All language subtitles for Bloodthirsty Butchers 1970-eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,404 --> 00:00:08,141 (upbeat orchestral music) 2 00:01:37,330 --> 00:01:40,867 (gentle orchestral music) 3 00:01:43,903 --> 00:01:46,439 (dog barking) 4 00:01:47,841 --> 00:01:51,377 (gentle orchestral music) 5 00:02:02,255 --> 00:02:03,456 - How long have you been in London? 6 00:02:04,424 --> 00:02:05,391 - Well, about a fortnight. 7 00:02:05,892 --> 00:02:06,626 - Where are you from? 8 00:02:06,860 --> 00:02:07,627 - Dublin. 9 00:02:08,161 --> 00:02:08,895 - Planning to stay long? 10 00:02:09,162 --> 00:02:09,896 - I don't know. 11 00:02:10,763 --> 00:02:11,664 And London's not what I thought it would be. 12 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 - Do you have any relatives here? 13 00:02:14,200 --> 00:02:15,034 - No, only in Dublin. 14 00:02:15,101 --> 00:02:15,869 My mother. 15 00:02:16,970 --> 00:02:17,937 - Well, what are you planning to do here, lad? 16 00:02:18,304 --> 00:02:19,205 - Oh, I don't know. 17 00:02:20,607 --> 00:02:21,541 - You wouldn't know of any jobs going, would you? 18 00:02:21,808 --> 00:02:22,575 - Ajob. 19 00:02:23,009 --> 00:02:23,743 What kind of a job? 20 00:02:24,544 --> 00:02:25,578 - Oh, I can do anything with these. 21 00:02:27,313 --> 00:02:28,882 - Say, that's a beautiful ring you've got there. 22 00:02:29,916 --> 00:02:30,650 - Ah, it is that. 23 00:02:31,618 --> 00:02:32,819 My mother gave it to me when my father died. 24 00:02:33,853 --> 00:02:34,621 - It's a ruby, ain't it? 25 00:02:35,355 --> 00:02:36,956 - Aye, that it is. 26 00:02:37,891 --> 00:02:38,625 It's my pride and joy. 27 00:02:39,392 --> 00:02:40,326 It used to belong to my great-grandfather. 28 00:02:41,227 --> 00:02:41,961 - Would you be interested in selling it? 29 00:02:42,395 --> 00:02:43,163 - No I would not. (chuckles) 30 00:02:43,630 --> 00:02:44,564 - Well, I'll wait a week. 31 00:02:45,298 --> 00:02:46,366 You'll get desperate and you'll think it over. 32 00:02:47,200 --> 00:02:47,967 - 1 hope I never see that day. 33 00:02:48,735 --> 00:02:49,602 - People get lost in a city like London. 34 00:02:50,737 --> 00:02:51,671 - I'm beginning to find that out. 35 00:02:52,205 --> 00:02:52,906 - Where are you living? 36 00:02:54,174 --> 00:02:54,841 - I've got a room in the East End. 37 00:02:54,908 --> 00:02:55,575 - Why don't you go home? 38 00:02:56,276 --> 00:02:57,010 - Well, I should. 39 00:02:57,477 --> 00:02:58,444 But I don't think I will. 40 00:02:58,645 --> 00:02:59,179 - Why not? 41 00:02:59,679 --> 00:03:00,613 - Well, I told my mother, 42 00:03:01,381 --> 00:03:02,782 I was coming here to make my fortune, 43 00:03:02,849 --> 00:03:03,783 and she doesn't even know where I live yet. 44 00:03:03,850 --> 00:03:04,617 - Oh. 45 00:03:05,485 --> 00:03:06,386 Would you hold this for me, lad? 46 00:03:07,353 --> 00:03:08,354 - Yeah. 47 00:03:13,560 --> 00:03:14,694 What'd you do that for? 48 00:03:15,195 --> 00:03:15,929 - What? 49 00:03:16,462 --> 00:03:17,197 - Close the curtains like that. 50 00:03:17,664 --> 00:03:18,598 - The sun was in my eyes. 51 00:03:18,665 --> 00:03:19,432 - Oh. 52 00:03:19,832 --> 00:03:21,968 (whistles) 53 00:03:23,570 --> 00:03:25,505 Oh, the towel's too hot. 54 00:03:26,372 --> 00:03:27,273 Hey man, the towel's too hot. 55 00:03:27,874 --> 00:03:29,642 (man groans) 56 00:03:30,510 --> 00:03:33,446 (dramatic orchestral music) 57 00:04:06,846 --> 00:04:09,515 (knock on door) 58 00:04:11,184 --> 00:04:12,552 - Well, hello Johnny. 59 00:04:13,152 --> 00:04:13,886 How are you? 60 00:04:14,187 --> 00:04:14,954 How is your mother? 61 00:04:15,255 --> 00:04:17,790 (cheerful piano music) 62 00:04:20,660 --> 00:04:21,594 - Good morning Mrs. Spool. 63 00:04:22,462 --> 00:04:23,229 I'll be with you in a minute. 64 00:04:23,663 --> 00:04:24,397 Just putting out a few pies. 65 00:04:24,697 --> 00:04:25,598 Now then, what'll it be? 66 00:04:26,966 --> 00:04:27,900 - My sister Casey is coming down from Manchester. 67 00:04:28,001 --> 00:04:28,768 - Oh. 68 00:04:29,569 --> 00:04:30,536 - I only see her about once a year. 69 00:04:31,271 --> 00:04:31,938 So I'm going to need two shepherd pies. 70 00:04:32,639 --> 00:04:33,406 - Large or small? 71 00:04:33,706 --> 00:04:34,574 - Oh, the large I think. 72 00:04:35,742 --> 00:04:36,709 She's bringing her husband with her. 73 00:04:37,143 --> 00:04:37,910 And he eats like a horse. 74 00:04:38,478 --> 00:04:40,380 - Will you be wanting any bread? 75 00:04:41,080 --> 00:04:42,015 - No, I don't think so. 76 00:04:43,116 --> 00:04:43,850 I'm rather getting far too fat. 77 00:04:44,951 --> 00:04:45,885 And we'll cover my eating for a while. (chuckles) 78 00:04:46,085 --> 00:04:48,721 (paper rustles) 79 00:04:49,822 --> 00:04:50,790 - Did you hear about Mrs. Biclorie? 80 00:04:51,357 --> 00:04:52,091 - You mean about her husband? 81 00:04:52,558 --> 00:04:53,526 - Oh then you have heard. 82 00:04:54,694 --> 00:04:55,762 - Well, you can't drink like that 83 00:04:55,828 --> 00:04:56,763 and expect to keep on going. 84 00:04:57,263 --> 00:04:58,064 - I think it was his heart. 85 00:04:59,165 --> 00:04:59,966 - Not with the way they fought. 86 00:05:01,401 --> 00:05:02,702 She probably pushed him down the stairs. 87 00:05:03,569 --> 00:05:04,871 She had quite a temper you know. 88 00:05:05,605 --> 00:05:06,339 - No, I didn't know. 89 00:05:06,539 --> 00:05:07,440 - Well, she had. 90 00:05:08,274 --> 00:05:09,442 By the by, how is Mr. Lovett? 91 00:05:10,176 --> 00:05:11,611 - Oh, same as ever. 92 00:05:12,345 --> 00:05:14,747 (cheerful piano music) 93 00:05:15,948 --> 00:05:16,883 - I don't know how you manage to run this place 94 00:05:17,216 --> 00:05:17,950 and take care of him. 95 00:05:18,418 --> 00:05:19,152 - Johanna is a great help. 96 00:05:19,419 --> 00:05:20,153 - Where is Johanna? 97 00:05:20,987 --> 00:05:22,755 - Well, she's in the basement with Tobias. 98 00:05:23,489 --> 00:05:24,357 - How old is Tobias? 99 00:05:24,957 --> 00:05:25,992 - About 28, why? 100 00:05:26,859 --> 00:05:27,794 - Oh nothing, just curious. 101 00:05:28,394 --> 00:05:29,562 - You don't like Tobias, do you? 102 00:05:30,430 --> 00:05:31,164 - What makes you say that? 103 00:05:31,631 --> 00:05:32,565 - Your attitude towards him. 104 00:05:33,099 --> 00:05:33,833 - Well I'm not the only one 105 00:05:34,600 --> 00:05:35,335 with a particular dislike for him. 106 00:05:35,668 --> 00:05:36,402 - He's a good worker. 107 00:05:36,969 --> 00:05:37,937 - That's all that matters then, isn't it? 108 00:05:39,539 --> 00:05:40,573 - Good morning, Mrs. Spool. 109 00:05:41,174 --> 00:05:41,908 - Johannal! 110 00:05:42,375 --> 00:05:43,309 My, we do look nice today. 111 00:05:43,376 --> 00:05:44,110 Is that a new dress? 112 00:05:45,144 --> 00:05:46,145 - No, I just put some new ruching around the neck. 113 00:05:46,212 --> 00:05:47,146 Do you like it? 114 00:05:47,213 --> 00:05:47,947 - It's quite becoming. 115 00:05:48,748 --> 00:05:49,716 Well, give my best to your husband, Maggie. 116 00:05:50,183 --> 00:05:51,050 Johanna. 117 00:05:51,884 --> 00:05:52,852 Good day. 118 00:05:53,586 --> 00:05:56,122 (cheerful piano music) 119 00:05:57,290 --> 00:05:58,624 (door slams) 120 00:05:59,359 --> 00:06:00,593 - Nosy old biddy. 121 00:06:01,794 --> 00:06:02,729 You want anything to get around this neighborhood 122 00:06:03,196 --> 00:06:04,030 you just spill it to Mrs. Spool. 123 00:06:05,431 --> 00:06:06,165 She'll spin it into a yarn a mile long. 124 00:06:06,666 --> 00:06:07,400 - What was it this time? 125 00:06:07,600 --> 00:06:08,334 - Tobias. 126 00:06:08,668 --> 00:06:09,402 - What about him? 127 00:06:09,869 --> 00:06:10,870 - That she doesn't like him. 128 00:06:10,937 --> 00:06:11,471 - Nobody does. 129 00:06:11,671 --> 00:06:12,438 - Including you? 130 00:06:12,772 --> 00:06:13,706 - I didn't say that. 131 00:06:14,474 --> 00:06:15,208 - You implied it. 132 00:06:15,274 --> 00:06:16,409 - Did 1? 133 00:06:17,577 --> 00:06:18,945 Would you like me to do the floor? 134 00:06:19,011 --> 00:06:20,246 I haven't done it since last Thursday. 135 00:06:20,313 --> 00:06:21,080 - No, leave it for the weekend. 136 00:06:21,814 --> 00:06:25,451 Johanna, try to get along with Tobias. 137 00:06:26,052 --> 00:06:26,786 - 1 do try. 138 00:06:27,153 --> 00:06:27,854 - Try harder. 139 00:06:28,421 --> 00:06:29,122 (bell rings) 140 00:06:30,189 --> 00:06:30,990 Oh now what does he want? 141 00:06:31,858 --> 00:06:32,825 - He hasn't rung all morning. 142 00:06:33,760 --> 00:06:34,794 - Oh well, you better go and see what he wants. 143 00:06:35,928 --> 00:06:37,764 And Johanna, don't be all afternoon up there. 144 00:06:38,664 --> 00:06:42,001 (cheerful piano music) 145 00:06:44,437 --> 00:06:45,471 (door slams) 146 00:06:46,606 --> 00:06:47,340 - I'd like one beef and kidney pie, 147 00:06:47,774 --> 00:06:48,741 a half a loaf of bread, 148 00:06:49,308 --> 00:06:50,176 and one of those cherry tarts. 149 00:06:51,544 --> 00:06:52,779 - I'm afraid I can't give you half a loaf. 150 00:06:53,479 --> 00:06:54,547 - I cannot see why. 151 00:06:55,415 --> 00:06:56,616 - I discontinued that practice. 152 00:06:57,350 --> 00:06:58,117 - Without a notice? 153 00:06:58,317 --> 00:06:59,051 - That's right. 154 00:06:59,585 --> 00:07:00,586 - My dear Mrs. Lovett, 155 00:07:01,854 --> 00:07:02,588 do you realize you're upsetting the weekly balance 156 00:07:03,256 --> 00:07:04,223 of a great many of your necessary customers 157 00:07:05,224 --> 00:07:06,592 by not announcing such a move? 158 00:07:07,360 --> 00:07:08,127 The least you could have done, 159 00:07:09,128 --> 00:07:10,730 is to have put a sign in the window a fortnight in advance. 160 00:07:11,531 --> 00:07:12,265 - (chuckles) My dear Miss Keen, 161 00:07:12,665 --> 00:07:13,399 if I spent my waking hours 162 00:07:14,200 --> 00:07:15,134 painting signs announcing my every move, 163 00:07:16,068 --> 00:07:16,969 there'd be no time left to bake tarts. 164 00:07:18,004 --> 00:07:19,572 In any case you come out ahead financially 165 00:07:20,239 --> 00:07:20,973 buying a whole loaf. 166 00:07:21,641 --> 00:07:23,476 - It seems I have no choice. 167 00:07:24,777 --> 00:07:25,745 Believe me, I would rather take my business elsewhere, 168 00:07:27,780 --> 00:07:28,748 but since no one in the neighborhood of five miles 169 00:07:29,449 --> 00:07:30,550 can bake as delicious a pie as yours, 170 00:07:31,050 --> 00:07:31,784 you win. 171 00:07:32,718 --> 00:07:33,653 - [Mrs. Lovett] Oh, what a nice compliment. 172 00:07:34,687 --> 00:07:35,421 - It wasn't meant as one Mrs. Lovett, 173 00:07:35,822 --> 00:07:36,789 it's the simple truth. 174 00:07:37,623 --> 00:07:39,125 I have a pressing tea engagement, 175 00:07:40,092 --> 00:07:40,860 and I shall be late 176 00:07:41,627 --> 00:07:42,595 if we don't transact our business immediately. 177 00:07:43,529 --> 00:07:44,197 - Then good day to you Miss Keen. 178 00:07:44,864 --> 00:07:45,765 - And a good day to you. 179 00:07:46,365 --> 00:07:47,133 (items clink) 180 00:07:47,667 --> 00:07:49,068 (cheerful piano music) 181 00:07:49,669 --> 00:07:50,837 (door slams) 182 00:07:51,471 --> 00:07:52,205 - Tobias! 183 00:07:53,039 --> 00:07:53,706 (wood creaks) 184 00:07:54,440 --> 00:07:56,776 (cheerful piano music) 185 00:07:57,276 --> 00:07:58,744 (sighs) 186 00:07:59,312 --> 00:08:00,079 - Come on up. 187 00:08:00,313 --> 00:08:01,047 (grunts) 188 00:08:01,314 --> 00:08:02,181 There we go. 189 00:08:03,249 --> 00:08:05,852 (upbeat orchestral music) 190 00:08:08,488 --> 00:08:10,156 That's right love. 191 00:08:10,957 --> 00:08:11,691 Carry on. 192 00:08:12,325 --> 00:08:14,927 (upbeat orchestral music) 193 00:08:23,369 --> 00:08:24,837 (pillow thuds) 194 00:08:25,705 --> 00:08:28,307 (upbeat orchestral music) 195 00:08:38,417 --> 00:08:39,619 Yes? 196 00:08:40,353 --> 00:08:41,087 - [Mr. Lovett] Ready. 197 00:08:41,287 --> 00:08:42,021 (pillow thuds) 198 00:08:42,488 --> 00:08:43,222 (upbeat orchestral music) 199 00:08:43,656 --> 00:08:44,390 - Come on. 200 00:08:44,757 --> 00:08:45,825 There we go. 201 00:08:46,425 --> 00:08:47,193 That's right. 202 00:08:48,394 --> 00:08:49,195 Ready? 203 00:08:55,301 --> 00:08:56,035 (grunts) 204 00:08:56,636 --> 00:08:57,370 That's right. 205 00:08:57,837 --> 00:08:58,571 One, two, three, up. (heaves) 206 00:08:58,638 --> 00:09:00,006 (heaves) 207 00:09:00,740 --> 00:09:03,242 (soft orchestral music) 208 00:09:04,677 --> 00:09:07,713 - (pants) You must get awfully sick and tired of helping me. 209 00:09:08,314 --> 00:09:09,048 - Nonsense. 210 00:09:09,515 --> 00:09:10,316 - No, it isn't nonsense. 211 00:09:11,384 --> 00:09:12,051 You do more than your share. 212 00:09:12,852 --> 00:09:14,253 Much more than you're paid for. 213 00:09:15,855 --> 00:09:16,589 She should be taking care of me instead of you. 214 00:09:17,056 --> 00:09:18,324 - I like taking care of you. 215 00:09:19,692 --> 00:09:20,426 - Oh, it's kind of you to say that. 216 00:09:20,760 --> 00:09:21,494 - It isn't kindness. 217 00:09:21,794 --> 00:09:22,662 It's the truth. 218 00:09:23,529 --> 00:09:24,864 - Jarvis is a very lucky man. 219 00:09:25,331 --> 00:09:26,065 - Why? 220 00:09:26,365 --> 00:09:27,099 - Stop fishing. 221 00:09:27,433 --> 00:09:28,200 It doesn't become you. 222 00:09:28,668 --> 00:09:29,402 - (laughs) You know me too well. 223 00:09:29,869 --> 00:09:30,736 - I should after three years. 224 00:09:31,270 --> 00:09:32,004 - Three years? 225 00:09:32,271 --> 00:09:32,772 That long? 226 00:09:32,838 --> 00:09:34,006 My, how time flies. 227 00:09:35,241 --> 00:09:36,208 - I would have thought each one of those years 228 00:09:36,542 --> 00:09:37,276 would seem like three. 229 00:09:38,044 --> 00:09:38,978 - Are you that unhappy? 230 00:09:39,345 --> 00:09:40,079 - It's so frustrating 231 00:09:40,846 --> 00:09:41,714 not being able to do one's share of the work. 232 00:09:42,481 --> 00:09:43,249 - It wasn't your fault. 233 00:09:43,449 --> 00:09:44,216 - Oh yes it was. 234 00:09:45,585 --> 00:09:46,352 I was trying to save a few shillings 235 00:09:47,119 --> 00:09:48,888 by going up the ladder to fix that sign, 236 00:09:49,655 --> 00:09:50,623 and now look at me. 237 00:09:51,757 --> 00:09:53,059 A shell of a man. 238 00:09:53,793 --> 00:09:55,995 (soft orchestral music) 239 00:09:56,829 --> 00:09:57,597 Have you heard from Jarvis? 240 00:09:57,964 --> 00:09:58,898 - He's coming home. 241 00:09:59,398 --> 00:10:00,166 - Oh, that is good news. 242 00:10:00,333 --> 00:10:01,067 When's this? 243 00:10:01,133 --> 00:10:01,801 - Today. 244 00:10:02,602 --> 00:10:03,336 - And you didn't tell me. 245 00:10:03,936 --> 00:10:05,037 - We're going to get married. 246 00:10:05,771 --> 00:10:06,872 - Have you told Maggie? 247 00:10:07,340 --> 00:10:08,107 - No. 248 00:10:08,975 --> 00:10:09,842 That's why I haven't told anyone yet. 249 00:10:10,743 --> 00:10:12,078 - You could have told me. 250 00:10:13,079 --> 00:10:15,014 - I don't know why I didn't. 251 00:10:15,748 --> 00:10:16,482 Oh, I'm so happy. 252 00:10:17,283 --> 00:10:18,217 I feel as if I could burst at the seams. 253 00:10:18,751 --> 00:10:19,919 - He's very lucky. 254 00:10:20,653 --> 00:10:21,654 - No, I'm the lucky one. 255 00:10:22,521 --> 00:10:23,255 I've no one else but him. 256 00:10:23,856 --> 00:10:24,724 - What about me? 257 00:10:25,391 --> 00:10:26,158 - Oh, and you of course. 258 00:10:27,460 --> 00:10:29,829 - When did you last see Jarvis? 259 00:10:30,463 --> 00:10:31,197 - Five months ago. 260 00:10:31,897 --> 00:10:34,133 Five months of working and waiting, 261 00:10:35,334 --> 00:10:36,235 and wanting. 262 00:10:37,803 --> 00:10:39,038 - You'll always be waiting if you marry Jarvis. 263 00:10:40,473 --> 00:10:42,341 - I know, but I can't expect him to give up the sea. 264 00:10:43,075 --> 00:10:44,143 - He just might for you. 265 00:10:44,877 --> 00:10:45,611 - Time will tell. 266 00:10:45,811 --> 00:10:46,746 - It always has. 267 00:10:47,413 --> 00:10:48,848 - Let me make you some tea. 268 00:10:50,016 --> 00:10:50,983 - I was just going to suggest that. 269 00:10:52,518 --> 00:10:53,419 - How are you feeling today? 270 00:10:54,420 --> 00:10:55,154 - Much better, thank you. 271 00:10:55,454 --> 00:10:56,122 - You are lying to me. 272 00:10:56,756 --> 00:10:57,490 - How can you tell? 273 00:10:57,790 --> 00:10:58,724 - I know you too well. 274 00:10:59,959 --> 00:11:01,360 (sighs) I wish there was some other way 275 00:11:02,395 --> 00:11:03,329 of getting your blood pressure down. 276 00:11:03,763 --> 00:11:04,864 Couldn't we use leeches instead? 277 00:11:05,998 --> 00:11:07,199 - Maggie says the doctor says, this is the best. 278 00:11:07,933 --> 00:11:09,635 - Give me your hands. 279 00:11:10,536 --> 00:11:11,904 There must be some other way besides cutting the skin. 280 00:11:12,905 --> 00:11:14,173 (ominous music) 281 00:11:14,807 --> 00:11:15,741 - Johanna. 282 00:11:16,976 --> 00:11:18,344 Mrs. Lovett wants you. 283 00:11:19,245 --> 00:11:20,212 - [Johanna] Ooh you startled me. 284 00:11:20,946 --> 00:11:22,481 - She has to go out. 285 00:11:23,849 --> 00:11:25,351 She wants you to take over the shop. 286 00:11:26,252 --> 00:11:27,219 - I'll bring you up some tea. 287 00:11:28,521 --> 00:11:31,157 (ominous music) 288 00:11:31,791 --> 00:11:33,025 (items clink) 289 00:11:33,659 --> 00:11:35,861 (ominous music) 290 00:11:44,236 --> 00:11:47,073 (items clink) 291 00:11:47,707 --> 00:11:49,909 (ominous music) 292 00:11:51,844 --> 00:11:53,379 - Mr. Lovett. 293 00:11:53,979 --> 00:11:56,182 (ominous music) 294 00:12:03,055 --> 00:12:05,424 (Mr. Lovett groans) 295 00:12:06,258 --> 00:12:06,792 A bit more. 296 00:12:07,259 --> 00:12:10,129 (dramatic orchestral music) 297 00:12:16,669 --> 00:12:18,537 (hums) 298 00:12:20,973 --> 00:12:22,274 - There's a new batch of pies in the oven, 299 00:12:23,042 --> 00:12:23,976 so give them 20 minutes. 300 00:12:24,677 --> 00:12:25,444 Don't you leave the shop. 301 00:12:26,212 --> 00:12:27,146 Get Tobias to get them out when they're ready. 302 00:12:28,247 --> 00:12:29,181 Now, I shall be gone for the rest of the afternoon, 303 00:12:29,582 --> 00:12:30,950 so I expect you to take charge. 304 00:12:32,318 --> 00:12:33,219 Put all the pies from yesterday in the front row, 305 00:12:34,620 --> 00:12:36,122 and don't let anybody poke their fingers about. 306 00:12:36,989 --> 00:12:37,923 Oh, and keep count on that pad, 307 00:12:38,791 --> 00:12:39,558 the one next to the scales. 308 00:12:40,559 --> 00:12:41,527 And you better watch Tobias, 309 00:12:42,895 --> 00:12:43,796 make sure he does a good afternoon's work. 310 00:12:44,897 --> 00:12:45,798 And if I'm not back by the time you go, 311 00:12:46,999 --> 00:12:47,933 you lock up and go out the back way. 312 00:12:48,834 --> 00:12:49,902 - Mrs. Lovett. 313 00:12:50,636 --> 00:12:51,370 - Yes dear, what is it? 314 00:12:52,138 --> 00:12:53,439 - Do you think I could close 15 minutes early? 315 00:12:54,039 --> 00:12:55,007 - Whatever for? 316 00:12:56,108 --> 00:12:57,076 - Well, Jarvis is arriving today. 317 00:12:58,277 --> 00:12:59,211 - Oh my dear, why didn't you tell me? 318 00:12:59,812 --> 00:13:00,546 - I don't know. 319 00:13:01,447 --> 00:13:02,381 - (laughs) I don't suppose 15 minutes 320 00:13:02,848 --> 00:13:03,582 will lead us into bankruptcy. 321 00:13:03,916 --> 00:13:04,650 Yes, of course you can. 322 00:13:05,217 --> 00:13:06,185 And have a good time. 323 00:13:08,988 --> 00:13:11,457 (door slams) 324 00:13:19,398 --> 00:13:21,133 (door slams) 325 00:13:21,867 --> 00:13:23,202 - I want my money back. 326 00:13:23,936 --> 00:13:24,703 - I beg your pardon? 327 00:13:25,037 --> 00:13:25,771 - I want my money back. 328 00:13:26,005 --> 00:13:26,739 - Why Miss Keen? 329 00:13:26,939 --> 00:13:27,673 What's wrong? 330 00:13:27,740 --> 00:13:28,474 - This! 331 00:13:28,674 --> 00:13:29,408 - What is it? 332 00:13:29,608 --> 00:13:30,342 - Are you blind? 333 00:13:30,676 --> 00:13:31,410 Goats hair, black hair. 334 00:13:31,911 --> 00:13:32,645 - Where did you get it? 335 00:13:33,112 --> 00:13:34,046 - Well, it certainly isn't mine. 336 00:13:34,914 --> 00:13:35,648 - No, it doesn't seem to match. 337 00:13:35,981 --> 00:13:36,982 - It isn't a laughing matter. 338 00:13:37,750 --> 00:13:38,851 - I didn't think it was. 339 00:13:40,286 --> 00:13:42,922 - It came out of one of your pies I bought not one hour ago. 340 00:13:43,589 --> 00:13:44,256 - Are you sure? 341 00:13:44,790 --> 00:13:45,558 - Well, really! 342 00:13:46,025 --> 00:13:46,792 Where is Mrs. Lovett? 343 00:13:47,259 --> 00:13:48,427 I demand to see Mrs. Lovett. 344 00:13:49,628 --> 00:13:50,563 - I'm afraid she's gone out for the afternoon. 345 00:13:50,830 --> 00:13:51,530 - Well really! 346 00:13:52,364 --> 00:13:53,332 - Yes, you already said that. 347 00:13:53,966 --> 00:13:54,700 - Don't be impertinent young lady. 348 00:13:55,634 --> 00:13:56,902 I see no point in furthering this discussion. 349 00:13:58,704 --> 00:14:00,372 I demand my money back. 350 00:14:01,140 --> 00:14:01,874 If I don't receive it, 351 00:14:02,241 --> 00:14:03,209 I should take my business elsewhere, 352 00:14:04,210 --> 00:14:05,344 and persuade the whole neighborhood to do likewise. 353 00:14:06,111 --> 00:14:07,012 Do I make myself clear? 354 00:14:07,446 --> 00:14:08,180 - Very. 355 00:14:08,480 --> 00:14:09,248 How much was it? 356 00:14:09,448 --> 00:14:10,182 - Sixpence. 357 00:14:10,549 --> 00:14:11,317 It was a large one. 358 00:14:12,918 --> 00:14:14,486 - I'm truly sorry this happened. 359 00:14:15,421 --> 00:14:16,322 - I should think you should be. 360 00:14:17,223 --> 00:14:18,924 Will you keep it or shall I? 361 00:14:19,458 --> 00:14:20,192 - What? 362 00:14:20,759 --> 00:14:22,528 - The hair dear girl, the hair. 363 00:14:23,329 --> 00:14:24,296 - Oh, I think I should, 364 00:14:24,830 --> 00:14:25,564 it's proof for Mrs. Lovett. 365 00:14:26,298 --> 00:14:27,233 - Very well, good day. 366 00:14:30,035 --> 00:14:32,972 (door slams) 367 00:14:33,405 --> 00:14:34,940 (hums) 368 00:14:37,710 --> 00:14:39,144 - Oh damn! 369 00:14:39,745 --> 00:14:41,480 (upbeat music) 370 00:14:42,047 --> 00:14:43,015 - Tobias here? 371 00:14:43,682 --> 00:14:44,650 - May I ask who's calling? 372 00:14:45,551 --> 00:14:46,318 - Tell him it's Rosie. 373 00:14:46,819 --> 00:14:47,586 - He's busy at the moment. 374 00:14:47,887 --> 00:14:48,621 May I take a message? 375 00:14:49,355 --> 00:14:50,322 - You tell him to get his ass up here. 376 00:14:51,190 --> 00:14:52,157 I ain't waiting on the likes of him. 377 00:14:52,825 --> 00:14:53,559 - I'm afraid I can't do that. 378 00:14:53,726 --> 00:14:54,493 - And why not? 379 00:14:54,927 --> 00:14:56,262 - Mrs. Lovett wouldn't like it. 380 00:14:56,328 --> 00:14:57,263 - You tell Mrs. Lovett to shove off. 381 00:14:59,498 --> 00:15:01,467 - Look Rosie, I think you'd better leave. 382 00:15:02,301 --> 00:15:03,636 - Take your bloody hands off me! 383 00:15:04,970 --> 00:15:05,738 Who the hell do you think you are? 384 00:15:06,038 --> 00:15:06,805 I ain't nobody you know. 385 00:15:07,406 --> 00:15:09,108 - I think you'd better go. 386 00:15:09,808 --> 00:15:11,510 - Not till I see Tobias! 387 00:15:12,077 --> 00:15:12,845 (upbeat music) 388 00:15:13,078 --> 00:15:13,979 - Please leave. 389 00:15:14,980 --> 00:15:16,382 - You take a message to him. 390 00:15:17,483 --> 00:15:18,484 You tell him if he's not at my place tonight, 391 00:15:19,351 --> 00:15:20,552 he'll be in lots of trouble. 392 00:15:21,687 --> 00:15:22,655 - Is there anything I can do to help? 393 00:15:23,355 --> 00:15:25,157 - You mind your own bloody business! 394 00:15:26,325 --> 00:15:29,161 You tell him what I said, you hear? 395 00:15:29,995 --> 00:15:32,598 (upbeat orchestral music) 396 00:15:37,069 --> 00:15:38,203 - Oh I've missed you so much. 397 00:15:38,938 --> 00:15:39,705 - Shh, don't talk. 398 00:15:40,139 --> 00:15:41,073 Just let me look at you! 399 00:15:41,473 --> 00:15:42,241 - Let's go. 400 00:15:42,508 --> 00:15:43,075 - I can't. 401 00:15:43,375 --> 00:15:44,343 I can't leave the shop. 402 00:15:44,643 --> 00:15:45,411 - To hell with the shop! 403 00:15:45,577 --> 00:15:46,312 Let's go. 404 00:15:46,612 --> 00:15:47,379 - You know I can't. 405 00:15:48,380 --> 00:15:49,381 - Ooh I've missed you so much, if you only, 406 00:15:50,215 --> 00:15:53,686 (gentle orchestral music) 407 00:15:57,256 --> 00:15:58,457 - Oh I've lain awake at night, 408 00:15:59,858 --> 00:16:00,693 dreaming of being in your arms. 409 00:16:01,961 --> 00:16:03,562 - My love. 410 00:16:04,430 --> 00:16:07,232 (gentle orchestral music) 411 00:16:08,334 --> 00:16:10,502 - There'll be nobody in for a while. 412 00:16:11,236 --> 00:16:12,304 Let's go in the back. 413 00:16:13,172 --> 00:16:15,774 (gentle orchestral music) 414 00:16:24,350 --> 00:16:26,518 - Have you missed me? 415 00:16:27,086 --> 00:16:28,020 - Need you ask? 416 00:16:28,887 --> 00:16:31,490 (gentle orchestral music) 417 00:16:34,493 --> 00:16:37,329 - God I've missed you so much! 418 00:16:38,197 --> 00:16:40,799 (gentle orchestral music) 419 00:16:49,341 --> 00:16:52,144 - I've thought about you so much, 420 00:16:52,611 --> 00:16:53,345 the sea, 421 00:16:54,179 --> 00:16:56,415 that I couldn't have you to myself. 422 00:16:57,282 --> 00:17:00,085 (gentle orchestral music) 423 00:17:01,020 --> 00:17:02,421 (sighs) 424 00:17:03,288 --> 00:17:06,091 (gentle orchestral music) 425 00:18:42,054 --> 00:18:44,723 (ominous music) 426 00:19:02,141 --> 00:19:05,878 (jovial piano music) 427 00:19:06,812 --> 00:19:09,748 J I love sweetie and I miss her & 428 00:19:10,949 --> 00:19:13,285 J We walked daily and then we used to cry J 429 00:19:14,153 --> 00:19:15,654 - Where the hell have you been? 430 00:19:16,522 --> 00:19:17,456 You begged me for a new number. 431 00:19:18,357 --> 00:19:19,291 You say you'll do anything for a new number. 432 00:19:19,858 --> 00:19:20,626 I gave you a new number, 433 00:19:21,160 --> 00:19:21,894 and then what do you do? 434 00:19:22,227 --> 00:19:22,961 You don't even show up? 435 00:19:23,428 --> 00:19:24,196 - Well, I couldn't help it. 436 00:19:24,630 --> 00:19:25,764 - But where the hell were you? 437 00:19:25,831 --> 00:19:27,432 - I had business to take care of. 438 00:19:27,499 --> 00:19:28,433 - You've got no business outside of the theater. 439 00:19:29,234 --> 00:19:30,202 Now I told you that when I engaged you. 440 00:19:30,802 --> 00:19:31,336 I told you, 441 00:19:32,070 --> 00:19:32,971 once that curtain goes up, nobody leaves here. 442 00:19:34,907 --> 00:19:36,542 - Well, I didn't think. 443 00:19:37,209 --> 00:19:37,943 - You never think. 444 00:19:38,243 --> 00:19:39,278 That's the trouble. 445 00:19:39,344 --> 00:19:40,245 I've been too good to you. 446 00:19:41,547 --> 00:19:42,447 I give somebody a good turn, and this is what I get for it. 447 00:19:43,248 --> 00:19:43,982 - You've been good to me? 448 00:19:44,716 --> 00:19:45,584 I think it's bloody well the other way around. 449 00:19:46,919 --> 00:19:48,554 You've been smelling around me since I came here. 450 00:19:49,855 --> 00:19:51,423 I don't think anybody else would stay with you. 451 00:19:51,490 --> 00:19:52,424 They'd stay with you for but a fortnight 452 00:19:52,491 --> 00:19:53,225 before they'd leave. 453 00:19:53,525 --> 00:19:55,294 - Now, well now. 454 00:19:56,195 --> 00:19:57,496 You mustn't be like that. 455 00:19:58,363 --> 00:20:00,432 - Keep your bloody hands off me! 456 00:20:01,200 --> 00:20:02,467 (upbeat piano music) 457 00:20:03,635 --> 00:20:04,570 I've been here for over a year now, 458 00:20:05,470 --> 00:20:06,438 and I ain't got any time off. 459 00:20:07,339 --> 00:20:08,273 If it weren't for me, 460 00:20:09,474 --> 00:20:10,375 you wouldn't have an audience out there. 461 00:20:11,176 --> 00:20:12,277 - Yeah, well now, calm down. 462 00:20:13,478 --> 00:20:14,246 You know I got a lot of worries to fear. 463 00:20:14,913 --> 00:20:15,847 Well I mean, business ain't so good. 464 00:20:16,615 --> 00:20:17,583 And I got a lot of salaries to pay. 465 00:20:18,217 --> 00:20:19,718 Ah, it ain't so bad. 466 00:20:20,919 --> 00:20:22,020 I mean, we only do five shows a night, 467 00:20:23,121 --> 00:20:24,423 and then only 45 minutes a show, 468 00:20:25,157 --> 00:20:25,824 now, that ain't so bad. 469 00:20:26,491 --> 00:20:27,259 - Stop it Mr. Fisk, 470 00:20:27,593 --> 00:20:28,527 or I'll start crying. 471 00:20:29,094 --> 00:20:29,962 - Well not Mr Fisk, 472 00:20:30,762 --> 00:20:31,897 it's Abraham. 473 00:20:32,531 --> 00:20:33,632 Call me Abraham. 474 00:20:34,800 --> 00:20:35,734 - I told you to keep your hands off me! 475 00:20:36,068 --> 00:20:36,835 - Now what's the matter? 476 00:20:37,236 --> 00:20:37,903 - What's the matter? 477 00:20:39,204 --> 00:20:40,505 You told me you'd leave your wife, 478 00:20:41,240 --> 00:20:41,940 three months ago. 479 00:20:43,242 --> 00:20:43,976 You told me I'd get top billing. 480 00:20:45,143 --> 00:20:46,645 You told me I'd get a two pound a week raise. 481 00:20:48,080 --> 00:20:48,947 You told me you'd buy me new costumes and pay for them. 482 00:20:50,515 --> 00:20:51,483 And I worked all during Christmas and Easter week. 483 00:20:52,651 --> 00:20:53,585 And every other place was closed. 484 00:20:53,919 --> 00:20:54,653 - Oh now, calm down. 485 00:20:55,220 --> 00:20:55,887 When do you want your two pounds? 486 00:20:57,389 --> 00:20:58,590 - It ain't enough now. 487 00:20:59,658 --> 00:21:01,960 (upbeat piano music) 488 00:21:02,894 --> 00:21:03,929 - What do you mean? 489 00:21:04,796 --> 00:21:05,964 - I mean, I want more money. 490 00:21:06,565 --> 00:21:07,466 - How much more? 491 00:21:08,200 --> 00:21:08,934 - Four pounds a week. 492 00:21:09,635 --> 00:21:10,802 And my name goes up top tomorrow. 493 00:21:11,670 --> 00:21:12,604 - Why, that's highway robbery! 494 00:21:13,138 --> 00:21:13,872 - Well, like hell it is. 495 00:21:14,573 --> 00:21:15,507 I ought to have charged you 496 00:21:16,308 --> 00:21:17,042 for all the times I was nice to you. 497 00:21:17,809 --> 00:21:19,144 There ain't anybody else in this town 498 00:21:19,211 --> 00:21:20,579 who'd be as nice to you as I was. 499 00:21:20,646 --> 00:21:21,580 Not even one of them Waterfront tarts, 500 00:21:22,314 --> 00:21:23,048 not even if you paid double for it. 501 00:21:23,382 --> 00:21:24,616 You dirty old man. 502 00:21:25,217 --> 00:21:25,884 - Oh well now, 503 00:21:26,585 --> 00:21:27,552 that's not very nice. 504 00:21:28,487 --> 00:21:29,354 - But you're not a very nice person. 505 00:21:30,155 --> 00:21:30,889 - You are breaking my heart. 506 00:21:31,223 --> 00:21:32,791 - You ain't got a heart. 507 00:21:32,858 --> 00:21:33,792 You've got a toughens where your heart should be. 508 00:21:34,293 --> 00:21:35,027 - My Anna, that really hurt. 509 00:21:35,827 --> 00:21:36,762 - If I dropped one of them sand bags on it, 510 00:21:37,562 --> 00:21:38,930 it wouldn't hurt, you dirty bastard. 511 00:21:39,398 --> 00:21:40,365 - Ah no. 512 00:21:41,300 --> 00:21:44,336 What do you want my maiden? 513 00:21:45,537 --> 00:21:46,705 - I just want you to stick to your word. 514 00:21:47,773 --> 00:21:49,675 I want all those things you promised me. 515 00:21:50,842 --> 00:21:52,411 And I want them by the end of the week 516 00:21:53,478 --> 00:21:54,780 or you can get yourself another singer. 517 00:21:55,647 --> 00:21:56,815 - You wouldn't do that to me. 518 00:21:57,516 --> 00:21:58,250 - Wouldn't I though. 519 00:21:58,650 --> 00:22:00,085 - Where would you go? 520 00:22:01,153 --> 00:22:01,887 - But will be telling you. 521 00:22:02,387 --> 00:22:03,121 But all I've got to tell you, 522 00:22:03,622 --> 00:22:04,589 is I've had it up to here. 523 00:22:05,157 --> 00:22:06,024 I ain't fooling around no more. 524 00:22:07,092 --> 00:22:08,927 - Don't be mean to me. 525 00:22:09,494 --> 00:22:10,362 - I mean to say, 526 00:22:11,530 --> 00:22:12,497 fooling around till I gets what I want. 527 00:22:13,332 --> 00:22:14,099 - What I'm I supposed to do now? 528 00:22:15,701 --> 00:22:16,635 - Why don't you pay one of your Waterfront tarts, 529 00:22:17,035 --> 00:22:17,769 who can afford you. 530 00:22:18,537 --> 00:22:19,471 - Well, that's hitting below the belt. 531 00:22:20,605 --> 00:22:21,573 - Ain't that where you usually hit? 532 00:22:22,741 --> 00:22:25,944 (upbeat piano music) 533 00:22:27,479 --> 00:22:28,947 - What about the new number? 534 00:22:29,548 --> 00:22:30,515 - What about it? 535 00:22:31,683 --> 00:22:32,684 - Well, you're going to do it tonight in the show. 536 00:22:33,418 --> 00:22:34,386 - Oh, I don't think so. 537 00:22:34,820 --> 00:22:35,554 - Why not? 538 00:22:36,455 --> 00:22:37,389 - Well, because I'm not going to do it, 539 00:22:37,456 --> 00:22:38,190 till I get new costumes. 540 00:22:38,390 --> 00:22:39,124 - Why not? 541 00:22:40,258 --> 00:22:41,193 - 'Cause I told you, I ain't fooling around anymore, 542 00:22:41,526 --> 00:22:42,627 and I mean it. 543 00:22:43,228 --> 00:22:44,129 - Damn you! 544 00:22:45,197 --> 00:22:45,964 - Don't start up with me Ab. 545 00:22:47,366 --> 00:22:48,133 - Who the hell do you think you are? 546 00:22:49,534 --> 00:22:50,502 You are nothing but a snort nosed little nobody 547 00:22:51,670 --> 00:22:52,604 that I picked up out of the gutter. 548 00:22:53,472 --> 00:22:54,172 You didn't even have a place to flop. 549 00:22:55,040 --> 00:22:55,774 - Filthy bastard! 550 00:22:56,241 --> 00:22:57,676 You've done bloody well by me. 551 00:22:57,743 --> 00:22:58,643 - You've been nothing but a headache to me. 552 00:22:59,811 --> 00:23:00,746 And I've been damn good to you by now. 553 00:23:01,079 --> 00:23:01,747 - Like hell you have! 554 00:23:02,280 --> 00:23:03,014 - Yes I have. 555 00:23:03,482 --> 00:23:04,216 I've been damn good to you, 556 00:23:05,217 --> 00:23:06,151 and I'm damn tired of you telling me what to do. 557 00:23:06,852 --> 00:23:08,153 - Get yourself another girlfriend then. 558 00:23:08,954 --> 00:23:09,688 - What was that? 559 00:23:10,355 --> 00:23:11,523 - I said get yourself another girl. 560 00:23:12,257 --> 00:23:13,692 (upbeat piano music) 561 00:23:14,426 --> 00:23:15,861 - No I can't do that. 562 00:23:16,328 --> 00:23:17,095 - Why? 563 00:23:18,330 --> 00:23:19,731 - You know why. 564 00:23:20,365 --> 00:23:22,667 - Tell me why. 565 00:23:23,402 --> 00:23:24,903 Come one, tell me. 566 00:23:25,504 --> 00:23:26,772 - Right now? 567 00:23:27,372 --> 00:23:28,740 - Right now! 568 00:23:29,474 --> 00:23:30,208 (audience applauds) 569 00:23:31,009 --> 00:23:31,777 - I can't. 570 00:23:33,111 --> 00:23:34,212 - Bloody well better. 571 00:23:35,680 --> 00:23:38,750 (soft piano music) 572 00:23:51,263 --> 00:23:52,030 Look at me. 573 00:23:52,764 --> 00:23:53,965 (soft piano music) 574 00:23:54,566 --> 00:23:55,300 Look at mel! 575 00:23:55,801 --> 00:23:58,870 (soft piano music) 576 00:24:02,140 --> 00:24:03,074 Now tell me. 577 00:24:04,042 --> 00:24:05,911 (soft piano music) 578 00:24:05,977 --> 00:24:06,745 - I adore you. 579 00:24:07,078 --> 00:24:08,480 - Say it again. 580 00:24:09,981 --> 00:24:10,949 - I adore you. 581 00:24:11,583 --> 00:24:12,551 - How much? 582 00:24:13,251 --> 00:24:14,920 - With all my soul. 583 00:24:15,687 --> 00:24:17,956 (soft piano music) 584 00:24:24,329 --> 00:24:25,197 - Open it. 585 00:24:26,164 --> 00:24:28,233 (soft piano music) 586 00:24:33,638 --> 00:24:35,273 Now get out of here. 587 00:24:36,374 --> 00:24:39,244 (soft piano music) 588 00:24:43,748 --> 00:24:45,116 - You'll do the new number? 589 00:24:45,750 --> 00:24:46,718 - Next show. 590 00:24:47,285 --> 00:24:48,019 - Well, you better hurry, 591 00:24:48,753 --> 00:24:49,721 you're on in one minute. 592 00:24:50,589 --> 00:24:51,857 - Well, get the hell out of here then. 593 00:24:52,491 --> 00:24:54,693 (crowd applauds) 594 00:24:55,460 --> 00:24:57,863 (upbeat piano music) 595 00:25:07,772 --> 00:25:09,741 (soft piano music) 596 00:25:10,675 --> 00:25:11,543 Oh, did you see the show? 597 00:25:11,977 --> 00:25:12,744 - No. 598 00:25:13,011 --> 00:25:13,712 - Why not? 599 00:25:14,746 --> 00:25:15,514 - Well, you know I can't get out whenever I want to. 600 00:25:15,847 --> 00:25:16,581 - Well you should have, 601 00:25:16,915 --> 00:25:17,883 it's my new number. 602 00:25:17,949 --> 00:25:18,884 - Well, how did it go? 603 00:25:19,351 --> 00:25:20,118 - Well, it was alright. 604 00:25:21,119 --> 00:25:22,254 What are you doing here this time of day? 605 00:25:23,154 --> 00:25:23,922 - I came to see you. 606 00:25:24,089 --> 00:25:24,856 - What for? 607 00:25:25,156 --> 00:25:25,924 - You know what for. 608 00:25:26,358 --> 00:25:27,025 - Well, we don't have much time. 609 00:25:27,826 --> 00:25:28,693 - Well, we can make time. 610 00:25:29,394 --> 00:25:30,095 Can't we, make time? 611 00:25:31,463 --> 00:25:32,197 - Where were you the other morning? 612 00:25:32,631 --> 00:25:33,398 I waited till half two for you. 613 00:25:33,832 --> 00:25:34,799 - Well, but I couldn't get out. 614 00:25:35,734 --> 00:25:37,135 - What are we going to do about her? 615 00:25:37,569 --> 00:25:38,570 - Who? 616 00:25:39,704 --> 00:25:40,472 - Now stop playing games with me Sweeney. 617 00:25:40,906 --> 00:25:41,640 You know bloody well who I mean. 618 00:25:41,840 --> 00:25:42,607 Your wife Becky. 619 00:25:42,908 --> 00:25:43,842 - Oh, well I've been talking to her. 620 00:25:44,209 --> 00:25:44,943 - About us? 621 00:25:45,710 --> 00:25:46,778 - Well now, what the hell do you think 622 00:25:46,845 --> 00:25:47,913 I've been talking to her about? 623 00:25:47,979 --> 00:25:48,914 - Did you tell her about us? 624 00:25:49,648 --> 00:25:50,382 - You know, you've got a one track mind, 625 00:25:51,383 --> 00:25:52,317 you can only think of one thing at a time Anna. 626 00:25:53,084 --> 00:25:54,019 - Well, I could say the same thing about you. 627 00:25:54,953 --> 00:25:57,122 Now, what are we going to do about her? 628 00:25:57,989 --> 00:25:58,924 - Don't you worry about her. 629 00:25:59,391 --> 00:26:00,091 You let me take care of it. 630 00:26:01,259 --> 00:26:03,094 - Well, I'm not making any plans until then. 631 00:26:04,229 --> 00:26:06,965 (upbeat piano music) 632 00:26:07,566 --> 00:26:08,233 - Meaning? 633 00:26:09,134 --> 00:26:10,101 - Meaning I'm not making any long range plans 634 00:26:10,835 --> 00:26:11,570 till you get rid of her. 635 00:26:11,903 --> 00:26:12,871 - Well, I love you. 636 00:26:13,338 --> 00:26:14,005 You know that, don't you? 637 00:26:14,539 --> 00:26:15,206 - I know that. 638 00:26:15,941 --> 00:26:16,841 - Did you miss me? 639 00:26:17,709 --> 00:26:18,443 - You mean the other night? 640 00:26:18,777 --> 00:26:19,511 - Did you miss me? 641 00:26:19,711 --> 00:26:20,845 - Of course. 642 00:26:21,580 --> 00:26:22,347 You've spoiled me. 643 00:26:22,814 --> 00:26:23,615 You know that, don't you? 644 00:26:23,682 --> 00:26:24,416 - Spoiled? 645 00:26:25,150 --> 00:26:26,284 - No other man comes close, it's you. 646 00:26:27,185 --> 00:26:28,053 - That's the only way I like it. 647 00:26:29,154 --> 00:26:31,089 - Sometimes you're too rough on me. 648 00:26:32,557 --> 00:26:34,292 - You like it that way, don't you? 649 00:26:34,893 --> 00:26:36,628 (man singing) 650 00:26:37,529 --> 00:26:38,830 - I'm afraid we'll go too far. 651 00:26:39,698 --> 00:26:40,999 - Not too far in my soul. 652 00:26:41,600 --> 00:26:42,367 - I'm afraid. 653 00:26:42,701 --> 00:26:43,401 - Afraid of what? 654 00:26:44,803 --> 00:26:45,537 - Afraid we'll go beyond the limit. 655 00:26:46,137 --> 00:26:47,238 - You let me worry about that. 656 00:26:47,973 --> 00:26:48,873 - Don't make me too low. 657 00:26:49,574 --> 00:26:50,342 - There is no low, 658 00:26:50,976 --> 00:26:51,910 when two people become one. 659 00:26:52,377 --> 00:26:53,144 Haven't I shown you that? 660 00:26:53,478 --> 00:26:54,245 - I love you so much. 661 00:26:54,846 --> 00:26:55,580 - You are mine. 662 00:26:55,914 --> 00:26:56,681 And always will be mine. 663 00:26:56,848 --> 00:26:57,549 - I know that. 664 00:26:58,316 --> 00:26:59,584 - You're mine, do you understand? 665 00:26:59,651 --> 00:27:00,385 - Yes I know, I love you. 666 00:27:00,785 --> 00:27:02,153 - Show me your love. 667 00:27:02,754 --> 00:27:04,889 (gentle music) 668 00:27:32,050 --> 00:27:34,119 - What the hell is he doing back here? 669 00:27:34,819 --> 00:27:35,553 - Don't you knock? 670 00:27:36,021 --> 00:27:36,788 - Since when do I do knock? 671 00:27:37,222 --> 00:27:38,223 - Well, it is my dressing room. 672 00:27:38,289 --> 00:27:39,891 You could knock. 673 00:27:39,958 --> 00:27:41,526 - This is my theater and I'll come in any way I like. 674 00:27:41,593 --> 00:27:42,661 He's not supposed to be back here. 675 00:27:42,727 --> 00:27:43,662 Tell him to get out of here. 676 00:27:43,728 --> 00:27:44,529 - It's your theater, 677 00:27:44,596 --> 00:27:45,664 you tell him. 678 00:27:45,730 --> 00:27:46,631 Get the hell out of here. 679 00:27:46,698 --> 00:27:48,066 - Get your hands off me. 680 00:27:48,133 --> 00:27:49,100 I'll leave when my lady tells me to go. 681 00:27:49,267 --> 00:27:50,468 - (laughs) Lady? 682 00:27:51,136 --> 00:27:51,836 Lady? 683 00:27:52,504 --> 00:27:53,171 I don't see no lady. 684 00:27:54,639 --> 00:27:55,807 Unless you're referring to that piece of trash there. 685 00:27:56,541 --> 00:27:57,208 - What did you say? 686 00:27:57,742 --> 00:27:58,476 - You heard me! 687 00:27:58,777 --> 00:27:59,511 - Let me hear you again. 688 00:27:59,978 --> 00:28:00,945 - Why you filthy little bitch! 689 00:28:01,279 --> 00:28:02,013 All this time, 690 00:28:03,048 --> 00:28:04,382 I've been believing the things you was telling me, 691 00:28:04,449 --> 00:28:05,383 you was carrying on with him behind my back 692 00:28:05,717 --> 00:28:06,785 in my own theater. 693 00:28:06,851 --> 00:28:07,585 - You've got no hold on me. 694 00:28:08,019 --> 00:28:08,953 - You apologize to her. 695 00:28:09,354 --> 00:28:10,121 - Apologize? 696 00:28:10,422 --> 00:28:11,256 Here I spit on you. 697 00:28:11,990 --> 00:28:12,924 - You son of a bitch! 698 00:28:13,124 --> 00:28:13,658 - No! 699 00:28:13,792 --> 00:28:14,526 No! 700 00:28:14,659 --> 00:28:15,927 (thud) 701 00:28:16,661 --> 00:28:17,395 - But I am, urgh! 702 00:28:17,595 --> 00:28:18,363 Get out of here! 703 00:28:19,064 --> 00:28:19,998 - I won't get out! - I mean that. 704 00:28:20,065 --> 00:28:20,799 - You must apologize. 705 00:28:20,865 --> 00:28:21,833 - Hey! 706 00:28:22,367 --> 00:28:23,101 What is going on here? 707 00:28:23,868 --> 00:28:24,602 We can hear you all the way to the stalls. 708 00:28:24,769 --> 00:28:25,503 - Let me go! 709 00:28:25,837 --> 00:28:26,571 - Okay, I can't stop it! 710 00:28:26,638 --> 00:28:27,439 Stop it! 711 00:28:28,840 --> 00:28:29,607 What the hell is the matter with you Ab? 712 00:28:30,341 --> 00:28:31,276 Don't you know we got a show going on? 713 00:28:32,043 --> 00:28:32,811 What the hell are you doing back here? 714 00:28:33,111 --> 00:28:34,045 - Get him out of here! 715 00:28:34,479 --> 00:28:35,213 - Look mister, 716 00:28:35,680 --> 00:28:36,781 I'd be getting out of here. 717 00:28:37,882 --> 00:28:38,650 - I won't go until he apologizes. 718 00:28:39,517 --> 00:28:41,019 - I ain't apologizing to nobody in my own place, 719 00:28:41,886 --> 00:28:42,620 let alone this little slut. 720 00:28:43,088 --> 00:28:44,022 - You've got a big mouth. 721 00:28:44,289 --> 00:28:45,056 (both yelling) 722 00:28:45,356 --> 00:28:46,091 - I said stop it! 723 00:28:46,424 --> 00:28:47,158 Both of you, stop it! 724 00:28:48,026 --> 00:28:48,760 - I'd say you better get out of here. 725 00:28:49,527 --> 00:28:50,495 - I ain't getting out of my own dressing room. 726 00:28:51,196 --> 00:28:52,130 - It's my dressing room remember? 727 00:28:52,197 --> 00:28:53,331 - Not for long it ain't. 728 00:28:53,398 --> 00:28:54,132 - Now listen you two, 729 00:28:54,199 --> 00:28:55,333 I've had enough of this. 730 00:28:55,400 --> 00:28:56,468 Fight, fight fight! 731 00:28:56,534 --> 00:28:57,302 Day, after day, after day! 732 00:28:58,303 --> 00:28:59,337 It's bad enough being here without you two carrying on. 733 00:28:59,904 --> 00:29:00,638 Look mister, 734 00:29:00,972 --> 00:29:01,740 why don't you go? 735 00:29:02,507 --> 00:29:03,441 - I ain't going till he apologizes to the lady. 736 00:29:03,875 --> 00:29:04,642 - You know-- 737 00:29:05,110 --> 00:29:05,877 - Okay, will you apologize? 738 00:29:06,211 --> 00:29:07,145 - You know what you are. 739 00:29:07,412 --> 00:29:08,179 A whore! 740 00:29:08,480 --> 00:29:09,214 (thud) 741 00:29:09,481 --> 00:29:10,248 Why you-- 742 00:29:10,448 --> 00:29:11,182 (all yelling) 743 00:29:11,382 --> 00:29:12,150 - Let go! 744 00:29:12,350 --> 00:29:12,884 Now stop it! 745 00:29:12,951 --> 00:29:13,685 Stop it! 746 00:29:14,519 --> 00:29:16,888 - OQut of my dressing room you dirty bastard! 747 00:29:17,555 --> 00:29:18,289 - Alright Anna. 748 00:29:18,723 --> 00:29:19,390 This is it. 749 00:29:20,158 --> 00:29:21,259 I've had it with you. 750 00:29:21,893 --> 00:29:22,961 I am going. 751 00:29:24,429 --> 00:29:25,897 But I ain't putting up with any more of your schemes. 752 00:29:27,298 --> 00:29:28,933 You've been scheming and bleeding me dry for over a year. 753 00:29:29,834 --> 00:29:31,569 You ain't much of a singer. 754 00:29:32,704 --> 00:29:34,472 And you ain't much of a lady. 755 00:29:35,440 --> 00:29:36,207 And for you mister, 756 00:29:37,041 --> 00:29:37,776 if you're not out of here in 10 minutes, 757 00:29:38,143 --> 00:29:39,077 I'm calling a copa. 758 00:29:39,944 --> 00:29:41,813 I've given you one week's notice Anna. 759 00:29:43,181 --> 00:29:45,350 If I find you here one week from tonight, 760 00:29:46,084 --> 00:29:47,051 so help me God, 761 00:29:48,153 --> 00:29:49,287 I'll break your bloody little neck. 762 00:29:49,854 --> 00:29:51,256 (someone laughs) 763 00:29:51,856 --> 00:29:52,891 Take her mister. 764 00:29:54,058 --> 00:29:54,993 She's all yours with my blessing. 765 00:29:55,827 --> 00:29:57,495 And God help you. 766 00:29:58,563 --> 00:30:01,499 (upbeat folk music) 767 00:30:02,300 --> 00:30:04,135 - Are you alright darling? 768 00:30:04,702 --> 00:30:05,370 You're sure now? 769 00:30:07,138 --> 00:30:09,140 Can I get you something? 770 00:30:09,941 --> 00:30:10,708 How about some of them pills? 771 00:30:11,709 --> 00:30:12,811 I still got a couple of them on my dressing table. 772 00:30:12,877 --> 00:30:13,645 - No, thank you Corky. 773 00:30:13,945 --> 00:30:14,679 - You're sure now? 774 00:30:15,246 --> 00:30:16,948 And now, don't worry about Ab. 775 00:30:17,515 --> 00:30:18,249 I'll fix it up. 776 00:30:18,950 --> 00:30:20,051 This isn't the first fight you two have had. 777 00:30:21,319 --> 00:30:22,287 - I think this is it though Corky. 778 00:30:23,154 --> 00:30:25,356 - Well, if things don't work out, 779 00:30:26,491 --> 00:30:27,425 we can always go to friend Ginger's. 780 00:30:28,393 --> 00:30:29,994 You know, I've got a grand new idea 781 00:30:30,862 --> 00:30:32,063 for a new act for both of us. 782 00:30:33,264 --> 00:30:34,499 You remember the act you used to do on the swing? 783 00:30:36,067 --> 00:30:37,101 But I thought I'd get myself up as Little Bo Pepe, 784 00:30:38,269 --> 00:30:39,170 we'd use all the music from the second act, 785 00:30:40,305 --> 00:30:41,272 and the first thing I would do would be-- 786 00:30:41,639 --> 00:30:42,373 - Oh Corky please, 787 00:30:42,841 --> 00:30:44,008 can't we talk about this later? 788 00:30:44,742 --> 00:30:45,510 - Ah, of course darling. 789 00:30:46,411 --> 00:30:47,145 I'm sorry. 790 00:30:48,012 --> 00:30:48,746 I shouldn't talk too much. 791 00:30:49,080 --> 00:30:49,814 But as I always say, 792 00:30:50,815 --> 00:30:52,050 God takes care of them that take care over themselves. 793 00:30:52,917 --> 00:30:53,651 And a man worth his salt-- 794 00:30:53,718 --> 00:30:54,452 - Corky! 795 00:30:54,919 --> 00:30:55,887 - Alright darling. 796 00:30:56,621 --> 00:30:57,355 I'm sorry, I'm going. 797 00:30:57,689 --> 00:30:58,423 I'll do my drag first. 798 00:30:58,857 --> 00:30:59,591 You can do the second act. 799 00:31:00,458 --> 00:31:01,392 That'll give you 10 more minutes together. 800 00:31:01,593 --> 00:31:02,293 God loves you. 801 00:31:03,027 --> 00:31:05,363 (upbeat folk music) 802 00:31:07,866 --> 00:31:09,067 (audience applauds) 803 00:31:09,667 --> 00:31:10,401 - Not now. 804 00:31:10,602 --> 00:31:11,336 - Why not? 805 00:31:11,803 --> 00:31:12,537 - Because this isn't the time. 806 00:31:12,737 --> 00:31:13,471 - I want it now. 807 00:31:14,172 --> 00:31:14,906 - Can't we walit till later? 808 00:31:15,106 --> 00:31:15,840 - I want it now. 809 00:31:16,207 --> 00:31:17,075 - Please Sweeney. 810 00:31:18,042 --> 00:31:21,045 (soft folk music) 811 00:31:25,750 --> 00:31:27,318 (soft piano music) 812 00:31:28,052 --> 00:31:28,786 - Where are you Sweeney, 813 00:31:29,254 --> 00:31:30,188 you lying son of a bitch! 814 00:31:30,388 --> 00:31:30,922 You liar! 815 00:31:31,256 --> 00:31:32,190 - I told you to shut up. 816 00:31:33,224 --> 00:31:34,592 - Oh, I know you're carrying on with this other woman, 817 00:31:34,659 --> 00:31:35,793 don't tell me those days are all gone. 818 00:31:35,860 --> 00:31:36,594 I'm not stupid you know. 819 00:31:37,662 --> 00:31:39,063 - Becky, your mind is going through so much drink. 820 00:31:40,498 --> 00:31:42,033 You've been drinking so much that your brains are pickled. 821 00:31:43,134 --> 00:31:43,868 - (sobs) I wouldn't drink so much 822 00:31:44,569 --> 00:31:45,503 if you were home once in a while. 823 00:31:45,937 --> 00:31:46,671 For God's sake Sweeney, 824 00:31:47,438 --> 00:31:48,373 can't you see how much I love you? 825 00:31:48,706 --> 00:31:49,440 Please Sweeney. 826 00:31:50,241 --> 00:31:53,177 Please, please love me back. (sobs) (coughs) 827 00:31:54,212 --> 00:31:55,313 - Chest blockage. 828 00:31:56,180 --> 00:31:56,915 Why don't you change that robe? 829 00:31:57,782 --> 00:31:58,683 You've had the same robe on for six months now. 830 00:32:00,218 --> 00:32:01,352 And I don't even have a decent clean shirt in that-- 831 00:32:01,953 --> 00:32:03,254 (screams) 832 00:32:03,721 --> 00:32:04,455 And you, 833 00:32:04,856 --> 00:32:05,556 You, you drunken slut, 834 00:32:06,891 --> 00:32:08,593 you can't stay sober long enough to keep this place clean. 835 00:32:09,961 --> 00:32:10,695 It looks like a pig sty. 836 00:32:11,396 --> 00:32:12,330 How can anybody live in it? 837 00:32:12,797 --> 00:32:14,065 - Please Sweeney, please. (sobs) 838 00:32:14,666 --> 00:32:15,366 - Please what? 839 00:32:15,733 --> 00:32:16,467 Beg. 840 00:32:16,868 --> 00:32:17,602 I want you to beg. 841 00:32:17,936 --> 00:32:18,670 - Please Sweeney. 842 00:32:19,604 --> 00:32:20,371 - Don't touch me. 843 00:32:20,972 --> 00:32:22,373 - Who is she? 844 00:32:23,241 --> 00:32:24,208 - What is your right to know? 845 00:32:24,709 --> 00:32:25,443 - (sobs) Who is she? 846 00:32:26,044 --> 00:32:26,778 - I want her, 847 00:32:27,245 --> 00:32:27,979 not a pig like you. 848 00:32:28,446 --> 00:32:29,380 - Please Sweeney, please! (sobs) 849 00:32:29,714 --> 00:32:30,448 - You make me sick. 850 00:32:30,915 --> 00:32:31,582 - No, I will not let you go! 851 00:32:32,350 --> 00:32:33,284 - Let me go by. - No! 852 00:32:34,719 --> 00:32:35,653 - Do you know what's gonna happen to you if you don't? 853 00:32:35,720 --> 00:32:36,454 Let me! 854 00:32:37,155 --> 00:32:38,222 - Please don't, please, please. (sobs) 855 00:32:38,289 --> 00:32:42,060 - You're asking for it. (pants) 856 00:32:42,660 --> 00:32:43,394 - You bitch! 857 00:32:43,461 --> 00:32:43,995 (thud) 858 00:32:44,495 --> 00:32:47,198 (dramatic orchestral music) 859 00:32:47,799 --> 00:32:50,068 (Becky screams) 860 00:32:50,535 --> 00:32:51,269 (thud) 861 00:32:51,803 --> 00:32:52,503 (dramatic orchestral music) 862 00:32:53,104 --> 00:32:53,838 (Becky screams) 863 00:32:54,105 --> 00:32:54,839 (thud) 864 00:32:55,473 --> 00:32:58,409 (dramatic orchestral music) 865 00:33:13,558 --> 00:33:16,260 (robe tears) 866 00:33:16,861 --> 00:33:18,563 (Sweeney pants) 867 00:33:19,430 --> 00:33:22,367 (dramatic orchestral music) 868 00:33:38,216 --> 00:33:41,419 (gentle piano music) 869 00:33:46,457 --> 00:33:48,126 - I have a surprise for you. 870 00:33:49,360 --> 00:33:51,262 - I don't need anything more. 871 00:33:53,164 --> 00:33:54,399 - It's to show my love. 872 00:33:55,199 --> 00:33:56,300 - You already have. 873 00:33:57,735 --> 00:34:00,538 - No, this is something I got you when I was in China. 874 00:34:01,139 --> 00:34:02,173 - What is it? 875 00:34:03,041 --> 00:34:04,776 - It's a gift, with all my love. 876 00:34:06,677 --> 00:34:09,680 (gentle piano music) 877 00:34:12,183 --> 00:34:13,851 - Won't you tell me what it is. 878 00:34:14,919 --> 00:34:16,087 - (chuckles) It's a surprise. 879 00:34:16,821 --> 00:34:17,488 - You already said that. 880 00:34:18,089 --> 00:34:18,823 - I don't want you to know what it is, 881 00:34:19,257 --> 00:34:20,191 until I give it to you. 882 00:34:20,725 --> 00:34:22,226 (gentle piano music) 883 00:34:22,860 --> 00:34:23,628 I love you. 884 00:34:24,128 --> 00:34:25,830 - I love you first. 885 00:34:26,798 --> 00:34:29,200 (gentle piano music) 886 00:34:34,305 --> 00:34:36,574 - Have you told them? 887 00:34:37,108 --> 00:34:38,176 - No. 888 00:34:38,776 --> 00:34:39,544 - Why not? 889 00:34:40,311 --> 00:34:41,479 - They've been so good to me. 890 00:34:42,380 --> 00:34:43,448 - But you must tell them. 891 00:34:44,882 --> 00:34:46,150 - I don't know what I would have done without them. 892 00:34:47,618 --> 00:34:48,820 - You've more than paid for your keep by working here. 893 00:34:50,421 --> 00:34:52,523 - I wouldn't have had a place to stay, 894 00:34:53,324 --> 00:34:54,258 or food, or anything, 895 00:34:54,759 --> 00:34:55,526 if it wasn't for them. 896 00:34:56,727 --> 00:34:58,596 - It's not easy being on your own. 897 00:34:59,897 --> 00:35:03,568 I feel terrible about telling them I'm going to leave. 898 00:35:04,135 --> 00:35:05,203 - But you must. 899 00:35:05,903 --> 00:35:06,604 You are mine now. 900 00:35:08,039 --> 00:35:09,340 And I'll take care of you for the rest of your life. 901 00:35:11,776 --> 00:35:12,577 - Oh God. 902 00:35:13,344 --> 00:35:16,547 (gentle piano music) 903 00:35:23,287 --> 00:35:25,323 - I've got work to do. 904 00:35:26,023 --> 00:35:27,825 (gentle piano music) 905 00:35:28,726 --> 00:35:29,260 - What time is it? 906 00:35:29,427 --> 00:35:30,394 - About 4:30. 907 00:35:31,562 --> 00:35:34,198 - I'll meet you back here in an hour and 15 minutes. 908 00:35:34,632 --> 00:35:35,199 - Good. 909 00:35:36,000 --> 00:35:36,934 I've got to go and get a shave and a hair cut. 910 00:35:37,468 --> 00:35:38,503 So I'll meet you back here. 911 00:35:39,070 --> 00:35:39,804 (door squeaks) 912 00:35:40,538 --> 00:35:41,739 Alright Mrs. Williams? 913 00:35:42,573 --> 00:35:43,508 - (laughs) You sound funny. 914 00:35:43,808 --> 00:35:44,575 - I beg your pardon? 915 00:35:44,742 --> 00:35:45,510 - The Mrs. 916 00:35:47,478 --> 00:35:48,412 - I'll show you how funny it IS once we're married. 917 00:35:49,013 --> 00:35:49,747 - Talk more. 918 00:35:49,914 --> 00:35:50,948 Talk more talk. 919 00:35:51,883 --> 00:35:54,285 (gentle piano music) 920 00:36:00,825 --> 00:36:01,759 - I saw you. 921 00:36:02,460 --> 00:36:03,394 - I beg your pardon? 922 00:36:04,128 --> 00:36:05,463 - I saw you and him. 923 00:36:06,531 --> 00:36:07,465 - Have you finished in the cellar? 924 00:36:08,132 --> 00:36:08,833 - Did you hear what I said? 925 00:36:10,201 --> 00:36:13,371 - I heard you, and I'm going to ignore what you've said. 926 00:36:14,772 --> 00:36:15,940 Now, you better get back to work or I'll tell Mrs. Lovett. 927 00:36:16,974 --> 00:36:18,476 - Not if I tell her first. 928 00:36:19,477 --> 00:36:21,279 - Are you threatening me? 929 00:36:22,146 --> 00:36:24,549 - If the shoe fits, wear it. 930 00:36:26,017 --> 00:36:27,852 - You're not very smart Tobias. 931 00:36:28,920 --> 00:36:30,755 - I suppose you think you're so smart. 932 00:36:32,690 --> 00:36:34,592 - Tobias, why can't we be friends? 933 00:36:35,726 --> 00:36:37,962 - Oh, I'd like to be friends with you. 934 00:36:38,963 --> 00:36:39,864 - Not that kind of friends. 935 00:36:40,698 --> 00:36:42,466 - I don't want any other kind. 936 00:36:43,668 --> 00:36:45,269 - I think you'd better go downstairs 937 00:36:46,103 --> 00:36:46,771 and get on with some work. 938 00:36:48,339 --> 00:36:50,942 - You can't talk to me like that! 939 00:36:52,243 --> 00:36:52,910 Whom the hell do you think you are? 940 00:36:54,045 --> 00:36:54,979 You think you're so high and mighty, don't you? 941 00:36:56,314 --> 00:36:57,748 Well, let me tell you one thing missy, 942 00:36:59,050 --> 00:36:59,984 I'm gonna have you whether you like it or not. 943 00:37:00,651 --> 00:37:01,285 (thud) 944 00:37:01,819 --> 00:37:02,520 (ominous music) 945 00:37:03,221 --> 00:37:03,955 - I'm by the front door, 946 00:37:04,855 --> 00:37:05,790 and if you so much as come one step more, 947 00:37:07,191 --> 00:37:08,292 I'll scream and bring out the neighbors down at the shop. 948 00:37:09,026 --> 00:37:09,727 Now, do I make myself clear? 949 00:37:11,062 --> 00:37:13,898 Oh, and one other thing while we are still speaking, 950 00:37:14,732 --> 00:37:15,700 your little friend was here. 951 00:37:16,133 --> 00:37:16,867 - Rosie? 952 00:37:17,535 --> 00:37:19,570 - She ain't so rosy you know. 953 00:37:21,038 --> 00:37:22,506 - You ain't got no right to talk about her. 954 00:37:23,274 --> 00:37:24,008 After what I've seen. 955 00:37:25,042 --> 00:37:26,010 - Don't worry Tobias, 956 00:37:28,079 --> 00:37:30,748 I won't tell, if you won't tell. 957 00:37:31,949 --> 00:37:33,351 Is it a bargain? 958 00:37:34,151 --> 00:37:37,288 (suspenseful music) 959 00:37:38,489 --> 00:37:39,824 - Alright. 960 00:37:40,291 --> 00:37:41,058 - Shake? 961 00:37:42,426 --> 00:37:45,029 (suspenseful music) 962 00:37:45,696 --> 00:37:46,464 - Shake. 963 00:37:48,165 --> 00:37:49,333 (screams) 964 00:37:49,800 --> 00:37:50,534 - No! 965 00:37:50,735 --> 00:37:51,502 No! 966 00:37:51,969 --> 00:37:52,803 Let me go! (screams) 967 00:37:53,537 --> 00:37:55,006 Oh stop it! (screams) 968 00:37:56,107 --> 00:37:58,843 (dramatic orchestral music) 969 00:38:11,055 --> 00:38:12,323 (gentle flute music) 970 00:38:13,357 --> 00:38:15,459 - (exclaims) Beautiful my darling. 971 00:38:16,227 --> 00:38:17,061 Absolutely beautiful. 972 00:38:18,129 --> 00:38:18,863 - That's why I bought it. 973 00:38:19,330 --> 00:38:20,164 - Of course I've seen better. 974 00:38:20,231 --> 00:38:20,965 - Oh of course. 975 00:38:21,465 --> 00:38:22,400 - And how much are you asking? 976 00:38:23,134 --> 00:38:23,901 - They are not for sale. 977 00:38:24,802 --> 00:38:28,072 - I'll give you 900 pounds and it's a steal. 978 00:38:29,440 --> 00:38:31,042 - (scoffs) I almost paid that much for them. 979 00:38:32,209 --> 00:38:34,345 - 1,000 pounds and this fine gold watch here. 980 00:38:35,246 --> 00:38:36,080 Well, it runs, 981 00:38:37,014 --> 00:38:37,748 if you've ironed it. 982 00:38:38,015 --> 00:38:38,716 It's a deal? 983 00:38:39,517 --> 00:38:40,251 - Look I told you when I came in 984 00:38:40,618 --> 00:38:41,519 I'm not interested in selling. 985 00:38:42,887 --> 00:38:44,622 - 1,100 pounds. 986 00:38:45,056 --> 00:38:46,023 - No. 987 00:38:46,857 --> 00:38:48,025 - You drive a hard bargain. 988 00:38:48,559 --> 00:38:49,293 My final offer, 989 00:38:50,127 --> 00:38:53,397 1,200 pounds, and any ring off the top shelf. 990 00:38:53,931 --> 00:38:54,699 It's a deal? 991 00:38:55,900 --> 00:38:57,535 - Look, I told you when I came in, 992 00:38:58,869 --> 00:38:59,870 (chuckles) I only wanted you to have a look at them. 993 00:39:01,005 --> 00:39:01,939 - Well, what are you going to do with them? 994 00:39:02,506 --> 00:39:03,240 - They're for my intended. 995 00:39:03,908 --> 00:39:05,876 - Ah, she's a lucky girl. (laughs) 996 00:39:06,544 --> 00:39:08,045 - Well, 1,500 pounds. 997 00:39:09,547 --> 00:39:10,481 - (chuckles) Whoa! 998 00:39:11,315 --> 00:39:12,049 If you're offering that much, 999 00:39:12,750 --> 00:39:13,718 they must be worth twice as much. 1000 00:39:14,318 --> 00:39:15,419 - My guy listen, 1001 00:39:15,886 --> 00:39:16,721 listen, 1002 00:39:18,422 --> 00:39:19,790 it's very dangerous to carry them around. 1003 00:39:21,258 --> 00:39:23,561 Somebody would murder you for pearls like that. 1004 00:39:24,729 --> 00:39:25,696 Do you know how many people have disappeared 1005 00:39:26,230 --> 00:39:26,897 during the last year? 1006 00:39:29,133 --> 00:39:31,502 - You wouldn't be threatening me, would you? 1007 00:39:32,002 --> 00:39:32,770 - Me? 1008 00:39:33,170 --> 00:39:33,971 A businessman like me? 1009 00:39:35,306 --> 00:39:37,541 I should threaten you? 1010 00:39:38,309 --> 00:39:39,076 Listen my friend, 1011 00:39:39,643 --> 00:39:40,778 it's good advice I am giving you. 1012 00:39:41,512 --> 00:39:42,780 Don't carry them around. 1013 00:39:43,414 --> 00:39:44,081 Put them away. 1014 00:39:45,282 --> 00:39:46,784 - (chuckles) Look, I appreciate your very good advice. 1015 00:39:47,385 --> 00:39:48,152 But in exactly 1016 00:39:51,555 --> 00:39:53,023 45 minutes from now, 1017 00:39:54,425 --> 00:39:55,393 there'll be around the neck of the most beautiful girl 1018 00:39:55,659 --> 00:39:56,394 in Finsbury. 1019 00:39:56,594 --> 00:39:57,328 - Finsbury? 1020 00:39:57,695 --> 00:39:58,462 Do I know her? 1021 00:39:58,763 --> 00:39:59,697 - It's Johanna Jeffrey. 1022 00:40:00,064 --> 00:40:00,798 - And a pretty girl. 1023 00:40:01,532 --> 00:40:02,299 You should ravish her, she a lucky girl. 1024 00:40:03,467 --> 00:40:04,935 My wife should be so lucky, (chuckles) if I had a wife. 1025 00:40:05,536 --> 00:40:06,637 But, go now. 1026 00:40:07,371 --> 00:40:09,774 (gentle flute music) 1027 00:40:11,308 --> 00:40:13,043 If I look at those pearls again, 1028 00:40:13,644 --> 00:40:14,612 I shall cry. 1029 00:40:16,213 --> 00:40:17,081 But Mister, 1030 00:40:18,349 --> 00:40:19,216 be careful, huh. 1031 00:40:20,251 --> 00:40:23,454 (gentle flute music) 1032 00:40:26,457 --> 00:40:29,126 (ominous music) 1033 00:40:50,614 --> 00:40:53,150 (dog barks) 1034 00:40:53,751 --> 00:40:55,953 (ominous music) 1035 00:41:04,295 --> 00:41:05,262 - I don't understand. 1036 00:41:05,830 --> 00:41:07,031 - I don't understand myself. 1037 00:41:08,399 --> 00:41:09,733 All I know is that something is going on that isn't right. 1038 00:41:10,434 --> 00:41:11,168 - Well, what is it? 1039 00:41:11,335 --> 00:41:12,102 - I wish I knew. 1040 00:41:13,037 --> 00:41:14,271 - I think I better make you some tea. 1041 00:41:14,338 --> 00:41:15,239 - You don't believe me, do you? 1042 00:41:15,306 --> 00:41:16,040 - I didn't say that. 1043 00:41:16,740 --> 00:41:17,475 - When are you getting married to Jarvis? 1044 00:41:17,975 --> 00:41:18,909 - We haven't set a date yet. 1045 00:41:20,077 --> 00:41:21,011 - I think you should get away as soon as possible. 1046 00:41:21,078 --> 00:41:21,812 - Why? 1047 00:41:22,646 --> 00:41:24,081 - Because it isn't safe for you here. 1048 00:41:24,148 --> 00:41:25,182 - I can't leave without knowing the reason why. 1049 00:41:26,784 --> 00:41:28,519 - Maggie hates me. 1050 00:41:29,420 --> 00:41:30,154 She'd like to get rid of me. 1051 00:41:30,688 --> 00:41:31,422 Do you believe that? 1052 00:41:32,189 --> 00:41:33,123 - Well, I haven't heard her say anything 1053 00:41:33,958 --> 00:41:34,892 that could possibly make you think that. 1054 00:41:35,459 --> 00:41:36,193 - Oh, you don't know her. 1055 00:41:37,027 --> 00:41:38,062 - I think I better make you some tea. 1056 00:41:38,128 --> 00:41:39,396 - Oh don't go. 1057 00:41:39,463 --> 00:41:41,031 - She'll be wondering where I am! 1058 00:41:41,098 --> 00:41:42,032 - Could you and Jarvis come later this evening to see me? 1059 00:41:42,233 --> 00:41:42,967 - If you want. 1060 00:41:43,300 --> 00:41:44,034 - Maggie is going out. 1061 00:41:44,502 --> 00:41:45,236 She'll be gone till 11.00. 1062 00:41:45,569 --> 00:41:46,537 What time can you come? 1063 00:41:46,604 --> 00:41:47,338 - Would 8.00 be alright? 1064 00:41:47,538 --> 00:41:48,239 - No later than. 1065 00:41:49,306 --> 00:41:50,040 - I still don't understand. 1066 00:41:50,774 --> 00:41:51,509 - When you and Jarvis come this evening, 1067 00:41:51,976 --> 00:41:52,943 I'll try and explain better. 1068 00:41:53,344 --> 00:41:54,078 - [Maggie] Johanna. 1069 00:41:54,311 --> 00:41:55,045 - I better go. 1070 00:41:55,513 --> 00:41:56,247 - No, don't make any tea. 1071 00:41:56,981 --> 00:41:57,982 You better stay down there until she leaves. 1072 00:41:58,749 --> 00:42:01,619 (ominous music) 1073 00:42:07,291 --> 00:42:08,759 (heaves) 1074 00:42:09,360 --> 00:42:11,562 (ominous music) 1075 00:42:36,787 --> 00:42:38,923 (butcher blade thuds) (groans) 1076 00:42:39,790 --> 00:42:42,726 (dramatic orchestral music) 1077 00:42:44,962 --> 00:42:46,697 (butcher blade thuds) 1078 00:42:47,565 --> 00:42:50,301 (dramatic orchestral music) 1079 00:42:52,236 --> 00:42:53,270 (thud) 1080 00:42:54,338 --> 00:42:55,673 (dramatic orchestral music) 1081 00:42:56,407 --> 00:42:58,876 (butcher blade thuds) 1082 00:43:00,044 --> 00:43:03,914 (dramatic orchestral music) 1083 00:43:09,019 --> 00:43:10,721 - You don't know what you're letting yourself in for lad. 1084 00:43:11,522 --> 00:43:12,923 - You sound like a cynic. 1085 00:43:14,024 --> 00:43:15,192 - Well, I'm a man who's had experience. 1086 00:43:16,327 --> 00:43:17,294 - (chuckles) I gather you are married then. 1087 00:43:17,728 --> 00:43:18,462 - Two years of sheer hell. 1088 00:43:19,196 --> 00:43:20,431 - Well, what did you marry her for? 1089 00:43:20,497 --> 00:43:21,265 - That's a good question. 1090 00:43:23,767 --> 00:43:24,768 First of all, 1091 00:43:26,103 --> 00:43:29,139 I got tired of roaming around and tired of eating out, 1092 00:43:30,474 --> 00:43:33,677 and tired of paying for it every time I wanted to piss. 1093 00:43:34,211 --> 00:43:34,945 So one day, 1094 00:43:35,746 --> 00:43:37,081 I noticed a lovely piece of fluff, 1095 00:43:38,449 --> 00:43:40,718 working behind a candy counter in the Soho area. 1096 00:43:41,518 --> 00:43:42,653 Takes her out a few times, 1097 00:43:43,354 --> 00:43:44,088 I likes what I sees, 1098 00:43:44,655 --> 00:43:45,389 so I marries her. 1099 00:43:46,323 --> 00:43:47,858 And everything is fine, for a few months. 1100 00:43:48,993 --> 00:43:50,060 - Then what happened? 1101 00:43:50,527 --> 00:43:51,261 - Well, 1102 00:43:51,528 --> 00:43:52,262 (scissors clink) 1103 00:43:52,596 --> 00:43:53,330 I came home one night, 1104 00:43:54,198 --> 00:43:55,265 I smelled something on her breath. 1105 00:43:56,433 --> 00:43:57,735 She never did smell too good to begin with. 1106 00:43:58,335 --> 00:43:59,069 (Jarvis laughs) 1107 00:43:59,536 --> 00:44:00,270 But I didn't say nothing. 1108 00:44:00,804 --> 00:44:01,705 But I did keep watch. 1109 00:44:02,906 --> 00:44:04,108 And sure enough, she was drinking regular. 1110 00:44:07,845 --> 00:44:09,380 And you know before we were married, 1111 00:44:10,314 --> 00:44:11,081 she was an alpine. 1112 00:44:12,983 --> 00:44:13,917 - Are you still married to her? 1113 00:44:14,518 --> 00:44:15,252 - Like I said, 1114 00:44:15,753 --> 00:44:16,453 two years of sheer hell. 1115 00:44:18,656 --> 00:44:19,957 - Well, can't you get a divorce? 1116 00:44:20,591 --> 00:44:21,325 - No I can't. 1117 00:44:21,525 --> 00:44:22,292 - But why not? 1118 00:44:22,760 --> 00:44:23,460 - Well, she says it's religion, 1119 00:44:23,794 --> 00:44:24,528 but I know it ain't. 1120 00:44:25,362 --> 00:44:26,296 She knows she's got a good thing in me 1121 00:44:26,797 --> 00:44:27,765 with the business and all. 1122 00:44:28,666 --> 00:44:30,200 So every night, she sups it up. 1123 00:44:31,535 --> 00:44:33,804 And every night, I wander home when I please. 1124 00:44:35,172 --> 00:44:36,340 I think we've got a good thing going for the two of us. 1125 00:44:37,274 --> 00:44:38,242 - My Joanna won't be like that. 1126 00:44:38,976 --> 00:44:40,110 - You want a wager? 1127 00:44:40,978 --> 00:44:41,912 - You are a cynic, aren't you? 1128 00:44:43,113 --> 00:44:44,014 - Listen lad, let me give you a piece of good advice. 1129 00:44:45,416 --> 00:44:46,350 That very first day you're married, 1130 00:44:46,784 --> 00:44:47,718 don't let her have her own way. 1131 00:44:48,819 --> 00:44:49,787 You say no, and do it your own way. 1132 00:44:50,554 --> 00:44:51,288 (items clink) 1133 00:44:52,122 --> 00:44:53,090 Train her for a few months. 1134 00:44:54,224 --> 00:44:55,292 Tell her you love her at least twice a day. 1135 00:44:55,859 --> 00:44:56,593 Remember lad, 1136 00:44:56,994 --> 00:44:57,895 women work in cycles. 1137 00:44:58,429 --> 00:44:59,196 Three-day cycles. 1138 00:45:00,130 --> 00:45:01,065 Now at the end of the three days, 1139 00:45:01,365 --> 00:45:02,099 when she's very happy, 1140 00:45:03,133 --> 00:45:04,301 you do something to upset her, before she does. 1141 00:45:04,935 --> 00:45:05,703 (Jarvis laughs) 1142 00:45:06,203 --> 00:45:07,137 Women can't stand happiness 1143 00:45:07,905 --> 00:45:08,839 for more than three days at a time. 1144 00:45:09,406 --> 00:45:10,174 It drives them wild. 1145 00:45:11,709 --> 00:45:14,011 So you have to know when to upset things before they do. 1146 00:45:14,912 --> 00:45:15,979 And then, you forgive them, 1147 00:45:16,613 --> 00:45:17,381 you screw them, 1148 00:45:17,948 --> 00:45:18,716 you tell them you love them, 1149 00:45:19,483 --> 00:45:20,517 and you watch out for the next three days. 1150 00:45:21,452 --> 00:45:22,219 (Jarvis chuckles) 1151 00:45:22,553 --> 00:45:23,287 Did you say Johanna? 1152 00:45:23,654 --> 00:45:24,388 - That's right. 1153 00:45:25,122 --> 00:45:25,989 - The Johanna that works for Mrs. Lovett? 1154 00:45:26,590 --> 00:45:27,324 - That's right. 1155 00:45:28,092 --> 00:45:28,826 - Well, she's a very pretty girl. 1156 00:45:29,159 --> 00:45:30,327 - (sighs) Yes, I know. 1157 00:45:32,029 --> 00:45:33,530 - When are you getting married? 1158 00:45:34,598 --> 00:45:35,332 - Haven't set the date yet. 1159 00:45:35,833 --> 00:45:36,567 We've got to set it tonight. 1160 00:45:37,301 --> 00:45:38,302 - I hope you two will be very happy. 1161 00:45:38,368 --> 00:45:39,770 - Thank you. 1162 00:45:39,837 --> 00:45:40,571 Ooh, would you like to see what I've got 1163 00:45:41,038 --> 00:45:41,805 for an engagement present? 1164 00:45:42,005 --> 00:45:42,940 - Yes I would. 1165 00:45:46,643 --> 00:45:47,978 - Oh, they are beautiful. 1166 00:45:49,179 --> 00:45:51,281 I have never seen pearls like that. 1167 00:45:52,015 --> 00:45:52,750 Where did you get them? 1168 00:45:52,916 --> 00:45:53,851 - China. 1169 00:45:55,185 --> 00:45:56,120 - Well, I'd be very careful showing them around 1170 00:45:56,453 --> 00:45:57,821 if I were you lad. 1171 00:45:58,989 --> 00:45:59,957 - You're the second person that said that. 1172 00:46:01,558 --> 00:46:04,161 (door squeaks) 1173 00:46:05,395 --> 00:46:06,130 (door slams) 1174 00:46:06,730 --> 00:46:08,832 (ominous music) 1175 00:46:09,433 --> 00:46:11,235 (whistles) 1176 00:46:11,835 --> 00:46:14,037 (ominous music) 1177 00:46:17,908 --> 00:46:21,378 (Jarvis whistles) 1178 00:46:22,012 --> 00:46:24,214 (ominous music) 1179 00:46:31,989 --> 00:46:34,858 (chair squeaks) 1180 00:46:37,795 --> 00:46:41,465 (dramatic orchestral music) 1181 00:47:02,119 --> 00:47:03,320 (gentle flute music) 1182 00:47:04,521 --> 00:47:05,455 - Well, I hope this is getting bidden off. 1183 00:47:06,824 --> 00:47:07,558 If business goes on the way it is, 1184 00:47:08,325 --> 00:47:09,293 we're going to have to take on more help. 1185 00:47:10,427 --> 00:47:11,228 - Mrs. Lovett. 1186 00:47:11,829 --> 00:47:12,496 - Yes dear. 1187 00:47:14,164 --> 00:47:15,232 - May I talk to you about something very important? 1188 00:47:15,966 --> 00:47:16,700 - Oh yes of course! 1189 00:47:17,467 --> 00:47:19,002 - I hardly know how to tell you this. 1190 00:47:19,870 --> 00:47:20,604 - Oh come on, what is it? 1191 00:47:22,239 --> 00:47:24,608 - I'm afraid I won't be able to work for you anymore. 1192 00:47:25,542 --> 00:47:26,276 - I beg your pardon? 1193 00:47:27,444 --> 00:47:28,378 - Jarvis and I are getting married 1194 00:47:29,146 --> 00:47:30,113 and we'll be going away together soon. 1195 00:47:30,914 --> 00:47:31,682 - Well, when will this be? 1196 00:47:31,982 --> 00:47:33,083 (door squeaks) 1197 00:47:33,650 --> 00:47:34,418 (door slams) 1198 00:47:34,852 --> 00:47:35,619 We'll talk about it later. 1199 00:47:36,587 --> 00:47:39,289 (gentle piano music) 1200 00:47:40,123 --> 00:47:41,058 Good day to you Mr. Busker. 1201 00:47:41,458 --> 00:47:42,226 - Good day. 1202 00:47:42,392 --> 00:47:43,160 I want a pie. 1203 00:47:43,493 --> 00:47:44,228 - Your usual? 1204 00:47:44,294 --> 00:47:44,828 - Yes. 1205 00:47:45,596 --> 00:47:47,130 - Johanna, would you get me a cup of tea please. 1206 00:47:47,865 --> 00:47:50,267 (gentle piano music) 1207 00:47:51,401 --> 00:47:52,970 It's going to cost you a little more. 1208 00:47:53,437 --> 00:47:54,204 - Why? 1209 00:47:54,705 --> 00:47:55,439 - You know very well why. 1210 00:47:55,772 --> 00:47:56,540 - How much more? 1211 00:47:56,773 --> 00:47:57,507 - Two shillings. 1212 00:47:58,175 --> 00:47:59,142 - That's highway robbery! 1213 00:47:59,810 --> 00:48:01,545 - Not when you consider the source. 1214 00:48:02,880 --> 00:48:03,647 - Do I get the part I want? (chuckles) 1215 00:48:03,947 --> 00:48:04,715 - Don't you always. 1216 00:48:04,948 --> 00:48:05,682 - Yes! Yes! 1217 00:48:06,016 --> 00:48:07,184 - How is your sister? 1218 00:48:08,085 --> 00:48:09,019 - Same. 1219 00:48:09,753 --> 00:48:10,487 - I never see her anymore. 1220 00:48:11,355 --> 00:48:12,589 - She, she never goes out much in daylight. 1221 00:48:13,657 --> 00:48:14,391 - Do you want a pie for her? 1222 00:48:15,392 --> 00:48:17,027 - Yes, if she can have the part she wants. 1223 00:48:17,728 --> 00:48:18,495 - Well, what's that? 1224 00:48:23,000 --> 00:48:24,167 Really. 1225 00:48:24,902 --> 00:48:25,569 Very well Mr. Busker, 1226 00:48:26,703 --> 00:48:27,571 I'll have it ready for you tomorrow morning. 1227 00:48:30,440 --> 00:48:32,042 That will be half a crotch. 1228 00:48:33,744 --> 00:48:34,478 - Oh sorry. 1229 00:48:35,846 --> 00:48:36,713 - And good day to you Mr. Busker. 1230 00:48:37,614 --> 00:48:38,382 - [Mr. Busker] Good day. 1231 00:48:39,650 --> 00:48:40,517 (door slams) 1232 00:48:41,251 --> 00:48:42,953 - What a strange man! 1233 00:48:43,553 --> 00:48:44,321 - Really? 1234 00:48:44,821 --> 00:48:45,589 I hadn't noticed. 1235 00:48:46,323 --> 00:48:47,291 (gentle piano music) 1236 00:48:48,492 --> 00:48:49,426 - I feel terrible about leaving you. 1237 00:48:49,793 --> 00:48:50,527 - When are you going? 1238 00:48:51,194 --> 00:48:52,129 - I don't know. 1239 00:48:52,696 --> 00:48:53,430 (cutlery clinks) 1240 00:48:54,464 --> 00:48:55,365 - I think the least you could do is to tell me when. 1241 00:48:56,533 --> 00:48:57,467 - Well that's just it, I don't know. 1242 00:48:58,635 --> 00:48:59,603 You see Jarvis was supposed to meet me here last night 1243 00:49:00,170 --> 00:49:01,238 at closing time. 1244 00:49:01,972 --> 00:49:03,173 And he never turned up. 1245 00:49:04,041 --> 00:49:04,775 I've been worried sick about it. 1246 00:49:05,542 --> 00:49:06,476 I haven't slept a wink all night. 1247 00:49:06,977 --> 00:49:08,078 - Hey, is he usually on time? 1248 00:49:08,512 --> 00:49:09,246 - Yes. 1249 00:49:10,247 --> 00:49:10,981 - You're sure you understood him correctly? 1250 00:49:11,181 --> 00:49:11,949 - (sobs) Yes. 1251 00:49:12,282 --> 00:49:13,216 - Hey, now, now, now, 1252 00:49:13,483 --> 00:49:14,618 none of that. 1253 00:49:16,186 --> 00:49:17,321 He probably went out last night and got drunk. 1254 00:49:18,188 --> 00:49:19,122 He's been at sea a long time, 1255 00:49:19,957 --> 00:49:21,291 and marriage is a big step for a man. 1256 00:49:22,159 --> 00:49:23,260 Look like a woman. (chuckles) 1257 00:49:24,127 --> 00:49:25,329 Don't you worry, he'll turn up. 1258 00:49:25,896 --> 00:49:26,997 (bell rings) 1259 00:49:28,198 --> 00:49:28,865 - Oh, I'll go and see what he wants. 1260 00:49:28,932 --> 00:49:29,633 - No. 1261 00:49:30,267 --> 00:49:31,234 I'd rather you didn't. 1262 00:49:31,735 --> 00:49:34,071 (soft piano music) 1263 00:49:34,972 --> 00:49:35,706 I think that as you are leaving, 1264 00:49:36,506 --> 00:49:38,075 it would be better if you didn't go up again. 1265 00:49:39,476 --> 00:49:41,011 It's time Tobias learned to take care of him anyway. 1266 00:49:41,778 --> 00:49:42,512 (soft piano music) 1267 00:49:42,980 --> 00:49:43,714 - It's really no trouble at all. 1268 00:49:44,181 --> 00:49:44,915 - No, I'd rather you didn't. 1269 00:49:45,148 --> 00:49:46,183 By the way, 1270 00:49:47,651 --> 00:49:49,619 you didn't come by here late last night, did you? 1271 00:49:50,087 --> 00:49:50,787 - Why? 1272 00:49:51,655 --> 00:49:52,389 - I just wondered. 1273 00:49:53,290 --> 00:49:54,291 That doorbell rang about eight o'clock. 1274 00:49:55,025 --> 00:49:55,759 Mr. Lovett was asleep, 1275 00:49:56,960 --> 00:49:58,695 and I didn't answer because I didn't know who it was. 1276 00:49:59,663 --> 00:50:01,431 It wasn't you, was it? 1277 00:50:02,499 --> 00:50:03,300 - No. 1278 00:50:04,634 --> 00:50:07,404 - I guess I'll miss him when he's gone. 1279 00:50:07,904 --> 00:50:08,605 - Who? 1280 00:50:09,206 --> 00:50:09,940 - Mr. Lovett. 1281 00:50:10,374 --> 00:50:11,308 - Is he going away? 1282 00:50:11,875 --> 00:50:12,642 - You have to know dearie? 1283 00:50:12,709 --> 00:50:13,443 - No. 1284 00:50:14,511 --> 00:50:15,579 - Of course he's going to stay with my sister in Portsmouth. 1285 00:50:16,747 --> 00:50:17,714 And what with business going the way it is, 1286 00:50:18,448 --> 00:50:20,384 I really can't manage him and it. 1287 00:50:21,251 --> 00:50:22,185 - Strange, he never told me. 1288 00:50:23,086 --> 00:50:24,588 - Is there any reason why he should? 1289 00:50:25,722 --> 00:50:27,124 - Not really. 1290 00:50:27,991 --> 00:50:28,725 - He'll be leaving this evening. 1291 00:50:28,925 --> 00:50:30,360 (door squeaks) 1292 00:50:30,994 --> 00:50:32,329 (door slams) 1293 00:50:33,764 --> 00:50:34,698 - [Mail Man] Is there a Miss Johanna Jeffrey at all please? 1294 00:50:35,065 --> 00:50:35,799 - Yes, here she is. 1295 00:50:36,900 --> 00:50:38,068 - [Mail Man] I have a letter from Mr. Williams. 1296 00:50:38,135 --> 00:50:38,935 - (gasps) Jarvis! 1297 00:50:39,002 --> 00:50:40,837 (paper rustles) 1298 00:50:41,638 --> 00:50:42,472 Oh, thank God. 1299 00:50:43,206 --> 00:50:43,940 - Is everything alright? 1300 00:50:44,141 --> 00:50:44,908 - Oh yes, yes. 1301 00:50:45,108 --> 00:50:45,842 - There you are. 1302 00:50:46,309 --> 00:50:47,544 You see, I told you it would be. 1303 00:50:48,412 --> 00:50:50,080 What are you standing there for? 1304 00:50:51,148 --> 00:50:51,882 - [Mail Man] (indistinct) you know. 1305 00:50:52,215 --> 00:50:53,150 I operate across London. 1306 00:50:53,784 --> 00:50:55,252 - Very well then. 1307 00:50:55,852 --> 00:50:56,620 Very well. 1308 00:50:57,387 --> 00:50:59,189 - Mrs. Lovett, may I. 1309 00:50:59,956 --> 00:51:00,690 - Of course you may. 1310 00:51:01,425 --> 00:51:02,159 Where is he meeting you? 1311 00:51:02,359 --> 00:51:03,093 - At my place. 1312 00:51:03,560 --> 00:51:05,095 - Well get going, go, go. 1313 00:51:05,162 --> 00:51:05,896 And I can take care of everything. 1314 00:51:06,229 --> 00:51:06,963 Shoo, shoo, shoo! 1315 00:51:07,297 --> 00:51:10,100 (soft piano music) 1316 00:51:11,735 --> 00:51:13,236 - Give me a break. 1317 00:51:14,104 --> 00:51:14,838 - You had too many already. 1318 00:51:15,172 --> 00:51:15,906 - Like I care liar. 1319 00:51:16,706 --> 00:51:17,607 So what are you gonna do about it? 1320 00:51:18,141 --> 00:51:18,909 - About what? 1321 00:51:19,676 --> 00:51:20,844 - Oh, you don't play games with me Tobias. 1322 00:51:21,778 --> 00:51:22,512 I am tired of it. 1323 00:51:23,213 --> 00:51:24,681 - I think I deserve someone else. 1324 00:51:25,849 --> 00:51:27,350 - That would suit you fine, wouldn't it? 1325 00:51:28,452 --> 00:51:29,786 Little old Rosie ain't letting you go. 1326 00:51:31,121 --> 00:51:31,822 You had the pleasure, you pay the piper. 1327 00:51:32,789 --> 00:51:33,857 - Ah, ain't we poetic. 1328 00:51:35,058 --> 00:51:35,826 - Listen Raggs, 1329 00:51:36,893 --> 00:51:37,561 you ain't getting out of it. 1330 00:51:38,628 --> 00:51:40,363 Little old Rosie ain't gonna let you go. 1331 00:51:41,565 --> 00:51:43,400 - You think you're so smart, don't you? 1332 00:51:43,467 --> 00:51:44,701 - I am a whole lot smarter than you give me credit for. 1333 00:51:48,371 --> 00:51:50,640 - Suppose I did leave, what would you do? 1334 00:51:51,508 --> 00:51:52,542 - I ain't gonna tell you that. 1335 00:51:53,944 --> 00:51:56,279 But if I were you, I'd stay with Little old Rosie. 1336 00:51:57,447 --> 00:51:58,548 - Suppose I arranged to get rid of it? 1337 00:51:59,416 --> 00:52:00,484 - I don't wanna get rid of it. 1338 00:52:01,118 --> 00:52:01,785 - Well I do. 1339 00:52:02,352 --> 00:52:03,220 - Well that's too bad honey. 1340 00:52:04,454 --> 00:52:05,789 'Cause that babe's staying right where it is. 1341 00:52:06,923 --> 00:52:08,792 'Cause that's the only hold I have over you. 1342 00:52:09,493 --> 00:52:10,560 Rosie I can set down. 1343 00:52:14,164 --> 00:52:15,665 - So that's it, is it? 1344 00:52:16,199 --> 00:52:17,200 - That's it. 1345 00:52:18,368 --> 00:52:19,636 - I think I better make other plans. 1346 00:52:20,437 --> 00:52:21,371 - That's a good idea Tobias. 1347 00:52:22,806 --> 00:52:24,474 You make sure those plans include Little old Rosie. 1348 00:52:25,275 --> 00:52:26,009 - But they don't include you. 1349 00:52:26,443 --> 00:52:27,210 - What do you mean? 1350 00:52:27,944 --> 00:52:28,879 - You heard me, I said they don't include you. 1351 00:52:29,579 --> 00:52:30,514 - How are you gonna get out of it? 1352 00:52:30,914 --> 00:52:31,615 - I got ways. 1353 00:52:32,215 --> 00:52:33,316 - What ways? 1354 00:52:34,217 --> 00:52:35,385 - Wouldn't you like to know. 1355 00:52:36,520 --> 00:52:37,420 - Listen, I ain't gonna play games with you. 1356 00:52:38,188 --> 00:52:39,689 I mean every word I say. 1357 00:52:40,557 --> 00:52:41,458 You had the upper hand before. 1358 00:52:42,659 --> 00:52:43,593 And now it's the other way around. 1359 00:52:44,628 --> 00:52:45,795 And once you give the woman the upper hand, 1360 00:52:47,130 --> 00:52:48,198 from then on honey, you've had it. 1361 00:52:49,666 --> 00:52:50,467 - Rosie? 1362 00:52:51,334 --> 00:52:52,335 - Yes. 1363 00:52:57,440 --> 00:52:58,875 - We can work things out. 1364 00:53:00,477 --> 00:53:03,280 - Now you are talking like my little old boo boo. 1365 00:53:04,514 --> 00:53:07,651 (soft violin music) 1366 00:53:14,291 --> 00:53:16,293 You are all mine Tobias. 1367 00:53:17,527 --> 00:53:18,495 No other woman is going to have you. 1368 00:53:19,596 --> 00:53:20,530 We're meant for each other, 1369 00:53:20,730 --> 00:53:21,398 you know that. 1370 00:53:22,132 --> 00:53:22,933 - Yeah, I know that. 1371 00:53:23,867 --> 00:53:24,601 (soft violin music) 1372 00:53:24,668 --> 00:53:25,202 Rosie? 1373 00:53:25,368 --> 00:53:26,336 - Yeah. 1374 00:53:28,305 --> 00:53:29,873 - How long have we known each other? 1375 00:53:30,440 --> 00:53:31,174 - About a year. 1376 00:53:31,241 --> 00:53:32,475 Why? 1377 00:53:33,210 --> 00:53:34,511 - I was just thinking. 1378 00:53:35,111 --> 00:53:35,845 - About what? 1379 00:53:36,980 --> 00:53:39,583 - It's about time we went for a holiday together. 1380 00:53:40,483 --> 00:53:41,918 Just the two of us. 1381 00:53:43,253 --> 00:53:44,588 Just you and me. 1382 00:53:46,523 --> 00:53:48,024 You'd like that, wouldn't you? 1383 00:53:48,959 --> 00:53:49,659 - Do you mean it? 1384 00:53:50,327 --> 00:53:51,494 Do you really mean it? 1385 00:53:52,062 --> 00:53:52,829 Where would we go? 1386 00:53:53,396 --> 00:53:55,031 - Aberdeen. 1387 00:53:56,066 --> 00:53:56,733 - That's where my mom lives now. 1388 00:53:58,068 --> 00:53:58,969 - Yeah, we could go and see her for a couple of days. 1389 00:53:59,636 --> 00:54:00,604 Then we go on traveling. 1390 00:54:01,238 --> 00:54:02,739 You'd like that, wouldn't you? 1391 00:54:03,940 --> 00:54:05,475 (soft violin music) 1392 00:54:06,576 --> 00:54:08,445 - I ain't seen her for a couple of years. 1393 00:54:09,012 --> 00:54:09,746 When will we go? 1394 00:54:10,347 --> 00:54:11,014 - Monday. 1395 00:54:12,282 --> 00:54:12,983 - But that's in a couple of days time. 1396 00:54:14,217 --> 00:54:14,918 I don't think I can get off work. 1397 00:54:15,652 --> 00:54:16,586 - Of course you can. 1398 00:54:17,020 --> 00:54:17,787 You've had days off before. 1399 00:54:18,655 --> 00:54:19,589 Remember that time we went to Manchester? 1400 00:54:19,956 --> 00:54:20,724 - I don't know. 1401 00:54:21,625 --> 00:54:22,559 - I know you wanna go, don't you? 1402 00:54:22,692 --> 00:54:23,393 - Yeah. 1403 00:54:23,960 --> 00:54:24,694 - Alright then. 1404 00:54:25,228 --> 00:54:25,962 I'll tell you what we'll do. 1405 00:54:26,396 --> 00:54:28,531 (soft violin music) 1406 00:54:29,766 --> 00:54:31,835 You write a note to Mr. Simkins, where you work. 1407 00:54:33,036 --> 00:54:34,638 Tell him you got to go and see your mother. 1408 00:54:36,039 --> 00:54:37,040 And the best thing for you to do is not to go into work. 1409 00:54:38,141 --> 00:54:39,309 I'll take the note to him. 1410 00:54:40,043 --> 00:54:40,810 Tell him you're sick. 1411 00:54:42,012 --> 00:54:43,580 That your mother sent word she needs you. 1412 00:54:44,714 --> 00:54:45,682 And then everything will be alright. 1413 00:54:46,683 --> 00:54:48,652 - Will you help me write one tomorrow? 1414 00:54:49,519 --> 00:54:50,553 I am not so good at writing. 1415 00:54:51,655 --> 00:54:53,089 - You ain't none too good at a lot of things. 1416 00:54:54,190 --> 00:54:54,924 But you knows I loves you. 1417 00:54:55,558 --> 00:54:56,626 Should we write that note now? 1418 00:54:57,093 --> 00:54:58,328 - Why? 1419 00:54:59,496 --> 00:55:01,431 - 'Cause I won't be able to help you tomorrow. 1420 00:55:02,632 --> 00:55:03,700 I got to help Mrs. Lovett all I can. 1421 00:55:04,601 --> 00:55:05,568 So that I can go with you. 1422 00:55:06,303 --> 00:55:08,638 (soft violin music) 1423 00:55:11,174 --> 00:55:12,409 - What should I say? 1424 00:55:13,276 --> 00:55:14,811 - Write, going to see my mom. 1425 00:55:15,679 --> 00:55:17,747 (soft violin music) 1426 00:55:18,348 --> 00:55:19,649 Come on then. 1427 00:55:20,150 --> 00:55:21,084 To, 1428 00:55:21,885 --> 00:55:23,820 (pen clinks) 1429 00:55:24,554 --> 00:55:25,288 (soft violin music) 1430 00:55:25,622 --> 00:55:26,523 Be back December. 1431 00:55:27,190 --> 00:55:29,526 (soft violin music) 1432 00:55:31,494 --> 00:55:33,096 Now sign it, Rosie. 1433 00:55:34,097 --> 00:55:37,033 (soft violin music) 1434 00:55:56,886 --> 00:55:59,422 (Rosie laughs) 1435 00:56:00,156 --> 00:56:02,492 (soft violin music) 1436 00:56:04,227 --> 00:56:05,061 I'm hungry. 1437 00:56:05,929 --> 00:56:06,996 You got any bread in the house? 1438 00:56:07,764 --> 00:56:09,999 (soft violin music) 1439 00:56:11,401 --> 00:56:12,135 - You're about to be getting hungry, 1440 00:56:12,802 --> 00:56:13,837 just as I am getting all excited. 1441 00:56:15,004 --> 00:56:15,939 - You got some bread and cheese, don't you? 1442 00:56:16,239 --> 00:56:17,006 - Oh alright. 1443 00:56:18,241 --> 00:56:18,942 (sighs) 1444 00:56:19,576 --> 00:56:21,678 (shoe thuds) 1445 00:56:22,178 --> 00:56:22,912 - Urgh. 1446 00:56:23,179 --> 00:56:23,847 (shoe thuds) 1447 00:56:25,181 --> 00:56:26,116 Oh make me a cheese sandwich, would you love. 1448 00:56:26,583 --> 00:56:27,517 - I feel just like a restaurant. 1449 00:56:28,651 --> 00:56:31,421 - (sighs) You know I always get hungry before sex. 1450 00:56:32,589 --> 00:56:33,523 - With most guys it's the other way round. 1451 00:56:34,290 --> 00:56:35,725 - I ain't most guys. 1452 00:56:36,459 --> 00:56:38,795 (soft violin music) 1453 00:56:39,562 --> 00:56:41,197 You taunted me, 1454 00:56:42,132 --> 00:56:42,866 just remember that. 1455 00:56:43,600 --> 00:56:45,935 (soft violin music) 1456 00:57:16,466 --> 00:57:19,602 I want you to remember this moment Rosie. 1457 00:57:21,070 --> 00:57:24,107 I want you to remember this for the rest of your life. 1458 00:57:27,544 --> 00:57:31,214 (dramatic orchestral music) 1459 00:57:45,161 --> 00:57:48,031 (soft piano music) 1460 00:58:00,243 --> 00:58:01,878 (door slams) 1461 00:58:03,046 --> 00:58:03,913 - I can't understand why she keeps him. 1462 00:58:04,714 --> 00:58:05,448 - Who are you talking about now? 1463 00:58:05,648 --> 00:58:06,382 - Mrs. Lovett. 1464 00:58:07,183 --> 00:58:08,117 I can't understand why she keeps him. 1465 00:58:08,918 --> 00:58:09,886 - It's really none of your business, is it? 1466 00:58:11,087 --> 00:58:11,754 - I should think it is my business and everybody else's. 1467 00:58:12,589 --> 00:58:14,157 The whole neighborhood has to go and do business with her. 1468 00:58:15,291 --> 00:58:16,860 - Just because you don't like to buy a slice, 1469 00:58:18,061 --> 00:58:20,129 is no reason for you to speak for everyone else. 1470 00:58:20,864 --> 00:58:21,831 - What do you know? 1471 00:58:22,565 --> 00:58:23,233 You don't go in there. 1472 00:58:23,633 --> 00:58:24,534 I do. 1473 00:58:25,935 --> 00:58:26,870 You don't have to speak for the whole neighborhood, 1474 00:58:26,936 --> 00:58:27,470 I do. 1475 00:58:27,937 --> 00:58:28,905 You don't know people. 1476 00:58:29,873 --> 00:58:31,074 - Beth you have a big mouth. 1477 00:58:31,808 --> 00:58:32,942 You talk too much. 1478 00:58:34,410 --> 00:58:35,278 - It would be alright if you said it though, wouldn't it? 1479 00:58:36,479 --> 00:58:37,213 - Serve the meal. 1480 00:58:38,047 --> 00:58:40,049 Just shut up and serve the meal. 1481 00:58:40,783 --> 00:58:41,518 - And another thing. 1482 00:58:41,751 --> 00:58:42,485 (cutlery clinks) 1483 00:58:43,453 --> 00:58:44,621 She doesn't take care of that invalid husband of her's 1484 00:58:45,188 --> 00:58:45,922 the way she should. 1485 00:58:46,122 --> 00:58:46,856 (cutlery clinks) 1486 00:58:47,323 --> 00:58:48,658 Well I found Mrs. Lovett-- 1487 00:58:48,725 --> 00:58:49,459 - You do exactly the same as she does. 1488 00:58:49,659 --> 00:58:50,393 I'm hungry. 1489 00:58:51,127 --> 00:58:52,195 - You know what Mrs. Maclaury said? 1490 00:58:52,795 --> 00:58:53,530 (cutlery clinks) 1491 00:58:54,264 --> 00:58:55,231 I was in the chemist this afternoon, 1492 00:58:56,633 --> 00:58:57,333 she had the nerve to tell Mrs. Keen, 1493 00:58:58,134 --> 00:58:58,902 (cutlery clinks) 1494 00:58:59,636 --> 00:59:00,370 you know the one with the 14 cats-- 1495 00:59:00,870 --> 00:59:01,804 - Beth for God's sake, 1496 00:59:02,572 --> 00:59:03,273 stop gossiping and serve the meal. 1497 00:59:03,773 --> 00:59:04,807 I'm hungry. 1498 00:59:05,909 --> 00:59:07,010 - Well, I'm only telling you what happened. 1499 00:59:07,844 --> 00:59:09,145 If I didn't talk to you, 1500 00:59:10,547 --> 00:59:11,214 you'd think I was annoyed with you. 1501 00:59:11,281 --> 00:59:12,015 - Beth. 1502 00:59:12,482 --> 00:59:13,249 - Alright, alright, alright. 1503 00:59:14,050 --> 00:59:14,784 I'm going. 1504 00:59:15,285 --> 00:59:17,887 (soft orchestral music) 1505 00:59:19,222 --> 00:59:22,292 You got to assist Maryanne today? 1506 00:59:23,326 --> 00:59:24,060 She obviously been married, 1507 00:59:24,827 --> 00:59:25,795 she came down to London for the month of July. 1508 00:59:26,663 --> 00:59:28,064 I thought you said you wouldn't mind, 1509 00:59:29,532 --> 00:59:30,700 as long as she didn't bring that stupid sister of her's. 1510 00:59:31,167 --> 00:59:31,901 Damn! 1511 00:59:32,302 --> 00:59:33,036 - What's wrong now? 1512 00:59:33,970 --> 00:59:34,938 - [Beth] Burned my finger on the stove. 1513 00:59:35,238 --> 00:59:35,972 - Be more careful. 1514 00:59:36,739 --> 00:59:40,009 (soft orchestral music) 1515 00:59:41,144 --> 00:59:42,078 - Did you know that Maryanne's mother 1516 00:59:42,545 --> 00:59:43,613 had an incurable disease? 1517 00:59:45,081 --> 00:59:45,982 The doctor said she's only got three months to live. 1518 00:59:47,083 --> 00:59:48,017 Did you know that she probably got-- 1519 00:59:48,084 --> 00:59:48,818 - Place, 1520 00:59:49,285 --> 00:59:49,986 cut. 1521 00:59:50,553 --> 00:59:51,254 (Beth sighs) 1522 00:59:51,921 --> 00:59:54,123 (soft folk music) 1523 00:59:55,892 --> 00:59:56,826 (ominous music) 1524 00:59:57,427 --> 00:59:58,161 - It's funny. 1525 00:59:58,528 --> 00:59:59,862 (ominous music) 1526 01:00:00,463 --> 01:00:01,197 Won't cut. 1527 01:00:01,397 --> 01:00:03,399 (ominous music) 1528 01:00:05,635 --> 01:00:09,339 (dramatic orchestral music) 1529 01:00:10,406 --> 01:00:13,009 (upbeat rock music) 1530 01:00:13,743 --> 01:00:14,477 - How did you get here? 1531 01:00:14,811 --> 01:00:15,545 - Through the cellar. 1532 01:00:15,878 --> 01:00:16,546 - Did anyone see you? 1533 01:00:16,613 --> 01:00:17,347 - No. 1534 01:00:17,814 --> 01:00:19,115 - Well, I should hope not. 1535 01:00:19,182 --> 01:00:20,116 All I need is another scene with Fisk. 1536 01:00:20,450 --> 01:00:21,184 - Did you lock the door? 1537 01:00:21,918 --> 01:00:22,785 - I always do since that last scene we had. 1538 01:00:23,920 --> 01:00:24,787 - So you decided to stay with him, did you? 1539 01:00:25,922 --> 01:00:27,523 - Well, what is that supposed to mean? 1540 01:00:27,590 --> 01:00:28,524 - Well you take it any way you like. 1541 01:00:28,591 --> 01:00:29,993 - That's all I need. 1542 01:00:30,059 --> 01:00:30,927 I was damn hired for five shows everyday, 1543 01:00:32,028 --> 01:00:32,929 and then you come with a chip on your shoulder. 1544 01:00:33,663 --> 01:00:34,397 What's the matter? 1545 01:00:34,731 --> 01:00:35,465 - Oh, it's Becky. 1546 01:00:35,865 --> 01:00:36,599 - What about her? 1547 01:00:37,100 --> 01:00:38,034 - She won't go along with this. 1548 01:00:38,835 --> 01:00:39,569 - I could have told you that months ago. 1549 01:00:40,036 --> 01:00:40,803 Now what are you gonna do? 1550 01:00:41,504 --> 01:00:42,438 - Well, what do you want me to do about it? 1551 01:00:43,039 --> 01:00:43,973 - You know the way I want it, 1552 01:00:44,307 --> 01:00:44,974 no divorce, no me. 1553 01:00:46,109 --> 01:00:47,043 - Listen, why can't we just keep on 1554 01:00:47,510 --> 01:00:48,244 the way we've been doing? 1555 01:00:48,978 --> 01:00:49,846 - Because I don't want it the way it was. 1556 01:00:50,713 --> 01:00:51,447 - What do you mean by that? 1557 01:00:51,881 --> 01:00:52,815 - Sweeney, 1558 01:00:53,249 --> 01:00:54,183 I want you all, 1559 01:00:55,284 --> 01:00:56,252 or nothing. 1560 01:00:56,986 --> 01:00:59,188 (soft rock music) 1561 01:01:02,525 --> 01:01:03,259 - What about Fisk? 1562 01:01:04,127 --> 01:01:05,061 I thought you were through here? 1563 01:01:05,795 --> 01:01:06,529 - Well he sort of had a change of heart. 1564 01:01:06,996 --> 01:01:08,264 - Hmm, with your help of course. 1565 01:01:09,465 --> 01:01:10,700 - Well, Fisk isn't a stupid man you know. 1566 01:01:12,001 --> 01:01:13,369 He knows all those people don't come here to see him. 1567 01:01:14,470 --> 01:01:15,204 And he gave me new costumes, 1568 01:01:15,405 --> 01:01:16,139 and top billing, 1569 01:01:16,606 --> 01:01:17,340 and four pounds a week raise. 1570 01:01:18,107 --> 01:01:19,809 So I'm doing pretty well since you asked. 1571 01:01:20,576 --> 01:01:21,310 - But what about us? 1572 01:01:21,577 --> 01:01:22,311 - What about us? 1573 01:01:22,512 --> 01:01:23,212 - You tell me. 1574 01:01:23,846 --> 01:01:24,981 - Alright. 1575 01:01:25,715 --> 01:01:26,449 And I'll tell you. 1576 01:01:27,383 --> 01:01:28,351 I ain't interested in no other man, only you. 1577 01:01:29,419 --> 01:01:30,153 And I'll take you, 1578 01:01:30,887 --> 01:01:31,754 anywhere I get you. 1579 01:01:32,555 --> 01:01:33,990 With Becky, or without her. 1580 01:01:35,091 --> 01:01:36,492 I'm a very fair girl. 1581 01:01:37,860 --> 01:01:39,829 So I'll give you four days to get rid of her. 1582 01:01:40,596 --> 01:01:41,497 And if you don't, 1583 01:01:42,165 --> 01:01:42,932 I will. 1584 01:01:43,466 --> 01:01:44,200 - What do you mean by that? 1585 01:01:45,201 --> 01:01:46,736 - I mean that if you don't tell her in four days, I will. 1586 01:01:47,203 --> 01:01:48,137 - No. 1587 01:01:48,738 --> 01:01:49,505 - Four days. 1588 01:01:49,906 --> 01:01:50,640 That's all you get. 1589 01:01:51,240 --> 01:01:52,308 - I don't like people to threaten me. 1590 01:01:53,076 --> 01:01:54,043 - 1 ain't people. 1591 01:01:54,644 --> 01:01:56,112 - No, no, no. 1592 01:01:56,746 --> 01:01:57,513 You ain't. 1593 01:01:58,514 --> 01:01:59,882 You are more than that. 1594 01:02:01,117 --> 01:02:02,785 - Now that's the way I love to hear you talk. 1595 01:02:04,153 --> 01:02:05,955 - Does Fisk know about my wife? 1596 01:02:06,589 --> 01:02:07,323 - Of course not. 1597 01:02:07,523 --> 01:02:08,257 - Are you sure? 1598 01:02:09,225 --> 01:02:10,159 - That's all I needed, another complication with him. 1599 01:02:11,027 --> 01:02:12,228 - Have you had any more fights lately? 1600 01:02:12,862 --> 01:02:13,596 - Every day. 1601 01:02:13,730 --> 01:02:14,497 - Good. 1602 01:02:14,997 --> 01:02:15,732 - What do you mean good? 1603 01:02:16,065 --> 01:02:16,999 - Oh well you see, 1604 01:02:17,967 --> 01:02:18,901 I don't like to see you two get along well. 1605 01:02:19,669 --> 01:02:20,403 It makes me jealous. 1606 01:02:21,437 --> 01:02:23,139 - (chuckles) I love you when you're jealous Sweeney. 1607 01:02:24,373 --> 01:02:26,008 - How much time do you have before the show? 1608 01:02:26,776 --> 01:02:27,910 - About a half hour. 1609 01:02:28,845 --> 01:02:30,046 - Then we have a little time. 1610 01:02:30,847 --> 01:02:32,849 - Well, we have a little time. 1611 01:02:33,382 --> 01:02:35,251 (man singing) 1612 01:02:36,519 --> 01:02:37,253 (audience applauds) 1613 01:02:38,354 --> 01:02:39,322 - Do you ever think of doing any acting? 1614 01:02:39,956 --> 01:02:40,723 - Well, I always wanted to be an actress. 1615 01:02:41,257 --> 01:02:42,158 - Oh, you'd be very good at it. 1616 01:02:42,592 --> 01:02:43,326 - Do you think so? 1617 01:02:43,493 --> 01:02:44,260 - But of course. 1618 01:02:44,927 --> 01:02:45,695 You're acting around me all the time. 1619 01:02:45,762 --> 01:02:46,529 - That ain't so. 1620 01:02:46,596 --> 01:02:47,497 - Ohyesitis. 1621 01:02:47,563 --> 01:02:48,464 You can't fool me, 1622 01:02:48,531 --> 01:02:49,265 I know you too well. 1623 01:02:49,565 --> 01:02:50,600 - Well, that's true. 1624 01:02:50,666 --> 01:02:52,268 You do know me very well. 1625 01:02:52,335 --> 01:02:53,269 It's not good for a man to know all a woman's tricks. 1626 01:02:54,036 --> 01:02:55,004 - Well, I've been around a lot of women. 1627 01:02:55,838 --> 01:02:56,539 - (chuckles) You could fool me. 1628 01:02:56,939 --> 01:02:57,707 - You know what? 1629 01:02:58,474 --> 01:02:59,442 You'd make a very good Desdemona. 1630 01:03:00,510 --> 01:03:01,244 - Do I know her? 1631 01:03:02,378 --> 01:03:03,546 - Haven't you ever heard of Shakespeare? 1632 01:03:04,881 --> 01:03:05,615 - Everyone has heard of Shakespeare. 1633 01:03:06,149 --> 01:03:07,083 - Hey, listen to me. 1634 01:03:07,850 --> 01:03:08,584 Shakespeare wrote this play called Othello. 1635 01:03:09,051 --> 01:03:09,819 And in the play there's a girl. 1636 01:03:10,920 --> 01:03:12,054 And while I was reading it, I was imagining you in the part. 1637 01:03:12,522 --> 01:03:13,256 - Ah, is she pretty? 1638 01:03:13,556 --> 01:03:14,223 - Just like you. 1639 01:03:14,957 --> 01:03:15,691 - What happens to her? 1640 01:03:16,025 --> 01:03:16,759 - Well, in the play, 1641 01:03:17,527 --> 01:03:18,394 she is married to this big black man. 1642 01:03:19,095 --> 01:03:19,829 And she is unfaithful, 1643 01:03:20,329 --> 01:03:21,230 or at least he thinks she is. 1644 01:03:22,064 --> 01:03:22,999 - Shakespeare wrote that? 1645 01:03:23,432 --> 01:03:24,200 - That's right. 1646 01:03:24,534 --> 01:03:25,301 - Then what happens? 1647 01:03:26,169 --> 01:03:27,103 - Well, one night he was so jealous, 1648 01:03:28,304 --> 01:03:29,272 that he went into her bed chamber while she was asleep. 1649 01:03:30,006 --> 01:03:30,773 - Did she wake up? 1650 01:03:30,840 --> 01:03:31,574 - No. 1651 01:03:32,341 --> 01:03:33,309 She was just lying there dreaming, 1652 01:03:33,776 --> 01:03:34,510 or probably scheming. 1653 01:03:35,111 --> 01:03:35,878 - Oh, I like it. 1654 01:03:36,279 --> 01:03:37,146 Did she have any lines? 1655 01:03:38,548 --> 01:03:39,482 - And he made love to her while she was asleep. 1656 01:03:40,850 --> 01:03:43,319 - Ooh, I didn't know Shakespeare wrote things like that. 1657 01:03:44,520 --> 01:03:45,555 (chuckles) I'd like to play Desdemona. 1658 01:03:46,489 --> 01:03:47,523 Do you think I could? 1659 01:03:48,691 --> 01:03:50,226 - You could do anything you set your mind to. 1660 01:03:52,995 --> 01:03:54,230 (man singing) 1661 01:03:55,665 --> 01:03:56,999 You wouldn't really tell Becky about us, would you? 1662 01:03:57,733 --> 01:03:58,467 - Of course I would. 1663 01:03:58,534 --> 01:03:59,268 - Oh. 1664 01:04:00,102 --> 01:04:00,970 Well then Desdemona has this big scene 1665 01:04:01,804 --> 01:04:03,172 where she pleads for her life. 1666 01:04:04,307 --> 01:04:05,174 But you are not ready for that, are you? 1667 01:04:05,641 --> 01:04:06,609 (groans) 1668 01:04:07,677 --> 01:04:10,413 (dramatic orchestral music) 1669 01:04:18,521 --> 01:04:21,057 (man singing) 1670 01:04:23,459 --> 01:04:25,461 J The folks were up they left me there J 1671 01:04:26,195 --> 01:04:27,496 J The nextday [was up J 1672 01:04:29,031 --> 01:04:31,500 J Was the smell of my plate rising with the heat 1673 01:04:32,368 --> 01:04:33,469 J' But none the veil that we & 1674 01:04:34,070 --> 01:04:35,304 (knock on door) 1675 01:04:36,038 --> 01:04:36,906 - [Mr. Fisk] Anna. 1676 01:04:37,306 --> 01:04:38,908 (pants) 1677 01:04:41,210 --> 01:04:42,478 (knock on door) 1678 01:04:42,945 --> 01:04:43,913 Anna! 1679 01:04:44,580 --> 01:04:46,515 Why don't you answer me? 1680 01:04:47,850 --> 01:04:49,185 J And you can smell him coming J 1681 01:04:49,652 --> 01:04:51,153 (groans) 1682 01:04:51,621 --> 01:04:52,355 (thud) 1683 01:04:52,889 --> 01:04:55,691 (dramatic orchestral music) 1684 01:05:32,295 --> 01:05:35,564 (gentle violin music) 1685 01:05:37,667 --> 01:05:39,735 - Hand me my robe Sweeney. 1686 01:05:40,670 --> 01:05:41,737 - This one? 1687 01:05:42,538 --> 01:05:43,272 - Please. 1688 01:05:43,739 --> 01:05:46,208 (gentle violin music) 1689 01:05:51,614 --> 01:05:53,382 - I've been thinking. 1690 01:05:53,983 --> 01:05:54,684 - What about? 1691 01:05:55,484 --> 01:05:56,452 - Going away. 1692 01:05:57,186 --> 01:05:58,120 - You might be right. 1693 01:05:58,654 --> 01:05:59,555 - I know I am right. 1694 01:06:00,289 --> 01:06:01,223 - Where would we go? 1695 01:06:01,657 --> 01:06:02,525 - Australia. 1696 01:06:02,992 --> 01:06:03,726 Canada. 1697 01:06:03,993 --> 01:06:04,760 Maybe America. 1698 01:06:05,594 --> 01:06:06,495 - I'd like that. 1699 01:06:08,064 --> 01:06:09,198 - I think we should. 1700 01:06:10,599 --> 01:06:13,569 - Hmm, we can't leave without straightening out 1701 01:06:14,303 --> 01:06:15,204 one or two things first. 1702 01:06:15,805 --> 01:06:16,539 - Meaning? 1703 01:06:16,839 --> 01:06:17,573 - Your wife. 1704 01:06:18,174 --> 01:06:18,908 - Oh yes. 1705 01:06:19,608 --> 01:06:21,077 Well, I've been giving that some thought. 1706 01:06:21,143 --> 01:06:21,877 - And have you reached a conclusion? 1707 01:06:21,944 --> 01:06:22,678 - Yes. 1708 01:06:22,979 --> 01:06:23,746 I think, 1709 01:06:24,880 --> 01:06:26,382 I think we should do the same thing we did to your husband. 1710 01:06:27,083 --> 01:06:28,150 - It wouldn't work. 1711 01:06:28,751 --> 01:06:29,485 - Why not? 1712 01:06:30,619 --> 01:06:32,121 - It would seem mighty strange if my husband and your wife 1713 01:06:33,222 --> 01:06:34,423 decided to move at almost the same time. 1714 01:06:35,958 --> 01:06:38,027 - But Maggie, there's no other way. 1715 01:06:38,761 --> 01:06:39,495 - Oh yes there is. 1716 01:06:40,062 --> 01:06:41,297 - Now you listen to this. 1717 01:06:42,431 --> 01:06:43,666 You know Becky has a reputation for drinking. 1718 01:06:45,234 --> 01:06:46,535 People also know that she has a terrible temper. 1719 01:06:47,937 --> 01:06:49,138 Suppose you could get her into such a fit of jealousy 1720 01:06:50,306 --> 01:06:51,073 that she followed you out of your flat 1721 01:06:51,540 --> 01:06:52,475 up to the roof of the building. 1722 01:06:53,275 --> 01:06:54,243 - You know she's daft enough to go for that. 1723 01:06:55,011 --> 01:06:55,778 - Of course she is. 1724 01:06:56,512 --> 01:06:57,446 You can wrap her around your little finger. 1725 01:06:58,214 --> 01:06:58,948 - But Maggie, Maggie there is one problem. 1726 01:06:59,148 --> 01:06:59,915 - What's that? 1727 01:07:00,950 --> 01:07:01,884 - Supposing the police think I pushed her off the roof? 1728 01:07:02,818 --> 01:07:03,786 - They wouldn't, if you came downstairs, 1729 01:07:04,253 --> 01:07:05,187 and was seen by a witness. 1730 01:07:05,554 --> 01:07:06,589 - Tobias. 1731 01:07:07,089 --> 01:07:07,823 - Or me. 1732 01:07:08,324 --> 01:07:09,225 - And the other would? 1733 01:07:09,825 --> 01:07:10,559 - Push her off. 1734 01:07:11,594 --> 01:07:14,430 - Maggie, you're my kind of a girl. (laughs) 1735 01:07:15,164 --> 01:07:16,232 - (laughs) I know that. 1736 01:07:17,333 --> 01:07:18,067 How much money have we got saved? 1737 01:07:18,267 --> 01:07:19,201 - 20,000 pounds. 1738 01:07:20,336 --> 01:07:22,304 - We could live for the rest of our lives on that. 1739 01:07:23,172 --> 01:07:23,839 - Or start a new business. 1740 01:07:24,373 --> 01:07:25,307 - No, thank you. 1741 01:07:25,708 --> 01:07:26,642 Too risky. 1742 01:07:27,243 --> 01:07:28,511 (ominous music) 1743 01:07:29,478 --> 01:07:31,580 258 people disappearing like that. 1744 01:07:32,748 --> 01:07:33,682 You're lucky never to have been caught. 1745 01:07:34,083 --> 01:07:35,418 - Lucky, hell careful. 1746 01:07:36,152 --> 01:07:38,654 - 258 was worth 20,000. 1747 01:07:39,855 --> 01:07:41,424 - (chuckles) Beggars, thieves, prostitutes. 1748 01:07:42,158 --> 01:07:43,192 Scum of the earth. 1749 01:07:44,393 --> 01:07:45,361 We did a good thing getting rid of them. 1750 01:07:46,429 --> 01:07:47,430 You notice they don't hang around here anymore, don't you? 1751 01:07:48,197 --> 01:07:49,632 - No, we've been lucky. 1752 01:07:50,900 --> 01:07:51,867 And I've got a feeling it's about to run out, 1753 01:07:52,601 --> 01:07:53,536 and you must have had that feeling too. 1754 01:07:54,570 --> 01:07:55,504 Otherwise you'd never have suggested going away. 1755 01:07:56,472 --> 01:07:57,406 - Anyone seems suspicious about Mr. Lovett? 1756 01:07:57,573 --> 01:07:58,340 - No. 1757 01:07:58,741 --> 01:07:59,475 They won't either. 1758 01:08:00,209 --> 01:08:01,110 That letter arrived from where he's gone now, 1759 01:08:02,478 --> 01:08:03,446 and no one will suspect it's not his handwriting. 1760 01:08:03,913 --> 01:08:06,715 (soft violin music) 1761 01:08:07,249 --> 01:08:08,451 (sighs) 1762 01:08:09,218 --> 01:08:10,352 (soft violin music) 1763 01:08:11,253 --> 01:08:12,221 - You are a clever girl Maggie. 1764 01:08:13,222 --> 01:08:13,956 - I'd need to be to join up with you. 1765 01:08:14,523 --> 01:08:15,691 - In more ways than one. 1766 01:08:16,926 --> 01:08:18,527 - You know the digging which I admire most. 1767 01:08:19,428 --> 01:08:20,763 You are cunning for your-- 1768 01:08:22,064 --> 01:08:24,533 (both laugh) 1769 01:08:28,003 --> 01:08:29,738 - Look what I've got. 1770 01:08:32,341 --> 01:08:33,876 And they're yours once, 1771 01:08:36,011 --> 01:08:37,346 - Becky is gone. 1772 01:08:38,047 --> 01:08:39,381 - You read my mind. 1773 01:08:40,516 --> 01:08:41,350 - After all these years I should. 1774 01:08:42,017 --> 01:08:42,918 - Oh, well read it now. 1775 01:08:43,953 --> 01:08:46,188 (soft violin music) 1776 01:08:46,755 --> 01:08:48,557 (both laugh) 1777 01:08:49,992 --> 01:08:51,393 (soft violin music) 1778 01:08:51,961 --> 01:08:52,728 - Oh Sweeney. 1779 01:08:54,830 --> 01:08:56,365 - Maggie. 1780 01:08:56,799 --> 01:08:57,633 Maggie. 1781 01:08:58,767 --> 01:08:59,735 What are you going to tell Joanna? 1782 01:09:00,169 --> 01:09:00,903 - No, she's getting married. 1783 01:09:01,337 --> 01:09:02,104 She'll be going away soon. 1784 01:09:02,571 --> 01:09:03,672 - No, no, it's not that simple. 1785 01:09:04,373 --> 01:09:05,341 - What do you mean? 1786 01:09:06,375 --> 01:09:07,109 - She'll be wondering what happened to her boyfriend. 1787 01:09:07,276 --> 01:09:08,043 - That's right. 1788 01:09:08,344 --> 01:09:09,111 What are we going to do? 1789 01:09:09,411 --> 01:09:10,346 - Well, let's see. 1790 01:09:11,313 --> 01:09:12,281 Couldn't she get a letter from Dover, 1791 01:09:13,149 --> 01:09:14,350 asking her to meet him there? 1792 01:09:14,950 --> 01:09:15,751 - It might work. 1793 01:09:16,619 --> 01:09:17,553 - Have you disposed of him? 1794 01:09:17,887 --> 01:09:18,621 - He's in the cellar. 1795 01:09:18,687 --> 01:09:19,221 - Dead? 1796 01:09:19,288 --> 01:09:20,022 - No. 1797 01:09:20,356 --> 01:09:21,257 - Why not, you fool? 1798 01:09:26,028 --> 01:09:27,396 - I didn't have time. 1799 01:09:28,264 --> 01:09:29,198 Things are happening so fast. 1800 01:09:29,932 --> 01:09:30,666 But listen Maggie, 1801 01:09:31,000 --> 01:09:31,734 he's bound and gagged. 1802 01:09:32,067 --> 01:09:33,002 Don't worry about him. 1803 01:09:33,068 --> 01:09:33,802 He can't get away. 1804 01:09:34,570 --> 01:09:35,504 - He's alive, he's dangerous! 1805 01:09:36,672 --> 01:09:37,573 - Oh, he'll end up on the shelf tomorrow. 1806 01:09:38,107 --> 01:09:39,909 (bell rings) 1807 01:09:43,679 --> 01:09:44,413 - Who is it? 1808 01:09:45,014 --> 01:09:45,748 - I don't know. 1809 01:09:46,215 --> 01:09:46,949 - [Becky] Sweeney! 1810 01:09:47,917 --> 01:09:48,717 Sweeney! 1811 01:09:49,885 --> 01:09:50,853 I know you're up there, 1812 01:09:51,453 --> 01:09:52,388 I saw you go in. 1813 01:09:53,289 --> 01:09:54,723 Sweeney, Goddammit! 1814 01:09:55,324 --> 01:09:56,058 Answer me! 1815 01:09:56,525 --> 01:09:57,560 - You let her in, I'll hide. 1816 01:09:58,160 --> 01:10:00,362 (ominous music) 1817 01:10:05,334 --> 01:10:07,870 (Becky yells) 1818 01:10:08,470 --> 01:10:09,205 (stairs creak) 1819 01:10:09,572 --> 01:10:10,506 - You son of a bitch, 1820 01:10:10,973 --> 01:10:12,308 I knew it was you all along. 1821 01:10:12,942 --> 01:10:13,676 Where is he? 1822 01:10:13,976 --> 01:10:16,011 (Maggie pants) 1823 01:10:16,812 --> 01:10:17,546 Where is he? 1824 01:10:17,880 --> 01:10:18,614 - He isn't here. 1825 01:10:18,948 --> 01:10:19,682 - Don't lie to me slut. 1826 01:10:20,015 --> 01:10:20,749 I saw him come in. 1827 01:10:20,983 --> 01:10:21,750 - He isn't here. 1828 01:10:22,351 --> 01:10:23,652 - I saw him. 1829 01:10:25,154 --> 01:10:26,288 - He went out through this door about 15 minutes ago. 1830 01:10:27,022 --> 01:10:27,856 - 1 don't believe you. 1831 01:10:28,924 --> 01:10:30,526 - Why should I bother to lie to you? 1832 01:10:31,260 --> 01:10:31,360 Look, it's very late, 1833 01:10:31,427 --> 01:10:32,394 and I am very tired. 1834 01:10:33,462 --> 01:10:34,430 And if you don't mind I'd like to go to sleep now. 1835 01:10:37,099 --> 01:10:38,834 - What was he doing here? 1836 01:10:39,768 --> 01:10:40,803 - It was a business proposition. 1837 01:10:41,437 --> 01:10:42,404 - I'll bet. 1838 01:10:43,305 --> 01:10:44,006 - You don't believe me, ask him. 1839 01:10:45,140 --> 01:10:46,575 - What kind of proposition? 1840 01:10:47,810 --> 01:10:48,677 - He's interested in buying this building. 1841 01:10:50,145 --> 01:10:51,413 He wanted to know if I'd be interested in going partners 1842 01:10:52,314 --> 01:10:53,082 in purchasing the building. 1843 01:10:53,983 --> 01:10:54,917 It's been for sale for almost a year now. 1844 01:10:55,084 --> 01:10:55,818 You know that. 1845 01:10:56,518 --> 01:10:57,653 - You think you're very smart, don't you? 1846 01:10:58,487 --> 01:10:59,455 - I don't know what you mean. 1847 01:11:00,589 --> 01:11:02,825 - (sighs) I ain't so dumb you know. 1848 01:11:03,926 --> 01:11:05,761 I've known for a long time it's been someone. 1849 01:11:06,562 --> 01:11:07,463 But I didn't suspect it was you. 1850 01:11:08,297 --> 01:11:09,531 - I don't know what you mean. 1851 01:11:10,366 --> 01:11:11,734 - I know more than that too. 1852 01:11:12,434 --> 01:11:13,302 - What do you mean? 1853 01:11:14,370 --> 01:11:16,338 - You and him, you're in a lot of trouble. 1854 01:11:17,139 --> 01:11:18,774 - What are you getting at? 1855 01:11:19,475 --> 01:11:20,743 - That cellar of yours. 1856 01:11:21,543 --> 01:11:22,511 - When were you in my cellar? 1857 01:11:22,945 --> 01:11:23,679 - Two nights ago. 1858 01:11:23,779 --> 01:11:24,546 - So? 1859 01:11:25,180 --> 01:11:25,914 - So, I've seen a lot of things 1860 01:11:26,782 --> 01:11:27,650 the police would like to know. 1861 01:11:29,184 --> 01:11:31,453 - Are you threatening me? 1862 01:11:32,354 --> 01:11:33,656 - Unless I get my Sweeney back. 1863 01:11:34,823 --> 01:11:35,858 - I think you're out of your mind! 1864 01:11:36,959 --> 01:11:39,495 - Well, let's see who's out of their mind! 1865 01:11:40,129 --> 01:11:40,796 (Becky screams) 1866 01:11:41,630 --> 01:11:44,933 (dramatic orchestral music) 1867 01:11:45,901 --> 01:11:46,635 - I killed Rosie. 1868 01:11:48,437 --> 01:11:49,705 - You what? 1869 01:11:50,439 --> 01:11:51,340 - I killed Rosie. 1870 01:11:52,207 --> 01:11:52,941 - What did you do that for? 1871 01:11:53,275 --> 01:11:54,009 - She was gonna tell. 1872 01:11:54,209 --> 01:11:54,943 - About us? 1873 01:11:55,411 --> 01:11:56,378 - No, about being pregnant. 1874 01:11:58,347 --> 01:11:59,581 - Yours? 1875 01:12:00,049 --> 01:12:00,783 - Yeah. 1876 01:12:01,317 --> 01:12:02,051 - Why didn't you tell us? 1877 01:12:02,851 --> 01:12:03,786 - 1 didn't know till a little while ago. 1878 01:12:04,553 --> 01:12:05,421 - Where did this happen? 1879 01:12:05,954 --> 01:12:06,722 - At her place. 1880 01:12:07,256 --> 01:12:08,590 - The police will find out. 1881 01:12:10,059 --> 01:12:10,993 - I want money. 1882 01:12:12,328 --> 01:12:13,762 - What for? 1883 01:12:14,630 --> 01:12:15,364 - To go away with. 1884 01:12:15,831 --> 01:12:16,899 - I'll give you 50 pounds. 1885 01:12:17,499 --> 01:12:18,500 - I want more. 1886 01:12:19,068 --> 01:12:19,802 - How much more? 1887 01:12:20,002 --> 01:12:21,003 - 5,000 more. 1888 01:12:21,737 --> 01:12:22,838 - You get out of here! 1889 01:12:24,473 --> 01:12:26,675 - I want 5,000 quid. 1890 01:12:27,276 --> 01:12:28,010 - Or else? 1891 01:12:28,977 --> 01:12:29,945 - I'll tell the police you did it. 1892 01:12:30,379 --> 01:12:31,113 - They wouldn't believe you. 1893 01:12:31,914 --> 01:12:33,182 - They would if I brought them here. 1894 01:12:33,248 --> 01:12:33,916 - You thieving son of a bitch! 1895 01:12:33,982 --> 01:12:34,750 (thud) 1896 01:12:35,050 --> 01:12:35,784 - Now, stop it Sweeney! 1897 01:12:36,418 --> 01:12:37,086 Listen to me the two of you. 1898 01:12:38,420 --> 01:12:41,724 I don't see any reason why Tobias shouldn't have his 5,000. 1899 01:12:42,324 --> 01:12:43,826 Do you Sweeney? 1900 01:12:44,426 --> 01:12:46,595 (ominous music) 1901 01:12:47,296 --> 01:12:47,996 - Of course Maggie. 1902 01:12:48,630 --> 01:12:49,365 Anything you say. 1903 01:12:50,132 --> 01:12:52,000 - Then why don't you go and get it for him. 1904 01:12:52,968 --> 01:12:53,769 - Alright. 1905 01:12:54,703 --> 01:12:56,105 (ominous music) 1906 01:12:57,706 --> 01:12:59,007 - In the meantime, Tobias will make my meat pie for me, 1907 01:12:59,575 --> 01:13:00,609 won't you dear? 1908 01:13:01,210 --> 01:13:01,944 - Alright. 1909 01:13:02,211 --> 01:13:03,112 - Oven's hot. 1910 01:13:03,912 --> 01:13:04,480 - Sure thing. 1911 01:13:04,913 --> 01:13:06,115 - And be careful of the hair. 1912 01:13:06,815 --> 01:13:07,750 There was that hank of hair 1913 01:13:08,217 --> 01:13:08,984 found in one of the last pies. 1914 01:13:09,852 --> 01:13:10,719 You mustn't get careless Tobias. 1915 01:13:11,387 --> 01:13:12,421 We have work to do. 1916 01:13:13,021 --> 01:13:15,023 (ominous music) 1917 01:13:23,699 --> 01:13:27,569 (dramatic orchestral music) 1918 01:14:09,778 --> 01:14:11,079 - When did you buy it? 1919 01:14:11,547 --> 01:14:12,281 - Today. 1920 01:14:12,681 --> 01:14:13,415 - About what time? 1921 01:14:13,749 --> 01:14:14,483 - Early this morning. 1922 01:14:15,250 --> 01:14:17,186 - Nothing like this has ever happened before? 1923 01:14:18,287 --> 01:14:18,987 - I think I'm gonna be sick. 1924 01:14:20,422 --> 01:14:21,824 - Nobody's been near that pie since you bought it, 1925 01:14:22,424 --> 01:14:23,158 have they? 1926 01:14:23,892 --> 01:14:24,827 - Look, she brought the pie onto the table. 1927 01:14:25,160 --> 01:14:25,894 The crust was intact. 1928 01:14:26,228 --> 01:14:26,962 I saw her cut it. 1929 01:14:28,130 --> 01:14:29,965 - Well, aren't you going to do something about it? 1930 01:14:31,133 --> 01:14:32,267 At least go over there and see what's going on. 1931 01:14:33,869 --> 01:14:34,970 - You can't just barge into a person's place of business 1932 01:14:35,838 --> 01:14:36,772 without more than firearms. 1933 01:14:37,539 --> 01:14:38,640 - Johanna what are you doing here? 1934 01:14:39,508 --> 01:14:40,242 - You know this young lady Miss? 1935 01:14:41,043 --> 01:14:42,211 - Yes she works at Mrs. Lovett's. 1936 01:14:43,011 --> 01:14:43,745 - Do you Miss? 1937 01:14:43,912 --> 01:14:44,613 - Yes. 1938 01:14:45,681 --> 01:14:46,415 But I don't see the connection between that, 1939 01:14:47,082 --> 01:14:48,016 and the disappearance of my fiance. 1940 01:14:48,484 --> 01:14:49,818 - Where did he last go? 1941 01:14:50,686 --> 01:14:51,420 - The barber shop down the road. 1942 01:14:51,753 --> 01:14:52,721 - Sweeney Todd's? 1943 01:14:53,922 --> 01:14:54,656 - Yes. 1944 01:14:55,390 --> 01:14:56,124 - Seems strange though, 1945 01:14:56,925 --> 01:14:57,860 the people who were last seen at Sweeney Todd's. 1946 01:14:58,293 --> 01:14:59,061 - What about the pie? 1947 01:14:59,928 --> 01:15:00,863 - I think it would be a good idea 1948 01:15:01,330 --> 01:15:02,064 if we all went to Mrs Lovett's. 1949 01:15:02,431 --> 01:15:03,165 - Good idea. 1950 01:15:03,565 --> 01:15:04,633 I don't understand this. 1951 01:15:05,367 --> 01:15:07,102 (suspenseful music) 1952 01:15:07,703 --> 01:15:08,637 - Oh my God! 1953 01:15:08,971 --> 01:15:09,505 Oh my God! 1954 01:15:09,838 --> 01:15:10,572 This is terrible. 1955 01:15:10,906 --> 01:15:11,840 - What is it Miss Keen? 1956 01:15:12,841 --> 01:15:13,775 - Oh I didn't believe it until I looked at it myself 1957 01:15:14,009 --> 01:15:14,743 on a jar. 1958 01:15:15,177 --> 01:15:15,911 Oh that poor child. 1959 01:15:16,445 --> 01:15:17,179 - What are you talking about? 1960 01:15:17,513 --> 01:15:18,247 - Mrs. Lovett's house. 1961 01:15:19,214 --> 01:15:21,250 Their basement is covered with blood! (cries) 1962 01:15:22,651 --> 01:15:23,886 I didn't believe him until he showed me. 1963 01:15:24,620 --> 01:15:25,354 - Who showed you? 1964 01:15:25,888 --> 01:15:26,889 - My sister's little boy Johnny. 1965 01:15:28,290 --> 01:15:30,792 He came screaming back to us terrified about 15 minutes ago. 1966 01:15:32,261 --> 01:15:33,862 He said he'd been playing at Mrs. Lovett's backyard. 1967 01:15:34,997 --> 01:15:35,931 He was throwing a ball against the wall, 1968 01:15:36,665 --> 01:15:37,833 when it fell between the bars of the window. 1969 01:15:38,967 --> 01:15:40,035 Well, the window was all boarded up. 1970 01:15:40,903 --> 01:15:41,637 And he reached to get the ball, 1971 01:15:41,970 --> 01:15:42,905 and the board gave way. 1972 01:15:43,238 --> 01:15:44,206 And he looked inside. 1973 01:15:45,307 --> 01:15:47,009 He came screaming back, he was terrified. 1974 01:15:48,143 --> 01:15:50,679 It was someone's body he'd seen. (cries) 1975 01:15:51,547 --> 01:15:53,015 At first, we didn't believe him. 1976 01:15:53,882 --> 01:15:55,584 His story was so bizarre. 1977 01:15:56,451 --> 01:15:57,786 We decided to take a look. 1978 01:15:58,954 --> 01:16:01,123 So the three of us went along there with him. 1979 01:16:01,857 --> 01:16:03,592 He pointed to the board, 1980 01:16:04,192 --> 01:16:04,927 I looked inside, 1981 01:16:05,761 --> 01:16:08,330 and there was Sweeney Todd, and Mrs Lovett, 1982 01:16:09,398 --> 01:16:11,133 chopping up Becky. 1983 01:16:11,600 --> 01:16:13,368 (gags) 1984 01:16:14,436 --> 01:16:17,172 (dramatic orchestral music) 1985 01:16:24,713 --> 01:16:27,282 - I asked you a question. 1986 01:16:28,083 --> 01:16:28,817 Come here. 1987 01:16:29,351 --> 01:16:32,087 (dramatic orchestral music) 1988 01:16:37,125 --> 01:16:37,926 (groans) 1989 01:16:38,794 --> 01:16:41,730 (dramatic orchestral music) 1990 01:16:43,231 --> 01:16:44,132 (groans) 1991 01:16:45,000 --> 01:16:47,936 (dramatic orchestral music) 1992 01:16:58,180 --> 01:16:59,014 (Tobias groans) 1993 01:16:59,881 --> 01:17:02,084 (dramatic orchestral music) 1994 01:17:02,818 --> 01:17:04,286 (Sweeney screams) 1995 01:17:05,153 --> 01:17:06,722 (dramatic orchestral music) 1996 01:17:07,322 --> 01:17:08,056 - No, no, no. 1997 01:17:08,290 --> 01:17:09,057 My Sweeney! 1998 01:17:09,791 --> 01:17:11,360 Oh my goodness! (wails) 1999 01:17:12,294 --> 01:17:13,762 My Sweeney. (wails) 2000 01:17:14,630 --> 01:17:17,366 (dramatic orchestral music) 2001 01:17:28,877 --> 01:17:30,412 (Mrs Lovett screams) 2002 01:17:31,480 --> 01:17:34,216 (dramatic orchestral music) 2003 01:17:36,018 --> 01:17:39,755 (gentle orchestral music) 2004 01:17:56,972 --> 01:17:59,241 (knock on door) 2005 01:17:59,841 --> 01:18:00,575 - Who is it? 2006 01:18:01,243 --> 01:18:02,177 - [Mrs. Dooley] It's Mrs Dooley. 2007 01:18:02,611 --> 01:18:03,712 - Just a minute. 2008 01:18:04,579 --> 01:18:07,182 (gentle orchestral music) 2009 01:18:10,352 --> 01:18:11,720 Come in Mrs. Dooley. 2010 01:18:13,155 --> 01:18:15,257 - I'm so happy for you my dear. 2011 01:18:15,857 --> 01:18:17,125 - Oh thank you. 2012 01:18:17,993 --> 01:18:19,761 - This is my Fiance Jarvis. 2013 01:18:20,328 --> 01:18:21,063 - How do you do? 2014 01:18:21,496 --> 01:18:22,230 - Very well. 2015 01:18:22,698 --> 01:18:23,832 - My, what a handsome young man. 2016 01:18:24,700 --> 01:18:25,467 You'll have beautiful babies. 2017 01:18:26,835 --> 01:18:28,203 - (laughs) Oh it's a little soon for that dear. 2018 01:18:28,270 --> 01:18:29,237 - Oh it's never too soon for little ones. 2019 01:18:29,538 --> 01:18:30,472 - Did you hear that? 2020 01:18:31,540 --> 01:18:32,207 - When are you getting married? 2021 01:18:32,941 --> 01:18:33,675 - Tomorrow afternoon. 2022 01:18:33,742 --> 01:18:34,443 - Where? 2023 01:18:34,843 --> 01:18:35,610 - At St. Ann's Church. 2024 01:18:36,645 --> 01:18:39,081 - May the Lord live with you for the rest of your lives. 2025 01:18:39,948 --> 01:18:40,916 Where are you going to live? 2026 01:18:41,850 --> 01:18:42,517 - I've got a chance to go to America. 2027 01:18:43,852 --> 01:18:44,886 So we're going to go there and live. 2028 01:18:46,021 --> 01:18:47,389 - Won't that be exciting. 2029 01:18:48,090 --> 01:18:49,057 It's such a new country. 2030 01:18:49,791 --> 01:18:51,059 But you be careful now. 2031 01:18:51,927 --> 01:18:52,928 They've got Indians there. 2032 01:18:53,662 --> 01:18:54,396 I've heard tales. 2033 01:18:54,896 --> 01:18:55,864 There is cannibals. 2034 01:18:57,265 --> 01:18:58,767 I hear a tale, they cut your hair off and eat you up. 2035 01:18:59,501 --> 01:19:00,235 - Please Mrs Dooley. 2036 01:19:00,435 --> 01:19:01,169 - What's wrong? 2037 01:19:01,503 --> 01:19:02,270 - You are forgetting. 2038 01:19:02,571 --> 01:19:03,305 - Forgetting (gasps) 2039 01:19:03,505 --> 01:19:04,172 Oh, I am sorry. 2040 01:19:04,840 --> 01:19:06,041 Me and my big mouth. 2041 01:19:06,875 --> 01:19:08,243 Trust me to put the fault in it, 2042 01:19:09,077 --> 01:19:10,479 and you are just getting over. 2043 01:19:11,513 --> 01:19:12,280 Let's change the subject. 2044 01:19:12,714 --> 01:19:13,448 I've made something for you. 2045 01:19:14,316 --> 01:19:15,383 - Ah, though you shouldn't have. 2046 01:19:16,118 --> 01:19:18,053 - It's from me to you. 2047 01:19:18,920 --> 01:19:21,857 (cheerful orchestral music) 2048 01:19:26,695 --> 01:19:27,562 Kidney pie. 2049 01:19:28,630 --> 01:19:32,200 (cheerful orchestral music) 137062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.