boards. 509 00:24:40,341 --> 00:24:44,079 Just a minute, I'll connect you with the Vice President in charge of special investments. 510 00:24:44,204 --> 00:24:49,540 All we need now is a vice president in charge of vice presidents. 511 00:24:53,635 --> 00:24:56,156 PEGGY: And in reply to yours... 512 00:24:56,281 --> 00:24:58,766 Oh, hello boys. That'll be all for now, Irene. 513 00:24:58,891 --> 00:25:01,063 When Monty comes in, have him sign these checks, will you please? 514 00:25:01,188 --> 00:25:03,428 And don't look at them or you'll throw yourself out of the window. 515 00:25:03,553 --> 00:25:06,630 27.000 dollars for the house-warming at the Weldon Towers. 516 00:25:06,755 --> 00:25:09,693 Oh, it's disgraceful. -He can't spend his dough fast enough. 517 00:25:09,818 --> 00:25:12,478 He's got to have that society dame, Barbara Drew, to help him. 518 00:25:12,603 --> 00:25:14,497 Handling money is a science. 519 00:25:14,622 --> 00:25:16,725 An amateur has no right kicking his dough around the way Monty does. 520 00:25:16,850 --> 00:25:19,507 Imagine him back in that musical comedy of Mikhail Mikhailovich. 521 00:25:19,632 --> 00:25:23,614 75.000 bucks dumped into Mikhail's lap just because he was with us in a fox hole. 522 00:25:23,739 --> 00:25:25,703 Have you seen Manhattan this morning? -No. 523 00:25:25,828 --> 00:25:27,826 A fine blast in Marty Mitchell's column, "Broad Wailings". 524 00:25:27,951 --> 00:25:29,182 Listen to this. 525 00:25:29,307 --> 00:25:31,827 "Monty Brewster, Broadway's newest playboy", 526 00:25:31,952 --> 00:25:35,377 "Staggered society with his house-warming at the very smart Weldon Towers", 527 00:25:35,502 --> 00:25:37,223 "Where champagne poured like rain." 528 00:25:37,348 --> 00:25:40,806 "Maybe he was trying to dazzle Barbara Drew, the twice-married heiress" 529 00:25:40,931 --> 00:25:42,617 "Whose pappy owns his own bank." 530 00:25:42,742 --> 00:25:44,948 "Monty's proving a joy to the board's smart set" 531 00:25:45,073 --> 00:25:48,324 "And the so-called pals who surround him in his solid ivory tower." 532 00:25:48,449 --> 00:25:51,038 "A fool and his money are soon parted. So long, chump." 533 00:25:51,164 --> 00:25:52,639 "So-called pals." That's us. 534 00:25:52,764 --> 00:25:54,450 I think I'll take a sock at that Mitchell. 535 00:25:54,575 --> 00:25:57,824 Oh, it's a nasty article, all right, but Monty had it coming to him. 536 00:25:57,949 --> 00:26:00,609 I think we ought to quit. -Yeah, I agree with you, Hacky. 537 00:26:00,734 --> 00:26:02,105 Oh, no, boys, we can't do that. 538 00:26:02,230 --> 00:26:04,542 We're the only protection he has. 539 00:26:04,667 --> 00:26:09,171 If only we could talk to him, reason with him, let him know that we disapprove. 540 00:26:09,296 --> 00:26:13,298 People are picking at him like a lot of vultures. 541 00:26:14,273 --> 00:26:16,340 Here you are. -Oh, Mr. Brewster! 542 00:26:16,465 --> 00:26:18,115 Afternoon, Annie. -Good afternoon, Mr. Brewster. 543 00:26:18,240 --> 00:26:19,507 There you are. -Thank you so much. 544 00:26:19,632 --> 00:26:21,595 Hello, boss! -Hello, Jackson. 545 00:26:21,720 --> 00:26:23,161 Come along, Jackson, I've got some errands for you to do. 546 00:26:23,286 --> 00:26:24,901 Mr. Brewster. Mr. Brewster. May I interest you in this... 547 00:26:25,026 --> 00:26:26,605 Yes, you certainly may, my good man. 548 00:26:26,731 --> 00:26:28,870 That's exactly what the public has been waiting for. 549 00:26:28,995 --> 00:26:31,861 You're to be congratulated. You're a real benefactor to mankind. 550 00:26:31,986 --> 00:26:33,810 It's inventions like that 551 00:26:33,935 --> 00:26:36,351 That are going to turn this future world of ours into a veritable paradise. 552 00:26:36,476 --> 00:26:38,438 What is it? -It's a device that... 553 00:26:38,564 --> 00:26:40,772 Exactly what I thought it was, I'm surprised I didn't think of it myself. 554 00:26:40,897 --> 00:26:42,860 Here's a 1.000 dollars for you on account. 555 00:26:42,985 --> 00:26:45,851 You need anymore, just see my secretary, leave a receipt. -Thank you. 556 00:26:45,976 --> 00:26:47,696 Hello, Alice. -Good afternoon, Mr. Brewster. 557 00:26:47,821 --> 00:26:49,854 There you are. -Thank you, sir. 558 00:26:49,979 --> 00:26:53,055 Jackson, I want you to go and get a dozen ties for Mr. Harrison. 559 00:26:53,180 --> 00:26:54,692 Pick 'em out yourself. 560 00:26:54,817 --> 00:26:56,709 Good afternoon, Mr. Brewster. -Hello, Gale. 561 00:26:56,835 --> 00:26:58,380 Oh, thank you. 562 00:26:58,505 --> 00:27:00,991 And I want you to order a season's box at all the race tracks for Hacky. 563 00:27:01,116 --> 00:27:02,174 I'll lay in two. 564 00:27:02,300 --> 00:27:05,516 (TALKING INDISTINCTLY) 565 00:27:05,641 --> 00:27:07,116 We'll be there in time for the races. 566 00:27:07,241 --> 00:27:09,170 Good afternoon, Mr. Brewster. -Hello, Karen. 567 00:27:09,295 --> 00:27:12,198 Thank you, sir. -I want you to go get five dozen orchids for Ms. Gray. 568 00:27:12,323 --> 00:27:14,006 Yeah, but I put three dozen in there yesterday. 569 00:27:14,132 --> 00:27:17,104 I know, but you can't have Peggy smelling yesterday's orchids. 570 00:27:17,229 --> 00:27:18,879 Ms. Peggy said orchids don't smell! 571 00:27:19,004 --> 00:27:21,593 All right, all right, then make it 10 dozen roses. -Yes, sir. 572 00:27:21,719 --> 00:27:24,481 And uh, here's an extra 100 dollars. You better get a bicycle. 573 00:27:24,606 --> 00:27:26,536 For another 200, I can get a motorcycle. 574 00:27:26,661 --> 00:27:28,381 Oh, that's a good idea, Jackson, a good idea. 575 00:27:28,506 --> 00:27:34,426 There's 300. Get one with a side car in it. Don't forget those receipts! 576 00:27:44,341 --> 00:27:47,175 Keep smiling, Mr. Man in the Moon! 577 00:27:53,354 --> 00:27:54,621 Good afternoon, angel. 578 00:27:54,746 --> 00:27:57,998 PEGGY: (ON INTERCOM) Oh, good afternoon. 579 00:28:06,474 --> 00:28:10,003 Very tasty, but, but please remember, Mr. Brewster, this is a business office. 580 00:28:10,129 --> 00:28:13,239 Why, that kiss is the most important business I've transacted all day. 581 00:28:13,365 --> 00:28:17,556 Here's $60.000 worth of business transactions just crying for your signature. 582 00:28:17,682 --> 00:28:19,399 Ah, pleasure. 583 00:28:19,524 --> 00:28:21,106 Monty, are you sure you're all right? 584 00:28:21,231 --> 00:28:23,263 Fine, great, never felt better in my life! 585 00:28:23,388 --> 00:28:24,968 That is if you love me. 586 00:28:25,093 --> 00:28:29,318 Oh, which reminds me, would you please not say it with flowers? 587 00:28:29,443 --> 00:28:32,382 My office is so full of them now, I can hardly get into it. 588 00:28:32,507 --> 00:28:34,922 Ah, you see, and you thought it was crazy to take this whole top floor. 589 00:28:35,047 --> 00:28:37,080 Why, we're outgrowing our offices already! 590 00:28:37,205 --> 00:28:39,202 Oh! 591 00:28:39,328 --> 00:28:42,614 Get me the manager of the Poultry Show at Madison Square Garden. 592 00:28:42,739 --> 00:28:45,661 Poultry? Now you're talkin', boss! 593 00:28:47,819 --> 00:28:49,156 Hi, Nopper! 594 00:28:49,281 --> 00:28:51,384 Have you seen Mitchell's column? 595 00:28:51,509 --> 00:28:54,132 Have you seen Mitchell? -No, but there's something coming to that guy from me. 596 00:28:54,257 --> 00:28:56,012 It came to him. 597 00:28:56,137 --> 00:28:57,787 What happened, Monty? -You socked him? 598 00:28:57,912 --> 00:29:00,781 Go down to Bellevue Hospital, take a look at him. 599 00:29:00,906 --> 00:29:02,763 Monty, you shouldn't have! 600 00:29:02,888 --> 00:29:04,991 Monty, that's bad. A guy with all your dough can't afford the luxury of 601 00:29:05,117 --> 00:29:07,218 Going around socking columnists, he'll sue you! 602 00:29:07,344 --> 00:29:09,446 Oh, he threatened to, yes indeed, for $10.000. 603 00:29:09,571 --> 00:29:11,708 He can collect too. -Oh, no, he can't, I took care of that. 604 00:29:11,833 --> 00:29:14,353 I settled with him, out of court, for 15. 605 00:29:14,478 --> 00:29:16,858 Holy sailor! -Oh, Monty, you're a fool. 606 00:29:16,984 --> 00:29:20,095 Well, the only reason I did it, honey, was because I didn't want you to worry about 607 00:29:20,221 --> 00:29:22,566 My name being coupled with that of Barbara Drew's. 608 00:29:22,691 --> 00:29:25,488 Never mind worrying about Barbara Drew, it's her old man, 609 00:29:25,614 --> 00:29:27,368 Colonel Drew, we're worried about. 610 00:29:27,493 --> 00:29:29,387 What's the matter with him, is he sick? -Not him, his bank. 611 00:29:29,512 --> 00:29:32,102 Oh. -A private bank, not even protected by the government, 612 00:29:32,227 --> 00:29:34,329 And you've got 200 grand in it. -Well, so what? 613 00:29:34,454 --> 00:29:36,104 So what? 614 00:29:36,229 --> 00:29:38,819 Drew's bank is on the ragged edge, it's liable to fold any minute! 615 00:29:38,944 --> 00:29:41,499 When they close their doors today, they may not open up tomorrow. 616 00:29:41,624 --> 00:29:43,447 You really think so? -Yes. 617 00:29:43,572 --> 00:29:48,320 Now sign this check and let me draw out that 200 grand as quick as I can get down there. 618 00:29:48,445 --> 00:29:50,652 That money stays where it is. 619 00:29:50,777 --> 00:29:53,192 Colonel Drew is a fine, honorable gentleman. 620 00:29:53,317 --> 00:29:56,602 People can call Monty Brewster a fool, a dolt, a spend thrift, 621 00:29:56,727 --> 00:30:00,639 But never let it be said that he let a friend down in their hour of need. 622 00:30:00,764 --> 00:30:02,381 (INTERCOM BUZZES) 623 00:30:02,506 --> 00:30:05,025 Yes? -JACKSON: The poultry man's on the telephone, Mr. Brewster. 624 00:30:05,150 --> 00:30:07,426 Oh, fine, put him on. 625 00:30:07,551 --> 00:30:11,463 Hello? This is Montague L. Brewster speaking. 626 00:30:11,588 --> 00:30:14,560 I want to offer a cash prize of $10,000 627 00:30:14,685 --> 00:30:18,945 To the hen that lays the most eggs between 1:00 and 6:00 tomorrow afternoon. 628 00:30:19,070 --> 00:30:21,765 Yes, that's right. I'll send my check over to you. 629 00:30:21,890 --> 00:30:23,608 Oh, thank you. 630 00:30:23,733 --> 00:30:27,194 But Monty... -It's our civic duty to encourage hens to lay 631 00:30:27,319 --> 00:30:29,664 As many eggs as possible. 632 00:30:29,789 --> 00:30:33,528 Have you seen your statement? -Oh, no, I haven't. Let me see it. 633 00:30:33,653 --> 00:30:35,651 One week in business and one-third of your fortune is already gone. 634 00:30:35,776 --> 00:30:37,633 We have 300.000 in the hole. 635 00:30:37,758 --> 00:30:43,362 No, 325 with that assault and battery pay-off and this chicken prize! 636 00:30:43,989 --> 00:30:45,951 One-third gone. 637 00:30:46,076 --> 00:30:48,423 Hey! Have you got receipts for all our losses? 638 00:30:48,549 --> 00:30:50,407 Oh, sure, receipts, what good are they? 639 00:30:50,532 --> 00:30:53,331 Well, I might need them for my income tax. -Income tax? 640 00:30:53,456 --> 00:30:56,532 You won't have any income. At this rate, you'll be broke in a month. 641 00:30:56,657 --> 00:30:58,760 You don't think that's really possible? 642 00:30:58,885 --> 00:31:01,996 Maybe today, if you don't take care of two things before 3:00, and it's 2:30 now. 643 00:31:02,121 --> 00:31:05,302 Now will you sign a check and let me draw out of Drew's bank? 644 00:31:05,427 --> 00:31:08,157 And let me call Allison and order him to sell your lumber and fuel stock. 645 00:31:08,282 --> 00:31:09,965 Oh, why sell lumber and fuel? 646 00:31:10,090 --> 00:31:12,541 Because it's dropped eight points and it's falling fast. 647 00:31:12,666 --> 00:31:16,125 Oh, so that's it. Nopper. 648 00:31:16,250 --> 00:31:19,292 Nopper, what happens when you drop a rubber ball to the floor? 649 00:31:19,417 --> 00:31:21,729 Why, it bounces right back again. 650 00:31:21,854 --> 00:31:23,608 There you are, you see? That's your answer. 651 00:31:23,733 --> 00:31:26,740 But lumber and fuel is not a rubber ball! 652 00:31:26,865 --> 00:31:30,463 Ten more points, if it drops that, then we're all in the gutter! 653 00:31:30,589 --> 00:31:32,169 Oh, Nopper, don't belittle the gutter! 654 00:31:32,294 --> 00:31:36,380 Some of our finest people started from the gutter. 655 00:31:36,853 --> 00:31:39,129 Give me J. B. Allison and Company. 656 00:31:39,255 --> 00:31:41,844 Oh, well, now you're using your head. 657 00:31:41,969 --> 00:31:43,759 Throw that stock right back at him. 658 00:31:43,884 --> 00:31:45,848 (PHONE RINGS) 659 00:31:45,973 --> 00:31:49,361 Hello, Allison? This is Monty Brewster speaking. 660 00:31:49,486 --> 00:31:54,791 Yeah, say, I want you to, uh, I want you to buy me some more of that lumber and fuel stock. 661 00:31:54,916 --> 00:31:58,479 Yes, yes, I know it's going down but I want another 5.000 shares. 662 00:31:58,604 --> 00:32:01,368 Yes, that's right. No, no, I haven't got a tip, I'm uh... 663 00:32:01,493 --> 00:32:03,526 I'm just using my own judgment. 664 00:32:03,651 --> 00:32:05,649 That's right. All right, thanks, J. B. 665 00:32:05,774 --> 00:32:07,668 That's the pay-off. 666 00:32:07,793 --> 00:32:10,298 Peggy! Bring your notebook! 667 00:32:13,256 --> 00:32:15,507 Take a letter. 668 00:32:16,597 --> 00:32:18,699 Monty Brewster Esquire, 669 00:32:18,824 --> 00:32:21,275 I hereby tender my resignation as vice president 670 00:32:21,400 --> 00:32:22,980 Allegedly in charge of finance, 671 00:32:23,105 --> 00:32:24,651 To take effect as of this moment! 672 00:32:24,776 --> 00:32:27,694 Yours disgustedly, Nopper Harrison. 673 00:32:33,963 --> 00:32:35,440 Alice, take a telegram. 674 00:32:35,565 --> 00:32:38,850 Nopper Harrison Esquire, replying to your paper just received, 675 00:32:38,975 --> 00:32:40,765 Tendering your resignation. 676 00:32:40,890 --> 00:32:44,002 If you will wait until you are fired, I will appreciate it greatly. 677 00:32:44,127 --> 00:32:46,993 Now pull in your long ears, and stop acting like a jackass. 678 00:32:47,119 --> 00:32:49,221 Signed, your pal, Monty Brewster. 679 00:32:49,347 --> 00:32:51,598 Oh, what's the use! 680 00:32:51,922 --> 00:32:53,954 Send it along, anyhow. 681 00:32:54,079 --> 00:32:55,694 Monty, I got a beef. 682 00:32:55,820 --> 00:32:57,783 It's a legitimate beef and you got to listen to me. 683 00:32:57,909 --> 00:32:59,871 All right, fire away, Hacky. -Okay. 684 00:32:59,996 --> 00:33:01,401 Did you or did you not ask me 685 00:33:01,526 --> 00:33:03,560 To go out to Belmont Park at 5:00 this morning the... 686 00:33:03,685 --> 00:33:05,300 No... 687 00:33:05,425 --> 00:33:07,945 And clock a certain philly by the name of Black Magic? -I did. 688 00:33:08,070 --> 00:33:10,763 But you didn't tell me that you'd already bought her for 20 grand 689 00:33:10,889 --> 00:33:13,061 And entered her in the second race at Belmont today. 690 00:33:13,186 --> 00:33:16,610 Hmm. I forgot. That small detail escaped my mind. 691 00:33:16,735 --> 00:33:19,290 But as a judge of horse flesh, I still wanted your opinion. 692 00:33:19,415 --> 00:33:20,579 You're gonna get it. 693 00:33:20,704 --> 00:33:23,188 If hay was selling at five cents a ton, 694 00:33:23,313 --> 00:33:25,450 And Black Magic had an appetite like a canary, 695 00:33:25,575 --> 00:33:27,018 She wouldn't be worth feeding. 696 00:33:27,143 --> 00:33:29,349 Oh, but that's awful, I bet $5.000 on her. You must be kidding me. 697 00:33:29,474 --> 00:33:31,715 If she runs in that race today, they'll lap her twice. 698 00:33:31,840 --> 00:33:33,663 Oh no, you're wrong, she's gonna win. 699 00:33:33,788 --> 00:33:36,552 You're cracked. Look. 700 00:33:36,677 --> 00:33:39,580 We lose 15.000 on the prize fights Monday. -Mm-hmm. 701 00:33:39,705 --> 00:33:41,217 $10.000 on the ball game Wednesday... 702 00:33:41,342 --> 00:33:42,886 Well you can't win all of them. 703 00:33:43,011 --> 00:33:45,461 And after today, we'll be out another five grand. 704 00:33:45,586 --> 00:33:47,445 My department's been in existence one week 705 00:33:47,571 --> 00:33:49,394 And we ain't got a dollar's profit to show for it. 706 00:33:49,519 --> 00:33:51,099 Oh, law of averages, my boy. 707 00:33:51,224 --> 00:33:53,291 And then again, according to statistics, 708 00:33:53,416 --> 00:33:56,076 It may increase over the lateral division of the entire structure. 709 00:33:56,202 --> 00:33:57,642 The entire what? 710 00:33:57,767 --> 00:33:59,278 Oh, you wouldn't understand it, Hacky. 711 00:33:59,404 --> 00:34:01,749 It's a theory based on the law of diminishing returns. 712 00:34:01,874 --> 00:34:04,255 My, uh, stock broker was telling me about it the other night. 713 00:34:04,380 --> 00:34:06,691 Coincidentally, I bought you another cab. -There you go. 714 00:34:06,816 --> 00:34:08,779 Every time you ride in a cab, you buy one. 715 00:34:08,904 --> 00:34:10,346 We've got 12 now and no gas. 716 00:34:10,471 --> 00:34:13,546 Well, why don't you try gin, maybe they'll run on that. 717 00:34:13,671 --> 00:34:15,391 I wish I was back in a fox hole. 718 00:34:15,517 --> 00:34:17,759 (INTERCOM BUZZING) 719 00:34:17,884 --> 00:34:19,601 Hello, darling. 720 00:34:19,726 --> 00:34:21,935 PEGGY: Ms. Barbara Drew is here to see you. Shall I send her in? 721 00:34:22,061 --> 00:34:23,501 Well, I wonder what she wants. 722 00:34:23,626 --> 00:34:26,295 PEGGY: I'm sure I wouldn't know. 723 00:34:28,533 --> 00:34:30,147 (CLEARING THROAT) 724 00:34:30,272 --> 00:34:32,514 Hello there, Monty. -Hello, Barbara. 725 00:34:32,639 --> 00:34:34,950 Well, so this is where you've been wasting your days. 726 00:34:35,075 --> 00:34:37,108 Yes, getting gray, working overtime. 727 00:34:37,233 --> 00:34:39,788 Sit down, won't you? -Oh, I just popped in for a minute. 728 00:34:39,913 --> 00:34:42,223 Was I too extravagant with the arrangements for the house warming? 729 00:34:42,348 --> 00:34:44,416 Oh, no, not at all. Not at all. 730 00:34:44,541 --> 00:34:47,863 I'd hoped... Uh, that is, I'd expected it would cost twice that much. 731 00:34:47,988 --> 00:34:49,741 It's awful nice of you to help me out like this, Barbara. 732 00:34:49,866 --> 00:34:51,237 Oh, think nothing of it. 733 00:34:51,362 --> 00:34:53,431 I'm having the time of my life spending your money. 734 00:34:53,556 --> 00:34:55,274 And it's doing you no end of good, socially. 735 00:34:55,400 --> 00:34:57,711 Oh, you never know how much good it's done me. 736 00:34:57,836 --> 00:35:00,356 I want you to plan some more parties. Big ones, something novel. 737 00:35:00,481 --> 00:35:02,027 Never mind the expense. 738 00:35:02,152 --> 00:35:04,150 Did you read, uh, Mitchell's column this morning? 739 00:35:04,275 --> 00:35:07,595 Oh yes, yes I did. I'm sorry that you were humiliated through me. 740 00:35:07,720 --> 00:35:11,632 Oh, forget it. Besides, I really don't feel a bit humiliated. 741 00:35:11,757 --> 00:35:13,998 A terribly funny thing happened. -Uh-huh? 742 00:35:14,123 --> 00:35:17,583 (LAUGHING) It's too absurd, but Dad read it. 743 00:35:17,708 --> 00:35:20,854 Dad... -Others will consume you. 744 00:35:20,979 --> 00:35:23,743 He thinks it's true, he thinks we're engaged! -He's... 745 00:35:23,868 --> 00:35:26,179 (STAMMERING) I'll sue Mitchell for that. 746 00:35:26,304 --> 00:35:28,580 Oh, those things don't bother me. They roll off my back. 747 00:35:28,705 --> 00:35:30,703 Oh, by the way, uh, how is your father? 748 00:35:30,828 --> 00:35:33,627 Well, he's very disturbed, that's really why I came. 749 00:35:33,752 --> 00:35:34,983 Please don't mention it to him, will you Monty? 750 00:35:35,108 --> 00:35:38,011 Oh no, of course not. Anything I can do? 751 00:35:38,136 --> 00:35:40,273 Now that you volunteered, there is. 752 00:35:40,398 --> 00:35:42,814 He's coming to see you. Something about his old friends deserting him 753 00:35:42,939 --> 00:35:44,973 And wanting to take their money out of his bank. 754 00:35:45,098 --> 00:35:47,131 Oh! -We consider you a friend and naturally... 755 00:35:47,256 --> 00:35:48,487 Oh, say no more about it, Barbara. 756 00:35:48,612 --> 00:35:50,854 I shall certainly leave my money in his hands. 757 00:35:50,979 --> 00:35:52,768 I don't think I could do any better. 758 00:35:52,893 --> 00:35:56,062 Oh, Monty. You're a terrific character. 759 00:35:58,148 --> 00:36:00,494 Oh, forget it, Barbara, forget it. 760 00:36:00,619 --> 00:36:01,816 Will you call me later about our plans, 761 00:36:01,941 --> 00:36:02,964 Or would you rather make a date now? 762 00:36:03,089 --> 00:36:04,948 Uh, I'll call you later. 763 00:36:05,073 --> 00:36:07,141 I'll keep all my time open. We'll have fun, Monty. 764 00:36:07,266 --> 00:36:11,318 Oh, you're a darling. -Yes, so are you... 765 00:36:11,443 --> 00:36:13,963 Your dictograph key is open, did you want something? -Oh! 766 00:36:14,089 --> 00:36:16,155 Oh yes... Well that is, no. I mean uh... 767 00:36:16,281 --> 00:36:18,904 Oh, business before pleasure, Monty. -Yes, business... 768 00:36:19,029 --> 00:36:20,784 Excuse me. -Don't forget you're going to call me. 769 00:36:20,909 --> 00:36:22,454 Yes, I'll call. -And I'll see you later. 770 00:36:22,579 --> 00:36:23,916 That's right. -Toodle doo. 771 00:36:24,041 --> 00:36:27,210 And, uh, tell your father not to worry. 772 00:36:27,765 --> 00:36:30,841 Oh! Wonderful people, those Drew's. Wonderful... 773 00:36:30,966 --> 00:36:32,268 What's the matter dear? Is something wrong? 774 00:36:32,394 --> 00:36:34,531 Not with me, but your lips are bleeding. 775 00:36:34,657 --> 00:36:36,908 Oh, oh. 776 00:36:37,335 --> 00:36:39,820 (NERVOUSLY LAUGHING) Oh! 777 00:36:39,946 --> 00:36:42,501 Well, uh, what are you staring at me like that for? 778 00:36:42,626 --> 00:36:44,240 What is this, between you and Barbara Drew? 779 00:36:44,366 --> 00:36:47,094 Oh, her father's bank's in trouble, that's all it is. 780 00:36:47,219 --> 00:36:48,974 And she's trying to vamp you into covering it for him. 781 00:36:49,099 --> 00:36:50,853 She doesn't mean a thing to me. 782 00:36:50,978 --> 00:36:53,602 She's just grateful because I agreed to leave my money in her father's bank. 783 00:36:53,727 --> 00:36:55,621 My relationship with her is strictly business. 784 00:36:55,746 --> 00:36:58,126 Business? Do you call letting her squander your money 785 00:36:58,251 --> 00:37:00,597 On a lot of social parasites business? 786 00:37:00,722 --> 00:37:04,251 Do you call spending $325.000 in one week business? 787 00:37:04,376 --> 00:37:06,966 No. That's too good a name for it. 788 00:37:07,091 --> 00:37:10,447 It's hard labor. 30 days of hard labor, or 60, I don't know. 789 00:37:10,572 --> 00:37:12,255 Well you better start to think. 790 00:37:12,381 --> 00:37:14,414 Think? Think? 791 00:37:14,540 --> 00:37:16,049 Thinking has become my specialty. 792 00:37:16,174 --> 00:37:17,998 I think for 18 hours a day. 793 00:37:18,123 --> 00:37:20,886 Oh, it's all very well for the ordinary businessman to think. 794 00:37:21,012 --> 00:37:23,498 He thinks of something to do, does it, and that's the end of it. 795 00:37:23,623 --> 00:37:25,307 But I have to think what other people think. 796 00:37:25,432 --> 00:37:27,186 And then I have to think what they think I think. 797 00:37:27,311 --> 00:37:29,448 And then I think what they think I think I think! 798 00:37:29,574 --> 00:37:31,537 I think you'd better see a psychiatrist. 799 00:37:31,662 --> 00:37:33,869 A psychiatrist? 800 00:37:33,994 --> 00:37:36,673 Peggy! Peggy, don't go off mad! 801 00:37:37,822 --> 00:37:39,819 Psychiatrist! 802 00:37:39,944 --> 00:37:44,447 Those fellows are pretty expensive. Maybe I'd better get one. 803 00:37:44,572 --> 00:37:47,719 Here you are, Ms. Peggy, your daily dozens. 804 00:37:47,845 --> 00:37:51,513 I'd have been here sooner but I got a new motorcycle and it's breaking me in. 805 00:37:51,638 --> 00:37:54,297 I got to take it slow for the first 500 miles. 806 00:37:54,423 --> 00:37:57,842 Thank you, Jackson. -All right, Ms. Peggy. 807 00:38:00,535 --> 00:38:02,393 Right this way, Colonel. 808 00:38:02,519 --> 00:38:04,770 There you are. 809 00:38:05,441 --> 00:38:06,673 Well, Colonel. -Hello, Monty. 810 00:38:06,799 --> 00:38:07,787 Nice to see you, sir. -Uh, thank you. 811 00:38:07,913 --> 00:38:09,249 You seem to be a little shaky. 812 00:38:09,374 --> 00:38:10,537 Won't you have a start, for your nerves? 813 00:38:10,662 --> 00:38:11,999 Why uh... -Brandy perhaps? 814 00:38:12,124 --> 00:38:13,635 Yes. 815 00:38:13,760 --> 00:38:16,000 My boy, I had to see you. Thank you personally. 816 00:38:15,625 --> 00:38:19,643 My cashier told me you refused to withdraw your balance in spite of the ugly rumors. 817 00:38:19,768 --> 00:38:22,845 Well, Colonel, in the army, we learn to disregard rumors. 818 00:38:22,970 --> 00:38:25,246 You know, I've got a lot of faith in you and your bank. 819 00:38:25,371 --> 00:38:27,647 Monty! Lumber and fuel is going up. 820 00:38:27,772 --> 00:38:29,839 102, 102 and a half. It's up two and a half points. 821 00:38:29,965 --> 00:38:33,320 102 and a half? What's going on down there? -You've got 25 grand back! 822 00:38:33,445 --> 00:38:34,746 Get me Allison on the telephone. 823 00:38:34,871 --> 00:38:36,417 Good. We'll buy 5.000 more. 824 00:38:36,543 --> 00:38:38,749 I want to talk to J. B. himself. -Brewster, Brewster, listen. 825 00:38:38,874 --> 00:38:42,682 I must see this thing through, it'll kill me to have my bank close. 826 00:38:42,807 --> 00:38:44,561 Well, you think your bank might close? 827 00:38:44,686 --> 00:38:46,613 Busy. Allison and Company are busy. 828 00:38:46,738 --> 00:38:48,459 Well, I don't care if they're busy or not. Get them anyhow. 829 00:38:48,584 --> 00:38:51,139 -(PHONE RINGING) -Excuse me, Colonel, a little business. 830 00:38:51,264 --> 00:38:54,027 Excuse me. Hello, Allison and Company? Who? 831 00:38:54,152 --> 00:38:56,080 Yes, he's here. Just a minute. Colonel, it's for you. 832 00:38:56,205 --> 00:38:57,333 Oh, no, for me? -Yes. 833 00:38:57,458 --> 00:38:58,586 Hello? 834 00:38:58,711 --> 00:39:01,634 Hello? What's that? Who? 835 00:39:02,957 --> 00:39:04,119 What? 836 00:39:04,244 --> 00:39:06,173 Where's lumber and fuel now? 837 00:39:06,298 --> 00:39:07,286 A hundred and five! 838 00:39:07,411 --> 00:39:09,339 It's up five points. 50.000! 839 00:39:09,464 --> 00:39:13,063 $50.000. Tell that girl I'll give her a $1.000 to get me Allison and Company! 840 00:39:13,189 --> 00:39:14,943 Why can't you get Allison and Company? 841 00:39:15,068 --> 00:39:16,126 Well, keep trying! 842 00:39:16,251 --> 00:39:17,623 Oh, good heavens. 843 00:39:17,748 --> 00:39:20,721 What's the matter, Colonel? -I'm afraid to say it, Monty. 844 00:39:20,846 --> 00:39:23,087 Ashton's drawing out $250.000. 845 00:39:23,212 --> 00:39:24,513 Well, let him draw it out, who cares? 846 00:39:24,638 --> 00:39:26,429 Exactly what I'm going to deposit. 847 00:39:26,554 --> 00:39:28,308 What? -Oh, no. No, Monty, I can't let you do that. 848 00:39:28,433 --> 00:39:30,604 This withdrawal of Ashton's might mean the end of my bank! 849 00:39:30,729 --> 00:39:32,970 Well, I insist, sir, and there's your check for 250.000. 850 00:39:33,095 --> 00:39:34,467 Oh, well, thank you. Thank you, my boy. 851 00:39:34,592 --> 00:39:36,485 Colonel Drew, if you let Monty deposit that money in your bank 852 00:39:36,610 --> 00:39:38,051 On the point of closing, it's stealing! 853 00:39:38,176 --> 00:39:39,339 Nopper, you mind your own business! 854 00:39:39,464 --> 00:39:40,974 But Monty, his bank's tottering! 855 00:39:41,100 --> 00:39:43,237 I don't think it's tottering. It's only tittering. 856 00:39:43,363 --> 00:39:46,161 I only hope nothing happens to interfere with Barbara's happiness. 857 00:39:46,286 --> 00:39:48,179 Oh well, that thing in the paper, Colonel, was... 858 00:39:48,304 --> 00:39:49,780 (INTERCOM BUZZING) 859 00:39:49,905 --> 00:39:51,763 Yes? 860 00:39:51,889 --> 00:39:56,914 MAN: Lumber and fuel is up to 108 and a half. -108 and a half? 861 00:39:57,039 --> 00:39:59,629 Isn't anybody going to get me Allison and Company? 862 00:39:59,754 --> 00:40:01,578 Monty, did you see what lumber and fuel is doing? 863 00:40:01,703 --> 00:40:02,935 108 and a half. Boy, oh boy! 864 00:40:03,060 --> 00:40:04,989 You sure hit that one on the nose! 865 00:40:05,114 --> 00:40:06,937 I'll offer $5.000 to anybody in the office 866 00:40:07,063 --> 00:40:08,400 Who can get me Allison and Company. 867 00:40:08,525 --> 00:40:09,653 We're losing thousands on this deal. 868 00:40:09,778 --> 00:40:11,392 He wants to buy more lumber and fuel. 869 00:40:11,517 --> 00:40:13,097 It's 3:00, Mr. Brewster! 870 00:40:13,222 --> 00:40:15,290 They're at the post in Belmont Park. 871 00:40:15,415 --> 00:40:17,134 Black Magic goes in this one. 872 00:40:17,259 --> 00:40:20,094 We can watch it on the television! 873 00:40:21,539 --> 00:40:24,721 What are you riding'? -JACKSON: Same as Mr. Brewster, Black Magic. 874 00:40:24,846 --> 00:40:29,245 ANNOUNCER: Black Magic is acting badly. And delaying the start. 875 00:40:29,370 --> 00:40:31,787 What are the odds? -Forty to one on the morning line. 876 00:40:31,912 --> 00:40:34,397 She ain't got a chance. -Hello, hello? 877 00:40:34,522 --> 00:40:35,649 Get me the head of the telephone company. 878 00:40:35,774 --> 00:40:38,711 I've got to cut in on Allison's line. 879 00:40:38,836 --> 00:40:41,392 ANNOUNCER: They're all straight now, Black Magic is stayed. 880 00:40:41,518 --> 00:40:45,741 It looks like a quick start, but no, Black Magic is delaying us still. 881 00:40:45,867 --> 00:40:48,178 What did Monty bet? -Five grand. 882 00:40:48,303 --> 00:40:50,196 ANNOUNCER: On three, here they go! 883 00:40:50,321 --> 00:40:52,180 Fifty-two is going to the front. 884 00:40:52,306 --> 00:40:55,974 Black Magic has switched back between horses. 885 00:40:56,133 --> 00:40:57,993 Where's Black Magic? -Out to lunch. 886 00:40:58,118 --> 00:41:01,610 Black Magic, get that gait off and lift your feet! 887 00:41:01,735 --> 00:41:04,082 What's lumber and fuel now? -MAN: Hundred and nine and a half. 888 00:41:04,208 --> 00:41:06,623 Hundred and nine and a half? 889 00:41:06,748 --> 00:41:10,346 ANNOUNCER: Suzy Q is still leading... 890 00:41:10,471 --> 00:41:13,862 You're running pretty, Suzy Q. Stay there, board her easy, baby! 891 00:41:13,987 --> 00:41:15,567 I can't see Black Magic. 892 00:41:15,692 --> 00:41:18,352 Looks like she's running the next race! 893 00:41:18,477 --> 00:41:21,205 Suzy Q still is in front. Sir Rowley in second. 894 00:41:21,330 --> 00:41:23,582 Black Magic still fail. 895 00:41:25,750 --> 00:41:27,331 (PHONE RINGING) 896 00:41:27,456 --> 00:41:28,826 Hello? Hello? 897 00:41:28,952 --> 00:41:31,203 (CONTINUES RINGING) 898 00:41:31,945 --> 00:41:34,185 Hello? Hello? 899 00:41:34,311 --> 00:41:37,597 Hello? Hello, J. B? What struck lumber and fuel? 900 00:41:37,722 --> 00:41:40,173 Yes, I know darn well it's going up. 901 00:41:40,298 --> 00:41:42,642 Has it got any chance of going down? 902 00:41:42,767 --> 00:41:45,323 I made what? A $100.000? 903 00:41:45,448 --> 00:41:48,107 Well, sell J. B. Sell quick, will you? I can't afford it. 904 00:41:48,232 --> 00:41:50,510 I said sell! Sell it! 905 00:41:50,635 --> 00:41:54,685 ANNOUNCER: There goes Black Magic into contention, he's flying between horses. 906 00:41:54,811 --> 00:41:57,608 Coming with great strides. 907 00:41:57,733 --> 00:42:03,280 Black Magic is now picking up and racing forward... 908 00:42:03,406 --> 00:42:04,882 Come on! -Let's go! 909 00:42:05,007 --> 00:42:07,110 Go get him! Black Magic, here she comes! 910 00:42:07,235 --> 00:42:11,354 ANNOUNCER: Black Magic is now catching the leaders and charging fast! 911 00:42:11,479 --> 00:42:12,503 Come on, Black Magic! 912 00:42:12,628 --> 00:42:14,696 Come on! Look at her! 913 00:42:14,821 --> 00:42:16,053 Come on, Black Magic. 914 00:42:16,178 --> 00:42:19,811 Suzy Q is still in front. Sir Rowley's second. 915 00:42:19,936 --> 00:42:23,257 Black Magic is fourth, and flying on the outside. 916 00:42:23,382 --> 00:42:25,623 Oh, not that, not that! 917 00:42:25,748 --> 00:42:28,000 (ALL CLAMORING) 918 00:42:30,518 --> 00:42:34,742 ANNOUNCER: One of them it is. Suzy Q and Black Magic. Suzy Q and Black Magic. 919 00:42:34,867 --> 00:42:36,274 And now it's Black Magic in front. 920 00:42:36,399 --> 00:42:37,804 (ALL CLAMORING) 921 00:42:37,930 --> 00:42:41,598 It's Black Magic and Suzy Q, It's Black Magic and Suzy Q. 922 00:42:41,723 --> 00:42:44,242 And it's Black Magic, going away! 923 00:42:44,368 --> 00:42:46,853 (ALL CHEERING) 924 00:42:46,978 --> 00:42:50,334 Monty! I got to hand it to you, that's a great horse. -What did you win? 925 00:42:50,459 --> 00:42:52,944 I win 200! I had five bucks on the nose! 926 00:42:53,070 --> 00:42:54,962 Monty wins 200 grand! 927 00:42:55,087 --> 00:42:58,233 Oh, Monty! -God! 928 00:42:58,359 --> 00:43:01,539 Oh, you're terrific, Monty! Why didn't you tip me off? 929 00:43:01,665 --> 00:43:03,523 We're in the money, we got a lot of money... 930 00:43:03,648 --> 00:43:05,900 (PHONE RINGING) 931 00:43:06,329 --> 00:43:08,292 Hello? Hello! 932 00:43:08,417 --> 00:43:10,668 Oh? Oh! 933 00:43:11,236 --> 00:43:13,811 Hello? Oh, Colonel Drew. 934 00:43:13,951 --> 00:43:17,166 Yes. Well, your deposit saved the bank, Monty. 935 00:43:17,291 --> 00:43:19,359 God bless you, my boy. 936 00:43:19,484 --> 00:43:21,794 Another 450.000 saved. 937 00:43:21,919 --> 00:43:24,266 What a day. What a day! 938 00:43:24,391 --> 00:43:25,624 What a day. 939 00:43:25,749 --> 00:43:27,049 (ALL SINGING) 940 00:43:27,174 --> 00:43:29,486 We're in the money, we're in the money 941 00:43:29,612 --> 00:43:32,235 (PHONE RINGING) 942 00:43:32,360 --> 00:43:34,011 We got a lot of money 943 00:43:34,136 --> 00:43:35,750 Hello? 944 00:43:35,875 --> 00:43:38,987 Yes, this is region 71043. 945 00:43:39,112 --> 00:43:40,588 Yes, this is Mr. Brewster. 946 00:43:40,713 --> 00:43:43,859 MAN: Mr. Brewster, this is the radio program, Bucket of Gold. 947 00:43:43,984 --> 00:43:46,922 We've selected your telephone number as today's winner. 948 00:43:47,047 --> 00:43:51,259 Let me congratulate you. You've just won $25.000! 949 00:43:53,033 --> 00:43:56,035 Why don't you mind your own business? 950 00:43:59,924 --> 00:44:01,539 What's he doing now? 951 00:44:01,664 --> 00:44:03,731 He's still mumbling in his sleep! He's been doing it all night. 952 00:44:03,856 --> 00:44:05,541 PEGGY: Try knocking on the door again. 953 00:44:05,666 --> 00:44:07,908 If I knock anymore, the termites are going to start complaining. 954 00:44:08,033 --> 00:44:09,960 I don't get it. 955 00:44:10,085 --> 00:44:12,153 He makes nearly 350.000 in a day, then crawls into a shell 956 00:44:12,278 --> 00:44:14,555 And knocks himself up like a sick oyster. 957 00:44:14,680 --> 00:44:16,086 Hope he isn't delirious. 958 00:44:16,211 --> 00:44:17,721 (MUTTERING INCOHERENTLY) 959 00:44:17,846 --> 00:44:21,550 VOICE: So, just two months from now, on October 13th, exactly noon, 960 00:44:21,675 --> 00:44:24,822 If you've spent a million dollars and have no assets, 961 00:44:24,947 --> 00:44:27,292 You will inherit the balance of his estate. 962 00:44:27,417 --> 00:44:30,042 Why don't you get wise to yourself, Brewster? 963 00:44:30,167 --> 00:44:33,174 And stop trying to spend all this money. 964 00:44:33,300 --> 00:44:35,735 Why, you haven't got a chance. 965 00:44:36,641 --> 00:44:37,907 Who are you? 966 00:44:38,032 --> 00:44:42,954 Who am I? Why, I'm the man in the moon! 967 00:44:43,079 --> 00:44:45,654 Casting a shadow, over you. 968 00:44:47,394 --> 00:44:48,696 What do you know about money? 969 00:44:48,821 --> 00:44:51,585 What do I know about money? 970 00:44:51,710 --> 00:44:54,473 I started at just a quarter, 971 00:44:54,598 --> 00:44:56,144 And look at me now! 972 00:44:56,269 --> 00:44:58,520 (LAUGHING) 973 00:45:00,689 --> 00:45:02,547 Oh, wise guy. 974 00:45:02,672 --> 00:45:05,714 Yes. And I'm much brighter than you are! 975 00:45:05,839 --> 00:45:07,315 Oh, yeah? 976 00:45:07,440 --> 00:45:09,021 Yes. 977 00:45:09,146 --> 00:45:11,909 Everybody else is trying to make money, 978 00:45:12,035 --> 00:45:15,250 And you, you chump, you're trying to spend it. 979 00:45:15,375 --> 00:45:19,426 Don't you know you cannot buck the stars? 980 00:45:19,552 --> 00:45:22,280 Now get outta here. Eclipse yourself. 981 00:45:22,405 --> 00:45:24,333 I'll poke you right in the nose. 982 00:45:24,458 --> 00:45:27,639 You can't poke me in the nose! 983 00:45:27,764 --> 00:45:29,554 I'm out of this world. 984 00:45:29,679 --> 00:45:31,930 (LAUGHING) 985 00:45:56,093 --> 00:45:59,539 $1.025.000. Fifty three days to go. 986 00:46:02,322 --> 00:46:03,625 NOPPER: Is he still talking to himself? 987 00:46:03,751 --> 00:46:06,335 No, he's answering himself now. 988 00:46:10,397 --> 00:46:13,424 Get me Mr. Jones. Region 74310. 989 00:46:17,740 --> 00:46:19,424 JONES: Hello, Brewster. 990 00:46:19,549 --> 00:46:20,886 Mr. Jones. 991 00:46:21,012 --> 00:46:23,184 Mr. Jones, this is awful. 992 00:46:23,309 --> 00:46:25,446 I'm going nuts. Everything I touch turns to gold. 993 00:46:25,571 --> 00:46:27,220 I'm sorry, Brewster. 994 00:46:27,345 --> 00:46:28,507 I'd like to help you but I can't. 995 00:46:28,633 --> 00:46:30,213 Yeah, but this isn't as easy as I thought. 996 00:46:30,338 --> 00:46:32,929 Why at this rate, I'll wind up a billionaire! 997 00:46:33,054 --> 00:46:36,443 Listen, if your uncle Jim was brainy enough to make over eight million dollars, 998 00:46:36,568 --> 00:46:39,296 You ought to be clever enough to get rid of a paltry million! 999 00:46:39,422 --> 00:46:42,136 Oh, but, Mr. Jones... Mr. Jones! 1000 00:46:43,007 --> 00:46:45,258 Oh, Mr. Jones. 1001 00:46:53,204 --> 00:46:55,445 Spend a million dollars in two months. 1002 00:46:55,571 --> 00:46:58,072 Why didn't he try it sometime? 1003 00:46:59,851 --> 00:47:02,022 A week ago, I was gonna get married. I was happy. 1004 00:47:02,147 --> 00:47:05,566 Ha, ha, ha! Carefree, gay. Now look at me. 1005 00:47:05,837 --> 00:47:08,088 Completely nuts. 1006 00:47:12,658 --> 00:47:15,577 Don't bother, I'll announce myself. 1007 00:47:17,043 --> 00:47:19,041 This is a long walk on an empty stomach. 1008 00:47:19,166 --> 00:47:23,836 Well, Brews thought it'd be good for the price of a meal. 1009 00:47:25,048 --> 00:47:27,300 Morning. -Morning. 1010 00:47:30,408 --> 00:47:32,659 Monty, open up! 1011 00:47:33,227 --> 00:47:35,503 This is Mikhail. Mikhail Mikhailovich. 1012 00:47:35,628 --> 00:47:36,929 Isn't he in there? 1013 00:47:37,054 --> 00:47:38,774 Yes, but he won't answer the knocks or phones or anything. 1014 00:47:38,899 --> 00:47:40,200 Well, where's Smith and Harrison? 1015 00:47:40,325 --> 00:47:43,410 In Ms. Gray's office. -Hmm. Thank you. 1016 00:47:45,059 --> 00:47:46,744 Mikhail, Mikhail Mikhailovich! 1017 00:47:46,869 --> 00:47:49,459 No applause. We're just passing through on the way to the poor house, 1018 00:47:49,584 --> 00:47:52,590 After a sensational appearance in the city of brotherly love. 1019 00:47:52,716 --> 00:47:53,773 What happened to the show? 1020 00:47:53,898 --> 00:47:55,723 The Girl With The Sweater, went to the cleaners. 1021 00:47:55,849 --> 00:47:58,576 Philadelphia didn't exactly love her. 1022 00:47:58,701 --> 00:48:00,456 Uh, fellows, this is Trixie Summers. 1023 00:48:00,581 --> 00:48:02,056 She too, has suffered. 1024 00:48:02,181 --> 00:48:04,318 Boy, I could suffer with pleasure in a place like this. 1025 00:48:04,443 --> 00:48:05,710 You mean, the show was a turkey? 1026 00:48:05,835 --> 00:48:06,999 Turkey? If it kept on running, 1027 00:48:07,124 --> 00:48:09,017 We'd have had to pay the actors off in cranberries. 1028 00:48:09,142 --> 00:48:11,279 But Monty had 75.000 invested in that show. 1029 00:48:11,404 --> 00:48:14,028 Oh, never mind the 75.000. why'd you close the show? 1030 00:48:14,154 --> 00:48:16,743 We didn't close the show, we just ran out of customers. 1031 00:48:16,868 --> 00:48:18,693 Yeah. The last time I looked, the fellow at the box office 1032 00:48:18,818 --> 00:48:20,676 Was playing solitaire with the tickets. 1033 00:48:20,801 --> 00:48:22,138 Well, just the same, I still think you should've let me 1034 00:48:22,263 --> 00:48:23,459 Be the judge whether to close or not. 1035 00:48:23,584 --> 00:48:25,513 Why'd you buy it in the first place? 1036 00:48:25,638 --> 00:48:27,393 Well, if I hadn't bought the show, it wouldn't have opened, 1037 00:48:27,518 --> 00:48:29,132 And Mikhail'd have been out of a job. 1038 00:48:29,258 --> 00:48:31,220 Oh, the show was all right, it was the stars who were wrong. 1039 00:48:31,345 --> 00:48:33,552 Their overweight tenor, who sang the love song? 1040 00:48:33,678 --> 00:48:35,850 Why, he couldn't lure an old maid out of a burning building. 1041 00:48:35,975 --> 00:48:38,564 Right. And that Gladys Loverne, listen... 1042 00:48:38,689 --> 00:48:40,722 If she didn't have an Adam's apple, 1043 00:48:40,847 --> 00:48:43,191 She wouldn't have had no shape, at all. 1044 00:48:43,317 --> 00:48:46,151 Uh, what did you do in the show, Ms, uh... -Summers. 1045 00:48:46,276 --> 00:48:47,926 Me? They put me in the chorus. 1046 00:48:48,051 --> 00:48:50,466 Oh, you should've seen her standing there in the chorus, 1047 00:48:50,591 --> 00:48:52,867 Dressed in a sort of a, sort of a... 1048 00:48:52,993 --> 00:48:55,269 (GIBBERISH) 1049 00:48:55,394 --> 00:48:57,323 Yeah, only they didn't let me stand there long enough to make any sort of a... 1050 00:48:57,448 --> 00:48:58,923 (GIBBERISH) 1051 00:48:59,048 --> 00:49:01,185 Yes, and it's just where they made their first mistake. 1052 00:49:01,310 --> 00:49:03,065 You know you look like starring material to me, Ms. Summers. 1053 00:49:03,190 --> 00:49:04,491 Oh, you're kidding. -No, no, really. 1054 00:49:04,616 --> 00:49:06,370 I mean, you're a natural, Ms. Summers. 1055 00:49:06,495 --> 00:49:07,972 Well now, lookie. 1056 00:49:08,098 --> 00:49:10,338 You can call me Trixie. -Do you dance, Trixie? 1057 00:49:10,463 --> 00:49:12,601 Can she dance! Have you got a glass of water and a piano? 1058 00:49:12,726 --> 00:49:14,132 Is she gonna dance... Why, yes! Right in here. 1059 00:49:14,257 --> 00:49:16,812 I'll show you something you have never seen before. 1060 00:49:16,937 --> 00:49:18,900 She dances with a glass of water, 1061 00:49:19,025 --> 00:49:21,232 On top of her head, without spilling a drop. 1062 00:49:21,357 --> 00:49:22,902 Oh, that's quite a feat. 1063 00:49:23,027 --> 00:49:25,826 Yes, sir. Here we are. 1064 00:49:25,951 --> 00:49:28,750 That makes two people with water on the brain. 1065 00:49:28,875 --> 00:49:31,126 Step aside, please. 1066 00:49:33,781 --> 00:49:36,032 Okay, kid, let's go. 1067 00:49:54,001 --> 00:49:56,277 There. What did I tell you. You ever seen anything like it? 1068 00:49:56,402 --> 00:49:58,051 Frankly, never. -Well, what do you think about it? 1069 00:49:58,176 --> 00:49:59,967 Oh, I think it's sensational. 1070 00:50:00,092 --> 00:50:02,994 Boy, she'd be a sensation in Coney Island. 1071 00:50:03,120 --> 00:50:05,187 Yeah, with a tent over. 1072 00:50:05,312 --> 00:50:07,693 Ms. Summers, you've given me a great idea. -I thought I would. 1073 00:50:07,818 --> 00:50:10,024 I'm going to reopen Girl With The Sweater right here in the city. 1074 00:50:10,149 --> 00:50:12,007 And I'm going to make you the biggest star on Broadway. 1075 00:50:12,132 --> 00:50:14,166 What do you say to that, Ms. Summers? 1076 00:50:14,291 --> 00:50:16,740 Well, what could I say, except I'd be ever so grateful and every single night 1077 00:50:16,865 --> 00:50:19,630 When I went to bed, I'd say a prayer for you. 1078 00:50:19,755 --> 00:50:21,718 Thanks very much. All right, Ms. Summers, you're the star! 1079 00:50:21,843 --> 00:50:23,980 You can call me Trixie. -You can call me Monty. 1080 00:50:24,105 --> 00:50:25,720 You can call me any night after 9:00. 1081 00:50:25,845 --> 00:50:29,201 Excuse me, I have something to attend to. 1082 00:50:29,326 --> 00:50:33,237 Any girl that can do a dance and not spill a drop of water is a cinch for stardom. 1083 00:50:33,362 --> 00:50:36,091 Oh, that man is positively crammy with foresight! 1084 00:50:36,216 --> 00:50:39,955 Such vision, honestly. Makes me feel like he can see right through anything! 1085 00:50:40,080 --> 00:50:42,320 Now the trouble with the show was it was too cheap. 1086 00:50:42,445 --> 00:50:46,184 $75.000! Why, that's peanuts. My uncle hated a stingy man. 1087 00:50:46,309 --> 00:50:48,655 I'll put in another $200.000. -$200.000? 1088 00:50:48,780 --> 00:50:50,081 That's a lot of rubles. 1089 00:50:50,206 --> 00:50:52,900 Never talk about money where art is concerned! 1090 00:50:53,025 --> 00:50:55,440 We've got a great message for the public in Girl with a Sweater. 1091 00:50:55,565 --> 00:50:57,390 I'm going to make this the biggest, brightest, 1092 00:50:57,515 --> 00:50:59,130 Most dazzling show the world has ever seen. 1093 00:50:59,255 --> 00:51:00,523 I'm going to get the biggest theater in New York, 1094 00:51:00,648 --> 00:51:03,817 And we'll start rehearsals immediately! 1095 00:51:20,624 --> 00:51:24,877 Package for Trixie Summers. -She's on the stage now. 1096 00:51:25,913 --> 00:51:28,164 Room number one. -Okay. 1097 00:51:33,849 --> 00:51:35,812 Hold it, hold it! 1098 00:51:35,937 --> 00:51:39,257 That's the finest demonstration I have ever seen of how not to dance. 1099 00:51:39,382 --> 00:51:40,892 You looking for me? -You Ms. Trixie Summers? 1100 00:51:41,017 --> 00:51:42,494 In the flesh. -Sign here, please. 1101 00:51:42,619 --> 00:51:44,407 Ah, thought it was a pinch. 1102 00:51:44,532 --> 00:51:45,939 When we deliver a $30.000 coat, 1103 00:51:46,064 --> 00:51:47,226 We always get police protection. 1104 00:51:47,351 --> 00:51:49,453 For sure, 30.000... 1105 00:51:49,578 --> 00:51:51,829 $30.000 coat? 1106 00:51:52,746 --> 00:51:54,569 Oh, no. 1107 00:51:54,694 --> 00:51:56,693 What's the idea of running out on me in the middle of our number? 1108 00:51:56,818 --> 00:52:00,557 Oh, look Mikhail! For me! A real chinchilla coat. Isn't it wonderful? 1109 00:52:00,682 --> 00:52:04,280 If you put just as much enthusiasm about your acting as you do about these clothes, 1110 00:52:04,405 --> 00:52:06,959 We'd get someplace. -Don't worry, honey, I'm getting someplace. 1111 00:52:07,085 --> 00:52:09,327 Oh, thanks, Barbara, for the lift. 1112 00:52:09,452 --> 00:52:11,553 See you tomorrow. -Oh, Monty, I have the grandest idea. 1113 00:52:11,678 --> 00:52:14,024 Oh, fire away. -Father's yacht's tied up out of commission. 1114 00:52:14,149 --> 00:52:15,696 How about you giving a big shindig aboard 1115 00:52:15,821 --> 00:52:17,121 And celebrate the opening of the show? 1116 00:52:17,246 --> 00:52:19,349 Great! Go to it! And don't worry about the cost. 1117 00:52:19,474 --> 00:52:21,125 Make it the best party that I ever gave. 1118 00:52:21,250 --> 00:52:23,501 Leave it to me, dear. -Fine. 1119 00:52:28,835 --> 00:52:31,086 Evening, Mr. Brewster. 1120 00:52:33,499 --> 00:52:35,706 Hey, Charlie. Charlie, how many chorus girls... 1121 00:52:35,831 --> 00:52:37,585 I got 50, Mr. Brewster. -Well, I want 100 more! 1122 00:52:37,710 --> 00:52:39,604 Hundred? Then get room for another stage. 1123 00:52:39,729 --> 00:52:41,343 All right, then let them sit out in the audience, 1124 00:52:41,469 --> 00:52:43,154 But the show has gotta be bigger. 1125 00:52:43,279 --> 00:52:44,824 Yes, sir. -Mr. Orchestra Leader, 1126 00:52:44,949 --> 00:52:46,564 How many musicians have you? 1127 00:52:46,689 --> 00:52:48,756 Sixty, Mr. Brewster. -Well double 'em. I want 120. 1128 00:52:48,881 --> 00:52:49,905 I'll ask the Union. 1129 00:52:50,030 --> 00:52:51,784 Well, I don't care if you ask two Unions, 1130 00:52:51,909 --> 00:52:53,454 But this has gotta be bigger, bigger... One of the biggest! 1131 00:52:53,579 --> 00:52:56,900 Oh, Mr. Brewster, will you okay these sketches for the silver number? 1132 00:52:57,025 --> 00:52:59,196 Here's a sample of the material. -What is this supposed to be? 1133 00:52:59,321 --> 00:53:01,843 Imitation silver. -Well I've changed my mind. I wanna make it gold, 1134 00:53:01,969 --> 00:53:04,453 Real gold, and make those skirts bigger! 1135 00:53:04,578 --> 00:53:06,506 I've got good news, Mr. Brewster. 1136 00:53:06,631 --> 00:53:08,942 You'll save $5.000 on the scenery contract and there it is. 1137 00:53:09,067 --> 00:53:10,543 You saved me $5.000? 1138 00:53:10,669 --> 00:53:12,979 Monty, Monty, this coat is out of this world, 1139 00:53:13,104 --> 00:53:15,171 Oh look, old thing. I don't know what to say. 1140 00:53:15,296 --> 00:53:16,806 Well, don't say anything, Trixie, I'm sorry 1141 00:53:16,931 --> 00:53:19,034 But, I'll have to see you later. -Oh, Monty! 1142 00:53:19,159 --> 00:53:21,819 You keep them up there or I'll let you have it. Where do you keep it, huh? 1143 00:53:21,944 --> 00:53:23,837 Where do you keep your wallet, huh? 1144 00:53:23,962 --> 00:53:25,194 Where's your watch? 1145 00:53:25,319 --> 00:53:27,039 No watch? 1146 00:53:27,164 --> 00:53:29,266 It's getting so a guy can't make an honest living' no more. 1147 00:53:29,391 --> 00:53:30,415 Do you mind if I cut in? 1148 00:53:30,540 --> 00:53:31,911 Take them up. -Why, I got them up. 1149 00:53:32,036 --> 00:53:33,617 Oh, I'm glad to see you. 1150 00:53:33,742 --> 00:53:36,574 This guy is anemic. He keeps his dough in a blood bank. 1151 00:53:36,699 --> 00:53:38,002 - (CHUCKLING) -What do you got? 1152 00:53:38,127 --> 00:53:39,567 Oh, plenty actually. -Oh, yeah? 1153 00:53:39,693 --> 00:53:41,064 Well, let's see how much you got. 1154 00:53:41,189 --> 00:53:42,456 That ain't so much. 1155 00:53:42,581 --> 00:53:44,128 Yeah, but... -Keep 'em up! 1156 00:53:44,253 --> 00:53:46,250 Well, no... Really. -Now don't tell me. 1157 00:53:46,375 --> 00:53:48,267 I've held up the biggest guys. 1158 00:53:48,393 --> 00:53:51,226 Well, I'm sure you have, mister, but if you look in my inside pocket... 1159 00:53:51,351 --> 00:53:54,463 You mean, in here? -Yeah, that's right. 1160 00:53:54,588 --> 00:53:56,552 - (LAUGHS) -Hey! What is this, a gag? 1161 00:53:56,677 --> 00:53:58,848 Oh no, that's not a gag. -I got a good mind to let... 1162 00:53:58,973 --> 00:54:01,005 There you! Come here, you. 1163 00:54:01,130 --> 00:54:04,312 Here's your money, Mr. Brewster. Thanks a lot for helping us nail this bird. 1164 00:54:04,437 --> 00:54:07,410 This is Lefty Leach, he's wanted by the police all over the country. 1165 00:54:07,535 --> 00:54:10,194 There's a $1.000 reward coming to you for assisting in his arrest. 1166 00:54:10,319 --> 00:54:13,070 A reward? But I don't deserve it! 1167 00:54:24,972 --> 00:54:28,277 (HORN BLARING) 1168 00:54:28,417 --> 00:54:31,110 The biggest flop of the season opened last night at the Times Theater. 1169 00:54:31,235 --> 00:54:33,721 The Girl With The Sweater had plenty of wee but no woof. 1170 00:54:33,846 --> 00:54:36,226 There was only one thing wrong last night at the Times Theater, 1171 00:54:36,351 --> 00:54:37,687 They left the curtain go up. 1172 00:54:37,812 --> 00:54:39,289 After seeing one act of The Girl With The Sweater, 1173 00:54:39,414 --> 00:54:41,620 I realized the extreme shortage of woe. 1174 00:54:41,745 --> 00:54:43,952 That's the worst collection of notices a show ever had. 1175 00:54:44,077 --> 00:54:46,040 Yeah, the critics were unanimous, all right. 1176 00:54:46,165 --> 00:54:47,676 Did you post the notice to close the show? 1177 00:54:47,801 --> 00:54:49,834 Well, I'm not going to close the show. -What? 1178 00:54:49,959 --> 00:54:51,712 Well, of course not. You don't think I'm going to be intimidated 1179 00:54:51,837 --> 00:54:53,349 By a handful of critics, do you? 1180 00:54:53,474 --> 00:54:56,097 But you got 375 grand in The Girl With The Sweater! 1181 00:54:56,223 --> 00:54:58,742 Must you be so material? -There was no material in that sweater. 1182 00:54:58,867 --> 00:55:00,308 Thank you, Nopper. Thank you very much. 1183 00:55:00,433 --> 00:55:02,571 I'm glad that you see the spiritual qualities. 1184 00:55:02,697 --> 00:55:04,067 Why, this show's got a great message. 1185 00:55:04,192 --> 00:55:06,016 Two messages. Close up or shut up. 1186 00:55:06,141 --> 00:55:08,071 Oh, you can't discourage me. 1187 00:55:08,196 --> 00:55:10,854 Ever since time began, Crusaders have been scoffed at by their friends. 1188 00:55:10,979 --> 00:55:12,246 I'm gonna keep this show open, 1189 00:55:12,372 --> 00:55:14,021 If it takes the last cent I've got. 1190 00:55:14,146 --> 00:55:17,780 If ever a guy should be in a looney bin, it's him. 1191 00:55:17,905 --> 00:55:20,980 No, we wouldn't be interested in the spread in Lifelike. 1192 00:55:21,106 --> 00:55:22,617 We don't want publicity for the show. 1193 00:55:22,742 --> 00:55:26,494 That would be like photographing a dead horse. 1194 00:55:27,997 --> 00:55:30,796 Ah, good morning darling, did you sleep well? -No, thank you, and you? 1195 00:55:30,921 --> 00:55:33,162 Wonderful. Can't remember having had a better night. 1196 00:55:33,287 --> 00:55:34,797 Oh, that is what there was left of it. 1197 00:55:34,922 --> 00:55:37,200 Would you care to okay this bill for $30.000? 1198 00:55:37,325 --> 00:55:39,009 Oh, it's a budget. What's it for? 1199 00:55:39,134 --> 00:55:41,166 Chinchilla coat, for your staff. 1200 00:55:41,291 --> 00:55:43,707 Oh, Nopper, will you, uh, put that on the show's expense account? 1201 00:55:43,832 --> 00:55:45,412 That isn't wardrobe for the show, it's personal. 1202 00:55:45,537 --> 00:55:47,327 Well there's nothing personal about it. 1203 00:55:47,452 --> 00:55:49,379 We can't have Trixie traipsing down the streets looking flouzy, 1204 00:55:49,504 --> 00:55:51,225 We've made her into a star, she's gotta look like one. 1205 00:55:51,350 --> 00:55:52,860 Now Peggy, don't get the wrong idea. 1206 00:55:52,985 --> 00:55:54,391 This is all just part of the build-up. 1207 00:55:54,517 --> 00:55:56,620 Build up for what? -For the show. 1208 00:55:56,745 --> 00:55:58,219 Oh. 1209 00:55:58,344 --> 00:56:02,952 Peggy. Peggy please. Every time you come in here, you walk out on me. 1210 00:56:03,078 --> 00:56:04,449 You listen to me, Monty. 1211 00:56:04,574 --> 00:56:06,781 You're not falling for that dame, are you? -Oh, what dame? 1212 00:56:06,906 --> 00:56:09,670 Trixie. -Oh, don't be ridiculous, you guys know I love Peggy. 1213 00:56:09,795 --> 00:56:12,592 Yeah? Well you got a funny way of showing it. 1214 00:56:12,717 --> 00:56:14,473 Peggy's wise too. 1215 00:56:14,598 --> 00:56:16,456 You're headed for trouble. That Trixie's loaded with dynamite. 1216 00:56:16,581 --> 00:56:19,414 And sex. She throws it around, like she was spraying a garden. 1217 00:56:19,539 --> 00:56:22,617 I know my way around, and I'm not a kid. Or a flower bed. 1218 00:56:22,742 --> 00:56:25,435 I wonder. -Sure. Just a boy with solid gold models, 1219 00:56:25,560 --> 00:56:27,662 And a kite made of $1.000 bills. 1220 00:56:27,787 --> 00:56:30,898 Nopper, I'm going to keep that show open in spite of you, in spite of the critics! 1221 00:56:31,023 --> 00:56:32,222 Even in spite of the public. 1222 00:56:32,347 --> 00:56:33,335 It's too late, the show's closed, 1223 00:56:33,460 --> 00:56:35,353 I posted the notice this morning. 1224 00:56:35,479 --> 00:56:36,954 Well just get yourself over to the theater and take that notice down. 1225 00:56:37,079 --> 00:56:39,739 I can't. You have no theater. -I've got no... 1226 00:56:39,864 --> 00:56:41,269 Why, I've got a year's lease on the theater. 1227 00:56:41,394 --> 00:56:43,080 Oh, no, you haven't. I sold the lease. 1228 00:56:43,205 --> 00:56:45,064 You made a profit of 25.000 on the deal. 1229 00:56:45,189 --> 00:56:46,630 And you don't deserve it. 1230 00:56:46,755 --> 00:56:48,335 I made a profit of... 1231 00:56:48,460 --> 00:56:50,422 Oh, Nopper, you're a big help. 1232 00:56:50,548 --> 00:56:53,520 - (DOOR CLOSING) -$25.000 profit. 1233 00:56:53,645 --> 00:56:55,747 We gotta find some way to spend money. 1234 00:56:55,873 --> 00:56:58,125 I can't afford this. 1235 00:57:01,059 --> 00:57:03,056 Get me Ms. Barbara Drew. 1236 00:57:03,181 --> 00:57:05,248 (PHONE RINGING) 1237 00:57:05,373 --> 00:57:06,571 Hello? 1238 00:57:06,697 --> 00:57:08,102 Oh, Monty! 1239 00:57:08,227 --> 00:57:10,260 Say, your father's yacht gave me an idea last night. 1240 00:57:10,385 --> 00:57:11,930 I'd like to charter it for a month. 1241 00:57:12,056 --> 00:57:13,253 Think you could manage it? 1242 00:57:13,378 --> 00:57:15,551 I warn you Monty, it's an awful drain. 1243 00:57:15,676 --> 00:57:18,369 Yes. Just what I've been looking for. 1244 00:57:18,495 --> 00:57:21,223 Well I'm sure Dad'll let you have it. I'll phone you right back. 1245 00:57:21,348 --> 00:57:24,285 Oh, Monty, you do know how to get the best out of life. 1246 00:57:24,410 --> 00:57:26,478 Moonlight on the sea. 1247 00:57:26,603 --> 00:57:27,974 I can hardly wait. 1248 00:57:28,099 --> 00:57:31,519 All right, fine Barbara, thanks very much. 1249 00:57:31,719 --> 00:57:34,343 Nopper, see what you can do with that. 1250 00:57:34,468 --> 00:57:36,918 You. I thought you were a man of your word. 1251 00:57:37,043 --> 00:57:39,042 You told me you weren't going to close the show. 1252 00:57:39,167 --> 00:57:41,094 Oh, now Trixie, don't get excited. -Why? 1253 00:57:41,220 --> 00:57:43,357 JACKSON: Mr. Brewster! Mr. Brewster! -(CROWD CLAMORING) 1254 00:57:43,482 --> 00:57:46,454 All the people in that show are headed this way and they are in a bad mood. 1255 00:57:46,580 --> 00:57:48,611 And they ain't looking for me. 1256 00:57:48,737 --> 00:57:51,779 Boy, there was a riot when that notice was posted at rehearsal this morning. 1257 00:57:51,905 --> 00:57:54,250 Mikhail's trying to stop them now. 1258 00:57:54,375 --> 00:57:55,920 MIKHAIL: I tried my best! 1259 00:57:56,045 --> 00:57:58,296 (CROWD CLAMORING) 1260 00:58:00,848 --> 00:58:03,960 Quiet, quiet, please. Now, you'll all get a chance to be heard. 1261 00:58:04,085 --> 00:58:05,491 Just because I posted that notice, 1262 00:58:05,616 --> 00:58:07,544 Doesn't mean that the company's gonna disband. 1263 00:58:07,669 --> 00:58:09,110 (CROWD CLAMORING) 1264 00:58:09,236 --> 00:58:12,661 Well we're going on a tour. That's right, I've chartered a boat. 1265 00:58:12,786 --> 00:58:14,922 CROWD: Oh! -A boat? 1266 00:58:15,047 --> 00:58:18,055 Yes, Colonel Drew's yacht. Barbara's out making arrangements for it now. 1267 00:58:18,180 --> 00:58:20,351 We're going to cruise up and down the Atlantic Coast and play every 1268 00:58:20,476 --> 00:58:22,788 Army and Navy camp, from here to Panama. 1269 00:58:22,913 --> 00:58:24,145 (CROWD GASPS) 1270 00:58:24,271 --> 00:58:27,278 Then the Caribbean, from Trinidad to Puerto Rico. 1271 00:58:27,403 --> 00:58:29,539 We're going to entertain the boys that have done so much for us. 1272 00:58:29,665 --> 00:58:31,627 And the same time you're gonna be doing yourselves some good 1273 00:58:31,752 --> 00:58:33,437 Because I'm going to double all your salaries. 1274 00:58:33,562 --> 00:58:36,012 (CROWD CLAMORING) 1275 00:58:35,638 --> 00:58:37,391 I'm gonna take all of you to the other hall 1276 00:58:37,516 --> 00:58:39,515 And the rest of you will be on salary until we get back. 1277 00:58:39,640 --> 00:58:42,647 Now all of those who are with me, raise your hand. -ALL: Yes! 1278 00:58:42,772 --> 00:58:45,023 (CROWD SINGING) 1279 00:58:59,312 --> 00:59:01,171 Where you going, Peggy? -Home. 1280 00:59:01,296 --> 00:59:02,738 What's wrong? 1281 00:59:02,863 --> 00:59:04,826 Don't you even remember what day this is? 1282 00:59:04,951 --> 00:59:08,515 Friday, the 13th. -September 13th. 1283 00:59:08,640 --> 00:59:11,508 We were to be married today, but of course, that's only a detail. 1284 00:59:11,633 --> 00:59:13,805 Well... Well the day isn't over yet. 1285 00:59:13,930 --> 00:59:16,937 As a matter of fact, I've been trying to get up the nerve all day to tell you, 1286 00:59:17,062 --> 00:59:20,556 That is to ask if you'd be alright if we got married when we came back from the cruise. 1287 00:59:20,681 --> 00:59:23,584 Then we could be married on October 13th, my birthday. 1288 00:59:23,709 --> 00:59:26,473 But I'm not going on the cruise. -You're not going? 1289 00:59:26,598 --> 00:59:28,631 Peggy, please string along. 1290 00:59:28,756 --> 00:59:33,175 Oh, I would if I thought you needed me, but you don't. 1291 00:59:35,959 --> 00:59:38,027 Oh, Peggy. 1292 00:59:38,152 --> 00:59:41,158 What's the matter, Peggy? -I'm going home. -I don't blame you. 1293 00:59:41,283 --> 00:59:43,535 I'll give you a lift. 1294 00:59:55,865 --> 00:59:58,615 Get me Mr. Jones, region 74310. 1295 00:59:59,973 --> 01:00:02,458 JONES: Hello? -Hello, Mr. Jones? -Hello. 1296 01:00:02,583 --> 01:00:04,024 Mr. Jones, this is Monty Brewster speaking. 1297 01:00:04,150 --> 01:00:05,382 I can't go through with this thing. 1298 01:00:05,507 --> 01:00:07,469 I'm losing my girl, my mind, everything. 1299 01:00:07,594 --> 01:00:09,975 And here it is, a month and I haven't even spent half. 1300 01:00:10,100 --> 01:00:11,751 The will allows you two months. 1301 01:00:11,876 --> 01:00:13,176 Hang the will. I'm going to take 1302 01:00:13,301 --> 01:00:15,369 What I've got left of the million and bow out. 1303 01:00:15,494 --> 01:00:17,214 No, you can't bow out. 1304 01:00:17,339 --> 01:00:18,884 You either have to spend the million or return it, 1305 01:00:19,009 --> 01:00:22,956 Or what's left of it to the estate. -But Mr. Jones, I'm losing my girl. 1306 01:00:23,081 --> 01:00:25,496 She just gave me back my ring and walked out on me. 1307 01:00:25,622 --> 01:00:27,166 I've got to tell her! 1308 01:00:27,291 --> 01:00:28,559 You gave her a ring? 1309 01:00:28,684 --> 01:00:30,369 It's a good thing she gave it back. 1310 01:00:30,494 --> 01:00:32,841 If you marry her, that ring would have been an asset. 1311 01:00:32,966 --> 01:00:35,347 Anything you give your future wife is an asset. 1312 01:00:35,472 --> 01:00:36,808 Look, Mr. Jones. 1313 01:00:36,933 --> 01:00:39,940 My girl just walked out of here, with my best friend. 1314 01:00:40,065 --> 01:00:43,072 And when a girl walks out with a guy... -(CLICKING NOISE) 1315 01:00:43,197 --> 01:00:45,473 Are you listening, Mr. Jones? 1316 01:00:45,598 --> 01:00:47,596 JACKSON: I'll listen, boss, that's telling. 1317 01:00:47,721 --> 01:00:49,973 Too bad he hung up. 1318 01:00:52,663 --> 01:00:54,914 Waiting for Monty to call? 1319 01:00:55,413 --> 01:00:57,027 Not necessarily. 1320 01:00:57,152 --> 01:00:58,212 Then come away from that phone, 1321 01:00:58,337 --> 01:01:00,681 And give me a hand with dinner. 1322 01:01:00,806 --> 01:01:02,839 Wouldn't hurt him to call. 1323 01:01:02,964 --> 01:01:04,893 He's sailing at 6:00. 1324 01:01:05,018 --> 01:01:07,364 Perhaps he thinks you'll weaken at the last minute and be on the ship. 1325 01:01:07,489 --> 01:01:08,861 Me weaken? 1326 01:01:08,986 --> 01:01:11,018 I have some pride. 1327 01:01:11,143 --> 01:01:14,185 Oh, Mother, he wasn't even upset when I told him I was quitting. 1328 01:01:14,310 --> 01:01:16,561 He's probably overjoyed. 1329 01:01:17,582 --> 01:01:19,300 He doesn't want me. 1330 01:01:19,425 --> 01:01:23,199 After all, he has Trixie, and Barbara Drew and 1331 01:01:23,324 --> 01:01:27,132 Lots of far more attractive women chasing him all over town. 1332 01:01:27,257 --> 01:01:28,349 Don't you agree? 1333 01:01:28,474 --> 01:01:30,716 Well, of course I do, dear. 1334 01:01:30,841 --> 01:01:33,882 Pride's a wonderful thing. If you haven't got that, you haven't got anything. 1335 01:01:34,007 --> 01:01:35,902 I'd rather not have anything. 1336 01:01:36,027 --> 01:01:38,233 You're so right, dear. 1337 01:01:38,358 --> 01:01:41,192 But you modern girls are so much smarter than we were. 1338 01:01:41,317 --> 01:01:45,785 Of course, we didn't have radios and lectures and drinking and jitterbugging 1339 01:01:45,910 --> 01:01:49,091 So naturally, we didn't know how to handle men. 1340 01:01:49,216 --> 01:01:53,025 If I'd been smart, I'd have taken your attitude with your father. 1341 01:01:53,150 --> 01:01:55,495 Oh, there were a few wild women chasing him. 1342 01:01:55,620 --> 01:01:57,871 He broke dates, stood me up, 1343 01:01:58,997 --> 01:02:00,994 But being a dope, I married him. 1344 01:02:01,119 --> 01:02:03,709 It hurt my pride too. 1345 01:02:03,834 --> 01:02:05,726 But I got over it. 1346 01:02:05,852 --> 01:02:09,416 Then you came along, and healed all the wounds. 1347 01:02:09,541 --> 01:02:13,314 Of course, I was pretty stupid. So don't you do as I did. 1348 01:02:13,440 --> 01:02:17,108 You're right dear. Stay home, be independent. 1349 01:02:17,336 --> 01:02:19,702 It isn't so bad to be alone. 1350 01:02:20,817 --> 01:02:24,381 Mother, I've always listened to you and... 1351 01:02:24,506 --> 01:02:26,643 And I've always taken your advice, but, 1352 01:02:26,768 --> 01:02:30,228 Well, this is one time, I've got to follow my own judgment. 1353 01:02:30,353 --> 01:02:32,604 I'm going on that trip. 1354 01:02:46,222 --> 01:02:48,325 * 1355 01:02:48,450 --> 01:02:50,701 (WHISTLING) 1356 01:03:07,696 --> 01:03:11,016 Oh, I'm dying for a breath of breeze, let's go for the buffet. 1357 01:03:11,141 --> 01:03:13,940 But, Barbara... -I've gotta be alone with you for an hour, come on. 1358 01:03:14,065 --> 01:03:15,853 Yeah, but... 1359 01:03:15,979 --> 01:03:17,176 What do you say we go down and get a cocktail, huh? 1360 01:03:17,301 --> 01:03:18,881 (LAUGHING) You're the only cocktail I need here, 1361 01:03:19,006 --> 01:03:20,447 Let's sit down here for a while. 1362 01:03:20,572 --> 01:03:22,987 Yeah, well, I think... -Oh, it's so wonderful up here. 1363 01:03:23,112 --> 01:03:25,320 I just love it. 1364 01:03:25,445 --> 01:03:27,931 Ah, so this is your little hideout. 1365 01:03:28,056 --> 01:03:30,713 Come on now, Barbara, you've had him long enough. Mind if I cut in? 1366 01:03:30,838 --> 01:03:33,114 You promised to show me the engine, remember? 1367 01:03:33,240 --> 01:03:34,681 Honestly, I haven't the vaguest idea 1368 01:03:34,806 --> 01:03:36,282 What the downstairs part of the yacht looks like. 1369 01:03:36,408 --> 01:03:38,057 Well, it's a little late today, Trixie. 1370 01:03:38,182 --> 01:03:40,146 Tomorrow, maybe. -Oh, but Monty... 1371 01:03:40,271 --> 01:03:42,407 Monty, there's a mouse in the wardrobe of my cabin. 1372 01:03:42,532 --> 01:03:43,659 You'll get him out for me, won't you? 1373 01:03:43,784 --> 01:03:45,018 I'll be glad to get him out for you, Trixie. 1374 01:03:45,143 --> 01:03:46,723 I'll pick him up with the tail. 1375 01:03:46,848 --> 01:03:48,568 I'm not at all afraid of mice. -(CLEARING THROAT) 1376 01:03:48,693 --> 01:03:50,621 Do you, uh, play with them before you kill them? -(BELL RINGING) 1377 01:03:50,746 --> 01:03:52,221 Well, there's the dressing gong, 1378 01:03:52,346 --> 01:03:53,996 Shall we retract our claws till after dinner? -No, I... 1379 01:03:54,121 --> 01:03:56,189 See you later, Monty. -Yes, yes, yes. See you girls later. 1380 01:03:56,314 --> 01:03:59,425 Monty, I... -Oh, come on, I'll help you dress. 1381 01:03:59,550 --> 01:04:01,801 (EXHALES SHARPLY) Phew! 1382 01:04:03,588 --> 01:04:05,899 Oh! Oh, Peggy. Peggy, gosh it's good to see you. 1383 01:04:06,024 --> 01:04:07,987 I've been trying to get a moment alone with you for days, 1384 01:04:08,112 --> 01:04:10,215 But you've avoided me like the plague. -Monty... 1385 01:04:10,340 --> 01:04:12,684 Why did you give Trixie that ring? -Oh! 1386 01:04:12,809 --> 01:04:14,460 Well, I didn't give it to her, I... 1387 01:04:14,585 --> 01:04:16,444 Oh, I suppose you didn't give her a contract to star. 1388 01:04:16,569 --> 01:04:19,053 I suppose you didn't give her a chinchilla coat or the cruise on this yacht. 1389 01:04:19,178 --> 01:04:21,350 Yes, of course I did, but I had to give her those things. 1390 01:04:21,475 --> 01:04:24,727 You've no idea how important she's been to me, to us. 1391 01:04:24,852 --> 01:04:27,511 Oh, I wish I could explain. 1392 01:04:27,636 --> 01:04:29,564 You must explain to me, Monty. 1393 01:04:29,689 --> 01:04:31,304 I've tried to be patient. 1394 01:04:31,430 --> 01:04:34,855 I even came on this cruise hoping that we could patch things up but... 1395 01:04:34,980 --> 01:04:36,559 But I saw her wearing the ring that you bought me... 1396 01:04:36,684 --> 01:04:39,866 Oh, but Peggy, I couldn't give that back to you dear, you see, 1397 01:04:39,992 --> 01:04:43,207 If I had given it back to you, it would have become a... 1398 01:04:43,333 --> 01:04:45,225 I couldn't, that's all. 1399 01:04:45,350 --> 01:04:48,323 Monty, either you tell me exactly what's making you behave so strangely, 1400 01:04:48,448 --> 01:04:50,411 Or I'm going home from the very next port we touch. 1401 01:04:50,536 --> 01:04:52,568 Okay, you don't know what you're asking. I wanted to tell you. 1402 01:04:52,693 --> 01:04:55,005 I've wanted to tell you for a long time, but... 1403 01:04:55,131 --> 01:04:57,407 Well you just have to wait a little longer. 1404 01:04:57,532 --> 01:05:00,260 Then you won't explain? -I can't. 1405 01:05:00,385 --> 01:05:03,426 Very well. If you'll ask the Captain to put in at Miami, 1406 01:05:03,551 --> 01:05:04,714 I'll take a train home from there. 1407 01:05:04,840 --> 01:05:06,802 Oh, Peggy, now please, wait a minute. 1408 01:05:06,928 --> 01:05:08,717 I can do... -Good evening, Mr. Brewster. 1409 01:05:08,842 --> 01:05:10,839 Oh, hello, Captain... Oh, Captain, 1410 01:05:10,964 --> 01:05:13,067 Captain, I want you to go straight through the Caribbean. 1411 01:05:13,192 --> 01:05:14,843 I don't want you to stop until you hit Trinidad. Can you make it? 1412 01:05:14,968 --> 01:05:16,372 Why, yes, Mr. Brewster. 1413 01:05:16,497 --> 01:05:18,773 Fortunately, we have a full supply of fuel, water and provisions. 1414 01:05:18,899 --> 01:05:20,758 Oh, that's swell. Fine. 1415 01:05:20,883 --> 01:05:23,718 She'll have to swim to Miami, now. 1416 01:05:24,990 --> 01:05:27,335 Hiya, fellas. Hey, what's the matter with you mugs? 1417 01:05:27,461 --> 01:05:28,449 Aren't you going to dress for dinner? 1418 01:05:28,575 --> 01:05:30,537 That depends. -Yeah? Depends on what? 1419 01:05:30,663 --> 01:05:32,347 On how congenial you are. 1420 01:05:32,472 --> 01:05:34,435 About what? -About turning back to New York. 1421 01:05:34,560 --> 01:05:36,350 If you say okay, we'll dress for dinner. 1422 01:05:36,475 --> 01:05:37,985 And if you don't say it's okay, 1423 01:05:38,110 --> 01:05:39,274 We don't dress for dinner. 1424 01:05:39,399 --> 01:05:41,500 Including you. -Oh! 1425 01:05:41,625 --> 01:05:43,205 Hey, what is this? A mutiny? 1426 01:05:43,330 --> 01:05:44,667 Call it that if you like. 1427 01:05:44,792 --> 01:05:46,755 We're merely putting a stop to your insane extravagance. 1428 01:05:46,881 --> 01:05:50,062 It's my money, isn't it? -Is it okay with you if we turn back? 1429 01:05:50,187 --> 01:05:52,150 No, it's not okay with me if we turn back. 1430 01:05:52,276 --> 01:05:55,562 We're not going to turn around. -We've already turned around. 1431 01:05:55,687 --> 01:05:58,866 Why you dirty, double-crossing... 1432 01:05:58,991 --> 01:06:01,095 Jackson, go tell the Captain I want to talk to him right away. 1433 01:06:01,220 --> 01:06:02,660 Yes, sir. -Monty, for the last time, 1434 01:06:02,785 --> 01:06:04,123 Will you give up this crazy trip? 1435 01:06:04,248 --> 01:06:06,628 (WHISPERING) He's crazy. We got to lock up his clothes. 1436 01:06:06,753 --> 01:06:10,490 Now I know how Columbus felt when they begged him not to discover a new world. 1437 01:06:10,616 --> 01:06:12,439 That's all, brother. Now he thinks he's Columbus! 1438 01:06:12,564 --> 01:06:14,458 Do you realize how much this trip is costing you? 1439 01:06:14,583 --> 01:06:16,302 "A", the ship, 30.000 a month. 1440 01:06:16,427 --> 01:06:18,218 "B", The cast, 35.000 a week! 1441 01:06:18,343 --> 01:06:20,374 70.000. I doubled their salary. 1442 01:06:20,499 --> 01:06:22,706 No, it's still 35. The War Labor Board wouldn't grant the raise. 1443 01:06:22,831 --> 01:06:24,620 Even the government is against me. 1444 01:06:24,745 --> 01:06:26,048 Hey, Jackson, where are you going with my clothes? 1445 01:06:26,173 --> 01:06:28,100 (STAMMERING) Er, these need a little pressing, boss. 1446 01:06:28,225 --> 01:06:30,224 Hey! Bring them... -Oh, no, you don't. 1447 01:06:30,349 --> 01:06:32,242 Wait a minute, you fellows, what are you trying to do? Ruin me? 1448 01:06:32,367 --> 01:06:34,121 No, we're just going to put you to bed. 1449 01:06:34,247 --> 01:06:35,304 And if you don't take it easy, 1450 01:06:35,430 --> 01:06:36,731 We're going to put you to sleep. 1451 01:06:36,856 --> 01:06:38,089 But I've got to get to the Caribbean. 1452 01:06:38,214 --> 01:06:39,445 HACKY: What do you wanna go to that joint for? 1453 01:06:39,570 --> 01:06:41,813 I've promised a show to the Army and Navy. 1454 01:06:41,938 --> 01:06:44,423 We've already played for the Navy at Charleston and the Army at Savannah. 1455 01:06:44,548 --> 01:06:46,094 And the boys didn't go for it. 1456 01:06:46,219 --> 01:06:48,634 Look. You fellows don't seem to understand. 1457 01:06:48,759 --> 01:06:50,860 I'm way behind. I've gotta lot of catching up to do. 1458 01:06:50,985 --> 01:06:52,636 I need investments! 1459 01:06:52,761 --> 01:06:54,968 I can't just leave my money in a bank to draw interest! 1460 01:06:55,093 --> 01:06:57,474 And what can you invest in, in the Caribbean? 1461 01:06:57,599 --> 01:06:59,249 Well, I... I got a terrific idea. 1462 01:06:59,374 --> 01:07:01,511 Everybody knows it is tropical there, right? -Mm-hmm... 1463 01:07:01,636 --> 01:07:02,937 Everybody knows that where it's tropical, 1464 01:07:03,062 --> 01:07:04,955 There must be millions of flies, right? -Yeah. 1465 01:07:05,080 --> 01:07:07,114 Well, I could hire a native laborer to build me a factory. 1466 01:07:07,239 --> 01:07:09,272 Then I could hire a native laborer to work in the factory. 1467 01:07:09,397 --> 01:07:12,473 Then I could organize native labor unions to strike for higher wages, 1468 01:07:12,598 --> 01:07:14,839 And then train native salesmen to sell them for me. 1469 01:07:14,964 --> 01:07:16,268 BOTH: Sell what? 1470 01:07:16,393 --> 01:07:18,111 Fly swatters. -Fly swatters? 1471 01:07:18,236 --> 01:07:20,617 Why, certainly. I can corner the market, flood the country. 1472 01:07:20,742 --> 01:07:23,854 For $500.000. I can have the greatest turnover you've ever seen. 1473 01:07:23,979 --> 01:07:26,220 Turnover in flies? 1474 01:07:26,345 --> 01:07:27,752 If you had lived in the time of Edison, 1475 01:07:27,877 --> 01:07:30,571 You would have scoffed at his invention of the electric light. 1476 01:07:30,696 --> 01:07:32,205 I still think they ain't practical. 1477 01:07:32,330 --> 01:07:33,703 What, uh, electric lights? 1478 01:07:33,828 --> 01:07:35,616 No, fly swatters. 1479 01:07:35,742 --> 01:07:37,461 Fly swatters aren't practical? 1480 01:07:37,586 --> 01:07:38,993 Have you ever seen a fellow take two fly swatters, 1481 01:07:39,118 --> 01:07:40,837 One in each hand, get the flies in the air and then... 1482 01:07:40,962 --> 01:07:43,214 (BOTH GRUNTING) 1483 01:07:45,312 --> 01:07:46,545 Hey, open up, buddy! -Open up! 1484 01:07:46,670 --> 01:07:48,319 (THUDDING) 1485 01:07:48,444 --> 01:07:50,721 Now, you fellows stay in there and cool off, a little while. 1486 01:07:50,847 --> 01:07:54,548 I got a little turning around business to take care of with the Captain. 1487 01:07:54,673 --> 01:07:56,985 Oh, pants, boy, just what I'm looking for. Thanks, Stuart, very much. 1488 01:07:57,110 --> 01:07:58,448 But they belong to Mr. Mikhailovich. 1489 01:07:58,573 --> 01:08:00,917 Well, he can wear mine. 1490 01:08:01,042 --> 01:08:03,911 Don't pay any attention to that, they're fixing a leak in the boat. 1491 01:08:04,036 --> 01:08:06,451 Oh, Mr. Brewster, we were just on our way to call on you. 1492 01:08:06,576 --> 01:08:07,983 Oh, that's fine Eddie, but I've got a... 1493 01:08:08,109 --> 01:08:09,340 This is very important, Mr. Brewster. 1494 01:08:09,465 --> 01:08:11,602 The entire personnel of the company held a meeting 1495 01:08:11,727 --> 01:08:12,924 And reached a conclusion. 1496 01:08:13,049 --> 01:08:14,281 Oh, a conclusion? Well that's fine. 1497 01:08:14,406 --> 01:08:16,126 I'm glad to hear it... -You've set an example for us. 1498 01:08:16,251 --> 01:08:17,867 Which we resolve to follow. 1499 01:08:17,992 --> 01:08:20,407 You've arranged and financed this junket for the purpose 1500 01:08:20,532 --> 01:08:22,946 Of entertaining the men and women in our armed forces. -Yeah. 1501 01:08:23,071 --> 01:08:26,706 And we have resolved therefore, to accept no salary for our services 1502 01:08:26,831 --> 01:08:28,794 during this voyage. -No salary? 1503 01:08:28,919 --> 01:08:30,778 Oh! Oh! But you can't do that. I won't allow it. 1504 01:08:30,903 --> 01:08:32,832 But we've all signed the proclamation. Every one of us, 1505 01:08:32,957 --> 01:08:34,780 Including Ms. Summers and Mr. Mikhailovich. 1506 01:08:34,905 --> 01:08:38,051 Oh, I know, but you can't do this to me. I won't let you, I'll sue you. 1507 01:08:38,176 --> 01:08:40,595 I'll seek equity! - (CRASHING) 1508 01:08:49,487 --> 01:08:52,390 Alex, Alex! Investigate and report all damage. 1509 01:08:52,515 --> 01:08:53,747 ALEX: Aye, aye, sir. 1510 01:08:53,872 --> 01:08:55,731 Water control's gone, sir. -Try the after steering wheel. 1511 01:08:55,856 --> 01:08:57,054 Aye, aye, sir. -Order, sir? 1512 01:08:57,179 --> 01:08:58,585 Man all the emergency stations. 1513 01:08:58,711 --> 01:09:00,220 Get the passengers into life boats as calmly as possible. 1514 01:09:00,345 --> 01:09:03,005 Aye, aye, sir. - (WHISTLE BLOWING) 1515 01:09:03,130 --> 01:09:04,745 What is it, Alex? 1516 01:09:04,870 --> 01:09:07,320 All seems fine. No leaks anywhere. 1517 01:09:07,445 --> 01:09:10,523 Good. Get your crew to make a run. -Aye, aye, sir. 1518 01:09:10,648 --> 01:09:12,227 Everybody put on your life jackets 1519 01:09:12,352 --> 01:09:14,385 And move quietly to your station on the boat deck. 1520 01:09:14,510 --> 01:09:18,318 Now don't be worried. There's nothing to worry about. 1521 01:09:18,443 --> 01:09:20,336 What is it, Captain? What happened? 1522 01:09:20,461 --> 01:09:21,555 Probably a floating mine. The Navy warned me about them. 1523 01:09:21,680 --> 01:09:23,398 How much damage? - (MUTTERS) 1524 01:09:23,524 --> 01:09:25,035 That's what you get for turning around without my orders. 1525 01:09:25,160 --> 01:09:27,053 Any danger? -No, everything's safe, Mr. Brewster. 1526 01:09:27,178 --> 01:09:28,723 It'll take us a few days to make the port. That's all. 1527 01:09:28,849 --> 01:09:31,021 A few days? But I can't afford a few days, umm... 1528 01:09:31,146 --> 01:09:32,726 How about getting a tow? 1529 01:09:32,851 --> 01:09:37,187 As long as the sea is calm, a tow won't be necessary. 1530 01:09:38,384 --> 01:09:39,965 Mr. Radio Man, is there a ship around here 1531 01:09:40,090 --> 01:09:42,053 That can give us a tow or something? 1532 01:09:42,178 --> 01:09:43,063 I gotta get back to Trinidad, I've got a fly factory swatter. 1533 01:09:43,188 --> 01:09:44,733 A swy... A fly... 1534 01:09:44,858 --> 01:09:46,785 Sorry sir, did you say something? -Yeah, I... Oh! 1535 01:09:46,910 --> 01:09:48,248 Uh, is there a vessel around here? 1536 01:09:48,373 --> 01:09:49,918 Even a ship would do. Something... 1537 01:09:50,043 --> 01:09:51,379 There's a Brazilian freighter to the starboard, sir. 1538 01:09:51,505 --> 01:09:52,598 I've been practicing my Portuguese with it. 1539 01:09:52,723 --> 01:09:54,477 Well fine, you practice your Portuguese on her. 1540 01:09:54,602 --> 01:09:56,391 See if she'll give us a tow, will ya? That's a good boy. 1541 01:09:56,516 --> 01:09:57,852 You mustn't do that, Mr. Brewster. -Why not? 1542 01:09:57,978 --> 01:09:59,836 It may cost you a fortune for salvage. 1543 01:09:59,961 --> 01:10:01,890 Well, why do I care what it costs me? Who's "salvage?" 1544 01:10:02,015 --> 01:10:04,082 What is he sticking his nose in... 1545 01:10:04,207 --> 01:10:06,205 Salvage? What's this about salvage? 1546 01:10:06,330 --> 01:10:08,363 Why, it's the maritime law. 1547 01:10:08,488 --> 01:10:10,347 They can charge you half the value of this ship in cargo for towing you in. 1548 01:10:10,472 --> 01:10:12,713 They can charge me half the value of this ship in cargo? 1549 01:10:12,838 --> 01:10:15,079 Why, certainly. -What do you think this yacht cost? 1550 01:10:15,205 --> 01:10:17,934 Why, I don't know what it cost but it must be worth a million dollars. 1551 01:10:18,059 --> 01:10:20,684 A million? This yacht's worth a million dollars? Oh, Captain, Captain! 1552 01:10:20,809 --> 01:10:22,215 Oh. You're sure you're right? 1553 01:10:22,340 --> 01:10:24,303 You're not mistaken telling me it's worth a million dollars? 1554 01:10:24,428 --> 01:10:25,765 They wanna know what the cargo is, sir. -The cargo of... 1555 01:10:25,890 --> 01:10:27,539 Tell him we're full of hands, yeah? 1556 01:10:27,664 --> 01:10:29,592 (NERVOUSLY LAUGHING) 1557 01:10:29,717 --> 01:10:31,124 You're sure you're right? You're not mistaken about this? 1558 01:10:31,249 --> 01:10:33,596 Why, of course, I'm right, it's the maritime law! 1559 01:10:33,721 --> 01:10:35,718 Maritime law, yeah. 1560 01:10:35,843 --> 01:10:38,815 Sorry sir, but they won't consider towing at 350.000 dollars. 1561 01:10:38,941 --> 01:10:40,938 Well, tell 'em 400.000 and it's a deal. 1562 01:10:41,064 --> 01:10:42,992 400.000? -Yeah, well don't quibble with them. 1563 01:10:43,117 --> 01:10:46,193 Never argue about money. Make it 450.000. 1564 01:10:46,318 --> 01:10:49,938 $450.000. Well, I made it! 1565 01:10:50,878 --> 01:10:53,188 I made it! 1566 01:10:53,313 --> 01:10:56,182 Captain, I made it! I didn't think I would, but I did. 1567 01:10:56,307 --> 01:10:57,609 I made it, I made it, you hear me? 1568 01:10:57,734 --> 01:10:59,243 $450.000 for towing the yacht, 1569 01:10:59,368 --> 01:11:02,480 375.000 on the show, $120.000 a month to the office force. 1570 01:11:02,605 --> 01:11:04,952 That's 800, 900... $45.000. 1571 01:11:05,077 --> 01:11:07,005 I've made it, Captain. You know a fellow by the name of Jones? 1572 01:11:07,130 --> 01:11:08,536 No, you wouldn't know him. That's right, of course 1573 01:11:08,661 --> 01:11:10,137 You ever had an uncle who's an anthropologist? 1574 01:11:10,263 --> 01:11:12,226 Oh, no, no, you couldn't have had an uncle, 1575 01:11:12,352 --> 01:11:13,930 You've been in sea all your life. Well, I was at sea too, yes 1576 01:11:14,055 --> 01:11:15,358 For a whole month I was at sea. Didn't know what I was doing. 1577 01:11:15,483 --> 01:11:17,237 But now I got my feet on the land. 1578 01:11:17,362 --> 01:11:19,046 I don't care what you see out that window I'm on land, yes. I made it. 1579 01:11:19,171 --> 01:11:21,622 Oh, wait a minute, Captain. Captain, you're entitled to a bonus! 1580 01:11:21,747 --> 01:11:23,014 Certainly, a bonus for hitting that mine! 1581 01:11:23,140 --> 01:11:27,469 That's right, you get $24.768.62, That's right. 1582 01:11:27,594 --> 01:11:29,974 Sailing, sailing, over the... 1583 01:11:30,099 --> 01:11:32,445 If Mr. Jones asks for me, tell him I went that way. 1584 01:11:32,570 --> 01:11:35,855 Hey Monty. -Oh, Nopper. I made it! Yes, I made it! 1585 01:11:35,980 --> 01:11:37,561 You made what? -Oh! 1586 01:11:37,686 --> 01:11:40,520 -(STAMMERING) Oh, I raised for a tow. -For $450.000. 1587 01:11:40,645 --> 01:11:42,224 Yes. -$450.000? 1588 01:11:42,349 --> 01:11:44,313 I should have sludged you. -Do you realize what you've done? 1589 01:11:44,438 --> 01:11:46,227 Yes, I know what I've done. They said I couldn't do it, but I did! 1590 01:11:46,352 --> 01:11:47,723 You've blown almost a million, 1591 01:11:47,848 --> 01:11:49,672 But the time you get through paying for this tow, 1592 01:11:49,797 --> 01:11:51,274 You'll only have about 47.000 in the bank. -Why, certainly... 1593 01:11:51,399 --> 01:11:52,944 I'll only have 47.000? -Yeah. 1594 01:11:53,069 --> 01:11:56,215 Oh, Captain, your bonus has changed, you get 47.000. 1595 01:11:56,340 --> 01:11:58,199 Well I can't accept a bonus, it's against the law! 1596 01:11:58,324 --> 01:11:59,940 You can't accept any money at all? 1597 01:12:00,065 --> 01:12:02,132 Oh, well, contact that freighter, get a hold of him right away, 1598 01:12:02,257 --> 01:12:03,489 I gotta lot of business to do in New York. 1599 01:12:03,614 --> 01:12:04,672 Mr. Radio Man! 1600 01:12:04,797 --> 01:12:07,049 That poor dope. 1601 01:12:14,855 --> 01:12:16,504 Hello, Mom. -Good morning, Jackson. 1602 01:12:16,629 --> 01:12:18,697 Morning, Mrs. Gray! 1603 01:12:18,822 --> 01:12:21,656 I... I'm sorry Monty, Peggy just went out to do a little shopping. 1604 01:12:21,781 --> 01:12:23,709 Er, I guess it's just as well. 1605 01:12:23,834 --> 01:12:25,762 I suppose she told you about us. 1606 01:12:25,887 --> 01:12:28,233 Yes. Oh, by the way, today's your birthday. Congratulations. 1607 01:12:28,358 --> 01:12:29,521 Oh, thanks, Mom. 1608 01:12:29,646 --> 01:12:31,470 I couldn't have picked a better day for it. 1609 01:12:31,595 --> 01:12:34,254 We've been busier than a whole union of one-armed paper hangers. 1610 01:12:34,379 --> 01:12:36,376 Oh, what's this? A paper drive? 1611 01:12:36,502 --> 01:12:38,256 No, no, those are receipts. 1612 01:12:38,381 --> 01:12:39,648 Beautiful, wonderful receipts. 1613 01:12:39,773 --> 01:12:42,188 Receipts for a million dollars. Gone. 1614 01:12:42,313 --> 01:12:45,669 Where's your luggage? -I'm standing right in the middle of my entire wardrobe. 1615 01:12:45,794 --> 01:12:48,280 Mom, I've got to meet a man by the name of Jones here at 12:00. 1616 01:12:48,405 --> 01:12:51,481 A little, uh, business deal I have with him finishes at noon. 1617 01:12:51,606 --> 01:12:55,275 And then I think I can square myself with Peggy and the entire world. 1618 01:12:55,400 --> 01:12:58,902 I'll make you a cup of coffee. -(WHISTLING) 1619 01:13:04,588 --> 01:13:07,840 Ten minutes to twelve. Ten minutes more. 1620 01:13:08,415 --> 01:13:09,751 Hey, Jackson. -JACKSON: Yes, sir? 1621 01:13:09,877 --> 01:13:11,283 Come here a minute. 1622 01:13:11,408 --> 01:13:14,485 You've always admired these diamond cuff buttons. 1623 01:13:14,610 --> 01:13:18,140 I've always said these were the most hawkable cuff buttons I've ever had my hands on. 1624 01:13:18,265 --> 01:13:20,471 I want you to have these gold-mounted garters too. 1625 01:13:20,597 --> 01:13:25,066 Say, boss, you do about the most expensive strip tease I've ever seen! 1626 01:13:25,191 --> 01:13:27,537 Just call me butch. 1627 01:13:27,662 --> 01:13:29,729 There you are. And don't hawk 'em. 1628 01:13:29,854 --> 01:13:31,504 Uh, this may seem a little personal, 1629 01:13:31,629 --> 01:13:34,601 But, I couldn't help but knowing today that you were broke. 1630 01:13:34,726 --> 01:13:37,663 Jackson, broke, absolutely clean. Haven't got a sue. 1631 01:13:37,788 --> 01:13:39,265 I've always had a lot of faith in you, Mr. Brewster... 1632 01:13:39,390 --> 01:13:41,039 Aw, thanks Jackson, thanks. 1633 01:13:41,165 --> 01:13:43,057 And I backed it up. -Uh-huh? 1634 01:13:43,182 --> 01:13:44,903 You know I bet on your horse, 1635 01:13:45,028 --> 01:13:47,338 And I parlayed everything you bet on and bought 1636 01:13:47,463 --> 01:13:50,924 And right now I've got 6.000 in cold cash in the bank. 1637 01:13:51,049 --> 01:13:52,628 Well that's fine, Jackson, fine. 1638 01:13:52,753 --> 01:13:54,820 And I want you to have it. -Oh, no. Oh, no, Jackson. 1639 01:13:54,945 --> 01:13:57,292 Oh, yes. -Oh, no, you don't. Not at a time like this. 1640 01:13:57,417 --> 01:14:00,738 Mr. Brewster, please, look, after being around you, I sort of caught your habits. 1641 01:14:00,863 --> 01:14:03,103 Why, I'd just kiss this money off in a month! 1642 01:14:03,228 --> 01:14:05,158 Jackson, don't. Keep it. 1643 01:14:05,283 --> 01:14:08,220 Don't spend it. Put it away. Just forget it. 1644 01:14:08,345 --> 01:14:12,764 Well, it's against my new principles but... Okay boss. 1645 01:14:16,524 --> 01:14:18,775 PEGGY: Ouch! 1646 01:14:19,239 --> 01:14:21,619 I didn't think we were speaking. 1647 01:14:21,744 --> 01:14:23,707 Just because we're not speaking, 1648 01:14:23,832 --> 01:14:26,072 There's no reason why I shouldn't wish you a happy birthday. 1649 01:14:26,197 --> 01:14:27,466 Peggy. 1650 01:14:27,591 --> 01:14:29,344 Peggy, if you'll give me about six minutes I'll be... 1651 01:14:29,469 --> 01:14:30,807 - (DOORBELL RINGING) -Jones! 1652 01:14:30,932 --> 01:14:33,173 I'll get it, Jackson. -Yes, sir. 1653 01:14:33,298 --> 01:14:35,609 I got that lawyer in a hack. Sign this. 1654 01:14:35,734 --> 01:14:37,557 It's the order to pay your salvage money. 1655 01:14:37,682 --> 01:14:39,124 It's a good thing I'm in the habit of obeying orders 1656 01:14:39,249 --> 01:14:41,247 Or I wouldn't do this. 1657 01:14:41,372 --> 01:14:43,299 There. Your copy. 1658 01:14:43,424 --> 01:14:44,971 The last one. - (DOORBELL RINGING) 1659 01:14:45,096 --> 01:14:49,681 Hello, Hacky, Monty in here? -Yeah, he's right in there. 1660 01:14:50,107 --> 01:14:51,931 Happy birthday, Monty. -Happy birthday, Monty. 1661 01:14:51,056 --> 01:14:52,985 Oh, thanks, thanks. -We've just come from seeing dad. 1662 01:14:53,110 --> 01:14:54,447 Colonel Drew says he'll give you a job in the bank if you want it. 1663 01:14:54,572 --> 01:14:55,943 Oh, not that, not that. Anything but that. 1664 01:14:56,068 --> 01:14:57,370 I'm going to stay away from money for a while. 1665 01:14:57,495 --> 01:14:59,076 Every time I look at a green back, I see red. 1666 01:14:59,201 --> 01:15:00,989 GRANT: I beg your pardon, is Mr. Brewster here? 1667 01:15:01,114 --> 01:15:02,903 My name is Grant. I have an appointment with him. 1668 01:15:03,028 --> 01:15:04,852 Yeah, he's, uh, right there in the living room. Let me take your hat. 1669 01:15:04,977 --> 01:15:07,228 Thanks. 1670 01:15:07,483 --> 01:15:08,855 Well, hello, Brewster. -Oh, Mr. Grant. 1671 01:15:08,980 --> 01:15:10,317 Sorry, I'm late. Isn't Jones here yet? 1672 01:15:10,442 --> 01:15:12,752 No, no he isn't. Not yet. But he still has four minutes. 1673 01:15:12,878 --> 01:15:14,353 Hope nothing's happened to him. -I bet you do. 1674 01:15:14,478 --> 01:15:16,580 Oh, I'm sorry. Ms. Drew, Mr. Harrison, Mr. Smith... 1675 01:15:16,705 --> 01:15:18,111 I don't believe we've met. -How do you do? 1676 01:15:18,237 --> 01:15:20,095 I wish I could add Mr. Jones. 1677 01:15:20,220 --> 01:15:22,079 Are your books ready for inspection? -There they are. 1678 01:15:22,204 --> 01:15:24,690 Books, papers, receipts, all faithfully and honorably kept. 1679 01:15:24,815 --> 01:15:26,012 I haven't got a cent in the world. 1680 01:15:26,137 --> 01:15:27,091 Only the clothes I'm standing in. 1681 01:15:27,216 --> 01:15:28,483 Go ahead, take a look at them. 1682 01:15:28,608 --> 01:15:30,259 (WHISTLING) 1683 01:15:30,384 --> 01:15:32,833 Would you mind telling me what this is all about? 1684 01:15:32,958 --> 01:15:34,608 You don't know? -No, I don't know. 1685 01:15:34,733 --> 01:15:37,317 Well you will in a few minutes. 1686 01:15:37,656 --> 01:15:39,411 Come on, Jones. 1687 01:15:39,536 --> 01:15:41,117 Hey Monty, we've got a surprise for you. -Yeah? 1688 01:15:41,242 --> 01:15:43,030 Nopper had an auction on the office furniture. 1689 01:15:43,155 --> 01:15:45,849 And I sold the taxi cab fleet for 7.000 bucks. 1690 01:15:45,974 --> 01:15:47,694 Here's your dough and the statement. 1691 01:15:47,819 --> 01:15:51,278 -$7.000... Taxi? -Monty, here's 11.000 cash from the auction sale. 1692 01:15:51,403 --> 01:15:52,845 Let me... -I think you'll find everything in order. 1693 01:15:52,970 --> 01:15:55,767 That's $18.000. Oh, you fellows don't know what you've done to me. 1694 01:15:55,893 --> 01:15:59,804 That's three minutes. I've gotta spend $6.000 a minute. $6.000. 1695 01:15:59,929 --> 01:16:03,389 Monty, Monty, Mikhail made me sell the chinchilla coat and the diamond ring 1696 01:16:03,515 --> 01:16:05,303 And well, here's the money. There. 1697 01:16:05,428 --> 01:16:07,565 Oh, no! Oh, no, take it, it's yours. -No, sir. 1698 01:16:07,690 --> 01:16:09,828 I beg your pardon. I cannot allow my wife 1699 01:16:09,954 --> 01:16:12,507 To accept money from strange men. -Your wife? 1700 01:16:12,632 --> 01:16:18,052 Yes, since this morning. At last I got first billing. Mr. and Mrs. 1701 01:16:18,619 --> 01:16:22,238 39.700. 800, nine... 1702 01:16:22,901 --> 01:16:24,028 $40.000. 1703 01:16:24,153 --> 01:16:25,490 (DOORBELL RINGING) 1704 01:16:25,615 --> 01:16:26,846 You're loaded with dough and you're weeping. 1705 01:16:26,971 --> 01:16:29,561 What kind of a guy are you anyway? 1706 01:16:29,686 --> 01:16:32,832 How do you do? Mr. Jones to see Mr. Brewster. -Yes, sir, right in there. 1707 01:16:32,957 --> 01:16:35,199 - (CLOCK CHIMING) -Ah, Grant! 1708 01:16:35,324 --> 01:16:37,843 Right on the stroke of 12:00. Nothing like being on time. 1709 01:16:37,969 --> 01:16:40,279 Uh, Ms. Drew, Mr. Jones. -BOTH: How do you do? 1710 01:16:40,404 --> 01:16:41,637 Well then, everything in order? 1711 01:16:41,762 --> 01:16:44,108 I'm afraid there's the small item of $40.000 still left. 1712 01:16:44,233 --> 01:16:46,484 40.000? 1713 01:16:47,399 --> 01:16:49,955 Oh, that's too bad. I'm sorry, son. 1714 01:16:50,080 --> 01:16:52,043 But as executive of the estate, 1715 01:16:52,168 --> 01:16:53,922 I can't possibly turn that money over to you... -Executive? 1716 01:16:54,047 --> 01:16:55,940 Wait a minute. Executive of the estate! Aren't you entitled to a fee? 1717 01:16:56,065 --> 01:16:58,516 Yes, but of course I'll wait. -Oh, no you won't. How much is it? 1718 01:16:58,641 --> 01:17:00,464 One half of one percent of the entire estate. 1719 01:17:00,590 --> 01:17:02,553 One half of one percent of eight million dollars is... -$40.000. 1720 01:17:02,678 --> 01:17:04,467 $40.000! Give me that money. 1721 01:17:04,592 --> 01:17:06,276 There you go. -Hey, wait a minute, I just counted that. 1722 01:17:06,401 --> 01:17:07,634 That. There's $12 too much. 1723 01:17:07,759 --> 01:17:10,139 If you're gonna be an idiot, at least be an idiot with $12. 1724 01:17:10,265 --> 01:17:11,845 Nopper, you and your education. 1725 01:17:11,970 --> 01:17:13,551 $12. -No, no, no. 1726 01:17:13,676 --> 01:17:16,022 You've gotta... Somebody... Nopper. 1727 01:17:16,147 --> 01:17:17,588 Nopper, you let me have some dough before. 1728 01:17:17,713 --> 01:17:19,259 Oh, sure, forget it, Monty. -No, I won't forget it. 1729 01:17:19,384 --> 01:17:20,476 I'm not going to take money from you now. 1730 01:17:20,601 --> 01:17:21,868 Nopper, you're gonna take this dough from me 1731 01:17:21,993 --> 01:17:23,712 Or I'll shove it down your throat. 1732 01:17:23,837 --> 01:17:25,523 Oh, wait a minute, that was only $10. Here's your change. 1733 01:17:25,648 --> 01:17:27,402 (STAMMERING) Huh... 1734 01:17:27,528 --> 01:17:29,281 Hacky, Hacky, that little pub in London. 1735 01:17:29,406 --> 01:17:31,021 Yeah? -The cute little barmaid. 1736 01:17:31,146 --> 01:17:31,961 Yeah. -The last night before we sailed. 1737 01:17:32,086 --> 01:17:32,970 Yeah. -You bought the drinks. 1738 01:17:33,095 --> 01:17:34,258 No, no. 1739 01:17:34,383 --> 01:17:36,903 Oh, Hacky, Hacky, Hacky... Oh, Mikhail! 1740 01:17:37,028 --> 01:17:38,712 I didn't buy... -I didn't... 1741 01:17:38,837 --> 01:17:40,766 Mikhail, Mikhail, don't I owe you something? -Well, no... 1742 01:17:40,891 --> 01:17:41,879 Oh, well come to think of it... 1743 01:17:42,004 --> 01:17:43,690 Oh, no! I don't have that much time. 1744 01:17:43,815 --> 01:17:46,196 Don't I owe anybody, anything? 1745 01:17:46,321 --> 01:17:47,830 The meter tells me you owe me a buck and a half. 1746 01:17:47,955 --> 01:17:49,570 And 50 minutes is my waiting limit. 1747 01:17:49,695 --> 01:17:52,147 Sold to the man in the yellow hat. Oh, you're my boy. 1748 01:17:52,272 --> 01:17:53,643 Mr. Jones, there that's all, sir. 1749 01:17:53,768 --> 01:17:55,557 Congratulations! The seven million is yours. 1750 01:17:55,682 --> 01:17:57,890 Seven million dollars! -Now, wait a minute... 1751 01:17:58,015 --> 01:18:00,604 What has this double talk been for two months? -Will you sign this? 1752 01:18:00,729 --> 01:18:03,632 First we think you're crazy, and these fellows come along and act even crazier. 1753 01:18:03,757 --> 01:18:05,511 Why's he so sad when somebody gives him money? 1754 01:18:05,636 --> 01:18:07,425 Somebody please tell us something before we go batty. 1755 01:18:07,550 --> 01:18:09,408 You want to know what it's all about? 1756 01:18:09,534 --> 01:18:10,590 Jones, you tell him. You know about it as much as I do. 1757 01:18:10,716 --> 01:18:12,227 Peggy, we have to... -Come on, now tell us. 1758 01:18:12,352 --> 01:18:15,393 You know what date today is? We got a date at the marriage bureau. 1759 01:18:15,518 --> 01:18:17,309 Ah, are you the lady of the house? 1760 01:18:17,434 --> 01:18:20,684 Can I interest you in this little kitchen article for 69 cents? 1761 01:18:20,809 --> 01:18:23,643 And with it we give... -69 cents? For that piece of junk? 1762 01:18:23,768 --> 01:18:25,452 Well, you've got a lot of nerve charging 69 cents. 1763 01:18:25,577 --> 01:18:28,167 For that you can get it at any hardware store in town for 67 cents. 1764 01:18:28,292 --> 01:18:30,777 And that makes you charging two cents over the ceiling price. 1765 01:18:30,902 --> 01:18:32,448 I ought to report you to the OPA. 1766 01:18:32,573 --> 01:18:34,814 That's the trouble with people these days. No regard for money. 1767 01:18:34,939 --> 01:18:36,833 And guys like you around to make chumps out of them. 1768 01:18:36,958 --> 01:18:38,571 Do you think money grows on trees or something? 1769 01:18:38,697 --> 01:18:41,866 Don't you realize what two cents means? 148446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.