Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,404 --> 00:00:08,141
(upbeat orchestral music)
2
00:01:37,330 --> 00:01:40,867
(gentle orchestral music)
3
00:01:43,903 --> 00:01:46,439
(dog barking)
4
00:01:47,841 --> 00:01:51,377
(gentle orchestral music)
5
00:02:02,255 --> 00:02:03,456
- How long have
you been in London?
6
00:02:04,424 --> 00:02:05,391
- Well, about a fortnight.
7
00:02:05,892 --> 00:02:06,626
- Where are you from?
8
00:02:06,860 --> 00:02:07,627
- Dublin.
9
00:02:08,161 --> 00:02:08,895
- Planning to stay long?
10
00:02:09,162 --> 00:02:09,896
- I don't know.
11
00:02:10,763 --> 00:02:11,664
And London's not what
I thought it would be.
12
00:02:13,133 --> 00:02:14,134
- Do you have any
relatives here?
13
00:02:14,200 --> 00:02:15,034
- No, only in Dublin.
14
00:02:15,101 --> 00:02:15,869
My mother.
15
00:02:16,970 --> 00:02:17,937
- Well, what are you
planning to do here, lad?
16
00:02:18,304 --> 00:02:19,205
- Oh, I don't know.
17
00:02:20,607 --> 00:02:21,541
- You wouldn't know of
any jobs going, would you?
18
00:02:21,808 --> 00:02:22,575
- Ajob.
19
00:02:23,009 --> 00:02:23,743
What kind of a job?
20
00:02:24,544 --> 00:02:25,578
- Oh, I can do
anything with these.
21
00:02:27,313 --> 00:02:28,882
- Say, that's a beautiful
ring you've got there.
22
00:02:29,916 --> 00:02:30,650
- Ah, it is that.
23
00:02:31,618 --> 00:02:32,819
My mother gave it to
me when my father died.
24
00:02:33,853 --> 00:02:34,621
- It's a ruby, ain't it?
25
00:02:35,355 --> 00:02:36,956
- Aye, that it is.
26
00:02:37,891 --> 00:02:38,625
It's my pride and joy.
27
00:02:39,392 --> 00:02:40,326
It used to belong to
my great-grandfather.
28
00:02:41,227 --> 00:02:41,961
- Would you be
interested in selling it?
29
00:02:42,395 --> 00:02:43,163
- No I would not. (chuckles)
30
00:02:43,630 --> 00:02:44,564
- Well, I'll wait a week.
31
00:02:45,298 --> 00:02:46,366
You'll get desperate and
you'll think it over.
32
00:02:47,200 --> 00:02:47,967
- 1 hope I never see that day.
33
00:02:48,735 --> 00:02:49,602
- People get lost in
a city like London.
34
00:02:50,737 --> 00:02:51,671
- I'm beginning
to find that out.
35
00:02:52,205 --> 00:02:52,906
- Where are you living?
36
00:02:54,174 --> 00:02:54,841
- I've got a room
in the East End.
37
00:02:54,908 --> 00:02:55,575
- Why don't you go home?
38
00:02:56,276 --> 00:02:57,010
- Well, I should.
39
00:02:57,477 --> 00:02:58,444
But I don't think I will.
40
00:02:58,645 --> 00:02:59,179
- Why not?
41
00:02:59,679 --> 00:03:00,613
- Well, I told my mother,
42
00:03:01,381 --> 00:03:02,782
I was coming here
to make my fortune,
43
00:03:02,849 --> 00:03:03,783
and she doesn't even
know where I live yet.
44
00:03:03,850 --> 00:03:04,617
- Oh.
45
00:03:05,485 --> 00:03:06,386
Would you hold this for me, lad?
46
00:03:07,353 --> 00:03:08,354
- Yeah.
47
00:03:13,560 --> 00:03:14,694
What'd you do that for?
48
00:03:15,195 --> 00:03:15,929
- What?
49
00:03:16,462 --> 00:03:17,197
- Close the curtains like that.
50
00:03:17,664 --> 00:03:18,598
- The sun was in my eyes.
51
00:03:18,665 --> 00:03:19,432
- Oh.
52
00:03:19,832 --> 00:03:21,968
(whistles)
53
00:03:23,570 --> 00:03:25,505
Oh, the towel's too hot.
54
00:03:26,372 --> 00:03:27,273
Hey man, the towel's too hot.
55
00:03:27,874 --> 00:03:29,642
(man groans)
56
00:03:30,510 --> 00:03:33,446
(dramatic orchestral music)
57
00:04:06,846 --> 00:04:09,515
(knock on door)
58
00:04:11,184 --> 00:04:12,552
- Well, hello Johnny.
59
00:04:13,152 --> 00:04:13,886
How are you?
60
00:04:14,187 --> 00:04:14,954
How is your mother?
61
00:04:15,255 --> 00:04:17,790
(cheerful piano music)
62
00:04:20,660 --> 00:04:21,594
- Good morning Mrs. Spool.
63
00:04:22,462 --> 00:04:23,229
I'll be with you in a minute.
64
00:04:23,663 --> 00:04:24,397
Just putting out a few pies.
65
00:04:24,697 --> 00:04:25,598
Now then, what'll it be?
66
00:04:26,966 --> 00:04:27,900
- My sister Casey is coming
down from Manchester.
67
00:04:28,001 --> 00:04:28,768
- Oh.
68
00:04:29,569 --> 00:04:30,536
- I only see her
about once a year.
69
00:04:31,271 --> 00:04:31,938
So I'm going to need
two shepherd pies.
70
00:04:32,639 --> 00:04:33,406
- Large or small?
71
00:04:33,706 --> 00:04:34,574
- Oh, the large I think.
72
00:04:35,742 --> 00:04:36,709
She's bringing her
husband with her.
73
00:04:37,143 --> 00:04:37,910
And he eats like a horse.
74
00:04:38,478 --> 00:04:40,380
- Will you be wanting any bread?
75
00:04:41,080 --> 00:04:42,015
- No, I don't think so.
76
00:04:43,116 --> 00:04:43,850
I'm rather getting far too fat.
77
00:04:44,951 --> 00:04:45,885
And we'll cover my eating
for a while. (chuckles)
78
00:04:46,085 --> 00:04:48,721
(paper rustles)
79
00:04:49,822 --> 00:04:50,790
- Did you hear
about Mrs. Biclorie?
80
00:04:51,357 --> 00:04:52,091
- You mean about her husband?
81
00:04:52,558 --> 00:04:53,526
- Oh then you have heard.
82
00:04:54,694 --> 00:04:55,762
- Well, you can't
drink like that
83
00:04:55,828 --> 00:04:56,763
and expect to keep on going.
84
00:04:57,263 --> 00:04:58,064
- I think it was his heart.
85
00:04:59,165 --> 00:04:59,966
- Not with the way they fought.
86
00:05:01,401 --> 00:05:02,702
She probably pushed
him down the stairs.
87
00:05:03,569 --> 00:05:04,871
She had quite a temper you know.
88
00:05:05,605 --> 00:05:06,339
- No, I didn't know.
89
00:05:06,539 --> 00:05:07,440
- Well, she had.
90
00:05:08,274 --> 00:05:09,442
By the by, how is Mr. Lovett?
91
00:05:10,176 --> 00:05:11,611
- Oh, same as ever.
92
00:05:12,345 --> 00:05:14,747
(cheerful piano music)
93
00:05:15,948 --> 00:05:16,883
- I don't know how you
manage to run this place
94
00:05:17,216 --> 00:05:17,950
and take care of him.
95
00:05:18,418 --> 00:05:19,152
- Johanna is a great help.
96
00:05:19,419 --> 00:05:20,153
- Where is Johanna?
97
00:05:20,987 --> 00:05:22,755
- Well, she's in the
basement with Tobias.
98
00:05:23,489 --> 00:05:24,357
- How old is Tobias?
99
00:05:24,957 --> 00:05:25,992
- About 28, why?
100
00:05:26,859 --> 00:05:27,794
- Oh nothing, just curious.
101
00:05:28,394 --> 00:05:29,562
- You don't like Tobias, do you?
102
00:05:30,430 --> 00:05:31,164
- What makes you say that?
103
00:05:31,631 --> 00:05:32,565
- Your attitude towards him.
104
00:05:33,099 --> 00:05:33,833
- Well I'm not the only one
105
00:05:34,600 --> 00:05:35,335
with a particular
dislike for him.
106
00:05:35,668 --> 00:05:36,402
- He's a good worker.
107
00:05:36,969 --> 00:05:37,937
- That's all that
matters then, isn't it?
108
00:05:39,539 --> 00:05:40,573
- Good morning, Mrs. Spool.
109
00:05:41,174 --> 00:05:41,908
- Johannal!
110
00:05:42,375 --> 00:05:43,309
My, we do look nice today.
111
00:05:43,376 --> 00:05:44,110
Is that a new dress?
112
00:05:45,144 --> 00:05:46,145
- No, I just put some new
ruching around the neck.
113
00:05:46,212 --> 00:05:47,146
Do you like it?
114
00:05:47,213 --> 00:05:47,947
- It's quite becoming.
115
00:05:48,748 --> 00:05:49,716
Well, give my best to
your husband, Maggie.
116
00:05:50,183 --> 00:05:51,050
Johanna.
117
00:05:51,884 --> 00:05:52,852
Good day.
118
00:05:53,586 --> 00:05:56,122
(cheerful piano music)
119
00:05:57,290 --> 00:05:58,624
(door slams)
120
00:05:59,359 --> 00:06:00,593
- Nosy old biddy.
121
00:06:01,794 --> 00:06:02,729
You want anything to get
around this neighborhood
122
00:06:03,196 --> 00:06:04,030
you just spill it to Mrs. Spool.
123
00:06:05,431 --> 00:06:06,165
She'll spin it into
a yarn a mile long.
124
00:06:06,666 --> 00:06:07,400
- What was it this time?
125
00:06:07,600 --> 00:06:08,334
- Tobias.
126
00:06:08,668 --> 00:06:09,402
- What about him?
127
00:06:09,869 --> 00:06:10,870
- That she doesn't like him.
128
00:06:10,937 --> 00:06:11,471
- Nobody does.
129
00:06:11,671 --> 00:06:12,438
- Including you?
130
00:06:12,772 --> 00:06:13,706
- I didn't say that.
131
00:06:14,474 --> 00:06:15,208
- You implied it.
132
00:06:15,274 --> 00:06:16,409
- Did 1?
133
00:06:17,577 --> 00:06:18,945
Would you like me
to do the floor?
134
00:06:19,011 --> 00:06:20,246
I haven't done it
since last Thursday.
135
00:06:20,313 --> 00:06:21,080
- No, leave it for the weekend.
136
00:06:21,814 --> 00:06:25,451
Johanna, try to get
along with Tobias.
137
00:06:26,052 --> 00:06:26,786
- 1 do try.
138
00:06:27,153 --> 00:06:27,854
- Try harder.
139
00:06:28,421 --> 00:06:29,122
(bell rings)
140
00:06:30,189 --> 00:06:30,990
Oh now what does he want?
141
00:06:31,858 --> 00:06:32,825
- He hasn't rung all morning.
142
00:06:33,760 --> 00:06:34,794
- Oh well, you better go
and see what he wants.
143
00:06:35,928 --> 00:06:37,764
And Johanna, don't be
all afternoon up there.
144
00:06:38,664 --> 00:06:42,001
(cheerful piano music)
145
00:06:44,437 --> 00:06:45,471
(door slams)
146
00:06:46,606 --> 00:06:47,340
- I'd like one beef
and kidney pie,
147
00:06:47,774 --> 00:06:48,741
a half a loaf of bread,
148
00:06:49,308 --> 00:06:50,176
and one of those cherry tarts.
149
00:06:51,544 --> 00:06:52,779
- I'm afraid I can't
give you half a loaf.
150
00:06:53,479 --> 00:06:54,547
- I cannot see why.
151
00:06:55,415 --> 00:06:56,616
- I discontinued that practice.
152
00:06:57,350 --> 00:06:58,117
- Without a notice?
153
00:06:58,317 --> 00:06:59,051
- That's right.
154
00:06:59,585 --> 00:07:00,586
- My dear Mrs. Lovett,
155
00:07:01,854 --> 00:07:02,588
do you realize you're
upsetting the weekly balance
156
00:07:03,256 --> 00:07:04,223
of a great many of your
necessary customers
157
00:07:05,224 --> 00:07:06,592
by not announcing such a move?
158
00:07:07,360 --> 00:07:08,127
The least you could have done,
159
00:07:09,128 --> 00:07:10,730
is to have put a sign in the
window a fortnight in advance.
160
00:07:11,531 --> 00:07:12,265
- (chuckles) My dear Miss Keen,
161
00:07:12,665 --> 00:07:13,399
if I spent my waking hours
162
00:07:14,200 --> 00:07:15,134
painting signs
announcing my every move,
163
00:07:16,068 --> 00:07:16,969
there'd be no time
left to bake tarts.
164
00:07:18,004 --> 00:07:19,572
In any case you come
out ahead financially
165
00:07:20,239 --> 00:07:20,973
buying a whole loaf.
166
00:07:21,641 --> 00:07:23,476
- It seems I have no choice.
167
00:07:24,777 --> 00:07:25,745
Believe me, I would rather
take my business elsewhere,
168
00:07:27,780 --> 00:07:28,748
but since no one in the
neighborhood of five miles
169
00:07:29,449 --> 00:07:30,550
can bake as delicious
a pie as yours,
170
00:07:31,050 --> 00:07:31,784
you win.
171
00:07:32,718 --> 00:07:33,653
- [Mrs. Lovett] Oh,
what a nice compliment.
172
00:07:34,687 --> 00:07:35,421
- It wasn't meant
as one Mrs. Lovett,
173
00:07:35,822 --> 00:07:36,789
it's the simple truth.
174
00:07:37,623 --> 00:07:39,125
I have a pressing
tea engagement,
175
00:07:40,092 --> 00:07:40,860
and I shall be late
176
00:07:41,627 --> 00:07:42,595
if we don't transact our
business immediately.
177
00:07:43,529 --> 00:07:44,197
- Then good day
to you Miss Keen.
178
00:07:44,864 --> 00:07:45,765
- And a good day to you.
179
00:07:46,365 --> 00:07:47,133
(items clink)
180
00:07:47,667 --> 00:07:49,068
(cheerful piano music)
181
00:07:49,669 --> 00:07:50,837
(door slams)
182
00:07:51,471 --> 00:07:52,205
- Tobias!
183
00:07:53,039 --> 00:07:53,706
(wood creaks)
184
00:07:54,440 --> 00:07:56,776
(cheerful piano music)
185
00:07:57,276 --> 00:07:58,744
(sighs)
186
00:07:59,312 --> 00:08:00,079
- Come on up.
187
00:08:00,313 --> 00:08:01,047
(grunts)
188
00:08:01,314 --> 00:08:02,181
There we go.
189
00:08:03,249 --> 00:08:05,852
(upbeat orchestral music)
190
00:08:08,488 --> 00:08:10,156
That's right love.
191
00:08:10,957 --> 00:08:11,691
Carry on.
192
00:08:12,325 --> 00:08:14,927
(upbeat orchestral music)
193
00:08:23,369 --> 00:08:24,837
(pillow thuds)
194
00:08:25,705 --> 00:08:28,307
(upbeat orchestral music)
195
00:08:38,417 --> 00:08:39,619
Yes?
196
00:08:40,353 --> 00:08:41,087
- [Mr. Lovett] Ready.
197
00:08:41,287 --> 00:08:42,021
(pillow thuds)
198
00:08:42,488 --> 00:08:43,222
(upbeat orchestral music)
199
00:08:43,656 --> 00:08:44,390
- Come on.
200
00:08:44,757 --> 00:08:45,825
There we go.
201
00:08:46,425 --> 00:08:47,193
That's right.
202
00:08:48,394 --> 00:08:49,195
Ready?
203
00:08:55,301 --> 00:08:56,035
(grunts)
204
00:08:56,636 --> 00:08:57,370
That's right.
205
00:08:57,837 --> 00:08:58,571
One, two, three, up. (heaves)
206
00:08:58,638 --> 00:09:00,006
(heaves)
207
00:09:00,740 --> 00:09:03,242
(soft orchestral music)
208
00:09:04,677 --> 00:09:07,713
- (pants) You must get awfully
sick and tired of helping me.
209
00:09:08,314 --> 00:09:09,048
- Nonsense.
210
00:09:09,515 --> 00:09:10,316
- No, it isn't nonsense.
211
00:09:11,384 --> 00:09:12,051
You do more than your share.
212
00:09:12,852 --> 00:09:14,253
Much more than you're paid for.
213
00:09:15,855 --> 00:09:16,589
She should be taking care
of me instead of you.
214
00:09:17,056 --> 00:09:18,324
- I like taking care of you.
215
00:09:19,692 --> 00:09:20,426
- Oh, it's kind of
you to say that.
216
00:09:20,760 --> 00:09:21,494
- It isn't kindness.
217
00:09:21,794 --> 00:09:22,662
It's the truth.
218
00:09:23,529 --> 00:09:24,864
- Jarvis is a very lucky man.
219
00:09:25,331 --> 00:09:26,065
- Why?
220
00:09:26,365 --> 00:09:27,099
- Stop fishing.
221
00:09:27,433 --> 00:09:28,200
It doesn't become you.
222
00:09:28,668 --> 00:09:29,402
- (laughs) You know me too well.
223
00:09:29,869 --> 00:09:30,736
- I should after three years.
224
00:09:31,270 --> 00:09:32,004
- Three years?
225
00:09:32,271 --> 00:09:32,772
That long?
226
00:09:32,838 --> 00:09:34,006
My, how time flies.
227
00:09:35,241 --> 00:09:36,208
- I would have thought
each one of those years
228
00:09:36,542 --> 00:09:37,276
would seem like three.
229
00:09:38,044 --> 00:09:38,978
- Are you that unhappy?
230
00:09:39,345 --> 00:09:40,079
- It's so frustrating
231
00:09:40,846 --> 00:09:41,714
not being able to do
one's share of the work.
232
00:09:42,481 --> 00:09:43,249
- It wasn't your fault.
233
00:09:43,449 --> 00:09:44,216
- Oh yes it was.
234
00:09:45,585 --> 00:09:46,352
I was trying to
save a few shillings
235
00:09:47,119 --> 00:09:48,888
by going up the ladder
to fix that sign,
236
00:09:49,655 --> 00:09:50,623
and now look at me.
237
00:09:51,757 --> 00:09:53,059
A shell of a man.
238
00:09:53,793 --> 00:09:55,995
(soft orchestral music)
239
00:09:56,829 --> 00:09:57,597
Have you heard from Jarvis?
240
00:09:57,964 --> 00:09:58,898
- He's coming home.
241
00:09:59,398 --> 00:10:00,166
- Oh, that is good news.
242
00:10:00,333 --> 00:10:01,067
When's this?
243
00:10:01,133 --> 00:10:01,801
- Today.
244
00:10:02,602 --> 00:10:03,336
- And you didn't tell me.
245
00:10:03,936 --> 00:10:05,037
- We're going to get married.
246
00:10:05,771 --> 00:10:06,872
- Have you told Maggie?
247
00:10:07,340 --> 00:10:08,107
- No.
248
00:10:08,975 --> 00:10:09,842
That's why I haven't
told anyone yet.
249
00:10:10,743 --> 00:10:12,078
- You could have told me.
250
00:10:13,079 --> 00:10:15,014
- I don't know why I didn't.
251
00:10:15,748 --> 00:10:16,482
Oh, I'm so happy.
252
00:10:17,283 --> 00:10:18,217
I feel as if I could
burst at the seams.
253
00:10:18,751 --> 00:10:19,919
- He's very lucky.
254
00:10:20,653 --> 00:10:21,654
- No, I'm the lucky one.
255
00:10:22,521 --> 00:10:23,255
I've no one else but him.
256
00:10:23,856 --> 00:10:24,724
- What about me?
257
00:10:25,391 --> 00:10:26,158
- Oh, and you of course.
258
00:10:27,460 --> 00:10:29,829
- When did you last see Jarvis?
259
00:10:30,463 --> 00:10:31,197
- Five months ago.
260
00:10:31,897 --> 00:10:34,133
Five months of
working and waiting,
261
00:10:35,334 --> 00:10:36,235
and wanting.
262
00:10:37,803 --> 00:10:39,038
- You'll always be waiting
if you marry Jarvis.
263
00:10:40,473 --> 00:10:42,341
- I know, but I can't expect
him to give up the sea.
264
00:10:43,075 --> 00:10:44,143
- He just might for you.
265
00:10:44,877 --> 00:10:45,611
- Time will tell.
266
00:10:45,811 --> 00:10:46,746
- It always has.
267
00:10:47,413 --> 00:10:48,848
- Let me make you some tea.
268
00:10:50,016 --> 00:10:50,983
- I was just going
to suggest that.
269
00:10:52,518 --> 00:10:53,419
- How are you feeling today?
270
00:10:54,420 --> 00:10:55,154
- Much better, thank you.
271
00:10:55,454 --> 00:10:56,122
- You are lying to me.
272
00:10:56,756 --> 00:10:57,490
- How can you tell?
273
00:10:57,790 --> 00:10:58,724
- I know you too well.
274
00:10:59,959 --> 00:11:01,360
(sighs) I wish there
was some other way
275
00:11:02,395 --> 00:11:03,329
of getting your
blood pressure down.
276
00:11:03,763 --> 00:11:04,864
Couldn't we use leeches instead?
277
00:11:05,998 --> 00:11:07,199
- Maggie says the doctor
says, this is the best.
278
00:11:07,933 --> 00:11:09,635
- Give me your hands.
279
00:11:10,536 --> 00:11:11,904
There must be some other way
besides cutting the skin.
280
00:11:12,905 --> 00:11:14,173
(ominous music)
281
00:11:14,807 --> 00:11:15,741
- Johanna.
282
00:11:16,976 --> 00:11:18,344
Mrs. Lovett wants you.
283
00:11:19,245 --> 00:11:20,212
- [Johanna] Ooh you startled me.
284
00:11:20,946 --> 00:11:22,481
- She has to go out.
285
00:11:23,849 --> 00:11:25,351
She wants you to
take over the shop.
286
00:11:26,252 --> 00:11:27,219
- I'll bring you up some tea.
287
00:11:28,521 --> 00:11:31,157
(ominous music)
288
00:11:31,791 --> 00:11:33,025
(items clink)
289
00:11:33,659 --> 00:11:35,861
(ominous music)
290
00:11:44,236 --> 00:11:47,073
(items clink)
291
00:11:47,707 --> 00:11:49,909
(ominous music)
292
00:11:51,844 --> 00:11:53,379
- Mr. Lovett.
293
00:11:53,979 --> 00:11:56,182
(ominous music)
294
00:12:03,055 --> 00:12:05,424
(Mr. Lovett groans)
295
00:12:06,258 --> 00:12:06,792
A bit more.
296
00:12:07,259 --> 00:12:10,129
(dramatic orchestral music)
297
00:12:16,669 --> 00:12:18,537
(hums)
298
00:12:20,973 --> 00:12:22,274
- There's a new batch
of pies in the oven,
299
00:12:23,042 --> 00:12:23,976
so give them 20 minutes.
300
00:12:24,677 --> 00:12:25,444
Don't you leave the shop.
301
00:12:26,212 --> 00:12:27,146
Get Tobias to get them
out when they're ready.
302
00:12:28,247 --> 00:12:29,181
Now, I shall be gone for
the rest of the afternoon,
303
00:12:29,582 --> 00:12:30,950
so I expect you to take charge.
304
00:12:32,318 --> 00:12:33,219
Put all the pies from
yesterday in the front row,
305
00:12:34,620 --> 00:12:36,122
and don't let anybody
poke their fingers about.
306
00:12:36,989 --> 00:12:37,923
Oh, and keep count on that pad,
307
00:12:38,791 --> 00:12:39,558
the one next to the scales.
308
00:12:40,559 --> 00:12:41,527
And you better watch Tobias,
309
00:12:42,895 --> 00:12:43,796
make sure he does a
good afternoon's work.
310
00:12:44,897 --> 00:12:45,798
And if I'm not back
by the time you go,
311
00:12:46,999 --> 00:12:47,933
you lock up and go
out the back way.
312
00:12:48,834 --> 00:12:49,902
- Mrs. Lovett.
313
00:12:50,636 --> 00:12:51,370
- Yes dear, what is it?
314
00:12:52,138 --> 00:12:53,439
- Do you think I could
close 15 minutes early?
315
00:12:54,039 --> 00:12:55,007
- Whatever for?
316
00:12:56,108 --> 00:12:57,076
- Well, Jarvis is
arriving today.
317
00:12:58,277 --> 00:12:59,211
- Oh my dear, why
didn't you tell me?
318
00:12:59,812 --> 00:13:00,546
- I don't know.
319
00:13:01,447 --> 00:13:02,381
- (laughs) I don't
suppose 15 minutes
320
00:13:02,848 --> 00:13:03,582
will lead us into bankruptcy.
321
00:13:03,916 --> 00:13:04,650
Yes, of course you can.
322
00:13:05,217 --> 00:13:06,185
And have a good time.
323
00:13:08,988 --> 00:13:11,457
(door slams)
324
00:13:19,398 --> 00:13:21,133
(door slams)
325
00:13:21,867 --> 00:13:23,202
- I want my money back.
326
00:13:23,936 --> 00:13:24,703
- I beg your pardon?
327
00:13:25,037 --> 00:13:25,771
- I want my money back.
328
00:13:26,005 --> 00:13:26,739
- Why Miss Keen?
329
00:13:26,939 --> 00:13:27,673
What's wrong?
330
00:13:27,740 --> 00:13:28,474
- This!
331
00:13:28,674 --> 00:13:29,408
- What is it?
332
00:13:29,608 --> 00:13:30,342
- Are you blind?
333
00:13:30,676 --> 00:13:31,410
Goats hair, black hair.
334
00:13:31,911 --> 00:13:32,645
- Where did you get it?
335
00:13:33,112 --> 00:13:34,046
- Well, it certainly isn't mine.
336
00:13:34,914 --> 00:13:35,648
- No, it doesn't seem to match.
337
00:13:35,981 --> 00:13:36,982
- It isn't a laughing matter.
338
00:13:37,750 --> 00:13:38,851
- I didn't think it was.
339
00:13:40,286 --> 00:13:42,922
- It came out of one of your
pies I bought not one hour ago.
340
00:13:43,589 --> 00:13:44,256
- Are you sure?
341
00:13:44,790 --> 00:13:45,558
- Well, really!
342
00:13:46,025 --> 00:13:46,792
Where is Mrs. Lovett?
343
00:13:47,259 --> 00:13:48,427
I demand to see Mrs. Lovett.
344
00:13:49,628 --> 00:13:50,563
- I'm afraid she's gone
out for the afternoon.
345
00:13:50,830 --> 00:13:51,530
- Well really!
346
00:13:52,364 --> 00:13:53,332
- Yes, you already said that.
347
00:13:53,966 --> 00:13:54,700
- Don't be impertinent
young lady.
348
00:13:55,634 --> 00:13:56,902
I see no point in
furthering this discussion.
349
00:13:58,704 --> 00:14:00,372
I demand my money back.
350
00:14:01,140 --> 00:14:01,874
If I don't receive it,
351
00:14:02,241 --> 00:14:03,209
I should take my
business elsewhere,
352
00:14:04,210 --> 00:14:05,344
and persuade the whole
neighborhood to do likewise.
353
00:14:06,111 --> 00:14:07,012
Do I make myself clear?
354
00:14:07,446 --> 00:14:08,180
- Very.
355
00:14:08,480 --> 00:14:09,248
How much was it?
356
00:14:09,448 --> 00:14:10,182
- Sixpence.
357
00:14:10,549 --> 00:14:11,317
It was a large one.
358
00:14:12,918 --> 00:14:14,486
- I'm truly sorry this happened.
359
00:14:15,421 --> 00:14:16,322
- I should think you should be.
360
00:14:17,223 --> 00:14:18,924
Will you keep it or shall I?
361
00:14:19,458 --> 00:14:20,192
- What?
362
00:14:20,759 --> 00:14:22,528
- The hair dear girl, the hair.
363
00:14:23,329 --> 00:14:24,296
- Oh, I think I should,
364
00:14:24,830 --> 00:14:25,564
it's proof for Mrs. Lovett.
365
00:14:26,298 --> 00:14:27,233
- Very well, good day.
366
00:14:30,035 --> 00:14:32,972
(door slams)
367
00:14:33,405 --> 00:14:34,940
(hums)
368
00:14:37,710 --> 00:14:39,144
- Oh damn!
369
00:14:39,745 --> 00:14:41,480
(upbeat music)
370
00:14:42,047 --> 00:14:43,015
- Tobias here?
371
00:14:43,682 --> 00:14:44,650
- May I ask who's calling?
372
00:14:45,551 --> 00:14:46,318
- Tell him it's Rosie.
373
00:14:46,819 --> 00:14:47,586
- He's busy at the moment.
374
00:14:47,887 --> 00:14:48,621
May I take a message?
375
00:14:49,355 --> 00:14:50,322
- You tell him to
get his ass up here.
376
00:14:51,190 --> 00:14:52,157
I ain't waiting on
the likes of him.
377
00:14:52,825 --> 00:14:53,559
- I'm afraid I can't do that.
378
00:14:53,726 --> 00:14:54,493
- And why not?
379
00:14:54,927 --> 00:14:56,262
- Mrs. Lovett wouldn't like it.
380
00:14:56,328 --> 00:14:57,263
- You tell Mrs.
Lovett to shove off.
381
00:14:59,498 --> 00:15:01,467
- Look Rosie, I think
you'd better leave.
382
00:15:02,301 --> 00:15:03,636
- Take your bloody hands off me!
383
00:15:04,970 --> 00:15:05,738
Who the hell do
you think you are?
384
00:15:06,038 --> 00:15:06,805
I ain't nobody you know.
385
00:15:07,406 --> 00:15:09,108
- I think you'd better go.
386
00:15:09,808 --> 00:15:11,510
- Not till I see Tobias!
387
00:15:12,077 --> 00:15:12,845
(upbeat music)
388
00:15:13,078 --> 00:15:13,979
- Please leave.
389
00:15:14,980 --> 00:15:16,382
- You take a message to him.
390
00:15:17,483 --> 00:15:18,484
You tell him if he's
not at my place tonight,
391
00:15:19,351 --> 00:15:20,552
he'll be in lots of trouble.
392
00:15:21,687 --> 00:15:22,655
- Is there anything
I can do to help?
393
00:15:23,355 --> 00:15:25,157
- You mind your own
bloody business!
394
00:15:26,325 --> 00:15:29,161
You tell him what
I said, you hear?
395
00:15:29,995 --> 00:15:32,598
(upbeat orchestral music)
396
00:15:37,069 --> 00:15:38,203
- Oh I've missed you so much.
397
00:15:38,938 --> 00:15:39,705
- Shh, don't talk.
398
00:15:40,139 --> 00:15:41,073
Just let me look at you!
399
00:15:41,473 --> 00:15:42,241
- Let's go.
400
00:15:42,508 --> 00:15:43,075
- I can't.
401
00:15:43,375 --> 00:15:44,343
I can't leave the shop.
402
00:15:44,643 --> 00:15:45,411
- To hell with the shop!
403
00:15:45,577 --> 00:15:46,312
Let's go.
404
00:15:46,612 --> 00:15:47,379
- You know I can't.
405
00:15:48,380 --> 00:15:49,381
- Ooh I've missed you
so much, if you only,
406
00:15:50,215 --> 00:15:53,686
(gentle orchestral music)
407
00:15:57,256 --> 00:15:58,457
- Oh I've lain awake at night,
408
00:15:59,858 --> 00:16:00,693
dreaming of being in your arms.
409
00:16:01,961 --> 00:16:03,562
- My love.
410
00:16:04,430 --> 00:16:07,232
(gentle orchestral music)
411
00:16:08,334 --> 00:16:10,502
- There'll be nobody
in for a while.
412
00:16:11,236 --> 00:16:12,304
Let's go in the back.
413
00:16:13,172 --> 00:16:15,774
(gentle orchestral music)
414
00:16:24,350 --> 00:16:26,518
- Have you missed me?
415
00:16:27,086 --> 00:16:28,020
- Need you ask?
416
00:16:28,887 --> 00:16:31,490
(gentle orchestral music)
417
00:16:34,493 --> 00:16:37,329
- God I've missed you so much!
418
00:16:38,197 --> 00:16:40,799
(gentle orchestral music)
419
00:16:49,341 --> 00:16:52,144
- I've thought
about you so much,
420
00:16:52,611 --> 00:16:53,345
the sea,
421
00:16:54,179 --> 00:16:56,415
that I couldn't
have you to myself.
422
00:16:57,282 --> 00:17:00,085
(gentle orchestral music)
423
00:17:01,020 --> 00:17:02,421
(sighs)
424
00:17:03,288 --> 00:17:06,091
(gentle orchestral music)
425
00:18:42,054 --> 00:18:44,723
(ominous music)
426
00:19:02,141 --> 00:19:05,878
(jovial piano music)
427
00:19:06,812 --> 00:19:09,748
J I love sweetie
and I miss her &
428
00:19:10,949 --> 00:19:13,285
J We walked daily and
then we used to cry J
429
00:19:14,153 --> 00:19:15,654
- Where the hell have you been?
430
00:19:16,522 --> 00:19:17,456
You begged me for a new number.
431
00:19:18,357 --> 00:19:19,291
You say you'll do
anything for a new number.
432
00:19:19,858 --> 00:19:20,626
I gave you a new number,
433
00:19:21,160 --> 00:19:21,894
and then what do you do?
434
00:19:22,227 --> 00:19:22,961
You don't even show up?
435
00:19:23,428 --> 00:19:24,196
- Well, I couldn't help it.
436
00:19:24,630 --> 00:19:25,764
- But where the hell were you?
437
00:19:25,831 --> 00:19:27,432
- I had business
to take care of.
438
00:19:27,499 --> 00:19:28,433
- You've got no business
outside of the theater.
439
00:19:29,234 --> 00:19:30,202
Now I told you that
when I engaged you.
440
00:19:30,802 --> 00:19:31,336
I told you,
441
00:19:32,070 --> 00:19:32,971
once that curtain goes
up, nobody leaves here.
442
00:19:34,907 --> 00:19:36,542
- Well, I didn't think.
443
00:19:37,209 --> 00:19:37,943
- You never think.
444
00:19:38,243 --> 00:19:39,278
That's the trouble.
445
00:19:39,344 --> 00:19:40,245
I've been too good to you.
446
00:19:41,547 --> 00:19:42,447
I give somebody a good turn,
and this is what I get for it.
447
00:19:43,248 --> 00:19:43,982
- You've been good to me?
448
00:19:44,716 --> 00:19:45,584
I think it's bloody well
the other way around.
449
00:19:46,919 --> 00:19:48,554
You've been smelling around
me since I came here.
450
00:19:49,855 --> 00:19:51,423
I don't think anybody
else would stay with you.
451
00:19:51,490 --> 00:19:52,424
They'd stay with you
for but a fortnight
452
00:19:52,491 --> 00:19:53,225
before they'd leave.
453
00:19:53,525 --> 00:19:55,294
- Now, well now.
454
00:19:56,195 --> 00:19:57,496
You mustn't be like that.
455
00:19:58,363 --> 00:20:00,432
- Keep your bloody hands off me!
456
00:20:01,200 --> 00:20:02,467
(upbeat piano music)
457
00:20:03,635 --> 00:20:04,570
I've been here for
over a year now,
458
00:20:05,470 --> 00:20:06,438
and I ain't got any time off.
459
00:20:07,339 --> 00:20:08,273
If it weren't for me,
460
00:20:09,474 --> 00:20:10,375
you wouldn't have an
audience out there.
461
00:20:11,176 --> 00:20:12,277
- Yeah, well now, calm down.
462
00:20:13,478 --> 00:20:14,246
You know I got a lot
of worries to fear.
463
00:20:14,913 --> 00:20:15,847
Well I mean, business
ain't so good.
464
00:20:16,615 --> 00:20:17,583
And I got a lot of
salaries to pay.
465
00:20:18,217 --> 00:20:19,718
Ah, it ain't so bad.
466
00:20:20,919 --> 00:20:22,020
I mean, we only do
five shows a night,
467
00:20:23,121 --> 00:20:24,423
and then only 45 minutes a show,
468
00:20:25,157 --> 00:20:25,824
now, that ain't so bad.
469
00:20:26,491 --> 00:20:27,259
- Stop it Mr. Fisk,
470
00:20:27,593 --> 00:20:28,527
or I'll start crying.
471
00:20:29,094 --> 00:20:29,962
- Well not Mr Fisk,
472
00:20:30,762 --> 00:20:31,897
it's Abraham.
473
00:20:32,531 --> 00:20:33,632
Call me Abraham.
474
00:20:34,800 --> 00:20:35,734
- I told you to keep
your hands off me!
475
00:20:36,068 --> 00:20:36,835
- Now what's the matter?
476
00:20:37,236 --> 00:20:37,903
- What's the matter?
477
00:20:39,204 --> 00:20:40,505
You told me you'd
leave your wife,
478
00:20:41,240 --> 00:20:41,940
three months ago.
479
00:20:43,242 --> 00:20:43,976
You told me I'd get top billing.
480
00:20:45,143 --> 00:20:46,645
You told me I'd get a
two pound a week raise.
481
00:20:48,080 --> 00:20:48,947
You told me you'd buy me new
costumes and pay for them.
482
00:20:50,515 --> 00:20:51,483
And I worked all during
Christmas and Easter week.
483
00:20:52,651 --> 00:20:53,585
And every other
place was closed.
484
00:20:53,919 --> 00:20:54,653
- Oh now, calm down.
485
00:20:55,220 --> 00:20:55,887
When do you want
your two pounds?
486
00:20:57,389 --> 00:20:58,590
- It ain't enough now.
487
00:20:59,658 --> 00:21:01,960
(upbeat piano music)
488
00:21:02,894 --> 00:21:03,929
- What do you mean?
489
00:21:04,796 --> 00:21:05,964
- I mean, I want more money.
490
00:21:06,565 --> 00:21:07,466
- How much more?
491
00:21:08,200 --> 00:21:08,934
- Four pounds a week.
492
00:21:09,635 --> 00:21:10,802
And my name goes
up top tomorrow.
493
00:21:11,670 --> 00:21:12,604
- Why, that's highway robbery!
494
00:21:13,138 --> 00:21:13,872
- Well, like hell it is.
495
00:21:14,573 --> 00:21:15,507
I ought to have charged you
496
00:21:16,308 --> 00:21:17,042
for all the times
I was nice to you.
497
00:21:17,809 --> 00:21:19,144
There ain't anybody
else in this town
498
00:21:19,211 --> 00:21:20,579
who'd be as nice
to you as I was.
499
00:21:20,646 --> 00:21:21,580
Not even one of them
Waterfront tarts,
500
00:21:22,314 --> 00:21:23,048
not even if you
paid double for it.
501
00:21:23,382 --> 00:21:24,616
You dirty old man.
502
00:21:25,217 --> 00:21:25,884
- Oh well now,
503
00:21:26,585 --> 00:21:27,552
that's not very nice.
504
00:21:28,487 --> 00:21:29,354
- But you're not a
very nice person.
505
00:21:30,155 --> 00:21:30,889
- You are breaking my heart.
506
00:21:31,223 --> 00:21:32,791
- You ain't got a heart.
507
00:21:32,858 --> 00:21:33,792
You've got a toughens
where your heart should be.
508
00:21:34,293 --> 00:21:35,027
- My Anna, that really hurt.
509
00:21:35,827 --> 00:21:36,762
- If I dropped one of
them sand bags on it,
510
00:21:37,562 --> 00:21:38,930
it wouldn't hurt,
you dirty bastard.
511
00:21:39,398 --> 00:21:40,365
- Ah no.
512
00:21:41,300 --> 00:21:44,336
What do you want my maiden?
513
00:21:45,537 --> 00:21:46,705
- I just want you to
stick to your word.
514
00:21:47,773 --> 00:21:49,675
I want all those
things you promised me.
515
00:21:50,842 --> 00:21:52,411
And I want them by
the end of the week
516
00:21:53,478 --> 00:21:54,780
or you can get yourself
another singer.
517
00:21:55,647 --> 00:21:56,815
- You wouldn't do that to me.
518
00:21:57,516 --> 00:21:58,250
- Wouldn't I though.
519
00:21:58,650 --> 00:22:00,085
- Where would you go?
520
00:22:01,153 --> 00:22:01,887
- But will be telling you.
521
00:22:02,387 --> 00:22:03,121
But all I've got to tell you,
522
00:22:03,622 --> 00:22:04,589
is I've had it up to here.
523
00:22:05,157 --> 00:22:06,024
I ain't fooling around no more.
524
00:22:07,092 --> 00:22:08,927
- Don't be mean to me.
525
00:22:09,494 --> 00:22:10,362
- I mean to say,
526
00:22:11,530 --> 00:22:12,497
fooling around till
I gets what I want.
527
00:22:13,332 --> 00:22:14,099
- What I'm I supposed to do now?
528
00:22:15,701 --> 00:22:16,635
- Why don't you pay one
of your Waterfront tarts,
529
00:22:17,035 --> 00:22:17,769
who can afford you.
530
00:22:18,537 --> 00:22:19,471
- Well, that's hitting
below the belt.
531
00:22:20,605 --> 00:22:21,573
- Ain't that where
you usually hit?
532
00:22:22,741 --> 00:22:25,944
(upbeat piano music)
533
00:22:27,479 --> 00:22:28,947
- What about the new number?
534
00:22:29,548 --> 00:22:30,515
- What about it?
535
00:22:31,683 --> 00:22:32,684
- Well, you're going to
do it tonight in the show.
536
00:22:33,418 --> 00:22:34,386
- Oh, I don't think so.
537
00:22:34,820 --> 00:22:35,554
- Why not?
538
00:22:36,455 --> 00:22:37,389
- Well, because I'm
not going to do it,
539
00:22:37,456 --> 00:22:38,190
till I get new costumes.
540
00:22:38,390 --> 00:22:39,124
- Why not?
541
00:22:40,258 --> 00:22:41,193
- 'Cause I told you, I ain't
fooling around anymore,
542
00:22:41,526 --> 00:22:42,627
and I mean it.
543
00:22:43,228 --> 00:22:44,129
- Damn you!
544
00:22:45,197 --> 00:22:45,964
- Don't start up with me Ab.
545
00:22:47,366 --> 00:22:48,133
- Who the hell do
you think you are?
546
00:22:49,534 --> 00:22:50,502
You are nothing but a
snort nosed little nobody
547
00:22:51,670 --> 00:22:52,604
that I picked up
out of the gutter.
548
00:22:53,472 --> 00:22:54,172
You didn't even have
a place to flop.
549
00:22:55,040 --> 00:22:55,774
- Filthy bastard!
550
00:22:56,241 --> 00:22:57,676
You've done bloody well by me.
551
00:22:57,743 --> 00:22:58,643
- You've been nothing
but a headache to me.
552
00:22:59,811 --> 00:23:00,746
And I've been damn
good to you by now.
553
00:23:01,079 --> 00:23:01,747
- Like hell you have!
554
00:23:02,280 --> 00:23:03,014
- Yes I have.
555
00:23:03,482 --> 00:23:04,216
I've been damn good to you,
556
00:23:05,217 --> 00:23:06,151
and I'm damn tired of you
telling me what to do.
557
00:23:06,852 --> 00:23:08,153
- Get yourself another
girlfriend then.
558
00:23:08,954 --> 00:23:09,688
- What was that?
559
00:23:10,355 --> 00:23:11,523
- I said get yourself
another girl.
560
00:23:12,257 --> 00:23:13,692
(upbeat piano music)
561
00:23:14,426 --> 00:23:15,861
- No I can't do that.
562
00:23:16,328 --> 00:23:17,095
- Why?
563
00:23:18,330 --> 00:23:19,731
- You know why.
564
00:23:20,365 --> 00:23:22,667
- Tell me why.
565
00:23:23,402 --> 00:23:24,903
Come one, tell me.
566
00:23:25,504 --> 00:23:26,772
- Right now?
567
00:23:27,372 --> 00:23:28,740
- Right now!
568
00:23:29,474 --> 00:23:30,208
(audience applauds)
569
00:23:31,009 --> 00:23:31,777
- I can't.
570
00:23:33,111 --> 00:23:34,212
- Bloody well better.
571
00:23:35,680 --> 00:23:38,750
(soft piano music)
572
00:23:51,263 --> 00:23:52,030
Look at me.
573
00:23:52,764 --> 00:23:53,965
(soft piano music)
574
00:23:54,566 --> 00:23:55,300
Look at mel!
575
00:23:55,801 --> 00:23:58,870
(soft piano music)
576
00:24:02,140 --> 00:24:03,074
Now tell me.
577
00:24:04,042 --> 00:24:05,911
(soft piano music)
578
00:24:05,977 --> 00:24:06,745
- I adore you.
579
00:24:07,078 --> 00:24:08,480
- Say it again.
580
00:24:09,981 --> 00:24:10,949
- I adore you.
581
00:24:11,583 --> 00:24:12,551
- How much?
582
00:24:13,251 --> 00:24:14,920
- With all my soul.
583
00:24:15,687 --> 00:24:17,956
(soft piano music)
584
00:24:24,329 --> 00:24:25,197
- Open it.
585
00:24:26,164 --> 00:24:28,233
(soft piano music)
586
00:24:33,638 --> 00:24:35,273
Now get out of here.
587
00:24:36,374 --> 00:24:39,244
(soft piano music)
588
00:24:43,748 --> 00:24:45,116
- You'll do the new number?
589
00:24:45,750 --> 00:24:46,718
- Next show.
590
00:24:47,285 --> 00:24:48,019
- Well, you better hurry,
591
00:24:48,753 --> 00:24:49,721
you're on in one minute.
592
00:24:50,589 --> 00:24:51,857
- Well, get the hell
out of here then.
593
00:24:52,491 --> 00:24:54,693
(crowd applauds)
594
00:24:55,460 --> 00:24:57,863
(upbeat piano music)
595
00:25:07,772 --> 00:25:09,741
(soft piano music)
596
00:25:10,675 --> 00:25:11,543
Oh, did you see the show?
597
00:25:11,977 --> 00:25:12,744
- No.
598
00:25:13,011 --> 00:25:13,712
- Why not?
599
00:25:14,746 --> 00:25:15,514
- Well, you know I can't
get out whenever I want to.
600
00:25:15,847 --> 00:25:16,581
- Well you should have,
601
00:25:16,915 --> 00:25:17,883
it's my new number.
602
00:25:17,949 --> 00:25:18,884
- Well, how did it go?
603
00:25:19,351 --> 00:25:20,118
- Well, it was alright.
604
00:25:21,119 --> 00:25:22,254
What are you doing
here this time of day?
605
00:25:23,154 --> 00:25:23,922
- I came to see you.
606
00:25:24,089 --> 00:25:24,856
- What for?
607
00:25:25,156 --> 00:25:25,924
- You know what for.
608
00:25:26,358 --> 00:25:27,025
- Well, we don't have much time.
609
00:25:27,826 --> 00:25:28,693
- Well, we can make time.
610
00:25:29,394 --> 00:25:30,095
Can't we, make time?
611
00:25:31,463 --> 00:25:32,197
- Where were you
the other morning?
612
00:25:32,631 --> 00:25:33,398
I waited till half two for you.
613
00:25:33,832 --> 00:25:34,799
- Well, but I couldn't get out.
614
00:25:35,734 --> 00:25:37,135
- What are we going
to do about her?
615
00:25:37,569 --> 00:25:38,570
- Who?
616
00:25:39,704 --> 00:25:40,472
- Now stop playing
games with me Sweeney.
617
00:25:40,906 --> 00:25:41,640
You know bloody well who I mean.
618
00:25:41,840 --> 00:25:42,607
Your wife Becky.
619
00:25:42,908 --> 00:25:43,842
- Oh, well I've
been talking to her.
620
00:25:44,209 --> 00:25:44,943
- About us?
621
00:25:45,710 --> 00:25:46,778
- Well now, what the
hell do you think
622
00:25:46,845 --> 00:25:47,913
I've been talking to her about?
623
00:25:47,979 --> 00:25:48,914
- Did you tell her about us?
624
00:25:49,648 --> 00:25:50,382
- You know, you've
got a one track mind,
625
00:25:51,383 --> 00:25:52,317
you can only think of
one thing at a time Anna.
626
00:25:53,084 --> 00:25:54,019
- Well, I could say the
same thing about you.
627
00:25:54,953 --> 00:25:57,122
Now, what are we
going to do about her?
628
00:25:57,989 --> 00:25:58,924
- Don't you worry about her.
629
00:25:59,391 --> 00:26:00,091
You let me take care of it.
630
00:26:01,259 --> 00:26:03,094
- Well, I'm not making
any plans until then.
631
00:26:04,229 --> 00:26:06,965
(upbeat piano music)
632
00:26:07,566 --> 00:26:08,233
- Meaning?
633
00:26:09,134 --> 00:26:10,101
- Meaning I'm not making
any long range plans
634
00:26:10,835 --> 00:26:11,570
till you get rid of her.
635
00:26:11,903 --> 00:26:12,871
- Well, I love you.
636
00:26:13,338 --> 00:26:14,005
You know that, don't you?
637
00:26:14,539 --> 00:26:15,206
- I know that.
638
00:26:15,941 --> 00:26:16,841
- Did you miss me?
639
00:26:17,709 --> 00:26:18,443
- You mean the other night?
640
00:26:18,777 --> 00:26:19,511
- Did you miss me?
641
00:26:19,711 --> 00:26:20,845
- Of course.
642
00:26:21,580 --> 00:26:22,347
You've spoiled me.
643
00:26:22,814 --> 00:26:23,615
You know that, don't you?
644
00:26:23,682 --> 00:26:24,416
- Spoiled?
645
00:26:25,150 --> 00:26:26,284
- No other man comes
close, it's you.
646
00:26:27,185 --> 00:26:28,053
- That's the only way I like it.
647
00:26:29,154 --> 00:26:31,089
- Sometimes you're
too rough on me.
648
00:26:32,557 --> 00:26:34,292
- You like it that
way, don't you?
649
00:26:34,893 --> 00:26:36,628
(man singing)
650
00:26:37,529 --> 00:26:38,830
- I'm afraid we'll go too far.
651
00:26:39,698 --> 00:26:40,999
- Not too far in my soul.
652
00:26:41,600 --> 00:26:42,367
- I'm afraid.
653
00:26:42,701 --> 00:26:43,401
- Afraid of what?
654
00:26:44,803 --> 00:26:45,537
- Afraid we'll go
beyond the limit.
655
00:26:46,137 --> 00:26:47,238
- You let me worry about that.
656
00:26:47,973 --> 00:26:48,873
- Don't make me too low.
657
00:26:49,574 --> 00:26:50,342
- There is no low,
658
00:26:50,976 --> 00:26:51,910
when two people become one.
659
00:26:52,377 --> 00:26:53,144
Haven't I shown you that?
660
00:26:53,478 --> 00:26:54,245
- I love you so much.
661
00:26:54,846 --> 00:26:55,580
- You are mine.
662
00:26:55,914 --> 00:26:56,681
And always will be mine.
663
00:26:56,848 --> 00:26:57,549
- I know that.
664
00:26:58,316 --> 00:26:59,584
- You're mine, do
you understand?
665
00:26:59,651 --> 00:27:00,385
- Yes I know, I love you.
666
00:27:00,785 --> 00:27:02,153
- Show me your love.
667
00:27:02,754 --> 00:27:04,889
(gentle music)
668
00:27:32,050 --> 00:27:34,119
- What the hell is
he doing back here?
669
00:27:34,819 --> 00:27:35,553
- Don't you knock?
670
00:27:36,021 --> 00:27:36,788
- Since when do I do knock?
671
00:27:37,222 --> 00:27:38,223
- Well, it is my dressing room.
672
00:27:38,289 --> 00:27:39,891
You could knock.
673
00:27:39,958 --> 00:27:41,526
- This is my theater and
I'll come in any way I like.
674
00:27:41,593 --> 00:27:42,661
He's not supposed
to be back here.
675
00:27:42,727 --> 00:27:43,662
Tell him to get out of here.
676
00:27:43,728 --> 00:27:44,529
- It's your theater,
677
00:27:44,596 --> 00:27:45,664
you tell him.
678
00:27:45,730 --> 00:27:46,631
Get the hell out of here.
679
00:27:46,698 --> 00:27:48,066
- Get your hands off me.
680
00:27:48,133 --> 00:27:49,100
I'll leave when my
lady tells me to go.
681
00:27:49,267 --> 00:27:50,468
- (laughs) Lady?
682
00:27:51,136 --> 00:27:51,836
Lady?
683
00:27:52,504 --> 00:27:53,171
I don't see no lady.
684
00:27:54,639 --> 00:27:55,807
Unless you're referring to
that piece of trash there.
685
00:27:56,541 --> 00:27:57,208
- What did you say?
686
00:27:57,742 --> 00:27:58,476
- You heard me!
687
00:27:58,777 --> 00:27:59,511
- Let me hear you again.
688
00:27:59,978 --> 00:28:00,945
- Why you filthy little bitch!
689
00:28:01,279 --> 00:28:02,013
All this time,
690
00:28:03,048 --> 00:28:04,382
I've been believing the
things you was telling me,
691
00:28:04,449 --> 00:28:05,383
you was carrying on
with him behind my back
692
00:28:05,717 --> 00:28:06,785
in my own theater.
693
00:28:06,851 --> 00:28:07,585
- You've got no hold on me.
694
00:28:08,019 --> 00:28:08,953
- You apologize to her.
695
00:28:09,354 --> 00:28:10,121
- Apologize?
696
00:28:10,422 --> 00:28:11,256
Here I spit on you.
697
00:28:11,990 --> 00:28:12,924
- You son of a bitch!
698
00:28:13,124 --> 00:28:13,658
- No!
699
00:28:13,792 --> 00:28:14,526
No!
700
00:28:14,659 --> 00:28:15,927
(thud)
701
00:28:16,661 --> 00:28:17,395
- But I am, urgh!
702
00:28:17,595 --> 00:28:18,363
Get out of here!
703
00:28:19,064 --> 00:28:19,998
- I won't get out!
- I mean that.
704
00:28:20,065 --> 00:28:20,799
- You must apologize.
705
00:28:20,865 --> 00:28:21,833
- Hey!
706
00:28:22,367 --> 00:28:23,101
What is going on here?
707
00:28:23,868 --> 00:28:24,602
We can hear you all
the way to the stalls.
708
00:28:24,769 --> 00:28:25,503
- Let me go!
709
00:28:25,837 --> 00:28:26,571
- Okay, I can't stop it!
710
00:28:26,638 --> 00:28:27,439
Stop it!
711
00:28:28,840 --> 00:28:29,607
What the hell is the
matter with you Ab?
712
00:28:30,341 --> 00:28:31,276
Don't you know we
got a show going on?
713
00:28:32,043 --> 00:28:32,811
What the hell are
you doing back here?
714
00:28:33,111 --> 00:28:34,045
- Get him out of here!
715
00:28:34,479 --> 00:28:35,213
- Look mister,
716
00:28:35,680 --> 00:28:36,781
I'd be getting out of here.
717
00:28:37,882 --> 00:28:38,650
- I won't go until
he apologizes.
718
00:28:39,517 --> 00:28:41,019
- I ain't apologizing to
nobody in my own place,
719
00:28:41,886 --> 00:28:42,620
let alone this little slut.
720
00:28:43,088 --> 00:28:44,022
- You've got a big mouth.
721
00:28:44,289 --> 00:28:45,056
(both yelling)
722
00:28:45,356 --> 00:28:46,091
- I said stop it!
723
00:28:46,424 --> 00:28:47,158
Both of you, stop it!
724
00:28:48,026 --> 00:28:48,760
- I'd say you better
get out of here.
725
00:28:49,527 --> 00:28:50,495
- I ain't getting out
of my own dressing room.
726
00:28:51,196 --> 00:28:52,130
- It's my dressing
room remember?
727
00:28:52,197 --> 00:28:53,331
- Not for long it ain't.
728
00:28:53,398 --> 00:28:54,132
- Now listen you two,
729
00:28:54,199 --> 00:28:55,333
I've had enough of this.
730
00:28:55,400 --> 00:28:56,468
Fight, fight fight!
731
00:28:56,534 --> 00:28:57,302
Day, after day, after day!
732
00:28:58,303 --> 00:28:59,337
It's bad enough being here
without you two carrying on.
733
00:28:59,904 --> 00:29:00,638
Look mister,
734
00:29:00,972 --> 00:29:01,740
why don't you go?
735
00:29:02,507 --> 00:29:03,441
- I ain't going till he
apologizes to the lady.
736
00:29:03,875 --> 00:29:04,642
- You know--
737
00:29:05,110 --> 00:29:05,877
- Okay, will you apologize?
738
00:29:06,211 --> 00:29:07,145
- You know what you are.
739
00:29:07,412 --> 00:29:08,179
A whore!
740
00:29:08,480 --> 00:29:09,214
(thud)
741
00:29:09,481 --> 00:29:10,248
Why you--
742
00:29:10,448 --> 00:29:11,182
(all yelling)
743
00:29:11,382 --> 00:29:12,150
- Let go!
744
00:29:12,350 --> 00:29:12,884
Now stop it!
745
00:29:12,951 --> 00:29:13,685
Stop it!
746
00:29:14,519 --> 00:29:16,888
- OQut of my dressing
room you dirty bastard!
747
00:29:17,555 --> 00:29:18,289
- Alright Anna.
748
00:29:18,723 --> 00:29:19,390
This is it.
749
00:29:20,158 --> 00:29:21,259
I've had it with you.
750
00:29:21,893 --> 00:29:22,961
I am going.
751
00:29:24,429 --> 00:29:25,897
But I ain't putting up with
any more of your schemes.
752
00:29:27,298 --> 00:29:28,933
You've been scheming and
bleeding me dry for over a year.
753
00:29:29,834 --> 00:29:31,569
You ain't much of a singer.
754
00:29:32,704 --> 00:29:34,472
And you ain't much of a lady.
755
00:29:35,440 --> 00:29:36,207
And for you mister,
756
00:29:37,041 --> 00:29:37,776
if you're not out of
here in 10 minutes,
757
00:29:38,143 --> 00:29:39,077
I'm calling a copa.
758
00:29:39,944 --> 00:29:41,813
I've given you one
week's notice Anna.
759
00:29:43,181 --> 00:29:45,350
If I find you here
one week from tonight,
760
00:29:46,084 --> 00:29:47,051
so help me God,
761
00:29:48,153 --> 00:29:49,287
I'll break your
bloody little neck.
762
00:29:49,854 --> 00:29:51,256
(someone laughs)
763
00:29:51,856 --> 00:29:52,891
Take her mister.
764
00:29:54,058 --> 00:29:54,993
She's all yours
with my blessing.
765
00:29:55,827 --> 00:29:57,495
And God help you.
766
00:29:58,563 --> 00:30:01,499
(upbeat folk music)
767
00:30:02,300 --> 00:30:04,135
- Are you alright darling?
768
00:30:04,702 --> 00:30:05,370
You're sure now?
769
00:30:07,138 --> 00:30:09,140
Can I get you something?
770
00:30:09,941 --> 00:30:10,708
How about some of them pills?
771
00:30:11,709 --> 00:30:12,811
I still got a couple of
them on my dressing table.
772
00:30:12,877 --> 00:30:13,645
- No, thank you Corky.
773
00:30:13,945 --> 00:30:14,679
- You're sure now?
774
00:30:15,246 --> 00:30:16,948
And now, don't worry about Ab.
775
00:30:17,515 --> 00:30:18,249
I'll fix it up.
776
00:30:18,950 --> 00:30:20,051
This isn't the first
fight you two have had.
777
00:30:21,319 --> 00:30:22,287
- I think this is
it though Corky.
778
00:30:23,154 --> 00:30:25,356
- Well, if things
don't work out,
779
00:30:26,491 --> 00:30:27,425
we can always go
to friend Ginger's.
780
00:30:28,393 --> 00:30:29,994
You know, I've got
a grand new idea
781
00:30:30,862 --> 00:30:32,063
for a new act for both of us.
782
00:30:33,264 --> 00:30:34,499
You remember the act you
used to do on the swing?
783
00:30:36,067 --> 00:30:37,101
But I thought I'd get
myself up as Little Bo Pepe,
784
00:30:38,269 --> 00:30:39,170
we'd use all the music
from the second act,
785
00:30:40,305 --> 00:30:41,272
and the first thing
I would do would be--
786
00:30:41,639 --> 00:30:42,373
- Oh Corky please,
787
00:30:42,841 --> 00:30:44,008
can't we talk about this later?
788
00:30:44,742 --> 00:30:45,510
- Ah, of course darling.
789
00:30:46,411 --> 00:30:47,145
I'm sorry.
790
00:30:48,012 --> 00:30:48,746
I shouldn't talk too much.
791
00:30:49,080 --> 00:30:49,814
But as I always say,
792
00:30:50,815 --> 00:30:52,050
God takes care of them that
take care over themselves.
793
00:30:52,917 --> 00:30:53,651
And a man worth his salt--
794
00:30:53,718 --> 00:30:54,452
- Corky!
795
00:30:54,919 --> 00:30:55,887
- Alright darling.
796
00:30:56,621 --> 00:30:57,355
I'm sorry, I'm going.
797
00:30:57,689 --> 00:30:58,423
I'll do my drag first.
798
00:30:58,857 --> 00:30:59,591
You can do the second act.
799
00:31:00,458 --> 00:31:01,392
That'll give you 10
more minutes together.
800
00:31:01,593 --> 00:31:02,293
God loves you.
801
00:31:03,027 --> 00:31:05,363
(upbeat folk music)
802
00:31:07,866 --> 00:31:09,067
(audience applauds)
803
00:31:09,667 --> 00:31:10,401
- Not now.
804
00:31:10,602 --> 00:31:11,336
- Why not?
805
00:31:11,803 --> 00:31:12,537
- Because this isn't the time.
806
00:31:12,737 --> 00:31:13,471
- I want it now.
807
00:31:14,172 --> 00:31:14,906
- Can't we walit till later?
808
00:31:15,106 --> 00:31:15,840
- I want it now.
809
00:31:16,207 --> 00:31:17,075
- Please Sweeney.
810
00:31:18,042 --> 00:31:21,045
(soft folk music)
811
00:31:25,750 --> 00:31:27,318
(soft piano music)
812
00:31:28,052 --> 00:31:28,786
- Where are you Sweeney,
813
00:31:29,254 --> 00:31:30,188
you lying son of a bitch!
814
00:31:30,388 --> 00:31:30,922
You liar!
815
00:31:31,256 --> 00:31:32,190
- I told you to shut up.
816
00:31:33,224 --> 00:31:34,592
- Oh, I know you're carrying
on with this other woman,
817
00:31:34,659 --> 00:31:35,793
don't tell me those
days are all gone.
818
00:31:35,860 --> 00:31:36,594
I'm not stupid you know.
819
00:31:37,662 --> 00:31:39,063
- Becky, your mind is going
through so much drink.
820
00:31:40,498 --> 00:31:42,033
You've been drinking so much
that your brains are pickled.
821
00:31:43,134 --> 00:31:43,868
- (sobs) I wouldn't
drink so much
822
00:31:44,569 --> 00:31:45,503
if you were home
once in a while.
823
00:31:45,937 --> 00:31:46,671
For God's sake Sweeney,
824
00:31:47,438 --> 00:31:48,373
can't you see how
much I love you?
825
00:31:48,706 --> 00:31:49,440
Please Sweeney.
826
00:31:50,241 --> 00:31:53,177
Please, please love me
back. (sobs) (coughs)
827
00:31:54,212 --> 00:31:55,313
- Chest blockage.
828
00:31:56,180 --> 00:31:56,915
Why don't you change that robe?
829
00:31:57,782 --> 00:31:58,683
You've had the same robe
on for six months now.
830
00:32:00,218 --> 00:32:01,352
And I don't even have a
decent clean shirt in that--
831
00:32:01,953 --> 00:32:03,254
(screams)
832
00:32:03,721 --> 00:32:04,455
And you,
833
00:32:04,856 --> 00:32:05,556
You, you drunken slut,
834
00:32:06,891 --> 00:32:08,593
you can't stay sober long
enough to keep this place clean.
835
00:32:09,961 --> 00:32:10,695
It looks like a pig sty.
836
00:32:11,396 --> 00:32:12,330
How can anybody live in it?
837
00:32:12,797 --> 00:32:14,065
- Please Sweeney, please. (sobs)
838
00:32:14,666 --> 00:32:15,366
- Please what?
839
00:32:15,733 --> 00:32:16,467
Beg.
840
00:32:16,868 --> 00:32:17,602
I want you to beg.
841
00:32:17,936 --> 00:32:18,670
- Please Sweeney.
842
00:32:19,604 --> 00:32:20,371
- Don't touch me.
843
00:32:20,972 --> 00:32:22,373
- Who is she?
844
00:32:23,241 --> 00:32:24,208
- What is your right to know?
845
00:32:24,709 --> 00:32:25,443
- (sobs) Who is she?
846
00:32:26,044 --> 00:32:26,778
- I want her,
847
00:32:27,245 --> 00:32:27,979
not a pig like you.
848
00:32:28,446 --> 00:32:29,380
- Please Sweeney, please! (sobs)
849
00:32:29,714 --> 00:32:30,448
- You make me sick.
850
00:32:30,915 --> 00:32:31,582
- No, I will not let you go!
851
00:32:32,350 --> 00:32:33,284
- Let me go by.
- No!
852
00:32:34,719 --> 00:32:35,653
- Do you know what's gonna
happen to you if you don't?
853
00:32:35,720 --> 00:32:36,454
Let me!
854
00:32:37,155 --> 00:32:38,222
- Please don't,
please, please. (sobs)
855
00:32:38,289 --> 00:32:42,060
- You're asking for it. (pants)
856
00:32:42,660 --> 00:32:43,394
- You bitch!
857
00:32:43,461 --> 00:32:43,995
(thud)
858
00:32:44,495 --> 00:32:47,198
(dramatic orchestral music)
859
00:32:47,799 --> 00:32:50,068
(Becky screams)
860
00:32:50,535 --> 00:32:51,269
(thud)
861
00:32:51,803 --> 00:32:52,503
(dramatic orchestral music)
862
00:32:53,104 --> 00:32:53,838
(Becky screams)
863
00:32:54,105 --> 00:32:54,839
(thud)
864
00:32:55,473 --> 00:32:58,409
(dramatic orchestral music)
865
00:33:13,558 --> 00:33:16,260
(robe tears)
866
00:33:16,861 --> 00:33:18,563
(Sweeney pants)
867
00:33:19,430 --> 00:33:22,367
(dramatic orchestral music)
868
00:33:38,216 --> 00:33:41,419
(gentle piano music)
869
00:33:46,457 --> 00:33:48,126
- I have a surprise for you.
870
00:33:49,360 --> 00:33:51,262
- I don't need anything more.
871
00:33:53,164 --> 00:33:54,399
- It's to show my love.
872
00:33:55,199 --> 00:33:56,300
- You already have.
873
00:33:57,735 --> 00:34:00,538
- No, this is something I
got you when I was in China.
874
00:34:01,139 --> 00:34:02,173
- What is it?
875
00:34:03,041 --> 00:34:04,776
- It's a gift, with all my love.
876
00:34:06,677 --> 00:34:09,680
(gentle piano music)
877
00:34:12,183 --> 00:34:13,851
- Won't you tell me what it is.
878
00:34:14,919 --> 00:34:16,087
- (chuckles) It's a surprise.
879
00:34:16,821 --> 00:34:17,488
- You already said that.
880
00:34:18,089 --> 00:34:18,823
- I don't want you
to know what it is,
881
00:34:19,257 --> 00:34:20,191
until I give it to you.
882
00:34:20,725 --> 00:34:22,226
(gentle piano music)
883
00:34:22,860 --> 00:34:23,628
I love you.
884
00:34:24,128 --> 00:34:25,830
- I love you first.
885
00:34:26,798 --> 00:34:29,200
(gentle piano music)
886
00:34:34,305 --> 00:34:36,574
- Have you told them?
887
00:34:37,108 --> 00:34:38,176
- No.
888
00:34:38,776 --> 00:34:39,544
- Why not?
889
00:34:40,311 --> 00:34:41,479
- They've been so good to me.
890
00:34:42,380 --> 00:34:43,448
- But you must tell them.
891
00:34:44,882 --> 00:34:46,150
- I don't know what I would
have done without them.
892
00:34:47,618 --> 00:34:48,820
- You've more than paid for
your keep by working here.
893
00:34:50,421 --> 00:34:52,523
- I wouldn't have
had a place to stay,
894
00:34:53,324 --> 00:34:54,258
or food, or anything,
895
00:34:54,759 --> 00:34:55,526
if it wasn't for them.
896
00:34:56,727 --> 00:34:58,596
- It's not easy
being on your own.
897
00:34:59,897 --> 00:35:03,568
I feel terrible about telling
them I'm going to leave.
898
00:35:04,135 --> 00:35:05,203
- But you must.
899
00:35:05,903 --> 00:35:06,604
You are mine now.
900
00:35:08,039 --> 00:35:09,340
And I'll take care of you
for the rest of your life.
901
00:35:11,776 --> 00:35:12,577
- Oh God.
902
00:35:13,344 --> 00:35:16,547
(gentle piano music)
903
00:35:23,287 --> 00:35:25,323
- I've got work to do.
904
00:35:26,023 --> 00:35:27,825
(gentle piano music)
905
00:35:28,726 --> 00:35:29,260
- What time is it?
906
00:35:29,427 --> 00:35:30,394
- About 4:30.
907
00:35:31,562 --> 00:35:34,198
- I'll meet you back here
in an hour and 15 minutes.
908
00:35:34,632 --> 00:35:35,199
- Good.
909
00:35:36,000 --> 00:35:36,934
I've got to go and get
a shave and a hair cut.
910
00:35:37,468 --> 00:35:38,503
So I'll meet you back here.
911
00:35:39,070 --> 00:35:39,804
(door squeaks)
912
00:35:40,538 --> 00:35:41,739
Alright Mrs. Williams?
913
00:35:42,573 --> 00:35:43,508
- (laughs) You sound funny.
914
00:35:43,808 --> 00:35:44,575
- I beg your pardon?
915
00:35:44,742 --> 00:35:45,510
- The Mrs.
916
00:35:47,478 --> 00:35:48,412
- I'll show you how funny
it IS once we're married.
917
00:35:49,013 --> 00:35:49,747
- Talk more.
918
00:35:49,914 --> 00:35:50,948
Talk more talk.
919
00:35:51,883 --> 00:35:54,285
(gentle piano music)
920
00:36:00,825 --> 00:36:01,759
- I saw you.
921
00:36:02,460 --> 00:36:03,394
- I beg your pardon?
922
00:36:04,128 --> 00:36:05,463
- I saw you and him.
923
00:36:06,531 --> 00:36:07,465
- Have you finished
in the cellar?
924
00:36:08,132 --> 00:36:08,833
- Did you hear what I said?
925
00:36:10,201 --> 00:36:13,371
- I heard you, and I'm going
to ignore what you've said.
926
00:36:14,772 --> 00:36:15,940
Now, you better get back to
work or I'll tell Mrs. Lovett.
927
00:36:16,974 --> 00:36:18,476
- Not if I tell her first.
928
00:36:19,477 --> 00:36:21,279
- Are you threatening me?
929
00:36:22,146 --> 00:36:24,549
- If the shoe fits, wear it.
930
00:36:26,017 --> 00:36:27,852
- You're not very smart Tobias.
931
00:36:28,920 --> 00:36:30,755
- I suppose you think
you're so smart.
932
00:36:32,690 --> 00:36:34,592
- Tobias, why can't
we be friends?
933
00:36:35,726 --> 00:36:37,962
- Oh, I'd like to
be friends with you.
934
00:36:38,963 --> 00:36:39,864
- Not that kind of friends.
935
00:36:40,698 --> 00:36:42,466
- I don't want any other kind.
936
00:36:43,668 --> 00:36:45,269
- I think you'd
better go downstairs
937
00:36:46,103 --> 00:36:46,771
and get on with some work.
938
00:36:48,339 --> 00:36:50,942
- You can't talk
to me like that!
939
00:36:52,243 --> 00:36:52,910
Whom the hell do
you think you are?
940
00:36:54,045 --> 00:36:54,979
You think you're so high
and mighty, don't you?
941
00:36:56,314 --> 00:36:57,748
Well, let me tell
you one thing missy,
942
00:36:59,050 --> 00:36:59,984
I'm gonna have you whether
you like it or not.
943
00:37:00,651 --> 00:37:01,285
(thud)
944
00:37:01,819 --> 00:37:02,520
(ominous music)
945
00:37:03,221 --> 00:37:03,955
- I'm by the front door,
946
00:37:04,855 --> 00:37:05,790
and if you so much as
come one step more,
947
00:37:07,191 --> 00:37:08,292
I'll scream and bring out the
neighbors down at the shop.
948
00:37:09,026 --> 00:37:09,727
Now, do I make myself clear?
949
00:37:11,062 --> 00:37:13,898
Oh, and one other thing
while we are still speaking,
950
00:37:14,732 --> 00:37:15,700
your little friend was here.
951
00:37:16,133 --> 00:37:16,867
- Rosie?
952
00:37:17,535 --> 00:37:19,570
- She ain't so rosy you know.
953
00:37:21,038 --> 00:37:22,506
- You ain't got no
right to talk about her.
954
00:37:23,274 --> 00:37:24,008
After what I've seen.
955
00:37:25,042 --> 00:37:26,010
- Don't worry Tobias,
956
00:37:28,079 --> 00:37:30,748
I won't tell, if you won't tell.
957
00:37:31,949 --> 00:37:33,351
Is it a bargain?
958
00:37:34,151 --> 00:37:37,288
(suspenseful music)
959
00:37:38,489 --> 00:37:39,824
- Alright.
960
00:37:40,291 --> 00:37:41,058
- Shake?
961
00:37:42,426 --> 00:37:45,029
(suspenseful music)
962
00:37:45,696 --> 00:37:46,464
- Shake.
963
00:37:48,165 --> 00:37:49,333
(screams)
964
00:37:49,800 --> 00:37:50,534
- No!
965
00:37:50,735 --> 00:37:51,502
No!
966
00:37:51,969 --> 00:37:52,803
Let me go! (screams)
967
00:37:53,537 --> 00:37:55,006
Oh stop it! (screams)
968
00:37:56,107 --> 00:37:58,843
(dramatic orchestral music)
969
00:38:11,055 --> 00:38:12,323
(gentle flute music)
970
00:38:13,357 --> 00:38:15,459
- (exclaims)
Beautiful my darling.
971
00:38:16,227 --> 00:38:17,061
Absolutely beautiful.
972
00:38:18,129 --> 00:38:18,863
- That's why I bought it.
973
00:38:19,330 --> 00:38:20,164
- Of course I've seen better.
974
00:38:20,231 --> 00:38:20,965
- Oh of course.
975
00:38:21,465 --> 00:38:22,400
- And how much are you asking?
976
00:38:23,134 --> 00:38:23,901
- They are not for sale.
977
00:38:24,802 --> 00:38:28,072
- I'll give you 900
pounds and it's a steal.
978
00:38:29,440 --> 00:38:31,042
- (scoffs) I almost
paid that much for them.
979
00:38:32,209 --> 00:38:34,345
- 1,000 pounds and this
fine gold watch here.
980
00:38:35,246 --> 00:38:36,080
Well, it runs,
981
00:38:37,014 --> 00:38:37,748
if you've ironed it.
982
00:38:38,015 --> 00:38:38,716
It's a deal?
983
00:38:39,517 --> 00:38:40,251
- Look I told you when I came in
984
00:38:40,618 --> 00:38:41,519
I'm not interested in selling.
985
00:38:42,887 --> 00:38:44,622
- 1,100 pounds.
986
00:38:45,056 --> 00:38:46,023
- No.
987
00:38:46,857 --> 00:38:48,025
- You drive a hard bargain.
988
00:38:48,559 --> 00:38:49,293
My final offer,
989
00:38:50,127 --> 00:38:53,397
1,200 pounds, and any
ring off the top shelf.
990
00:38:53,931 --> 00:38:54,699
It's a deal?
991
00:38:55,900 --> 00:38:57,535
- Look, I told you
when I came in,
992
00:38:58,869 --> 00:38:59,870
(chuckles) I only wanted
you to have a look at them.
993
00:39:01,005 --> 00:39:01,939
- Well, what are you
going to do with them?
994
00:39:02,506 --> 00:39:03,240
- They're for my intended.
995
00:39:03,908 --> 00:39:05,876
- Ah, she's a lucky
girl. (laughs)
996
00:39:06,544 --> 00:39:08,045
- Well, 1,500 pounds.
997
00:39:09,547 --> 00:39:10,481
- (chuckles) Whoa!
998
00:39:11,315 --> 00:39:12,049
If you're offering that much,
999
00:39:12,750 --> 00:39:13,718
they must be worth
twice as much.
1000
00:39:14,318 --> 00:39:15,419
- My guy listen,
1001
00:39:15,886 --> 00:39:16,721
listen,
1002
00:39:18,422 --> 00:39:19,790
it's very dangerous
to carry them around.
1003
00:39:21,258 --> 00:39:23,561
Somebody would murder
you for pearls like that.
1004
00:39:24,729 --> 00:39:25,696
Do you know how many
people have disappeared
1005
00:39:26,230 --> 00:39:26,897
during the last year?
1006
00:39:29,133 --> 00:39:31,502
- You wouldn't be
threatening me, would you?
1007
00:39:32,002 --> 00:39:32,770
- Me?
1008
00:39:33,170 --> 00:39:33,971
A businessman like me?
1009
00:39:35,306 --> 00:39:37,541
I should threaten you?
1010
00:39:38,309 --> 00:39:39,076
Listen my friend,
1011
00:39:39,643 --> 00:39:40,778
it's good advice
I am giving you.
1012
00:39:41,512 --> 00:39:42,780
Don't carry them around.
1013
00:39:43,414 --> 00:39:44,081
Put them away.
1014
00:39:45,282 --> 00:39:46,784
- (chuckles) Look, I appreciate
your very good advice.
1015
00:39:47,385 --> 00:39:48,152
But in exactly
1016
00:39:51,555 --> 00:39:53,023
45 minutes from now,
1017
00:39:54,425 --> 00:39:55,393
there'll be around the neck
of the most beautiful girl
1018
00:39:55,659 --> 00:39:56,394
in Finsbury.
1019
00:39:56,594 --> 00:39:57,328
- Finsbury?
1020
00:39:57,695 --> 00:39:58,462
Do I know her?
1021
00:39:58,763 --> 00:39:59,697
- It's Johanna Jeffrey.
1022
00:40:00,064 --> 00:40:00,798
- And a pretty girl.
1023
00:40:01,532 --> 00:40:02,299
You should ravish
her, she a lucky girl.
1024
00:40:03,467 --> 00:40:04,935
My wife should be so lucky,
(chuckles) if I had a wife.
1025
00:40:05,536 --> 00:40:06,637
But, go now.
1026
00:40:07,371 --> 00:40:09,774
(gentle flute music)
1027
00:40:11,308 --> 00:40:13,043
If I look at those pearls again,
1028
00:40:13,644 --> 00:40:14,612
I shall cry.
1029
00:40:16,213 --> 00:40:17,081
But Mister,
1030
00:40:18,349 --> 00:40:19,216
be careful, huh.
1031
00:40:20,251 --> 00:40:23,454
(gentle flute music)
1032
00:40:26,457 --> 00:40:29,126
(ominous music)
1033
00:40:50,614 --> 00:40:53,150
(dog barks)
1034
00:40:53,751 --> 00:40:55,953
(ominous music)
1035
00:41:04,295 --> 00:41:05,262
- I don't understand.
1036
00:41:05,830 --> 00:41:07,031
- I don't understand myself.
1037
00:41:08,399 --> 00:41:09,733
All I know is that something
is going on that isn't right.
1038
00:41:10,434 --> 00:41:11,168
- Well, what is it?
1039
00:41:11,335 --> 00:41:12,102
- I wish I knew.
1040
00:41:13,037 --> 00:41:14,271
- I think I better
make you some tea.
1041
00:41:14,338 --> 00:41:15,239
- You don't believe me, do you?
1042
00:41:15,306 --> 00:41:16,040
- I didn't say that.
1043
00:41:16,740 --> 00:41:17,475
- When are you getting
married to Jarvis?
1044
00:41:17,975 --> 00:41:18,909
- We haven't set a date yet.
1045
00:41:20,077 --> 00:41:21,011
- I think you should get
away as soon as possible.
1046
00:41:21,078 --> 00:41:21,812
- Why?
1047
00:41:22,646 --> 00:41:24,081
- Because it isn't
safe for you here.
1048
00:41:24,148 --> 00:41:25,182
- I can't leave without
knowing the reason why.
1049
00:41:26,784 --> 00:41:28,519
- Maggie hates me.
1050
00:41:29,420 --> 00:41:30,154
She'd like to get rid of me.
1051
00:41:30,688 --> 00:41:31,422
Do you believe that?
1052
00:41:32,189 --> 00:41:33,123
- Well, I haven't
heard her say anything
1053
00:41:33,958 --> 00:41:34,892
that could possibly
make you think that.
1054
00:41:35,459 --> 00:41:36,193
- Oh, you don't know her.
1055
00:41:37,027 --> 00:41:38,062
- I think I better
make you some tea.
1056
00:41:38,128 --> 00:41:39,396
- Oh don't go.
1057
00:41:39,463 --> 00:41:41,031
- She'll be
wondering where I am!
1058
00:41:41,098 --> 00:41:42,032
- Could you and Jarvis come
later this evening to see me?
1059
00:41:42,233 --> 00:41:42,967
- If you want.
1060
00:41:43,300 --> 00:41:44,034
- Maggie is going out.
1061
00:41:44,502 --> 00:41:45,236
She'll be gone till 11.00.
1062
00:41:45,569 --> 00:41:46,537
What time can you come?
1063
00:41:46,604 --> 00:41:47,338
- Would 8.00 be alright?
1064
00:41:47,538 --> 00:41:48,239
- No later than.
1065
00:41:49,306 --> 00:41:50,040
- I still don't understand.
1066
00:41:50,774 --> 00:41:51,509
- When you and Jarvis
come this evening,
1067
00:41:51,976 --> 00:41:52,943
I'll try and explain better.
1068
00:41:53,344 --> 00:41:54,078
- [Maggie] Johanna.
1069
00:41:54,311 --> 00:41:55,045
- I better go.
1070
00:41:55,513 --> 00:41:56,247
- No, don't make any tea.
1071
00:41:56,981 --> 00:41:57,982
You better stay down
there until she leaves.
1072
00:41:58,749 --> 00:42:01,619
(ominous music)
1073
00:42:07,291 --> 00:42:08,759
(heaves)
1074
00:42:09,360 --> 00:42:11,562
(ominous music)
1075
00:42:36,787 --> 00:42:38,923
(butcher blade thuds)
(groans)
1076
00:42:39,790 --> 00:42:42,726
(dramatic orchestral music)
1077
00:42:44,962 --> 00:42:46,697
(butcher blade thuds)
1078
00:42:47,565 --> 00:42:50,301
(dramatic orchestral music)
1079
00:42:52,236 --> 00:42:53,270
(thud)
1080
00:42:54,338 --> 00:42:55,673
(dramatic orchestral music)
1081
00:42:56,407 --> 00:42:58,876
(butcher blade thuds)
1082
00:43:00,044 --> 00:43:03,914
(dramatic orchestral music)
1083
00:43:09,019 --> 00:43:10,721
- You don't know what you're
letting yourself in for lad.
1084
00:43:11,522 --> 00:43:12,923
- You sound like a cynic.
1085
00:43:14,024 --> 00:43:15,192
- Well, I'm a man
who's had experience.
1086
00:43:16,327 --> 00:43:17,294
- (chuckles) I gather
you are married then.
1087
00:43:17,728 --> 00:43:18,462
- Two years of sheer hell.
1088
00:43:19,196 --> 00:43:20,431
- Well, what did
you marry her for?
1089
00:43:20,497 --> 00:43:21,265
- That's a good question.
1090
00:43:23,767 --> 00:43:24,768
First of all,
1091
00:43:26,103 --> 00:43:29,139
I got tired of roaming around
and tired of eating out,
1092
00:43:30,474 --> 00:43:33,677
and tired of paying for it
every time I wanted to piss.
1093
00:43:34,211 --> 00:43:34,945
So one day,
1094
00:43:35,746 --> 00:43:37,081
I noticed a lovely
piece of fluff,
1095
00:43:38,449 --> 00:43:40,718
working behind a candy
counter in the Soho area.
1096
00:43:41,518 --> 00:43:42,653
Takes her out a few times,
1097
00:43:43,354 --> 00:43:44,088
I likes what I sees,
1098
00:43:44,655 --> 00:43:45,389
so I marries her.
1099
00:43:46,323 --> 00:43:47,858
And everything is
fine, for a few months.
1100
00:43:48,993 --> 00:43:50,060
- Then what happened?
1101
00:43:50,527 --> 00:43:51,261
- Well,
1102
00:43:51,528 --> 00:43:52,262
(scissors clink)
1103
00:43:52,596 --> 00:43:53,330
I came home one night,
1104
00:43:54,198 --> 00:43:55,265
I smelled something
on her breath.
1105
00:43:56,433 --> 00:43:57,735
She never did smell
too good to begin with.
1106
00:43:58,335 --> 00:43:59,069
(Jarvis laughs)
1107
00:43:59,536 --> 00:44:00,270
But I didn't say nothing.
1108
00:44:00,804 --> 00:44:01,705
But I did keep watch.
1109
00:44:02,906 --> 00:44:04,108
And sure enough, she
was drinking regular.
1110
00:44:07,845 --> 00:44:09,380
And you know before
we were married,
1111
00:44:10,314 --> 00:44:11,081
she was an alpine.
1112
00:44:12,983 --> 00:44:13,917
- Are you still married to her?
1113
00:44:14,518 --> 00:44:15,252
- Like I said,
1114
00:44:15,753 --> 00:44:16,453
two years of sheer hell.
1115
00:44:18,656 --> 00:44:19,957
- Well, can't you get a divorce?
1116
00:44:20,591 --> 00:44:21,325
- No I can't.
1117
00:44:21,525 --> 00:44:22,292
- But why not?
1118
00:44:22,760 --> 00:44:23,460
- Well, she says it's religion,
1119
00:44:23,794 --> 00:44:24,528
but I know it ain't.
1120
00:44:25,362 --> 00:44:26,296
She knows she's got
a good thing in me
1121
00:44:26,797 --> 00:44:27,765
with the business and all.
1122
00:44:28,666 --> 00:44:30,200
So every night, she sups it up.
1123
00:44:31,535 --> 00:44:33,804
And every night, I wander
home when I please.
1124
00:44:35,172 --> 00:44:36,340
I think we've got a good
thing going for the two of us.
1125
00:44:37,274 --> 00:44:38,242
- My Joanna won't be like that.
1126
00:44:38,976 --> 00:44:40,110
- You want a wager?
1127
00:44:40,978 --> 00:44:41,912
- You are a cynic, aren't you?
1128
00:44:43,113 --> 00:44:44,014
- Listen lad, let me give
you a piece of good advice.
1129
00:44:45,416 --> 00:44:46,350
That very first
day you're married,
1130
00:44:46,784 --> 00:44:47,718
don't let her have her own way.
1131
00:44:48,819 --> 00:44:49,787
You say no, and do
it your own way.
1132
00:44:50,554 --> 00:44:51,288
(items clink)
1133
00:44:52,122 --> 00:44:53,090
Train her for a few months.
1134
00:44:54,224 --> 00:44:55,292
Tell her you love her
at least twice a day.
1135
00:44:55,859 --> 00:44:56,593
Remember lad,
1136
00:44:56,994 --> 00:44:57,895
women work in cycles.
1137
00:44:58,429 --> 00:44:59,196
Three-day cycles.
1138
00:45:00,130 --> 00:45:01,065
Now at the end of
the three days,
1139
00:45:01,365 --> 00:45:02,099
when she's very happy,
1140
00:45:03,133 --> 00:45:04,301
you do something to upset
her, before she does.
1141
00:45:04,935 --> 00:45:05,703
(Jarvis laughs)
1142
00:45:06,203 --> 00:45:07,137
Women can't stand happiness
1143
00:45:07,905 --> 00:45:08,839
for more than three
days at a time.
1144
00:45:09,406 --> 00:45:10,174
It drives them wild.
1145
00:45:11,709 --> 00:45:14,011
So you have to know when to
upset things before they do.
1146
00:45:14,912 --> 00:45:15,979
And then, you forgive them,
1147
00:45:16,613 --> 00:45:17,381
you screw them,
1148
00:45:17,948 --> 00:45:18,716
you tell them you love them,
1149
00:45:19,483 --> 00:45:20,517
and you watch out for
the next three days.
1150
00:45:21,452 --> 00:45:22,219
(Jarvis chuckles)
1151
00:45:22,553 --> 00:45:23,287
Did you say Johanna?
1152
00:45:23,654 --> 00:45:24,388
- That's right.
1153
00:45:25,122 --> 00:45:25,989
- The Johanna that
works for Mrs. Lovett?
1154
00:45:26,590 --> 00:45:27,324
- That's right.
1155
00:45:28,092 --> 00:45:28,826
- Well, she's a
very pretty girl.
1156
00:45:29,159 --> 00:45:30,327
- (sighs) Yes, I know.
1157
00:45:32,029 --> 00:45:33,530
- When are you getting married?
1158
00:45:34,598 --> 00:45:35,332
- Haven't set the date yet.
1159
00:45:35,833 --> 00:45:36,567
We've got to set it tonight.
1160
00:45:37,301 --> 00:45:38,302
- I hope you two
will be very happy.
1161
00:45:38,368 --> 00:45:39,770
- Thank you.
1162
00:45:39,837 --> 00:45:40,571
Ooh, would you like
to see what I've got
1163
00:45:41,038 --> 00:45:41,805
for an engagement present?
1164
00:45:42,005 --> 00:45:42,940
- Yes I would.
1165
00:45:46,643 --> 00:45:47,978
- Oh, they are beautiful.
1166
00:45:49,179 --> 00:45:51,281
I have never seen
pearls like that.
1167
00:45:52,015 --> 00:45:52,750
Where did you get them?
1168
00:45:52,916 --> 00:45:53,851
- China.
1169
00:45:55,185 --> 00:45:56,120
- Well, I'd be very
careful showing them around
1170
00:45:56,453 --> 00:45:57,821
if I were you lad.
1171
00:45:58,989 --> 00:45:59,957
- You're the second
person that said that.
1172
00:46:01,558 --> 00:46:04,161
(door squeaks)
1173
00:46:05,395 --> 00:46:06,130
(door slams)
1174
00:46:06,730 --> 00:46:08,832
(ominous music)
1175
00:46:09,433 --> 00:46:11,235
(whistles)
1176
00:46:11,835 --> 00:46:14,037
(ominous music)
1177
00:46:17,908 --> 00:46:21,378
(Jarvis whistles)
1178
00:46:22,012 --> 00:46:24,214
(ominous music)
1179
00:46:31,989 --> 00:46:34,858
(chair squeaks)
1180
00:46:37,795 --> 00:46:41,465
(dramatic orchestral music)
1181
00:47:02,119 --> 00:47:03,320
(gentle flute music)
1182
00:47:04,521 --> 00:47:05,455
- Well, I hope this
is getting bidden off.
1183
00:47:06,824 --> 00:47:07,558
If business goes
on the way it is,
1184
00:47:08,325 --> 00:47:09,293
we're going to have
to take on more help.
1185
00:47:10,427 --> 00:47:11,228
- Mrs. Lovett.
1186
00:47:11,829 --> 00:47:12,496
- Yes dear.
1187
00:47:14,164 --> 00:47:15,232
- May I talk to you about
something very important?
1188
00:47:15,966 --> 00:47:16,700
- Oh yes of course!
1189
00:47:17,467 --> 00:47:19,002
- I hardly know how
to tell you this.
1190
00:47:19,870 --> 00:47:20,604
- Oh come on, what is it?
1191
00:47:22,239 --> 00:47:24,608
- I'm afraid I won't be able
to work for you anymore.
1192
00:47:25,542 --> 00:47:26,276
- I beg your pardon?
1193
00:47:27,444 --> 00:47:28,378
- Jarvis and I are
getting married
1194
00:47:29,146 --> 00:47:30,113
and we'll be going
away together soon.
1195
00:47:30,914 --> 00:47:31,682
- Well, when will this be?
1196
00:47:31,982 --> 00:47:33,083
(door squeaks)
1197
00:47:33,650 --> 00:47:34,418
(door slams)
1198
00:47:34,852 --> 00:47:35,619
We'll talk about it later.
1199
00:47:36,587 --> 00:47:39,289
(gentle piano music)
1200
00:47:40,123 --> 00:47:41,058
Good day to you Mr. Busker.
1201
00:47:41,458 --> 00:47:42,226
- Good day.
1202
00:47:42,392 --> 00:47:43,160
I want a pie.
1203
00:47:43,493 --> 00:47:44,228
- Your usual?
1204
00:47:44,294 --> 00:47:44,828
- Yes.
1205
00:47:45,596 --> 00:47:47,130
- Johanna, would you get
me a cup of tea please.
1206
00:47:47,865 --> 00:47:50,267
(gentle piano music)
1207
00:47:51,401 --> 00:47:52,970
It's going to cost
you a little more.
1208
00:47:53,437 --> 00:47:54,204
- Why?
1209
00:47:54,705 --> 00:47:55,439
- You know very well why.
1210
00:47:55,772 --> 00:47:56,540
- How much more?
1211
00:47:56,773 --> 00:47:57,507
- Two shillings.
1212
00:47:58,175 --> 00:47:59,142
- That's highway robbery!
1213
00:47:59,810 --> 00:48:01,545
- Not when you
consider the source.
1214
00:48:02,880 --> 00:48:03,647
- Do I get the part
I want? (chuckles)
1215
00:48:03,947 --> 00:48:04,715
- Don't you always.
1216
00:48:04,948 --> 00:48:05,682
- Yes! Yes!
1217
00:48:06,016 --> 00:48:07,184
- How is your sister?
1218
00:48:08,085 --> 00:48:09,019
- Same.
1219
00:48:09,753 --> 00:48:10,487
- I never see her anymore.
1220
00:48:11,355 --> 00:48:12,589
- She, she never goes
out much in daylight.
1221
00:48:13,657 --> 00:48:14,391
- Do you want a pie for her?
1222
00:48:15,392 --> 00:48:17,027
- Yes, if she can have
the part she wants.
1223
00:48:17,728 --> 00:48:18,495
- Well, what's that?
1224
00:48:23,000 --> 00:48:24,167
Really.
1225
00:48:24,902 --> 00:48:25,569
Very well Mr. Busker,
1226
00:48:26,703 --> 00:48:27,571
I'll have it ready for
you tomorrow morning.
1227
00:48:30,440 --> 00:48:32,042
That will be half a crotch.
1228
00:48:33,744 --> 00:48:34,478
- Oh sorry.
1229
00:48:35,846 --> 00:48:36,713
- And good day to
you Mr. Busker.
1230
00:48:37,614 --> 00:48:38,382
- [Mr. Busker] Good day.
1231
00:48:39,650 --> 00:48:40,517
(door slams)
1232
00:48:41,251 --> 00:48:42,953
- What a strange man!
1233
00:48:43,553 --> 00:48:44,321
- Really?
1234
00:48:44,821 --> 00:48:45,589
I hadn't noticed.
1235
00:48:46,323 --> 00:48:47,291
(gentle piano music)
1236
00:48:48,492 --> 00:48:49,426
- I feel terrible
about leaving you.
1237
00:48:49,793 --> 00:48:50,527
- When are you going?
1238
00:48:51,194 --> 00:48:52,129
- I don't know.
1239
00:48:52,696 --> 00:48:53,430
(cutlery clinks)
1240
00:48:54,464 --> 00:48:55,365
- I think the least you
could do is to tell me when.
1241
00:48:56,533 --> 00:48:57,467
- Well that's just
it, I don't know.
1242
00:48:58,635 --> 00:48:59,603
You see Jarvis was supposed
to meet me here last night
1243
00:49:00,170 --> 00:49:01,238
at closing time.
1244
00:49:01,972 --> 00:49:03,173
And he never turned up.
1245
00:49:04,041 --> 00:49:04,775
I've been worried sick about it.
1246
00:49:05,542 --> 00:49:06,476
I haven't slept
a wink all night.
1247
00:49:06,977 --> 00:49:08,078
- Hey, is he usually on time?
1248
00:49:08,512 --> 00:49:09,246
- Yes.
1249
00:49:10,247 --> 00:49:10,981
- You're sure you
understood him correctly?
1250
00:49:11,181 --> 00:49:11,949
- (sobs) Yes.
1251
00:49:12,282 --> 00:49:13,216
- Hey, now, now, now,
1252
00:49:13,483 --> 00:49:14,618
none of that.
1253
00:49:16,186 --> 00:49:17,321
He probably went out
last night and got drunk.
1254
00:49:18,188 --> 00:49:19,122
He's been at sea a long time,
1255
00:49:19,957 --> 00:49:21,291
and marriage is a
big step for a man.
1256
00:49:22,159 --> 00:49:23,260
Look like a woman. (chuckles)
1257
00:49:24,127 --> 00:49:25,329
Don't you worry, he'll turn up.
1258
00:49:25,896 --> 00:49:26,997
(bell rings)
1259
00:49:28,198 --> 00:49:28,865
- Oh, I'll go and
see what he wants.
1260
00:49:28,932 --> 00:49:29,633
- No.
1261
00:49:30,267 --> 00:49:31,234
I'd rather you didn't.
1262
00:49:31,735 --> 00:49:34,071
(soft piano music)
1263
00:49:34,972 --> 00:49:35,706
I think that as you are leaving,
1264
00:49:36,506 --> 00:49:38,075
it would be better if
you didn't go up again.
1265
00:49:39,476 --> 00:49:41,011
It's time Tobias learned
to take care of him anyway.
1266
00:49:41,778 --> 00:49:42,512
(soft piano music)
1267
00:49:42,980 --> 00:49:43,714
- It's really no trouble at all.
1268
00:49:44,181 --> 00:49:44,915
- No, I'd rather you didn't.
1269
00:49:45,148 --> 00:49:46,183
By the way,
1270
00:49:47,651 --> 00:49:49,619
you didn't come by here
late last night, did you?
1271
00:49:50,087 --> 00:49:50,787
- Why?
1272
00:49:51,655 --> 00:49:52,389
- I just wondered.
1273
00:49:53,290 --> 00:49:54,291
That doorbell rang
about eight o'clock.
1274
00:49:55,025 --> 00:49:55,759
Mr. Lovett was asleep,
1275
00:49:56,960 --> 00:49:58,695
and I didn't answer because
I didn't know who it was.
1276
00:49:59,663 --> 00:50:01,431
It wasn't you, was it?
1277
00:50:02,499 --> 00:50:03,300
- No.
1278
00:50:04,634 --> 00:50:07,404
- I guess I'll miss
him when he's gone.
1279
00:50:07,904 --> 00:50:08,605
- Who?
1280
00:50:09,206 --> 00:50:09,940
- Mr. Lovett.
1281
00:50:10,374 --> 00:50:11,308
- Is he going away?
1282
00:50:11,875 --> 00:50:12,642
- You have to know dearie?
1283
00:50:12,709 --> 00:50:13,443
- No.
1284
00:50:14,511 --> 00:50:15,579
- Of course he's going to stay
with my sister in Portsmouth.
1285
00:50:16,747 --> 00:50:17,714
And what with business
going the way it is,
1286
00:50:18,448 --> 00:50:20,384
I really can't
manage him and it.
1287
00:50:21,251 --> 00:50:22,185
- Strange, he never told me.
1288
00:50:23,086 --> 00:50:24,588
- Is there any
reason why he should?
1289
00:50:25,722 --> 00:50:27,124
- Not really.
1290
00:50:27,991 --> 00:50:28,725
- He'll be leaving this evening.
1291
00:50:28,925 --> 00:50:30,360
(door squeaks)
1292
00:50:30,994 --> 00:50:32,329
(door slams)
1293
00:50:33,764 --> 00:50:34,698
- [Mail Man] Is there a Miss
Johanna Jeffrey at all please?
1294
00:50:35,065 --> 00:50:35,799
- Yes, here she is.
1295
00:50:36,900 --> 00:50:38,068
- [Mail Man] I have a
letter from Mr. Williams.
1296
00:50:38,135 --> 00:50:38,935
- (gasps) Jarvis!
1297
00:50:39,002 --> 00:50:40,837
(paper rustles)
1298
00:50:41,638 --> 00:50:42,472
Oh, thank God.
1299
00:50:43,206 --> 00:50:43,940
- Is everything alright?
1300
00:50:44,141 --> 00:50:44,908
- Oh yes, yes.
1301
00:50:45,108 --> 00:50:45,842
- There you are.
1302
00:50:46,309 --> 00:50:47,544
You see, I told you it would be.
1303
00:50:48,412 --> 00:50:50,080
What are you standing there for?
1304
00:50:51,148 --> 00:50:51,882
- [Mail Man]
(indistinct) you know.
1305
00:50:52,215 --> 00:50:53,150
I operate across London.
1306
00:50:53,784 --> 00:50:55,252
- Very well then.
1307
00:50:55,852 --> 00:50:56,620
Very well.
1308
00:50:57,387 --> 00:50:59,189
- Mrs. Lovett, may I.
1309
00:50:59,956 --> 00:51:00,690
- Of course you may.
1310
00:51:01,425 --> 00:51:02,159
Where is he meeting you?
1311
00:51:02,359 --> 00:51:03,093
- At my place.
1312
00:51:03,560 --> 00:51:05,095
- Well get going, go, go.
1313
00:51:05,162 --> 00:51:05,896
And I can take
care of everything.
1314
00:51:06,229 --> 00:51:06,963
Shoo, shoo, shoo!
1315
00:51:07,297 --> 00:51:10,100
(soft piano music)
1316
00:51:11,735 --> 00:51:13,236
- Give me a break.
1317
00:51:14,104 --> 00:51:14,838
- You had too many already.
1318
00:51:15,172 --> 00:51:15,906
- Like I care liar.
1319
00:51:16,706 --> 00:51:17,607
So what are you
gonna do about it?
1320
00:51:18,141 --> 00:51:18,909
- About what?
1321
00:51:19,676 --> 00:51:20,844
- Oh, you don't play
games with me Tobias.
1322
00:51:21,778 --> 00:51:22,512
I am tired of it.
1323
00:51:23,213 --> 00:51:24,681
- I think I deserve
someone else.
1324
00:51:25,849 --> 00:51:27,350
- That would suit you
fine, wouldn't it?
1325
00:51:28,452 --> 00:51:29,786
Little old Rosie
ain't letting you go.
1326
00:51:31,121 --> 00:51:31,822
You had the pleasure,
you pay the piper.
1327
00:51:32,789 --> 00:51:33,857
- Ah, ain't we poetic.
1328
00:51:35,058 --> 00:51:35,826
- Listen Raggs,
1329
00:51:36,893 --> 00:51:37,561
you ain't getting out of it.
1330
00:51:38,628 --> 00:51:40,363
Little old Rosie ain't
gonna let you go.
1331
00:51:41,565 --> 00:51:43,400
- You think you're
so smart, don't you?
1332
00:51:43,467 --> 00:51:44,701
- I am a whole lot smarter
than you give me credit for.
1333
00:51:48,371 --> 00:51:50,640
- Suppose I did leave,
what would you do?
1334
00:51:51,508 --> 00:51:52,542
- I ain't gonna tell you that.
1335
00:51:53,944 --> 00:51:56,279
But if I were you, I'd
stay with Little old Rosie.
1336
00:51:57,447 --> 00:51:58,548
- Suppose I arranged
to get rid of it?
1337
00:51:59,416 --> 00:52:00,484
- I don't wanna get rid of it.
1338
00:52:01,118 --> 00:52:01,785
- Well I do.
1339
00:52:02,352 --> 00:52:03,220
- Well that's too bad honey.
1340
00:52:04,454 --> 00:52:05,789
'Cause that babe's
staying right where it is.
1341
00:52:06,923 --> 00:52:08,792
'Cause that's the only
hold I have over you.
1342
00:52:09,493 --> 00:52:10,560
Rosie I can set down.
1343
00:52:14,164 --> 00:52:15,665
- So that's it, is it?
1344
00:52:16,199 --> 00:52:17,200
- That's it.
1345
00:52:18,368 --> 00:52:19,636
- I think I better
make other plans.
1346
00:52:20,437 --> 00:52:21,371
- That's a good idea Tobias.
1347
00:52:22,806 --> 00:52:24,474
You make sure those plans
include Little old Rosie.
1348
00:52:25,275 --> 00:52:26,009
- But they don't include you.
1349
00:52:26,443 --> 00:52:27,210
- What do you mean?
1350
00:52:27,944 --> 00:52:28,879
- You heard me, I said
they don't include you.
1351
00:52:29,579 --> 00:52:30,514
- How are you gonna
get out of it?
1352
00:52:30,914 --> 00:52:31,615
- I got ways.
1353
00:52:32,215 --> 00:52:33,316
- What ways?
1354
00:52:34,217 --> 00:52:35,385
- Wouldn't you like to know.
1355
00:52:36,520 --> 00:52:37,420
- Listen, I ain't gonna
play games with you.
1356
00:52:38,188 --> 00:52:39,689
I mean every word I say.
1357
00:52:40,557 --> 00:52:41,458
You had the upper hand before.
1358
00:52:42,659 --> 00:52:43,593
And now it's the
other way around.
1359
00:52:44,628 --> 00:52:45,795
And once you give the
woman the upper hand,
1360
00:52:47,130 --> 00:52:48,198
from then on honey,
you've had it.
1361
00:52:49,666 --> 00:52:50,467
- Rosie?
1362
00:52:51,334 --> 00:52:52,335
- Yes.
1363
00:52:57,440 --> 00:52:58,875
- We can work things out.
1364
00:53:00,477 --> 00:53:03,280
- Now you are talking like
my little old boo boo.
1365
00:53:04,514 --> 00:53:07,651
(soft violin music)
1366
00:53:14,291 --> 00:53:16,293
You are all mine Tobias.
1367
00:53:17,527 --> 00:53:18,495
No other woman is
going to have you.
1368
00:53:19,596 --> 00:53:20,530
We're meant for each other,
1369
00:53:20,730 --> 00:53:21,398
you know that.
1370
00:53:22,132 --> 00:53:22,933
- Yeah, I know that.
1371
00:53:23,867 --> 00:53:24,601
(soft violin music)
1372
00:53:24,668 --> 00:53:25,202
Rosie?
1373
00:53:25,368 --> 00:53:26,336
- Yeah.
1374
00:53:28,305 --> 00:53:29,873
- How long have we
known each other?
1375
00:53:30,440 --> 00:53:31,174
- About a year.
1376
00:53:31,241 --> 00:53:32,475
Why?
1377
00:53:33,210 --> 00:53:34,511
- I was just thinking.
1378
00:53:35,111 --> 00:53:35,845
- About what?
1379
00:53:36,980 --> 00:53:39,583
- It's about time we went
for a holiday together.
1380
00:53:40,483 --> 00:53:41,918
Just the two of us.
1381
00:53:43,253 --> 00:53:44,588
Just you and me.
1382
00:53:46,523 --> 00:53:48,024
You'd like that, wouldn't you?
1383
00:53:48,959 --> 00:53:49,659
- Do you mean it?
1384
00:53:50,327 --> 00:53:51,494
Do you really mean it?
1385
00:53:52,062 --> 00:53:52,829
Where would we go?
1386
00:53:53,396 --> 00:53:55,031
- Aberdeen.
1387
00:53:56,066 --> 00:53:56,733
- That's where my mom lives now.
1388
00:53:58,068 --> 00:53:58,969
- Yeah, we could go and see
her for a couple of days.
1389
00:53:59,636 --> 00:54:00,604
Then we go on traveling.
1390
00:54:01,238 --> 00:54:02,739
You'd like that, wouldn't you?
1391
00:54:03,940 --> 00:54:05,475
(soft violin music)
1392
00:54:06,576 --> 00:54:08,445
- I ain't seen her
for a couple of years.
1393
00:54:09,012 --> 00:54:09,746
When will we go?
1394
00:54:10,347 --> 00:54:11,014
- Monday.
1395
00:54:12,282 --> 00:54:12,983
- But that's in a
couple of days time.
1396
00:54:14,217 --> 00:54:14,918
I don't think I
can get off work.
1397
00:54:15,652 --> 00:54:16,586
- Of course you can.
1398
00:54:17,020 --> 00:54:17,787
You've had days off before.
1399
00:54:18,655 --> 00:54:19,589
Remember that time we
went to Manchester?
1400
00:54:19,956 --> 00:54:20,724
- I don't know.
1401
00:54:21,625 --> 00:54:22,559
- I know you wanna
go, don't you?
1402
00:54:22,692 --> 00:54:23,393
- Yeah.
1403
00:54:23,960 --> 00:54:24,694
- Alright then.
1404
00:54:25,228 --> 00:54:25,962
I'll tell you what we'll do.
1405
00:54:26,396 --> 00:54:28,531
(soft violin music)
1406
00:54:29,766 --> 00:54:31,835
You write a note to Mr.
Simkins, where you work.
1407
00:54:33,036 --> 00:54:34,638
Tell him you got to go
and see your mother.
1408
00:54:36,039 --> 00:54:37,040
And the best thing for you
to do is not to go into work.
1409
00:54:38,141 --> 00:54:39,309
I'll take the note to him.
1410
00:54:40,043 --> 00:54:40,810
Tell him you're sick.
1411
00:54:42,012 --> 00:54:43,580
That your mother sent
word she needs you.
1412
00:54:44,714 --> 00:54:45,682
And then everything
will be alright.
1413
00:54:46,683 --> 00:54:48,652
- Will you help me
write one tomorrow?
1414
00:54:49,519 --> 00:54:50,553
I am not so good at writing.
1415
00:54:51,655 --> 00:54:53,089
- You ain't none too
good at a lot of things.
1416
00:54:54,190 --> 00:54:54,924
But you knows I loves you.
1417
00:54:55,558 --> 00:54:56,626
Should we write that note now?
1418
00:54:57,093 --> 00:54:58,328
- Why?
1419
00:54:59,496 --> 00:55:01,431
- 'Cause I won't be able
to help you tomorrow.
1420
00:55:02,632 --> 00:55:03,700
I got to help Mrs.
Lovett all I can.
1421
00:55:04,601 --> 00:55:05,568
So that I can go with you.
1422
00:55:06,303 --> 00:55:08,638
(soft violin music)
1423
00:55:11,174 --> 00:55:12,409
- What should I say?
1424
00:55:13,276 --> 00:55:14,811
- Write, going to see my mom.
1425
00:55:15,679 --> 00:55:17,747
(soft violin music)
1426
00:55:18,348 --> 00:55:19,649
Come on then.
1427
00:55:20,150 --> 00:55:21,084
To,
1428
00:55:21,885 --> 00:55:23,820
(pen clinks)
1429
00:55:24,554 --> 00:55:25,288
(soft violin music)
1430
00:55:25,622 --> 00:55:26,523
Be back December.
1431
00:55:27,190 --> 00:55:29,526
(soft violin music)
1432
00:55:31,494 --> 00:55:33,096
Now sign it, Rosie.
1433
00:55:34,097 --> 00:55:37,033
(soft violin music)
1434
00:55:56,886 --> 00:55:59,422
(Rosie laughs)
1435
00:56:00,156 --> 00:56:02,492
(soft violin music)
1436
00:56:04,227 --> 00:56:05,061
I'm hungry.
1437
00:56:05,929 --> 00:56:06,996
You got any bread in the house?
1438
00:56:07,764 --> 00:56:09,999
(soft violin music)
1439
00:56:11,401 --> 00:56:12,135
- You're about to
be getting hungry,
1440
00:56:12,802 --> 00:56:13,837
just as I am
getting all excited.
1441
00:56:15,004 --> 00:56:15,939
- You got some bread
and cheese, don't you?
1442
00:56:16,239 --> 00:56:17,006
- Oh alright.
1443
00:56:18,241 --> 00:56:18,942
(sighs)
1444
00:56:19,576 --> 00:56:21,678
(shoe thuds)
1445
00:56:22,178 --> 00:56:22,912
- Urgh.
1446
00:56:23,179 --> 00:56:23,847
(shoe thuds)
1447
00:56:25,181 --> 00:56:26,116
Oh make me a cheese
sandwich, would you love.
1448
00:56:26,583 --> 00:56:27,517
- I feel just like a restaurant.
1449
00:56:28,651 --> 00:56:31,421
- (sighs) You know I always
get hungry before sex.
1450
00:56:32,589 --> 00:56:33,523
- With most guys it's
the other way round.
1451
00:56:34,290 --> 00:56:35,725
- I ain't most guys.
1452
00:56:36,459 --> 00:56:38,795
(soft violin music)
1453
00:56:39,562 --> 00:56:41,197
You taunted me,
1454
00:56:42,132 --> 00:56:42,866
just remember that.
1455
00:56:43,600 --> 00:56:45,935
(soft violin music)
1456
00:57:16,466 --> 00:57:19,602
I want you to remember
this moment Rosie.
1457
00:57:21,070 --> 00:57:24,107
I want you to remember this
for the rest of your life.
1458
00:57:27,544 --> 00:57:31,214
(dramatic orchestral music)
1459
00:57:45,161 --> 00:57:48,031
(soft piano music)
1460
00:58:00,243 --> 00:58:01,878
(door slams)
1461
00:58:03,046 --> 00:58:03,913
- I can't understand
why she keeps him.
1462
00:58:04,714 --> 00:58:05,448
- Who are you talking about now?
1463
00:58:05,648 --> 00:58:06,382
- Mrs. Lovett.
1464
00:58:07,183 --> 00:58:08,117
I can't understand
why she keeps him.
1465
00:58:08,918 --> 00:58:09,886
- It's really none of
your business, is it?
1466
00:58:11,087 --> 00:58:11,754
- I should think it is my
business and everybody else's.
1467
00:58:12,589 --> 00:58:14,157
The whole neighborhood has to
go and do business with her.
1468
00:58:15,291 --> 00:58:16,860
- Just because you don't
like to buy a slice,
1469
00:58:18,061 --> 00:58:20,129
is no reason for you to
speak for everyone else.
1470
00:58:20,864 --> 00:58:21,831
- What do you know?
1471
00:58:22,565 --> 00:58:23,233
You don't go in there.
1472
00:58:23,633 --> 00:58:24,534
I do.
1473
00:58:25,935 --> 00:58:26,870
You don't have to speak
for the whole neighborhood,
1474
00:58:26,936 --> 00:58:27,470
I do.
1475
00:58:27,937 --> 00:58:28,905
You don't know people.
1476
00:58:29,873 --> 00:58:31,074
- Beth you have a big mouth.
1477
00:58:31,808 --> 00:58:32,942
You talk too much.
1478
00:58:34,410 --> 00:58:35,278
- It would be alright if you
said it though, wouldn't it?
1479
00:58:36,479 --> 00:58:37,213
- Serve the meal.
1480
00:58:38,047 --> 00:58:40,049
Just shut up and serve the meal.
1481
00:58:40,783 --> 00:58:41,518
- And another thing.
1482
00:58:41,751 --> 00:58:42,485
(cutlery clinks)
1483
00:58:43,453 --> 00:58:44,621
She doesn't take care of
that invalid husband of her's
1484
00:58:45,188 --> 00:58:45,922
the way she should.
1485
00:58:46,122 --> 00:58:46,856
(cutlery clinks)
1486
00:58:47,323 --> 00:58:48,658
Well I found Mrs. Lovett--
1487
00:58:48,725 --> 00:58:49,459
- You do exactly the
same as she does.
1488
00:58:49,659 --> 00:58:50,393
I'm hungry.
1489
00:58:51,127 --> 00:58:52,195
- You know what
Mrs. Maclaury said?
1490
00:58:52,795 --> 00:58:53,530
(cutlery clinks)
1491
00:58:54,264 --> 00:58:55,231
I was in the chemist
this afternoon,
1492
00:58:56,633 --> 00:58:57,333
she had the nerve
to tell Mrs. Keen,
1493
00:58:58,134 --> 00:58:58,902
(cutlery clinks)
1494
00:58:59,636 --> 00:59:00,370
you know the one
with the 14 cats--
1495
00:59:00,870 --> 00:59:01,804
- Beth for God's sake,
1496
00:59:02,572 --> 00:59:03,273
stop gossiping and
serve the meal.
1497
00:59:03,773 --> 00:59:04,807
I'm hungry.
1498
00:59:05,909 --> 00:59:07,010
- Well, I'm only telling
you what happened.
1499
00:59:07,844 --> 00:59:09,145
If I didn't talk to you,
1500
00:59:10,547 --> 00:59:11,214
you'd think I was
annoyed with you.
1501
00:59:11,281 --> 00:59:12,015
- Beth.
1502
00:59:12,482 --> 00:59:13,249
- Alright, alright, alright.
1503
00:59:14,050 --> 00:59:14,784
I'm going.
1504
00:59:15,285 --> 00:59:17,887
(soft orchestral music)
1505
00:59:19,222 --> 00:59:22,292
You got to assist
Maryanne today?
1506
00:59:23,326 --> 00:59:24,060
She obviously been married,
1507
00:59:24,827 --> 00:59:25,795
she came down to London
for the month of July.
1508
00:59:26,663 --> 00:59:28,064
I thought you said
you wouldn't mind,
1509
00:59:29,532 --> 00:59:30,700
as long as she didn't bring
that stupid sister of her's.
1510
00:59:31,167 --> 00:59:31,901
Damn!
1511
00:59:32,302 --> 00:59:33,036
- What's wrong now?
1512
00:59:33,970 --> 00:59:34,938
- [Beth] Burned my
finger on the stove.
1513
00:59:35,238 --> 00:59:35,972
- Be more careful.
1514
00:59:36,739 --> 00:59:40,009
(soft orchestral music)
1515
00:59:41,144 --> 00:59:42,078
- Did you know that
Maryanne's mother
1516
00:59:42,545 --> 00:59:43,613
had an incurable disease?
1517
00:59:45,081 --> 00:59:45,982
The doctor said she's only
got three months to live.
1518
00:59:47,083 --> 00:59:48,017
Did you know that
she probably got--
1519
00:59:48,084 --> 00:59:48,818
- Place,
1520
00:59:49,285 --> 00:59:49,986
cut.
1521
00:59:50,553 --> 00:59:51,254
(Beth sighs)
1522
00:59:51,921 --> 00:59:54,123
(soft folk music)
1523
00:59:55,892 --> 00:59:56,826
(ominous music)
1524
00:59:57,427 --> 00:59:58,161
- It's funny.
1525
00:59:58,528 --> 00:59:59,862
(ominous music)
1526
01:00:00,463 --> 01:00:01,197
Won't cut.
1527
01:00:01,397 --> 01:00:03,399
(ominous music)
1528
01:00:05,635 --> 01:00:09,339
(dramatic orchestral music)
1529
01:00:10,406 --> 01:00:13,009
(upbeat rock music)
1530
01:00:13,743 --> 01:00:14,477
- How did you get here?
1531
01:00:14,811 --> 01:00:15,545
- Through the cellar.
1532
01:00:15,878 --> 01:00:16,546
- Did anyone see you?
1533
01:00:16,613 --> 01:00:17,347
- No.
1534
01:00:17,814 --> 01:00:19,115
- Well, I should hope not.
1535
01:00:19,182 --> 01:00:20,116
All I need is another
scene with Fisk.
1536
01:00:20,450 --> 01:00:21,184
- Did you lock the door?
1537
01:00:21,918 --> 01:00:22,785
- I always do since
that last scene we had.
1538
01:00:23,920 --> 01:00:24,787
- So you decided to
stay with him, did you?
1539
01:00:25,922 --> 01:00:27,523
- Well, what is that
supposed to mean?
1540
01:00:27,590 --> 01:00:28,524
- Well you take it
any way you like.
1541
01:00:28,591 --> 01:00:29,993
- That's all I need.
1542
01:00:30,059 --> 01:00:30,927
I was damn hired for
five shows everyday,
1543
01:00:32,028 --> 01:00:32,929
and then you come with
a chip on your shoulder.
1544
01:00:33,663 --> 01:00:34,397
What's the matter?
1545
01:00:34,731 --> 01:00:35,465
- Oh, it's Becky.
1546
01:00:35,865 --> 01:00:36,599
- What about her?
1547
01:00:37,100 --> 01:00:38,034
- She won't go along with this.
1548
01:00:38,835 --> 01:00:39,569
- I could have told
you that months ago.
1549
01:00:40,036 --> 01:00:40,803
Now what are you gonna do?
1550
01:00:41,504 --> 01:00:42,438
- Well, what do you
want me to do about it?
1551
01:00:43,039 --> 01:00:43,973
- You know the way I want it,
1552
01:00:44,307 --> 01:00:44,974
no divorce, no me.
1553
01:00:46,109 --> 01:00:47,043
- Listen, why can't
we just keep on
1554
01:00:47,510 --> 01:00:48,244
the way we've been doing?
1555
01:00:48,978 --> 01:00:49,846
- Because I don't want
it the way it was.
1556
01:00:50,713 --> 01:00:51,447
- What do you mean by that?
1557
01:00:51,881 --> 01:00:52,815
- Sweeney,
1558
01:00:53,249 --> 01:00:54,183
I want you all,
1559
01:00:55,284 --> 01:00:56,252
or nothing.
1560
01:00:56,986 --> 01:00:59,188
(soft rock music)
1561
01:01:02,525 --> 01:01:03,259
- What about Fisk?
1562
01:01:04,127 --> 01:01:05,061
I thought you were through here?
1563
01:01:05,795 --> 01:01:06,529
- Well he sort of had
a change of heart.
1564
01:01:06,996 --> 01:01:08,264
- Hmm, with your help of course.
1565
01:01:09,465 --> 01:01:10,700
- Well, Fisk isn't a
stupid man you know.
1566
01:01:12,001 --> 01:01:13,369
He knows all those people
don't come here to see him.
1567
01:01:14,470 --> 01:01:15,204
And he gave me new costumes,
1568
01:01:15,405 --> 01:01:16,139
and top billing,
1569
01:01:16,606 --> 01:01:17,340
and four pounds a week raise.
1570
01:01:18,107 --> 01:01:19,809
So I'm doing pretty
well since you asked.
1571
01:01:20,576 --> 01:01:21,310
- But what about us?
1572
01:01:21,577 --> 01:01:22,311
- What about us?
1573
01:01:22,512 --> 01:01:23,212
- You tell me.
1574
01:01:23,846 --> 01:01:24,981
- Alright.
1575
01:01:25,715 --> 01:01:26,449
And I'll tell you.
1576
01:01:27,383 --> 01:01:28,351
I ain't interested in
no other man, only you.
1577
01:01:29,419 --> 01:01:30,153
And I'll take you,
1578
01:01:30,887 --> 01:01:31,754
anywhere I get you.
1579
01:01:32,555 --> 01:01:33,990
With Becky, or without her.
1580
01:01:35,091 --> 01:01:36,492
I'm a very fair girl.
1581
01:01:37,860 --> 01:01:39,829
So I'll give you four
days to get rid of her.
1582
01:01:40,596 --> 01:01:41,497
And if you don't,
1583
01:01:42,165 --> 01:01:42,932
I will.
1584
01:01:43,466 --> 01:01:44,200
- What do you mean by that?
1585
01:01:45,201 --> 01:01:46,736
- I mean that if you don't
tell her in four days, I will.
1586
01:01:47,203 --> 01:01:48,137
- No.
1587
01:01:48,738 --> 01:01:49,505
- Four days.
1588
01:01:49,906 --> 01:01:50,640
That's all you get.
1589
01:01:51,240 --> 01:01:52,308
- I don't like people
to threaten me.
1590
01:01:53,076 --> 01:01:54,043
- 1 ain't people.
1591
01:01:54,644 --> 01:01:56,112
- No, no, no.
1592
01:01:56,746 --> 01:01:57,513
You ain't.
1593
01:01:58,514 --> 01:01:59,882
You are more than that.
1594
01:02:01,117 --> 01:02:02,785
- Now that's the way I
love to hear you talk.
1595
01:02:04,153 --> 01:02:05,955
- Does Fisk know about my wife?
1596
01:02:06,589 --> 01:02:07,323
- Of course not.
1597
01:02:07,523 --> 01:02:08,257
- Are you sure?
1598
01:02:09,225 --> 01:02:10,159
- That's all I needed,
another complication with him.
1599
01:02:11,027 --> 01:02:12,228
- Have you had any
more fights lately?
1600
01:02:12,862 --> 01:02:13,596
- Every day.
1601
01:02:13,730 --> 01:02:14,497
- Good.
1602
01:02:14,997 --> 01:02:15,732
- What do you mean good?
1603
01:02:16,065 --> 01:02:16,999
- Oh well you see,
1604
01:02:17,967 --> 01:02:18,901
I don't like to see
you two get along well.
1605
01:02:19,669 --> 01:02:20,403
It makes me jealous.
1606
01:02:21,437 --> 01:02:23,139
- (chuckles) I love you
when you're jealous Sweeney.
1607
01:02:24,373 --> 01:02:26,008
- How much time do you
have before the show?
1608
01:02:26,776 --> 01:02:27,910
- About a half hour.
1609
01:02:28,845 --> 01:02:30,046
- Then we have a little time.
1610
01:02:30,847 --> 01:02:32,849
- Well, we have a little time.
1611
01:02:33,382 --> 01:02:35,251
(man singing)
1612
01:02:36,519 --> 01:02:37,253
(audience applauds)
1613
01:02:38,354 --> 01:02:39,322
- Do you ever think
of doing any acting?
1614
01:02:39,956 --> 01:02:40,723
- Well, I always wanted
to be an actress.
1615
01:02:41,257 --> 01:02:42,158
- Oh, you'd be very good at it.
1616
01:02:42,592 --> 01:02:43,326
- Do you think so?
1617
01:02:43,493 --> 01:02:44,260
- But of course.
1618
01:02:44,927 --> 01:02:45,695
You're acting around
me all the time.
1619
01:02:45,762 --> 01:02:46,529
- That ain't so.
1620
01:02:46,596 --> 01:02:47,497
- Ohyesitis.
1621
01:02:47,563 --> 01:02:48,464
You can't fool me,
1622
01:02:48,531 --> 01:02:49,265
I know you too well.
1623
01:02:49,565 --> 01:02:50,600
- Well, that's true.
1624
01:02:50,666 --> 01:02:52,268
You do know me very well.
1625
01:02:52,335 --> 01:02:53,269
It's not good for a man to
know all a woman's tricks.
1626
01:02:54,036 --> 01:02:55,004
- Well, I've been
around a lot of women.
1627
01:02:55,838 --> 01:02:56,539
- (chuckles) You could fool me.
1628
01:02:56,939 --> 01:02:57,707
- You know what?
1629
01:02:58,474 --> 01:02:59,442
You'd make a very
good Desdemona.
1630
01:03:00,510 --> 01:03:01,244
- Do I know her?
1631
01:03:02,378 --> 01:03:03,546
- Haven't you ever
heard of Shakespeare?
1632
01:03:04,881 --> 01:03:05,615
- Everyone has heard
of Shakespeare.
1633
01:03:06,149 --> 01:03:07,083
- Hey, listen to me.
1634
01:03:07,850 --> 01:03:08,584
Shakespeare wrote this
play called Othello.
1635
01:03:09,051 --> 01:03:09,819
And in the play there's a girl.
1636
01:03:10,920 --> 01:03:12,054
And while I was reading it, I
was imagining you in the part.
1637
01:03:12,522 --> 01:03:13,256
- Ah, is she pretty?
1638
01:03:13,556 --> 01:03:14,223
- Just like you.
1639
01:03:14,957 --> 01:03:15,691
- What happens to her?
1640
01:03:16,025 --> 01:03:16,759
- Well, in the play,
1641
01:03:17,527 --> 01:03:18,394
she is married to
this big black man.
1642
01:03:19,095 --> 01:03:19,829
And she is unfaithful,
1643
01:03:20,329 --> 01:03:21,230
or at least he thinks she is.
1644
01:03:22,064 --> 01:03:22,999
- Shakespeare wrote that?
1645
01:03:23,432 --> 01:03:24,200
- That's right.
1646
01:03:24,534 --> 01:03:25,301
- Then what happens?
1647
01:03:26,169 --> 01:03:27,103
- Well, one night
he was so jealous,
1648
01:03:28,304 --> 01:03:29,272
that he went into her bed
chamber while she was asleep.
1649
01:03:30,006 --> 01:03:30,773
- Did she wake up?
1650
01:03:30,840 --> 01:03:31,574
- No.
1651
01:03:32,341 --> 01:03:33,309
She was just lying
there dreaming,
1652
01:03:33,776 --> 01:03:34,510
or probably scheming.
1653
01:03:35,111 --> 01:03:35,878
- Oh, I like it.
1654
01:03:36,279 --> 01:03:37,146
Did she have any lines?
1655
01:03:38,548 --> 01:03:39,482
- And he made love to
her while she was asleep.
1656
01:03:40,850 --> 01:03:43,319
- Ooh, I didn't know Shakespeare
wrote things like that.
1657
01:03:44,520 --> 01:03:45,555
(chuckles) I'd like
to play Desdemona.
1658
01:03:46,489 --> 01:03:47,523
Do you think I could?
1659
01:03:48,691 --> 01:03:50,226
- You could do anything
you set your mind to.
1660
01:03:52,995 --> 01:03:54,230
(man singing)
1661
01:03:55,665 --> 01:03:56,999
You wouldn't really tell
Becky about us, would you?
1662
01:03:57,733 --> 01:03:58,467
- Of course I would.
1663
01:03:58,534 --> 01:03:59,268
- Oh.
1664
01:04:00,102 --> 01:04:00,970
Well then Desdemona
has this big scene
1665
01:04:01,804 --> 01:04:03,172
where she pleads for her life.
1666
01:04:04,307 --> 01:04:05,174
But you are not ready
for that, are you?
1667
01:04:05,641 --> 01:04:06,609
(groans)
1668
01:04:07,677 --> 01:04:10,413
(dramatic orchestral music)
1669
01:04:18,521 --> 01:04:21,057
(man singing)
1670
01:04:23,459 --> 01:04:25,461
J The folks were up
they left me there J
1671
01:04:26,195 --> 01:04:27,496
J The nextday [was up J
1672
01:04:29,031 --> 01:04:31,500
J Was the smell of my plate
rising with the heat
1673
01:04:32,368 --> 01:04:33,469
J' But none the veil that we &
1674
01:04:34,070 --> 01:04:35,304
(knock on door)
1675
01:04:36,038 --> 01:04:36,906
- [Mr. Fisk] Anna.
1676
01:04:37,306 --> 01:04:38,908
(pants)
1677
01:04:41,210 --> 01:04:42,478
(knock on door)
1678
01:04:42,945 --> 01:04:43,913
Anna!
1679
01:04:44,580 --> 01:04:46,515
Why don't you answer me?
1680
01:04:47,850 --> 01:04:49,185
J And you can smell him coming J
1681
01:04:49,652 --> 01:04:51,153
(groans)
1682
01:04:51,621 --> 01:04:52,355
(thud)
1683
01:04:52,889 --> 01:04:55,691
(dramatic orchestral music)
1684
01:05:32,295 --> 01:05:35,564
(gentle violin music)
1685
01:05:37,667 --> 01:05:39,735
- Hand me my robe Sweeney.
1686
01:05:40,670 --> 01:05:41,737
- This one?
1687
01:05:42,538 --> 01:05:43,272
- Please.
1688
01:05:43,739 --> 01:05:46,208
(gentle violin music)
1689
01:05:51,614 --> 01:05:53,382
- I've been thinking.
1690
01:05:53,983 --> 01:05:54,684
- What about?
1691
01:05:55,484 --> 01:05:56,452
- Going away.
1692
01:05:57,186 --> 01:05:58,120
- You might be right.
1693
01:05:58,654 --> 01:05:59,555
- I know I am right.
1694
01:06:00,289 --> 01:06:01,223
- Where would we go?
1695
01:06:01,657 --> 01:06:02,525
- Australia.
1696
01:06:02,992 --> 01:06:03,726
Canada.
1697
01:06:03,993 --> 01:06:04,760
Maybe America.
1698
01:06:05,594 --> 01:06:06,495
- I'd like that.
1699
01:06:08,064 --> 01:06:09,198
- I think we should.
1700
01:06:10,599 --> 01:06:13,569
- Hmm, we can't leave
without straightening out
1701
01:06:14,303 --> 01:06:15,204
one or two things first.
1702
01:06:15,805 --> 01:06:16,539
- Meaning?
1703
01:06:16,839 --> 01:06:17,573
- Your wife.
1704
01:06:18,174 --> 01:06:18,908
- Oh yes.
1705
01:06:19,608 --> 01:06:21,077
Well, I've been giving
that some thought.
1706
01:06:21,143 --> 01:06:21,877
- And have you
reached a conclusion?
1707
01:06:21,944 --> 01:06:22,678
- Yes.
1708
01:06:22,979 --> 01:06:23,746
I think,
1709
01:06:24,880 --> 01:06:26,382
I think we should do the same
thing we did to your husband.
1710
01:06:27,083 --> 01:06:28,150
- It wouldn't work.
1711
01:06:28,751 --> 01:06:29,485
- Why not?
1712
01:06:30,619 --> 01:06:32,121
- It would seem mighty strange
if my husband and your wife
1713
01:06:33,222 --> 01:06:34,423
decided to move at
almost the same time.
1714
01:06:35,958 --> 01:06:38,027
- But Maggie,
there's no other way.
1715
01:06:38,761 --> 01:06:39,495
- Oh yes there is.
1716
01:06:40,062 --> 01:06:41,297
- Now you listen to this.
1717
01:06:42,431 --> 01:06:43,666
You know Becky has a
reputation for drinking.
1718
01:06:45,234 --> 01:06:46,535
People also know that she
has a terrible temper.
1719
01:06:47,937 --> 01:06:49,138
Suppose you could get her
into such a fit of jealousy
1720
01:06:50,306 --> 01:06:51,073
that she followed
you out of your flat
1721
01:06:51,540 --> 01:06:52,475
up to the roof of the building.
1722
01:06:53,275 --> 01:06:54,243
- You know she's daft
enough to go for that.
1723
01:06:55,011 --> 01:06:55,778
- Of course she is.
1724
01:06:56,512 --> 01:06:57,446
You can wrap her around
your little finger.
1725
01:06:58,214 --> 01:06:58,948
- But Maggie, Maggie
there is one problem.
1726
01:06:59,148 --> 01:06:59,915
- What's that?
1727
01:07:00,950 --> 01:07:01,884
- Supposing the police think
I pushed her off the roof?
1728
01:07:02,818 --> 01:07:03,786
- They wouldn't, if
you came downstairs,
1729
01:07:04,253 --> 01:07:05,187
and was seen by a witness.
1730
01:07:05,554 --> 01:07:06,589
- Tobias.
1731
01:07:07,089 --> 01:07:07,823
- Or me.
1732
01:07:08,324 --> 01:07:09,225
- And the other would?
1733
01:07:09,825 --> 01:07:10,559
- Push her off.
1734
01:07:11,594 --> 01:07:14,430
- Maggie, you're my
kind of a girl. (laughs)
1735
01:07:15,164 --> 01:07:16,232
- (laughs) I know that.
1736
01:07:17,333 --> 01:07:18,067
How much money
have we got saved?
1737
01:07:18,267 --> 01:07:19,201
- 20,000 pounds.
1738
01:07:20,336 --> 01:07:22,304
- We could live for the
rest of our lives on that.
1739
01:07:23,172 --> 01:07:23,839
- Or start a new business.
1740
01:07:24,373 --> 01:07:25,307
- No, thank you.
1741
01:07:25,708 --> 01:07:26,642
Too risky.
1742
01:07:27,243 --> 01:07:28,511
(ominous music)
1743
01:07:29,478 --> 01:07:31,580
258 people
disappearing like that.
1744
01:07:32,748 --> 01:07:33,682
You're lucky never
to have been caught.
1745
01:07:34,083 --> 01:07:35,418
- Lucky, hell careful.
1746
01:07:36,152 --> 01:07:38,654
- 258 was worth 20,000.
1747
01:07:39,855 --> 01:07:41,424
- (chuckles) Beggars,
thieves, prostitutes.
1748
01:07:42,158 --> 01:07:43,192
Scum of the earth.
1749
01:07:44,393 --> 01:07:45,361
We did a good thing
getting rid of them.
1750
01:07:46,429 --> 01:07:47,430
You notice they don't hang
around here anymore, don't you?
1751
01:07:48,197 --> 01:07:49,632
- No, we've been lucky.
1752
01:07:50,900 --> 01:07:51,867
And I've got a feeling
it's about to run out,
1753
01:07:52,601 --> 01:07:53,536
and you must have
had that feeling too.
1754
01:07:54,570 --> 01:07:55,504
Otherwise you'd never
have suggested going away.
1755
01:07:56,472 --> 01:07:57,406
- Anyone seems suspicious
about Mr. Lovett?
1756
01:07:57,573 --> 01:07:58,340
- No.
1757
01:07:58,741 --> 01:07:59,475
They won't either.
1758
01:08:00,209 --> 01:08:01,110
That letter arrived from
where he's gone now,
1759
01:08:02,478 --> 01:08:03,446
and no one will suspect
it's not his handwriting.
1760
01:08:03,913 --> 01:08:06,715
(soft violin music)
1761
01:08:07,249 --> 01:08:08,451
(sighs)
1762
01:08:09,218 --> 01:08:10,352
(soft violin music)
1763
01:08:11,253 --> 01:08:12,221
- You are a clever girl Maggie.
1764
01:08:13,222 --> 01:08:13,956
- I'd need to be to
join up with you.
1765
01:08:14,523 --> 01:08:15,691
- In more ways than one.
1766
01:08:16,926 --> 01:08:18,527
- You know the digging
which I admire most.
1767
01:08:19,428 --> 01:08:20,763
You are cunning for your--
1768
01:08:22,064 --> 01:08:24,533
(both laugh)
1769
01:08:28,003 --> 01:08:29,738
- Look what I've got.
1770
01:08:32,341 --> 01:08:33,876
And they're yours once,
1771
01:08:36,011 --> 01:08:37,346
- Becky is gone.
1772
01:08:38,047 --> 01:08:39,381
- You read my mind.
1773
01:08:40,516 --> 01:08:41,350
- After all these
years I should.
1774
01:08:42,017 --> 01:08:42,918
- Oh, well read it now.
1775
01:08:43,953 --> 01:08:46,188
(soft violin music)
1776
01:08:46,755 --> 01:08:48,557
(both laugh)
1777
01:08:49,992 --> 01:08:51,393
(soft violin music)
1778
01:08:51,961 --> 01:08:52,728
- Oh Sweeney.
1779
01:08:54,830 --> 01:08:56,365
- Maggie.
1780
01:08:56,799 --> 01:08:57,633
Maggie.
1781
01:08:58,767 --> 01:08:59,735
What are you going
to tell Joanna?
1782
01:09:00,169 --> 01:09:00,903
- No, she's getting married.
1783
01:09:01,337 --> 01:09:02,104
She'll be going away soon.
1784
01:09:02,571 --> 01:09:03,672
- No, no, it's not that simple.
1785
01:09:04,373 --> 01:09:05,341
- What do you mean?
1786
01:09:06,375 --> 01:09:07,109
- She'll be wondering what
happened to her boyfriend.
1787
01:09:07,276 --> 01:09:08,043
- That's right.
1788
01:09:08,344 --> 01:09:09,111
What are we going to do?
1789
01:09:09,411 --> 01:09:10,346
- Well, let's see.
1790
01:09:11,313 --> 01:09:12,281
Couldn't she get a
letter from Dover,
1791
01:09:13,149 --> 01:09:14,350
asking her to meet him there?
1792
01:09:14,950 --> 01:09:15,751
- It might work.
1793
01:09:16,619 --> 01:09:17,553
- Have you disposed of him?
1794
01:09:17,887 --> 01:09:18,621
- He's in the cellar.
1795
01:09:18,687 --> 01:09:19,221
- Dead?
1796
01:09:19,288 --> 01:09:20,022
- No.
1797
01:09:20,356 --> 01:09:21,257
- Why not, you fool?
1798
01:09:26,028 --> 01:09:27,396
- I didn't have time.
1799
01:09:28,264 --> 01:09:29,198
Things are happening so fast.
1800
01:09:29,932 --> 01:09:30,666
But listen Maggie,
1801
01:09:31,000 --> 01:09:31,734
he's bound and gagged.
1802
01:09:32,067 --> 01:09:33,002
Don't worry about him.
1803
01:09:33,068 --> 01:09:33,802
He can't get away.
1804
01:09:34,570 --> 01:09:35,504
- He's alive, he's dangerous!
1805
01:09:36,672 --> 01:09:37,573
- Oh, he'll end up on
the shelf tomorrow.
1806
01:09:38,107 --> 01:09:39,909
(bell rings)
1807
01:09:43,679 --> 01:09:44,413
- Who is it?
1808
01:09:45,014 --> 01:09:45,748
- I don't know.
1809
01:09:46,215 --> 01:09:46,949
- [Becky] Sweeney!
1810
01:09:47,917 --> 01:09:48,717
Sweeney!
1811
01:09:49,885 --> 01:09:50,853
I know you're up there,
1812
01:09:51,453 --> 01:09:52,388
I saw you go in.
1813
01:09:53,289 --> 01:09:54,723
Sweeney, Goddammit!
1814
01:09:55,324 --> 01:09:56,058
Answer me!
1815
01:09:56,525 --> 01:09:57,560
- You let her in, I'll hide.
1816
01:09:58,160 --> 01:10:00,362
(ominous music)
1817
01:10:05,334 --> 01:10:07,870
(Becky yells)
1818
01:10:08,470 --> 01:10:09,205
(stairs creak)
1819
01:10:09,572 --> 01:10:10,506
- You son of a bitch,
1820
01:10:10,973 --> 01:10:12,308
I knew it was you all along.
1821
01:10:12,942 --> 01:10:13,676
Where is he?
1822
01:10:13,976 --> 01:10:16,011
(Maggie pants)
1823
01:10:16,812 --> 01:10:17,546
Where is he?
1824
01:10:17,880 --> 01:10:18,614
- He isn't here.
1825
01:10:18,948 --> 01:10:19,682
- Don't lie to me slut.
1826
01:10:20,015 --> 01:10:20,749
I saw him come in.
1827
01:10:20,983 --> 01:10:21,750
- He isn't here.
1828
01:10:22,351 --> 01:10:23,652
- I saw him.
1829
01:10:25,154 --> 01:10:26,288
- He went out through this
door about 15 minutes ago.
1830
01:10:27,022 --> 01:10:27,856
- 1 don't believe you.
1831
01:10:28,924 --> 01:10:30,526
- Why should I
bother to lie to you?
1832
01:10:31,260 --> 01:10:31,360
Look, it's very late,
1833
01:10:31,427 --> 01:10:32,394
and I am very tired.
1834
01:10:33,462 --> 01:10:34,430
And if you don't mind I'd
like to go to sleep now.
1835
01:10:37,099 --> 01:10:38,834
- What was he doing here?
1836
01:10:39,768 --> 01:10:40,803
- It was a business proposition.
1837
01:10:41,437 --> 01:10:42,404
- I'll bet.
1838
01:10:43,305 --> 01:10:44,006
- You don't believe me, ask him.
1839
01:10:45,140 --> 01:10:46,575
- What kind of proposition?
1840
01:10:47,810 --> 01:10:48,677
- He's interested in
buying this building.
1841
01:10:50,145 --> 01:10:51,413
He wanted to know if I'd be
interested in going partners
1842
01:10:52,314 --> 01:10:53,082
in purchasing the building.
1843
01:10:53,983 --> 01:10:54,917
It's been for sale
for almost a year now.
1844
01:10:55,084 --> 01:10:55,818
You know that.
1845
01:10:56,518 --> 01:10:57,653
- You think you're
very smart, don't you?
1846
01:10:58,487 --> 01:10:59,455
- I don't know what you mean.
1847
01:11:00,589 --> 01:11:02,825
- (sighs) I ain't
so dumb you know.
1848
01:11:03,926 --> 01:11:05,761
I've known for a long
time it's been someone.
1849
01:11:06,562 --> 01:11:07,463
But I didn't suspect it was you.
1850
01:11:08,297 --> 01:11:09,531
- I don't know what you mean.
1851
01:11:10,366 --> 01:11:11,734
- I know more than that too.
1852
01:11:12,434 --> 01:11:13,302
- What do you mean?
1853
01:11:14,370 --> 01:11:16,338
- You and him, you're
in a lot of trouble.
1854
01:11:17,139 --> 01:11:18,774
- What are you getting at?
1855
01:11:19,475 --> 01:11:20,743
- That cellar of yours.
1856
01:11:21,543 --> 01:11:22,511
- When were you in my cellar?
1857
01:11:22,945 --> 01:11:23,679
- Two nights ago.
1858
01:11:23,779 --> 01:11:24,546
- So?
1859
01:11:25,180 --> 01:11:25,914
- So, I've seen a lot of things
1860
01:11:26,782 --> 01:11:27,650
the police would like to know.
1861
01:11:29,184 --> 01:11:31,453
- Are you threatening me?
1862
01:11:32,354 --> 01:11:33,656
- Unless I get my Sweeney back.
1863
01:11:34,823 --> 01:11:35,858
- I think you're
out of your mind!
1864
01:11:36,959 --> 01:11:39,495
- Well, let's see who's
out of their mind!
1865
01:11:40,129 --> 01:11:40,796
(Becky screams)
1866
01:11:41,630 --> 01:11:44,933
(dramatic orchestral music)
1867
01:11:45,901 --> 01:11:46,635
- I killed Rosie.
1868
01:11:48,437 --> 01:11:49,705
- You what?
1869
01:11:50,439 --> 01:11:51,340
- I killed Rosie.
1870
01:11:52,207 --> 01:11:52,941
- What did you do that for?
1871
01:11:53,275 --> 01:11:54,009
- She was gonna tell.
1872
01:11:54,209 --> 01:11:54,943
- About us?
1873
01:11:55,411 --> 01:11:56,378
- No, about being pregnant.
1874
01:11:58,347 --> 01:11:59,581
- Yours?
1875
01:12:00,049 --> 01:12:00,783
- Yeah.
1876
01:12:01,317 --> 01:12:02,051
- Why didn't you tell us?
1877
01:12:02,851 --> 01:12:03,786
- 1 didn't know till
a little while ago.
1878
01:12:04,553 --> 01:12:05,421
- Where did this happen?
1879
01:12:05,954 --> 01:12:06,722
- At her place.
1880
01:12:07,256 --> 01:12:08,590
- The police will find out.
1881
01:12:10,059 --> 01:12:10,993
- I want money.
1882
01:12:12,328 --> 01:12:13,762
- What for?
1883
01:12:14,630 --> 01:12:15,364
- To go away with.
1884
01:12:15,831 --> 01:12:16,899
- I'll give you 50 pounds.
1885
01:12:17,499 --> 01:12:18,500
- I want more.
1886
01:12:19,068 --> 01:12:19,802
- How much more?
1887
01:12:20,002 --> 01:12:21,003
- 5,000 more.
1888
01:12:21,737 --> 01:12:22,838
- You get out of here!
1889
01:12:24,473 --> 01:12:26,675
- I want 5,000 quid.
1890
01:12:27,276 --> 01:12:28,010
- Or else?
1891
01:12:28,977 --> 01:12:29,945
- I'll tell the
police you did it.
1892
01:12:30,379 --> 01:12:31,113
- They wouldn't believe you.
1893
01:12:31,914 --> 01:12:33,182
- They would if I
brought them here.
1894
01:12:33,248 --> 01:12:33,916
- You thieving son of a bitch!
1895
01:12:33,982 --> 01:12:34,750
(thud)
1896
01:12:35,050 --> 01:12:35,784
- Now, stop it Sweeney!
1897
01:12:36,418 --> 01:12:37,086
Listen to me the two of you.
1898
01:12:38,420 --> 01:12:41,724
I don't see any reason why
Tobias shouldn't have his 5,000.
1899
01:12:42,324 --> 01:12:43,826
Do you Sweeney?
1900
01:12:44,426 --> 01:12:46,595
(ominous music)
1901
01:12:47,296 --> 01:12:47,996
- Of course Maggie.
1902
01:12:48,630 --> 01:12:49,365
Anything you say.
1903
01:12:50,132 --> 01:12:52,000
- Then why don't you
go and get it for him.
1904
01:12:52,968 --> 01:12:53,769
- Alright.
1905
01:12:54,703 --> 01:12:56,105
(ominous music)
1906
01:12:57,706 --> 01:12:59,007
- In the meantime, Tobias
will make my meat pie for me,
1907
01:12:59,575 --> 01:13:00,609
won't you dear?
1908
01:13:01,210 --> 01:13:01,944
- Alright.
1909
01:13:02,211 --> 01:13:03,112
- Oven's hot.
1910
01:13:03,912 --> 01:13:04,480
- Sure thing.
1911
01:13:04,913 --> 01:13:06,115
- And be careful of the hair.
1912
01:13:06,815 --> 01:13:07,750
There was that hank of hair
1913
01:13:08,217 --> 01:13:08,984
found in one of the last pies.
1914
01:13:09,852 --> 01:13:10,719
You mustn't get careless Tobias.
1915
01:13:11,387 --> 01:13:12,421
We have work to do.
1916
01:13:13,021 --> 01:13:15,023
(ominous music)
1917
01:13:23,699 --> 01:13:27,569
(dramatic orchestral music)
1918
01:14:09,778 --> 01:14:11,079
- When did you buy it?
1919
01:14:11,547 --> 01:14:12,281
- Today.
1920
01:14:12,681 --> 01:14:13,415
- About what time?
1921
01:14:13,749 --> 01:14:14,483
- Early this morning.
1922
01:14:15,250 --> 01:14:17,186
- Nothing like this has
ever happened before?
1923
01:14:18,287 --> 01:14:18,987
- I think I'm gonna be sick.
1924
01:14:20,422 --> 01:14:21,824
- Nobody's been near that
pie since you bought it,
1925
01:14:22,424 --> 01:14:23,158
have they?
1926
01:14:23,892 --> 01:14:24,827
- Look, she brought
the pie onto the table.
1927
01:14:25,160 --> 01:14:25,894
The crust was intact.
1928
01:14:26,228 --> 01:14:26,962
I saw her cut it.
1929
01:14:28,130 --> 01:14:29,965
- Well, aren't you going
to do something about it?
1930
01:14:31,133 --> 01:14:32,267
At least go over there
and see what's going on.
1931
01:14:33,869 --> 01:14:34,970
- You can't just barge into
a person's place of business
1932
01:14:35,838 --> 01:14:36,772
without more than firearms.
1933
01:14:37,539 --> 01:14:38,640
- Johanna what are
you doing here?
1934
01:14:39,508 --> 01:14:40,242
- You know this young lady Miss?
1935
01:14:41,043 --> 01:14:42,211
- Yes she works
at Mrs. Lovett's.
1936
01:14:43,011 --> 01:14:43,745
- Do you Miss?
1937
01:14:43,912 --> 01:14:44,613
- Yes.
1938
01:14:45,681 --> 01:14:46,415
But I don't see the
connection between that,
1939
01:14:47,082 --> 01:14:48,016
and the disappearance
of my fiance.
1940
01:14:48,484 --> 01:14:49,818
- Where did he last go?
1941
01:14:50,686 --> 01:14:51,420
- The barber shop down the road.
1942
01:14:51,753 --> 01:14:52,721
- Sweeney Todd's?
1943
01:14:53,922 --> 01:14:54,656
- Yes.
1944
01:14:55,390 --> 01:14:56,124
- Seems strange though,
1945
01:14:56,925 --> 01:14:57,860
the people who were last
seen at Sweeney Todd's.
1946
01:14:58,293 --> 01:14:59,061
- What about the pie?
1947
01:14:59,928 --> 01:15:00,863
- I think it would
be a good idea
1948
01:15:01,330 --> 01:15:02,064
if we all went to Mrs Lovett's.
1949
01:15:02,431 --> 01:15:03,165
- Good idea.
1950
01:15:03,565 --> 01:15:04,633
I don't understand this.
1951
01:15:05,367 --> 01:15:07,102
(suspenseful music)
1952
01:15:07,703 --> 01:15:08,637
- Oh my God!
1953
01:15:08,971 --> 01:15:09,505
Oh my God!
1954
01:15:09,838 --> 01:15:10,572
This is terrible.
1955
01:15:10,906 --> 01:15:11,840
- What is it Miss Keen?
1956
01:15:12,841 --> 01:15:13,775
- Oh I didn't believe it
until I looked at it myself
1957
01:15:14,009 --> 01:15:14,743
on a jar.
1958
01:15:15,177 --> 01:15:15,911
Oh that poor child.
1959
01:15:16,445 --> 01:15:17,179
- What are you talking about?
1960
01:15:17,513 --> 01:15:18,247
- Mrs. Lovett's house.
1961
01:15:19,214 --> 01:15:21,250
Their basement is covered
with blood! (cries)
1962
01:15:22,651 --> 01:15:23,886
I didn't believe him
until he showed me.
1963
01:15:24,620 --> 01:15:25,354
- Who showed you?
1964
01:15:25,888 --> 01:15:26,889
- My sister's little boy Johnny.
1965
01:15:28,290 --> 01:15:30,792
He came screaming back to us
terrified about 15 minutes ago.
1966
01:15:32,261 --> 01:15:33,862
He said he'd been playing
at Mrs. Lovett's backyard.
1967
01:15:34,997 --> 01:15:35,931
He was throwing a
ball against the wall,
1968
01:15:36,665 --> 01:15:37,833
when it fell between
the bars of the window.
1969
01:15:38,967 --> 01:15:40,035
Well, the window
was all boarded up.
1970
01:15:40,903 --> 01:15:41,637
And he reached to get the ball,
1971
01:15:41,970 --> 01:15:42,905
and the board gave way.
1972
01:15:43,238 --> 01:15:44,206
And he looked inside.
1973
01:15:45,307 --> 01:15:47,009
He came screaming
back, he was terrified.
1974
01:15:48,143 --> 01:15:50,679
It was someone's body
he'd seen. (cries)
1975
01:15:51,547 --> 01:15:53,015
At first, we didn't believe him.
1976
01:15:53,882 --> 01:15:55,584
His story was so bizarre.
1977
01:15:56,451 --> 01:15:57,786
We decided to take a look.
1978
01:15:58,954 --> 01:16:01,123
So the three of us went
along there with him.
1979
01:16:01,857 --> 01:16:03,592
He pointed to the board,
1980
01:16:04,192 --> 01:16:04,927
I looked inside,
1981
01:16:05,761 --> 01:16:08,330
and there was Sweeney
Todd, and Mrs Lovett,
1982
01:16:09,398 --> 01:16:11,133
chopping up Becky.
1983
01:16:11,600 --> 01:16:13,368
(gags)
1984
01:16:14,436 --> 01:16:17,172
(dramatic orchestral music)
1985
01:16:24,713 --> 01:16:27,282
- I asked you a question.
1986
01:16:28,083 --> 01:16:28,817
Come here.
1987
01:16:29,351 --> 01:16:32,087
(dramatic orchestral music)
1988
01:16:37,125 --> 01:16:37,926
(groans)
1989
01:16:38,794 --> 01:16:41,730
(dramatic orchestral music)
1990
01:16:43,231 --> 01:16:44,132
(groans)
1991
01:16:45,000 --> 01:16:47,936
(dramatic orchestral music)
1992
01:16:58,180 --> 01:16:59,014
(Tobias groans)
1993
01:16:59,881 --> 01:17:02,084
(dramatic orchestral music)
1994
01:17:02,818 --> 01:17:04,286
(Sweeney screams)
1995
01:17:05,153 --> 01:17:06,722
(dramatic orchestral music)
1996
01:17:07,322 --> 01:17:08,056
- No, no, no.
1997
01:17:08,290 --> 01:17:09,057
My Sweeney!
1998
01:17:09,791 --> 01:17:11,360
Oh my goodness! (wails)
1999
01:17:12,294 --> 01:17:13,762
My Sweeney. (wails)
2000
01:17:14,630 --> 01:17:17,366
(dramatic orchestral music)
2001
01:17:28,877 --> 01:17:30,412
(Mrs Lovett screams)
2002
01:17:31,480 --> 01:17:34,216
(dramatic orchestral music)
2003
01:17:36,018 --> 01:17:39,755
(gentle orchestral music)
2004
01:17:56,972 --> 01:17:59,241
(knock on door)
2005
01:17:59,841 --> 01:18:00,575
- Who is it?
2006
01:18:01,243 --> 01:18:02,177
- [Mrs. Dooley] It's Mrs Dooley.
2007
01:18:02,611 --> 01:18:03,712
- Just a minute.
2008
01:18:04,579 --> 01:18:07,182
(gentle orchestral music)
2009
01:18:10,352 --> 01:18:11,720
Come in Mrs. Dooley.
2010
01:18:13,155 --> 01:18:15,257
- I'm so happy for you my dear.
2011
01:18:15,857 --> 01:18:17,125
- Oh thank you.
2012
01:18:17,993 --> 01:18:19,761
- This is my Fiance Jarvis.
2013
01:18:20,328 --> 01:18:21,063
- How do you do?
2014
01:18:21,496 --> 01:18:22,230
- Very well.
2015
01:18:22,698 --> 01:18:23,832
- My, what a handsome young man.
2016
01:18:24,700 --> 01:18:25,467
You'll have beautiful babies.
2017
01:18:26,835 --> 01:18:28,203
- (laughs) Oh it's a
little soon for that dear.
2018
01:18:28,270 --> 01:18:29,237
- Oh it's never too
soon for little ones.
2019
01:18:29,538 --> 01:18:30,472
- Did you hear that?
2020
01:18:31,540 --> 01:18:32,207
- When are you getting married?
2021
01:18:32,941 --> 01:18:33,675
- Tomorrow afternoon.
2022
01:18:33,742 --> 01:18:34,443
- Where?
2023
01:18:34,843 --> 01:18:35,610
- At St. Ann's Church.
2024
01:18:36,645 --> 01:18:39,081
- May the Lord live with you
for the rest of your lives.
2025
01:18:39,948 --> 01:18:40,916
Where are you going to live?
2026
01:18:41,850 --> 01:18:42,517
- I've got a chance
to go to America.
2027
01:18:43,852 --> 01:18:44,886
So we're going to
go there and live.
2028
01:18:46,021 --> 01:18:47,389
- Won't that be exciting.
2029
01:18:48,090 --> 01:18:49,057
It's such a new country.
2030
01:18:49,791 --> 01:18:51,059
But you be careful now.
2031
01:18:51,927 --> 01:18:52,928
They've got Indians there.
2032
01:18:53,662 --> 01:18:54,396
I've heard tales.
2033
01:18:54,896 --> 01:18:55,864
There is cannibals.
2034
01:18:57,265 --> 01:18:58,767
I hear a tale, they cut your
hair off and eat you up.
2035
01:18:59,501 --> 01:19:00,235
- Please Mrs Dooley.
2036
01:19:00,435 --> 01:19:01,169
- What's wrong?
2037
01:19:01,503 --> 01:19:02,270
- You are forgetting.
2038
01:19:02,571 --> 01:19:03,305
- Forgetting (gasps)
2039
01:19:03,505 --> 01:19:04,172
Oh, I am sorry.
2040
01:19:04,840 --> 01:19:06,041
Me and my big mouth.
2041
01:19:06,875 --> 01:19:08,243
Trust me to put the fault in it,
2042
01:19:09,077 --> 01:19:10,479
and you are just getting over.
2043
01:19:11,513 --> 01:19:12,280
Let's change the subject.
2044
01:19:12,714 --> 01:19:13,448
I've made something for you.
2045
01:19:14,316 --> 01:19:15,383
- Ah, though you shouldn't have.
2046
01:19:16,118 --> 01:19:18,053
- It's from me to you.
2047
01:19:18,920 --> 01:19:21,857
(cheerful orchestral music)
2048
01:19:26,695 --> 01:19:27,562
Kidney pie.
2049
01:19:28,630 --> 01:19:32,200
(cheerful orchestral music)
137062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.