Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,258 --> 00:00:14,552
A VIRTUOUS BUSINESS
2
00:00:28,691 --> 00:00:29,692
{\an8}What's wrong?
3
00:00:32,612 --> 00:00:33,613
{\an8}Jeong-suk.
4
00:00:35,656 --> 00:00:38,242
Jeong-suk, let me explain.
5
00:00:42,538 --> 00:00:44,040
Honey, listen to me.
6
00:00:44,123 --> 00:00:45,249
Don't touch me.
7
00:00:49,212 --> 00:00:50,213
Jeong-suk.
8
00:00:50,922 --> 00:00:51,923
Jeong-suk!
9
00:00:54,926 --> 00:00:55,760
Damn it!
10
00:00:55,843 --> 00:00:57,804
PARK IN-TAE
11
00:02:20,928 --> 00:02:23,097
This is the last bus. You getting on?
12
00:04:06,534 --> 00:04:08,077
My goodness.
13
00:04:16,377 --> 00:04:18,588
You little punk!
14
00:04:19,422 --> 00:04:21,757
I'm going to kill you!
15
00:04:22,675 --> 00:04:25,845
-No!
-Come out, you bastard!
16
00:04:25,928 --> 00:04:28,222
I'm guessing Seong-su wants a drink?
17
00:04:29,891 --> 00:04:31,350
Why didn't he come himself?
18
00:04:33,728 --> 00:04:37,815
One bottle won't do anything,
so you should take two at least.
19
00:04:38,441 --> 00:04:39,483
Take this too.
20
00:04:42,236 --> 00:04:43,279
How much is it?
21
00:04:43,362 --> 00:04:46,115
One bottle of soju is 400 won,
and the shrimp crackers are 300 won.
22
00:04:46,198 --> 00:04:47,283
The total is 1,100 won.
23
00:04:52,204 --> 00:04:54,582
-Take care.
-Okay. Good night.
24
00:05:18,648 --> 00:05:20,775
Geez, are you all right?
25
00:05:25,446 --> 00:05:27,740
It's you, the detective.
26
00:05:28,574 --> 00:05:30,284
-Thank you.
-Sure.
27
00:05:31,160 --> 00:05:32,536
You seem very drunk.
28
00:05:33,829 --> 00:05:35,164
Where do you live?
29
00:05:37,541 --> 00:05:42,254
My house is over there,
but I'm on my way to the store.
30
00:05:42,880 --> 00:05:44,548
I don't have enough alcohol.
31
00:05:45,383 --> 00:05:47,218
You're plenty drunk already.
32
00:05:52,056 --> 00:05:54,725
No, I don't think so.
33
00:05:56,602 --> 00:05:59,939
I heard that getting drunk
will make me forget my problems
34
00:06:01,482 --> 00:06:03,484
and help me feel better.
35
00:06:06,445 --> 00:06:09,198
But the pain still feels too fresh.
36
00:06:12,576 --> 00:06:13,703
It still hurts.
37
00:06:14,787 --> 00:06:15,955
See you.
38
00:06:26,298 --> 00:06:27,425
Geez.
39
00:06:29,969 --> 00:06:30,970
Hold on.
40
00:06:38,602 --> 00:06:39,895
{\an8}Gong-ji.
41
00:06:41,731 --> 00:06:42,815
{\an8}Gong-ji.
42
00:06:46,235 --> 00:06:50,281
{\an8}Gong-ji, my sweet baby
43
00:07:08,924 --> 00:07:10,134
{\an8}What's wrong?
44
00:07:10,217 --> 00:07:12,553
{\an8}Didn't you say you have a lot of homework?
45
00:07:13,262 --> 00:07:15,014
I can finish it during breaks.
46
00:07:15,848 --> 00:07:16,891
I'm sorry.
47
00:07:16,974 --> 00:07:20,352
Once I make some money,
I'll buy you a desk first thing.
48
00:07:20,436 --> 00:07:22,688
Where will we sleep
if we put a desk in there?
49
00:07:26,650 --> 00:07:28,736
Right! There would be nowhere to sleep!
50
00:07:38,954 --> 00:07:40,289
Goodness me!
51
00:07:41,665 --> 00:07:43,334
What are you doing?
52
00:07:43,959 --> 00:07:45,252
What if people see?
53
00:07:45,336 --> 00:07:48,756
You looked so sexy,
so I couldn't help myself.
54
00:07:48,839 --> 00:07:50,508
Sexy, my ass.
55
00:07:50,591 --> 00:07:53,344
My butt's so saggy after having four kids.
56
00:07:53,427 --> 00:07:54,512
That's not true!
57
00:07:54,595 --> 00:07:58,140
You're aging like fine wine, you see.
58
00:07:58,224 --> 00:08:00,142
Who's that American singer?
59
00:08:00,226 --> 00:08:02,394
Madonna! You're sexier than her.
60
00:08:04,271 --> 00:08:05,439
Madonna?
61
00:08:06,899 --> 00:08:08,192
My don't-know-nothing man.
62
00:08:09,068 --> 00:08:10,945
The kids will hear your nonsense.
63
00:08:11,612 --> 00:08:12,905
So, what's going on?
64
00:08:12,988 --> 00:08:14,907
You said you were looking for work.
65
00:08:14,990 --> 00:08:18,786
The planting's done for the year,
so there isn't much work left.
66
00:08:18,869 --> 00:08:21,372
The election has kept
the print shop really busy,
67
00:08:21,455 --> 00:08:23,541
so I'll look into that later.
68
00:08:24,125 --> 00:08:25,084
-Okay.
-Yes.
69
00:08:25,751 --> 00:08:28,379
What about you? Did you sell some?
70
00:08:29,672 --> 00:08:32,258
Nothing yet.
71
00:08:32,341 --> 00:08:33,384
Is that so?
72
00:08:34,593 --> 00:08:38,013
Rome wasn't built in a day.
You'll be successful with time.
73
00:08:39,723 --> 00:08:41,725
Keep your spirits up, okay?
74
00:08:43,894 --> 00:08:45,813
You don't hate
75
00:08:45,896 --> 00:08:49,608
that I'm going around
selling things like that?
76
00:08:49,692 --> 00:08:52,361
I heard the other husbands
were flipping furious.
77
00:08:53,529 --> 00:08:56,991
You're working hard to support our family.
78
00:08:57,074 --> 00:08:58,075
Why would I hate that?
79
00:08:58,659 --> 00:09:01,996
When we got married,
my mother had our fortune read.
80
00:09:02,663 --> 00:09:04,081
-Our fortune?
-Yes.
81
00:09:04,165 --> 00:09:07,376
The fortune-teller said
I have no luck with money
82
00:09:07,459 --> 00:09:10,379
but that you are the pillar
supporting our family.
83
00:09:10,462 --> 00:09:12,298
My mother said, "She's older,
84
00:09:12,381 --> 00:09:15,467
has a strong personality
and she'll be the breadwinner?"
85
00:09:15,551 --> 00:09:18,971
She thought it would be an issue,
but I was happy about it.
86
00:09:19,054 --> 00:09:23,726
I think this business
is your first step down that path.
87
00:09:24,560 --> 00:09:26,353
So I'm supporting you.
88
00:09:28,772 --> 00:09:30,941
I've never heard
89
00:09:31,025 --> 00:09:34,486
such unencouraging words
of support in my life.
90
00:09:34,570 --> 00:09:35,821
Right?
91
00:09:35,905 --> 00:09:40,492
There's so much weight on my shoulders,
I may collapse.
92
00:09:40,576 --> 00:09:42,536
Really? We can't have that.
93
00:09:42,620 --> 00:09:43,787
Come here.
94
00:09:43,871 --> 00:09:45,623
-Stop.
-Come here. Put that down.
95
00:09:45,706 --> 00:09:47,875
-What are you doing? I'm cooking.
-No, wait.
96
00:09:56,675 --> 00:09:58,219
-My goodness!
-Heavens!
97
00:09:59,595 --> 00:10:02,514
Why did you give it to me?
98
00:10:13,234 --> 00:10:15,694
How can you laugh?
99
00:10:15,778 --> 00:10:18,155
I'd be wailing at the top of my lungs.
100
00:10:18,239 --> 00:10:20,324
-Excuse me?
-I don't know what Ms. Heo said,
101
00:10:20,991 --> 00:10:23,911
but my status at the club is in shambles.
102
00:10:23,994 --> 00:10:26,622
I used to sit next to the chairman,
103
00:10:26,705 --> 00:10:28,624
but now I'm at the very end.
104
00:10:29,291 --> 00:10:31,752
If I want to talk to the chairman,
105
00:10:31,835 --> 00:10:35,339
I scream as loud as I can
and go, "Chairman!"
106
00:10:37,591 --> 00:10:39,051
I told you I understand.
107
00:10:40,135 --> 00:10:43,764
I still don't trust you.
Maybe it's because of that absurd perm.
108
00:10:46,433 --> 00:10:47,977
In any case,
109
00:10:48,060 --> 00:10:51,522
don't you dare even glance
at any of that weird stuff.
110
00:10:53,148 --> 00:10:57,111
There are plenty of classy hobbies
that you can take up.
111
00:10:57,611 --> 00:11:00,447
Like flower arranging.
112
00:11:01,031 --> 00:11:02,116
Geez.
113
00:11:09,164 --> 00:11:11,083
You know where it is? Submit it.
114
00:11:11,166 --> 00:11:14,336
Man, it's so funny.
115
00:11:15,087 --> 00:11:18,507
What's with this blazer?
116
00:11:19,508 --> 00:11:22,177
Did you copy Detective Kim?
117
00:11:22,261 --> 00:11:24,304
What are you talking about?
118
00:11:24,388 --> 00:11:28,100
It was at the bottom of my closet.
119
00:11:28,183 --> 00:11:30,227
I see.
120
00:11:30,310 --> 00:11:33,147
Next time, let it stay in there.
121
00:11:33,230 --> 00:11:35,774
Don't buy something
that would make you a laughingstock.
122
00:11:36,817 --> 00:11:37,985
Where are you going?
123
00:11:38,068 --> 00:11:41,238
I got a robbery report
from Geumje Supermarket. Bye.
124
00:11:46,076 --> 00:11:48,787
It seemed like it was just a petty thief.
125
00:11:48,871 --> 00:11:51,373
Why would he do as much as take a camera?
126
00:11:51,457 --> 00:11:52,458
I know what you mean.
127
00:11:53,333 --> 00:11:56,211
I went on patrol with him once.
128
00:11:56,295 --> 00:11:58,881
He didn't seem to investigate too closely,
129
00:11:58,964 --> 00:12:02,885
and he kept taking photos
to "understand the neighborhood better."
130
00:12:07,222 --> 00:12:08,974
I think he…
131
00:12:09,683 --> 00:12:10,768
Think he what?
132
00:12:12,853 --> 00:12:14,688
Got into the police academy
through connections.
133
00:12:14,772 --> 00:12:17,149
He seems so inept and unskilled.
134
00:12:17,232 --> 00:12:19,026
That's rich coming from you.
135
00:12:19,109 --> 00:12:22,154
You've shown your lack of skill
in more than a few cases.
136
00:12:22,237 --> 00:12:24,281
-Geez.
-Always trash-talking about others.
137
00:12:25,115 --> 00:12:26,241
Wait a minute.
138
00:12:27,034 --> 00:12:30,954
Aren't you the one
who got into the force using connections?
139
00:12:31,038 --> 00:12:34,500
Geez, if I had any connection like that,
140
00:12:34,583 --> 00:12:37,961
I would've gotten you fired first.
141
00:12:38,045 --> 00:12:39,046
What did you say?
142
00:12:39,129 --> 00:12:42,883
It's okay, keep talking.
Sounds like you have a lot to say.
143
00:12:42,966 --> 00:12:44,676
I'm all ears.
144
00:12:44,760 --> 00:12:46,512
-No, I…
-When will I be fired?
145
00:12:46,595 --> 00:12:47,888
I didn't mean that.
146
00:12:47,971 --> 00:12:51,058
GEUMJE SUPERMARKET
147
00:13:05,322 --> 00:13:07,366
I have to sell these at a time like this?
148
00:13:12,996 --> 00:13:15,207
How can you handle your hope recklessly?
149
00:13:18,919 --> 00:13:20,754
You said it was your last hope,
150
00:13:21,505 --> 00:13:23,674
so I thought you'd keep it more dearly.
151
00:13:24,883 --> 00:13:26,343
I don't know…
152
00:13:28,178 --> 00:13:30,013
if hope even exists.
153
00:13:35,060 --> 00:13:36,145
She reeks of alcohol.
154
00:13:37,479 --> 00:13:39,398
How much more did you drink last night?
155
00:13:42,067 --> 00:13:44,862
I had two bottles,
then another bottle and a half.
156
00:13:47,364 --> 00:13:48,365
How did you know?
157
00:13:48,448 --> 00:13:51,076
It's dangerous to walk around drunk.
158
00:13:51,160 --> 00:13:53,328
You almost got hurt yesterday.
159
00:13:53,996 --> 00:13:55,164
What?
160
00:13:55,247 --> 00:13:57,583
Geez, are you all right?
161
00:13:57,666 --> 00:13:59,793
But the pain still feels too fresh.
162
00:14:00,752 --> 00:14:02,129
It still hurts.
163
00:14:05,966 --> 00:14:08,802
I'm so sorry about last night.
164
00:14:09,761 --> 00:14:10,804
Take care.
165
00:14:18,896 --> 00:14:21,356
Oh, my. You're the handsome young man.
166
00:14:21,440 --> 00:14:23,817
I'm here about the robbery.
167
00:14:23,901 --> 00:14:25,194
I'm Detective Kim Do-hyeon.
168
00:14:25,277 --> 00:14:26,695
You're a detective?
169
00:14:27,946 --> 00:14:29,990
This one's pink.
170
00:14:30,073 --> 00:14:31,533
It's feminine,
171
00:14:31,617 --> 00:14:35,370
and there's spandex in the blend,
so it's tight but soft.
172
00:14:35,954 --> 00:14:37,247
And here,
173
00:14:38,040 --> 00:14:41,126
we have the same design
in a different color.
174
00:14:41,210 --> 00:14:45,130
I wanted some bras
to lift these saggy things.
175
00:14:45,214 --> 00:14:46,423
What's all this?
176
00:14:46,507 --> 00:14:49,092
I know.
It's not like we're newlywed wives.
177
00:14:51,428 --> 00:14:53,347
We're too old for these.
178
00:14:53,430 --> 00:14:55,015
All the more reason you need them.
179
00:14:55,724 --> 00:14:59,603
You've all been married
for over 20 years, right?
180
00:14:59,686 --> 00:15:01,480
Of course.
181
00:15:01,563 --> 00:15:02,731
Really?
182
00:15:02,814 --> 00:15:05,067
Then here's a question for you.
183
00:15:05,984 --> 00:15:09,321
Who's the prettiest woman
in the world to your husband?
184
00:15:10,280 --> 00:15:12,449
-Who is it?
-It's not me, that's for sure.
185
00:15:12,533 --> 00:15:13,742
Ding, ding, ding!
186
00:15:14,243 --> 00:15:16,245
It's any woman who's not his wife.
187
00:15:17,538 --> 00:15:21,542
Every woman they aren't married to
looks pretty to men.
188
00:15:21,625 --> 00:15:23,001
You're so right.
189
00:15:23,085 --> 00:15:28,882
The longer you live together,
the less you'll be seen as a woman.
190
00:15:28,966 --> 00:15:30,342
-Right.
-True.
191
00:15:30,425 --> 00:15:31,885
And before you know it,
192
00:15:32,678 --> 00:15:34,805
he'll start having an affair.
193
00:15:36,098 --> 00:15:38,058
-All men are the same.
-That's right.
194
00:15:38,141 --> 00:15:39,142
So,
195
00:15:39,810 --> 00:15:41,562
what if you turn into a woman
196
00:15:41,645 --> 00:15:44,106
who's completely different
from the regular you?
197
00:15:45,023 --> 00:15:48,944
And I have a red slip
that would be perfect for that moment.
198
00:15:49,027 --> 00:15:51,863
It's the highlight of today. Jeong-suk?
199
00:15:58,036 --> 00:15:59,204
Jeong-suk?
200
00:16:02,833 --> 00:16:04,918
Jeong-suk? The red slip.
201
00:16:05,002 --> 00:16:06,086
Right.
202
00:16:07,713 --> 00:16:09,047
Here.
203
00:16:09,131 --> 00:16:11,925
Is something going on with you?
204
00:16:12,009 --> 00:16:14,970
You look so grim, and you've been sighing.
205
00:16:15,053 --> 00:16:18,557
No, it's nothing.
206
00:16:18,640 --> 00:16:20,142
Please have a look.
207
00:16:20,225 --> 00:16:21,351
Everything's fine.
208
00:16:22,894 --> 00:16:24,313
Look at this red slip.
209
00:16:24,396 --> 00:16:26,523
Would you wear this normally?
210
00:16:26,607 --> 00:16:30,694
-You think I'd wear this?
-Look at that!
211
00:16:30,777 --> 00:16:34,323
BATHHOUSE
212
00:16:34,406 --> 00:16:35,991
I'm sorry. It's my fault.
213
00:16:36,074 --> 00:16:37,951
It's not your fault at all.
214
00:16:38,035 --> 00:16:39,870
They were never going to buy.
215
00:16:41,538 --> 00:16:44,666
Seriously, is there something wrong?
216
00:16:45,751 --> 00:16:48,086
You do look pretty down.
217
00:16:50,255 --> 00:16:52,674
No, I'm really fine.
218
00:16:54,551 --> 00:16:56,053
-Really?
-Yes.
219
00:16:56,136 --> 00:16:57,387
Okay.
220
00:16:57,471 --> 00:17:01,016
At this rate, we'll keep treading water.
221
00:17:01,642 --> 00:17:05,771
You did sell some stuff the last time,
but it's because they were your friends.
222
00:17:07,564 --> 00:17:11,318
We need to come up with
a way to make money.
223
00:17:11,401 --> 00:17:13,362
Is there any silver bullet?
224
00:17:15,405 --> 00:17:16,657
I don't know.
225
00:17:16,740 --> 00:17:19,660
We just started, so if we just…
226
00:17:21,620 --> 00:17:24,289
If we keep working hard,
we'll be successful one day.
227
00:17:25,040 --> 00:17:27,084
Sure. We'll keep trying.
228
00:17:27,167 --> 00:17:28,168
Let's go.
229
00:17:55,320 --> 00:17:57,197
Hey, Min-ho.
230
00:17:57,280 --> 00:17:58,365
Hi, Mom.
231
00:17:59,491 --> 00:18:01,993
-Did you have a good day at school?
-Yes.
232
00:18:02,077 --> 00:18:06,081
Today, my teacher said
I have good handwriting.
233
00:18:06,581 --> 00:18:07,499
I'll show you.
234
00:18:10,085 --> 00:18:12,462
Jeong-suk, are you home?
235
00:18:14,131 --> 00:18:16,133
She's looking for you.
236
00:18:17,050 --> 00:18:17,968
Well…
237
00:18:21,972 --> 00:18:26,893
Min-ho, we're playing hide-and-seek
with the landlord, okay?
238
00:18:26,977 --> 00:18:29,604
It's her turn to find us,
so don't get caught! Hush!
239
00:18:34,943 --> 00:18:37,529
I thought I heard her
coming up the stairs earlier.
240
00:18:48,081 --> 00:18:52,252
You didn't find us,
so it's your turn again!
241
00:18:54,087 --> 00:18:56,757
So you are home! Jeong-suk!
242
00:19:05,307 --> 00:19:09,060
Why didn't you open the door
when you were home all along?
243
00:19:09,644 --> 00:19:11,438
Min-ho said it was my turn or something.
244
00:19:11,521 --> 00:19:14,065
Did you tell him
we're playing hide-and-seek?
245
00:19:14,149 --> 00:19:15,817
Well…
246
00:19:15,901 --> 00:19:19,529
You have to teach him to be upright
even if you're not well-off.
247
00:19:19,613 --> 00:19:21,615
You shouldn't lie in front of him.
248
00:19:21,698 --> 00:19:23,742
Now, be honest with me.
249
00:19:23,825 --> 00:19:25,577
When can you pay the rent?
250
00:19:27,287 --> 00:19:28,580
Right now.
251
00:19:49,810 --> 00:19:51,394
This should go to the company.
252
00:19:57,484 --> 00:19:59,110
Look. Mommy has lots of money.
253
00:19:59,194 --> 00:20:00,570
Don't worry, okay?
254
00:20:27,138 --> 00:20:29,641
Yes, Min-ho.
255
00:20:32,102 --> 00:20:33,395
Mom, you can have this.
256
00:20:34,312 --> 00:20:35,313
What?
257
00:20:36,398 --> 00:20:39,651
I was saving up to buy a robot,
258
00:20:40,527 --> 00:20:42,863
but I don't think I need it anymore.
259
00:20:44,114 --> 00:20:46,074
I'm giving it to you. Open it.
260
00:21:06,511 --> 00:21:11,266
I'm in first grade,
so I should've outgrown robots anyway.
261
00:21:23,528 --> 00:21:25,655
Mommy shouldn't be like this right now.
262
00:21:27,657 --> 00:21:28,867
What was I thinking?
263
00:21:43,214 --> 00:21:45,050
HAIR DYE
264
00:21:50,847 --> 00:21:51,973
Ju-ri.
265
00:21:53,016 --> 00:21:55,518
Jeong-suk. What's up?
266
00:21:56,061 --> 00:21:57,479
You want to do your hair?
267
00:21:57,562 --> 00:21:59,105
It's not that.
268
00:21:59,606 --> 00:22:01,358
I came to ask you something.
269
00:22:01,441 --> 00:22:02,734
About what?
270
00:22:04,694 --> 00:22:05,904
Have a seat.
271
00:22:15,163 --> 00:22:16,498
Actually,
272
00:22:16,581 --> 00:22:19,876
I need somewhere to sell my products.
273
00:22:19,959 --> 00:22:24,547
If any of your clients are interested,
could you put in a word for me?
274
00:22:26,132 --> 00:22:27,300
You want an introduction.
275
00:22:27,384 --> 00:22:28,843
If it's too much pressure--
276
00:22:28,927 --> 00:22:32,138
No, not at all.
Talking to people isn't a big deal.
277
00:22:34,099 --> 00:22:35,725
-We're here!
-Ju-ri.
278
00:22:35,809 --> 00:22:37,394
-Welcome.
-Hello.
279
00:22:38,645 --> 00:22:39,771
Hey!
280
00:22:40,355 --> 00:22:43,024
Didn't we have so much fun that day
thanks to Jeong-suk?
281
00:22:44,025 --> 00:22:45,402
Well, I don't know.
282
00:22:45,485 --> 00:22:48,488
She's looking for a place
where she can sell her products.
283
00:22:48,571 --> 00:22:50,115
What about your houses?
284
00:22:50,198 --> 00:22:51,950
No way!
285
00:22:52,033 --> 00:22:55,912
Word got out about it, and we were both
in deep water with our husbands.
286
00:22:55,995 --> 00:22:56,996
That's right.
287
00:22:57,080 --> 00:23:01,876
Neither of us are interested
in that kind of lewd stuff anyway.
288
00:23:01,960 --> 00:23:03,294
That's true.
289
00:23:03,378 --> 00:23:05,130
I thought you were very interested.
290
00:23:05,213 --> 00:23:06,172
-What?
-What?
291
00:23:06,256 --> 00:23:10,927
When you flip through magazines here,
you devour anything related to sex.
292
00:23:12,053 --> 00:23:14,806
"101 Positions That Will Make
Even Casanova Look Like a Prude."
293
00:23:14,889 --> 00:23:16,975
"Sex Tips So Hot
They'll Lower Your Heat Bill!"
294
00:23:17,058 --> 00:23:20,895
-What's she saying?
-Those pages are so worn after you leave.
295
00:23:20,979 --> 00:23:23,648
What are you talking about?
296
00:23:23,732 --> 00:23:25,692
You're confusing us with other women.
297
00:23:25,775 --> 00:23:26,818
Right!
298
00:23:26,901 --> 00:23:29,279
I usually read about
299
00:23:29,362 --> 00:23:30,196
cooking!
300
00:23:30,280 --> 00:23:31,489
And what else?
301
00:23:31,573 --> 00:23:32,490
Education!
302
00:23:32,574 --> 00:23:34,242
That's all I read about.
303
00:23:34,743 --> 00:23:36,119
This is ridiculous.
304
00:23:36,953 --> 00:23:39,456
I'm not doing my hair today.
305
00:23:40,123 --> 00:23:41,374
-Goodbye.
-Bye.
306
00:23:41,458 --> 00:23:43,793
-Wait for me.
-Take care.
307
00:23:45,336 --> 00:23:48,423
They're too old to act coy like that.
308
00:23:48,506 --> 00:23:49,507
Jeong-suk.
309
00:23:51,259 --> 00:23:53,219
Don't let that get to you. Keep at it.
310
00:23:53,303 --> 00:23:55,096
I know your business will take off.
311
00:23:56,598 --> 00:23:58,391
-Will it?
-Yes!
312
00:23:58,475 --> 00:24:00,059
I'd love to do it myself.
313
00:24:00,143 --> 00:24:02,520
I need to make a lot more money
than other people
314
00:24:03,229 --> 00:24:05,690
since I'm the breadwinner
without a husband.
315
00:24:08,234 --> 00:24:09,903
-It's the same for me.
-What?
316
00:24:11,488 --> 00:24:12,489
I mean,
317
00:24:13,323 --> 00:24:16,618
I also want to make a lot of money.
318
00:24:17,619 --> 00:24:20,413
Ju-ri, if you want to, you should do it.
319
00:24:20,497 --> 00:24:22,040
I'll introduce you to the company.
320
00:24:22,123 --> 00:24:25,251
I would love to,
but I have no time to prepare.
321
00:24:26,169 --> 00:24:27,045
Prepare?
322
00:24:27,128 --> 00:24:30,006
This is a business,
so there must be a lot to prepare.
323
00:24:30,673 --> 00:24:36,554
Even today, I have to test
all the new hair dyes you see there.
324
00:24:37,055 --> 00:24:38,932
All of them?
325
00:24:39,015 --> 00:24:40,058
Yes.
326
00:24:40,141 --> 00:24:42,894
I have to know my products
to sell them to customers.
327
00:24:42,977 --> 00:24:47,232
To succeed, I'd have to study
and try out the lingerie and the toys.
328
00:24:47,315 --> 00:24:49,275
I wouldn't have time for that. Right?
329
00:24:50,693 --> 00:24:51,820
I see.
330
00:24:53,696 --> 00:24:55,532
I guess so.
331
00:25:06,042 --> 00:25:07,377
Hello?
332
00:25:07,460 --> 00:25:08,962
Jeong-suk.
333
00:25:11,339 --> 00:25:13,550
What? You can't come?
334
00:25:15,552 --> 00:25:17,971
I figured you'd be busy.
335
00:25:18,847 --> 00:25:21,057
It's all right.
336
00:25:24,727 --> 00:25:28,356
I've arranged these going clockwise.
337
00:25:29,315 --> 00:25:32,861
Next, we go like this.
338
00:25:33,528 --> 00:25:36,072
Add the baby's breath in the empty spot.
339
00:25:36,155 --> 00:25:37,365
This is so boring.
340
00:25:38,449 --> 00:25:40,535
I'm bored out of my mind.
341
00:25:43,997 --> 00:25:46,457
Jeong-suk's business must be doing well.
342
00:25:48,501 --> 00:25:51,462
This one is the stretchiest.
343
00:25:51,546 --> 00:25:52,839
Stretchy.
344
00:25:52,922 --> 00:25:55,884
I finished researching the slips!
345
00:25:55,967 --> 00:25:57,802
What's next, Jeong-suk?
346
00:25:58,803 --> 00:26:00,763
Yeah, it's this.
347
00:26:04,642 --> 00:26:06,853
NIPPLE, PENIS, INSERTION, GLANS
348
00:26:06,936 --> 00:26:08,229
I found everything.
349
00:26:08,855 --> 00:26:10,064
Gosh.
350
00:26:10,148 --> 00:26:12,066
This is "nipple."
351
00:26:12,150 --> 00:26:14,027
This is a man's "penis."
352
00:26:14,110 --> 00:26:15,236
This is "penis."
353
00:26:15,320 --> 00:26:17,155
-This is "insertion."
-"Insertion."
354
00:26:17,238 --> 00:26:19,365
This is "glans."
355
00:26:19,449 --> 00:26:23,119
-What is this one again?
-Glans.
356
00:26:23,202 --> 00:26:24,913
-"Glans."
-Glans.
357
00:26:24,996 --> 00:26:27,165
-Glans.
-Yes.
358
00:26:35,131 --> 00:26:36,132
Oh, my.
359
00:26:37,342 --> 00:26:41,012
Look at us, two women shouting "glans"
in broad daylight.
360
00:26:41,554 --> 00:26:42,931
How ridiculous.
361
00:26:45,433 --> 00:26:47,101
Are we all set here?
362
00:26:47,185 --> 00:26:49,395
Yes, we're nearly done.
363
00:26:49,479 --> 00:26:52,273
I'm having trouble
translating this sentence though.
364
00:26:52,857 --> 00:26:53,900
Let me see.
365
00:26:58,696 --> 00:27:02,575
Wait, there's no way
I'd know what this means.
366
00:27:03,201 --> 00:27:06,996
You went to high school, but I didn't.
So if you don't know, I don't either.
367
00:27:07,914 --> 00:27:08,998
What should we do?
368
00:27:10,166 --> 00:27:12,919
Is there anyone who knows English?
369
00:27:16,631 --> 00:27:17,757
I thought of someone!
370
00:27:17,840 --> 00:27:20,259
The last sentence says this.
371
00:27:32,397 --> 00:27:35,400
"This powerful magic stick
372
00:27:35,483 --> 00:27:37,193
can stimulate the female"…
373
00:27:38,653 --> 00:27:41,698
"It can stimulate that area,
leading you to a fantastic world."
374
00:27:41,781 --> 00:27:43,241
-Amazing.
-Wow.
375
00:27:43,324 --> 00:27:44,742
Wow.
376
00:27:44,826 --> 00:27:46,160
You're so impressive.
377
00:27:46,244 --> 00:27:48,871
Who knew my English degree
would be used like this?
378
00:27:48,955 --> 00:27:50,540
-Thank you so much.
-Thank you.
379
00:27:51,749 --> 00:27:52,834
-By the way…
-Yes.
380
00:27:53,668 --> 00:27:55,086
Is it really like this?
381
00:27:56,254 --> 00:27:57,380
Pardon?
382
00:27:58,047 --> 00:28:01,926
Does it really feel
like you're entering a fantastic world?
383
00:28:04,303 --> 00:28:05,555
As for that…
384
00:28:07,390 --> 00:28:09,100
I'll let you know tomorrow.
385
00:28:09,684 --> 00:28:13,938
That's the last bit
of research we have to do.
386
00:28:14,022 --> 00:28:16,983
We've decided to study that on our own.
387
00:28:18,401 --> 00:28:19,736
Self-study?
388
00:28:21,738 --> 00:28:22,822
I see.
389
00:29:19,921 --> 00:29:23,341
{\an8}DAEJEON EXPO 93
CELEBRATION LOCALE
390
00:29:23,424 --> 00:29:27,970
Look at those amazing fireworks!
391
00:29:28,471 --> 00:29:31,808
My mom is so not amazing.
392
00:29:34,143 --> 00:29:37,980
Seriously, how can I eat
green onion the size of my thumb?
393
00:29:38,064 --> 00:29:42,151
Green onions help the immune system,
so they're good for preventing colds.
394
00:29:42,235 --> 00:29:43,361
Says who?
395
00:29:43,444 --> 00:29:45,738
The January issue of Woman Donga.
396
00:29:46,322 --> 00:29:48,282
I told you not to read salon magazines.
397
00:29:52,703 --> 00:29:53,704
Hello?
398
00:29:56,249 --> 00:29:58,918
I'm busy right now. I'll call you later.
399
00:30:02,338 --> 00:30:03,673
What is it, Mom?
400
00:30:04,674 --> 00:30:06,384
Your boyfriend wants to see you?
401
00:30:06,884 --> 00:30:09,178
No. I'll be with you today, my Dong-u.
402
00:30:09,262 --> 00:30:10,555
Just go see him.
403
00:30:10,638 --> 00:30:12,098
Overly focusing on a child
404
00:30:12,181 --> 00:30:17,145
can cause a parent to develop
an unhealthy obsession with the child.
405
00:30:17,228 --> 00:30:18,312
Says who?
406
00:30:18,396 --> 00:30:21,691
A special report
in the February issue of Woman Joongang.
407
00:30:21,774 --> 00:30:23,526
Stop reading those magazines already.
408
00:30:23,609 --> 00:30:26,028
They're not appropriate
for children your age.
409
00:30:26,112 --> 00:30:26,946
Why?
410
00:30:27,029 --> 00:30:30,658
You said whatever it is,
it's good to be ahead of my age.
411
00:30:32,910 --> 00:30:35,079
You always need to have the last word.
412
00:30:36,330 --> 00:30:39,876
Let's taste this broth first.
413
00:30:41,544 --> 00:30:43,796
It's especially refreshing today.
414
00:30:43,880 --> 00:30:46,549
-What did they put in this today?
-It's so refreshing.
415
00:30:48,509 --> 00:30:50,970
Detective Kim, you're not having any stew.
416
00:30:51,053 --> 00:30:52,597
You're only eating rice.
417
00:30:52,680 --> 00:30:53,806
Really?
418
00:30:53,890 --> 00:30:55,850
You said you'd like kimchi stew earlier.
419
00:30:55,933 --> 00:30:58,519
I don't feel like it now. Go ahead.
420
00:30:58,603 --> 00:31:00,605
You don't feel like it? How absurd.
421
00:31:00,688 --> 00:31:01,772
You little…
422
00:31:03,065 --> 00:31:05,818
Are you learning the ropes okay?
423
00:31:06,611 --> 00:31:07,904
What's there to learn?
424
00:31:07,987 --> 00:31:11,157
We know the people
who cause trouble in this town.
425
00:31:11,240 --> 00:31:14,202
Kim Du-seok,
Baek Seung-tak, Kwon Seong-su.
426
00:31:15,161 --> 00:31:16,412
Who's Kwon Seong-su?
427
00:31:17,121 --> 00:31:18,498
You know who he is.
428
00:31:18,581 --> 00:31:23,211
The husband of Han Jeong-suk,
who sells adult toys.
429
00:31:23,294 --> 00:31:25,671
When he was young,
430
00:31:25,755 --> 00:31:29,258
he got into so many fights
that he was practically a regular here.
431
00:31:29,342 --> 00:31:32,386
Even after he got married,
he'd throw punches
432
00:31:32,470 --> 00:31:34,555
at anyone who set him off.
433
00:31:35,139 --> 00:31:37,892
Recently, he beat up
the CEO of Geumje Gochujang
434
00:31:38,643 --> 00:31:40,102
to a pulp.
435
00:31:41,145 --> 00:31:44,690
How did that woman
end up with a guy like that?
436
00:31:44,774 --> 00:31:48,611
She was famous for winning
Ms. Chili Pepper and for being smart.
437
00:31:48,694 --> 00:31:50,112
What a mystery.
438
00:31:50,196 --> 00:31:53,824
Didn't you see her
when you responded to that call?
439
00:31:54,492 --> 00:31:55,701
What do you think?
440
00:31:56,410 --> 00:31:59,747
I don't know.
Maybe they're birds of a feather.
441
00:31:59,830 --> 00:32:02,208
It's not really fair to say that.
442
00:32:02,708 --> 00:32:06,921
She cleans up all of her husband's messes.
443
00:32:07,463 --> 00:32:11,759
She works a ton of side jobs
and even worked as a housekeeper.
444
00:32:12,343 --> 00:32:17,306
You think she's selling adult toys
for a grand reason?
445
00:32:17,390 --> 00:32:19,267
It's probably just to make ends meet.
446
00:32:19,350 --> 00:32:22,270
Even so, that was going too far.
447
00:32:22,812 --> 00:32:24,272
It's you who's going too far!
448
00:32:24,939 --> 00:32:27,108
Stop taking all the meat!
449
00:32:27,942 --> 00:32:29,819
I didn't even eat that much!
450
00:32:29,902 --> 00:32:31,362
You did take a lot!
451
00:32:43,249 --> 00:32:45,585
JACKPOT REAL ESTATE
452
00:32:46,335 --> 00:32:47,587
{\an8}Come on in.
453
00:32:47,670 --> 00:32:49,255
{\an8}I'm looking for a house.
454
00:32:49,338 --> 00:32:51,465
{\an8}Sure. Take a seat.
455
00:32:51,549 --> 00:32:53,050
{\an8}HEO YEONG-JA
456
00:32:53,134 --> 00:32:54,176
{\an8}All right.
457
00:33:01,642 --> 00:33:03,978
I haven't seen you before.
458
00:33:05,438 --> 00:33:09,150
I heard the gochujang factory was hiring.
459
00:33:09,233 --> 00:33:11,402
-Do you work there?
-No. I'm a police officer.
460
00:33:12,403 --> 00:33:13,404
The police.
461
00:33:14,363 --> 00:33:18,409
A few days ago, did you respond
to a call about some women?
462
00:33:19,327 --> 00:33:23,164
I was hoping to learn more
about what happened to them.
463
00:33:23,247 --> 00:33:27,376
Why are you letting them roam free?
They should be in cuffs.
464
00:33:27,460 --> 00:33:29,045
I just don't understand.
465
00:33:29,629 --> 00:33:30,880
Did you report them?
466
00:33:31,922 --> 00:33:35,593
Of course not! I just heard rumors.
467
00:33:35,676 --> 00:33:37,595
Why would I report them?
468
00:33:37,678 --> 00:33:39,639
If you do that in a small town--
469
00:33:39,722 --> 00:33:41,140
Any homes I can see now?
470
00:33:43,476 --> 00:33:44,685
Of course.
471
00:33:44,769 --> 00:33:46,520
What's your budget?
472
00:33:46,604 --> 00:33:49,857
I'd like to rent a place
for 500,000 won a month.
473
00:33:50,524 --> 00:33:52,985
I see. Five hundred thousand won?
474
00:33:53,069 --> 00:33:55,154
I want a quiet area
475
00:33:56,322 --> 00:33:58,449
with a storage or basement.
476
00:34:00,451 --> 00:34:03,537
You're quite greedy, aren't you?
477
00:34:04,330 --> 00:34:06,499
Is 500,000 won too little for what I want?
478
00:34:06,582 --> 00:34:07,750
I'm not an expert.
479
00:34:08,709 --> 00:34:09,627
I see.
480
00:34:10,336 --> 00:34:13,756
You want to pay 500,000 won for rent
and not for the key deposit?
481
00:34:13,839 --> 00:34:15,091
Yes.
482
00:34:15,174 --> 00:34:16,300
Right here.
483
00:34:18,219 --> 00:34:20,096
-The area's okay, right?
-Yes.
484
00:34:21,138 --> 00:34:22,223
Let's go in.
485
00:34:26,060 --> 00:34:28,437
This grass is well-cared for.
486
00:34:29,355 --> 00:34:31,524
Isn't this amazing for that amount?
487
00:34:31,607 --> 00:34:33,025
You won't find a better deal.
488
00:34:33,109 --> 00:34:34,276
Look at the story height.
489
00:34:34,360 --> 00:34:38,572
It's very well-lit,
and the sunset goes all the way in.
490
00:34:38,656 --> 00:34:41,701
That's right. Did you want a basement?
491
00:34:41,784 --> 00:34:42,993
The basement's there.
492
00:34:43,077 --> 00:34:45,621
Follow me.
The second-floor balcony is stunning.
493
00:34:45,705 --> 00:34:46,706
Come follow me.
494
00:34:47,540 --> 00:34:49,208
The balcony is incredible.
495
00:34:54,171 --> 00:34:56,090
The back area is amazing.
496
00:34:56,173 --> 00:34:58,676
That's a persimmon tree.
The tall one is chestnut.
497
00:34:58,759 --> 00:35:00,219
It's just amazing.
498
00:35:00,302 --> 00:35:02,972
Look at the river view.
Isn't it amazing? How lovely.
499
00:35:04,181 --> 00:35:05,015
If it were me,
500
00:35:05,599 --> 00:35:08,769
I'd get a place in town center
with that budget.
501
00:35:08,853 --> 00:35:11,856
It's close to the police station
and has more stores.
502
00:35:12,648 --> 00:35:15,443
Isn't this too secluded?
503
00:35:15,526 --> 00:35:17,278
No, I love it.
504
00:35:18,779 --> 00:35:20,573
I wanted to observe.
505
00:35:21,157 --> 00:35:22,158
Observe?
506
00:35:23,117 --> 00:35:24,243
Observe what?
507
00:35:28,890 --> 00:35:31,642
You're quick to make your decision.
508
00:35:31,726 --> 00:35:34,937
What about the furniture?
I know a place that's good and cheap.
509
00:35:35,021 --> 00:35:36,856
I can get you a discount.
510
00:35:36,939 --> 00:35:38,149
You don't have to do that.
511
00:35:38,232 --> 00:35:39,859
I don't know how long I'll stay.
512
00:35:39,942 --> 00:35:41,611
What do you mean?
513
00:35:41,694 --> 00:35:43,863
Whose life is that flighty?
514
00:35:43,946 --> 00:35:47,325
You might as well stay a few years
since you're just here.
515
00:35:49,619 --> 00:35:50,620
What is it?
516
00:35:52,580 --> 00:35:54,665
She still hasn't come to her senses.
517
00:36:01,297 --> 00:36:04,926
I don't know if you've heard,
but the rumors say
518
00:36:05,009 --> 00:36:10,431
she got into a huge fight with her husband
for selling terribly lewd adult products.
519
00:36:10,515 --> 00:36:13,267
Her husband left her right after.
520
00:36:14,268 --> 00:36:15,812
It's no surprise.
521
00:36:15,895 --> 00:36:18,981
What kind of man would tolerate that?
522
00:36:19,065 --> 00:36:22,235
I totally understand his feelings.
523
00:36:22,318 --> 00:36:24,237
You do too, right?
524
00:36:24,320 --> 00:36:25,530
Well, I'm not sure.
525
00:36:27,573 --> 00:36:28,699
Whatever then.
526
00:36:29,450 --> 00:36:30,451
Geez.
527
00:36:41,671 --> 00:36:43,381
Well…
528
00:36:44,298 --> 00:36:47,135
We can discuss the other products later.
529
00:36:47,218 --> 00:36:48,261
Did you try it?
530
00:36:48,344 --> 00:36:50,680
I didn't get to since we share rooms.
531
00:36:53,558 --> 00:36:54,725
How was it?
532
00:36:55,351 --> 00:36:57,728
Did it bring you to a fantastic world?
533
00:37:00,481 --> 00:37:02,984
Quick, tell us.
534
00:37:05,987 --> 00:37:07,447
Yes, for a moment.
535
00:37:08,364 --> 00:37:09,240
For a moment?
536
00:37:10,283 --> 00:37:11,492
Come closer.
537
00:37:14,745 --> 00:37:16,330
-Wow.
-Wow.
538
00:37:16,414 --> 00:37:17,415
Yes.
539
00:37:20,334 --> 00:37:22,712
Ms. Kim was right.
540
00:37:22,795 --> 00:37:24,714
Some women may never have used it,
541
00:37:25,673 --> 00:37:27,967
but there's no going back
once you've tried it.
542
00:37:28,050 --> 00:37:29,010
Wow.
543
00:37:29,093 --> 00:37:31,012
I'm confident about this business now.
544
00:37:31,095 --> 00:37:33,681
Me too. I believe it can succeed.
545
00:37:33,764 --> 00:37:37,435
Yesterday, my kids were at my neighbor's,
546
00:37:37,518 --> 00:37:41,355
so I was trying on the red slip
that looks like an onion net.
547
00:37:41,439 --> 00:37:43,399
-My husband walked in.
-So, what happened?
548
00:37:43,483 --> 00:37:44,484
Well…
549
00:37:45,943 --> 00:37:48,654
I thought I was turning into a real onion.
550
00:37:48,738 --> 00:37:50,406
He took off my clothes right away.
551
00:37:50,490 --> 00:37:51,824
Every single layer.
552
00:37:51,908 --> 00:37:52,825
Oh, my gosh.
553
00:37:53,659 --> 00:37:55,077
Here, have some water.
554
00:37:55,620 --> 00:37:56,537
All of it.
555
00:37:57,747 --> 00:38:01,250
Your reviews are more scandalous
than I expected.
556
00:38:07,131 --> 00:38:09,175
While we're on that…
557
00:38:10,927 --> 00:38:14,889
I know this is so shameless of me.
558
00:38:15,973 --> 00:38:19,393
But could we use your house one more time?
559
00:38:19,477 --> 00:38:20,520
That would be great.
560
00:38:24,565 --> 00:38:26,150
It would be so nice.
561
00:38:33,115 --> 00:38:34,867
Congratulations!
562
00:38:34,951 --> 00:38:36,536
Thank you so much!
563
00:38:37,912 --> 00:38:40,289
If the customers are
a bit more honest this time,
564
00:38:40,373 --> 00:38:41,999
I think we'll have a chance.
565
00:38:42,083 --> 00:38:44,168
I think so too.
566
00:38:44,252 --> 00:38:46,003
You're the best.
567
00:38:46,087 --> 00:38:47,505
-Seriously.
-Thank you.
568
00:38:47,588 --> 00:38:50,174
-You're so kind.
-Thank you.
569
00:38:50,258 --> 00:38:51,842
-Let's kiss since no one's around.
-Well…
570
00:38:51,926 --> 00:38:54,220
Hold your horses. We're almost there.
571
00:38:54,804 --> 00:38:58,307
Don't make me cry
572
00:38:58,391 --> 00:39:01,602
I don't want to be
573
00:39:01,686 --> 00:39:05,189
Remembered as a sad song
574
00:39:05,273 --> 00:39:08,442
Stay by my side
575
00:39:11,988 --> 00:39:14,115
ALWAYS KEEP YOUR RECEIPTS
576
00:39:20,204 --> 00:39:21,497
I hate it.
577
00:39:22,373 --> 00:39:25,042
I'm sorry. I was too loud, right?
578
00:39:25,126 --> 00:39:27,378
No, not you. It's me.
579
00:39:29,922 --> 00:39:33,759
I'm hopeless, and I hate myself for that.
580
00:39:36,012 --> 00:39:37,638
-What?
-Well,
581
00:39:38,556 --> 00:39:42,018
is Ms. Heo in a good mood today?
582
00:39:42,101 --> 00:39:43,686
-My mom?
-Yes.
583
00:39:44,687 --> 00:39:48,649
Well, she seemed fine.
584
00:39:50,484 --> 00:39:53,446
I don't think she's fine.
585
00:39:54,238 --> 00:39:56,657
Did she say anything about my family?
586
00:39:58,034 --> 00:39:59,577
That's--
587
00:39:59,660 --> 00:40:02,455
I knew it! There is something.
588
00:40:03,039 --> 00:40:06,292
Don't leave anything out and tell me.
589
00:40:08,294 --> 00:40:12,089
But it'd be too harsh
if I told you everything.
590
00:40:12,173 --> 00:40:15,426
It's totally fine.
591
00:40:15,509 --> 00:40:19,472
How else will I understand
exactly how she feels?
592
00:40:19,555 --> 00:40:20,848
I'll be fine.
593
00:40:20,931 --> 00:40:24,644
So tell me everything she said,
word for word.
594
00:40:28,314 --> 00:40:29,398
She said…
595
00:40:31,984 --> 00:40:34,695
"I let these **** lowlives in
because they begged me,
596
00:40:34,779 --> 00:40:36,447
but they don't know their **** place.
597
00:40:36,530 --> 00:40:40,284
If I lease that **** building to them,
call me a ****, not Heo Yeong-ja!"
598
00:40:47,083 --> 00:40:48,334
That's what she said.
599
00:40:49,043 --> 00:40:50,378
Are you all right?
600
00:40:51,962 --> 00:40:52,963
Dae-geun.
601
00:40:53,673 --> 00:40:55,675
Is your mother at the office now?
602
00:40:59,387 --> 00:41:01,722
Mom, see you later.
603
00:41:01,806 --> 00:41:07,186
Okay. Why does she keep
calling you at night lately?
604
00:41:08,104 --> 00:41:12,358
I'm sure she has her reasons.
605
00:41:13,734 --> 00:41:15,486
-Watch out for cars.
-Okay.
606
00:41:16,946 --> 00:41:18,698
-Go on then. I'm leaving.
-Yeah.
607
00:41:33,879 --> 00:41:35,339
What are you doing there?
608
00:41:35,423 --> 00:41:38,259
I'm just dusting them off.
609
00:41:39,802 --> 00:41:40,928
You need something?
610
00:41:41,011 --> 00:41:43,848
I'm making doenjang stew
but can't find anchovies.
611
00:41:43,931 --> 00:41:46,684
They're under the rice container.
612
00:41:46,767 --> 00:41:48,227
So that's where they were.
613
00:42:06,162 --> 00:42:07,455
Ju-ri.
614
00:42:07,538 --> 00:42:09,039
Hello.
615
00:42:10,124 --> 00:42:12,877
Jeong-suk,
what brings you by at this hour?
616
00:42:12,960 --> 00:42:16,005
I wanted to ask you for a favor.
617
00:42:16,088 --> 00:42:17,965
Hold on. Let me wash my hands.
618
00:42:18,048 --> 00:42:19,383
Okay.
619
00:42:19,467 --> 00:42:22,762
Leave it for 30 minutes.
620
00:42:24,472 --> 00:42:29,477
-Next, prepare the hot water to brew tea.
-Hi.
621
00:42:31,187 --> 00:42:36,192
Once it falls between 70 and 80 degrees,pour the water out of the kettle
622
00:42:36,275 --> 00:42:38,152
into the teacup.
623
00:42:38,235 --> 00:42:39,695
-To enjoy tea…
-What are you listening to?
624
00:42:39,779 --> 00:42:41,822
It's a tea ceremony program.
625
00:42:41,906 --> 00:42:45,659
When I listen to this, I feel classier.
626
00:42:46,243 --> 00:42:48,662
Even if I'm just drinking hot chocolate.
627
00:42:48,746 --> 00:42:50,247
When pouring,
628
00:42:50,331 --> 00:42:54,001
only pour 20 percent of the tea at first.
629
00:42:54,668 --> 00:42:58,088
Second, pour the tea into the cup.
630
00:42:59,715 --> 00:43:02,760
When you drink tea,hold the cup with your right hand…
631
00:43:02,843 --> 00:43:04,470
-Go in.
-Okay.
632
00:43:05,346 --> 00:43:07,014
-Welcome.
-Hello.
633
00:43:07,097 --> 00:43:08,516
-Come on in.
-Yes.
634
00:43:08,599 --> 00:43:09,809
Come on in.
635
00:43:13,062 --> 00:43:14,647
Should we go to the living room?
636
00:43:14,730 --> 00:43:19,109
Today, we're doing it in a different room.
637
00:43:19,193 --> 00:43:20,236
A different room?
638
00:43:22,655 --> 00:43:23,697
I see.
639
00:43:28,619 --> 00:43:29,829
Gosh.
640
00:43:38,838 --> 00:43:39,839
Here.
641
00:43:42,591 --> 00:43:44,134
What's with the drinks?
642
00:43:44,218 --> 00:43:47,429
This is alcohol
infused with ten-year-old ginseng
643
00:43:48,264 --> 00:43:50,057
that my husband made.
644
00:43:50,724 --> 00:43:52,560
It's great for the skin.
645
00:43:53,143 --> 00:43:55,980
I'm offering it
as you're valued customers.
646
00:43:56,897 --> 00:43:59,066
-If you'd like more, go ahead.
-Well…
647
00:43:59,650 --> 00:44:02,278
Ginseng that's ten years old
is basically wild ginseng.
648
00:44:02,361 --> 00:44:03,445
-I see.
-Really.
649
00:44:03,529 --> 00:44:05,990
This must be very expensive.
650
00:44:07,157 --> 00:44:10,160
Should we just have one glass?
651
00:44:10,244 --> 00:44:11,245
-Sure.
-Yes.
652
00:44:11,328 --> 00:44:13,163
Just a sip.
653
00:44:15,583 --> 00:44:16,625
Thank you.
654
00:44:18,627 --> 00:44:19,461
That's good.
655
00:44:21,630 --> 00:44:22,840
It's basically medicine.
656
00:44:35,144 --> 00:44:37,479
As we told you when you came in,
657
00:44:37,563 --> 00:44:40,232
please enjoy yourselves today.
658
00:44:40,316 --> 00:44:42,067
There's no pressure to buy.
659
00:44:42,943 --> 00:44:46,238
We can really just look?
660
00:44:46,322 --> 00:44:47,406
Of course.
661
00:44:49,575 --> 00:44:50,618
First…
662
00:44:52,620 --> 00:44:54,288
have a look at this slip.
663
00:44:55,623 --> 00:45:01,795
This is a slip for sleeping,
giving you a beautiful, comfortable sleep.
664
00:45:02,588 --> 00:45:05,090
The softly cascading silk
665
00:45:05,716 --> 00:45:10,763
feels like the water of a gentle pond
lapping gently at you.
666
00:45:10,846 --> 00:45:13,682
What does gentle lapping feel like?
667
00:45:14,642 --> 00:45:15,809
Do you know?
668
00:45:17,144 --> 00:45:21,774
I haven't been to a pond in ages,
so I don't know.
669
00:45:25,694 --> 00:45:27,363
That's why I'll show you
670
00:45:28,489 --> 00:45:31,283
exactly how that feels.
671
00:45:34,870 --> 00:45:36,789
-What?
-What is it?
672
00:45:36,872 --> 00:45:39,458
-What's she doing?
-It's behind?
673
00:45:56,934 --> 00:45:58,894
-My heavens.
-My goodness.
674
00:45:58,977 --> 00:46:01,438
Gosh. What are they doing?
675
00:46:06,068 --> 00:46:08,153
-Geez.
-Oh, my goodness.
676
00:46:08,237 --> 00:46:09,530
Oh, my.
677
00:46:09,613 --> 00:46:12,783
-That's embarrassing.
-How crazy.
678
00:46:14,576 --> 00:46:18,831
This really is pretty.
679
00:46:19,707 --> 00:46:22,292
Her figure's similar to mine.
680
00:46:22,376 --> 00:46:25,003
Should I get one of those?
681
00:46:25,087 --> 00:46:26,004
How is it similar?
682
00:46:26,088 --> 00:46:28,549
You both have
two arms and two legs, but the rest?
683
00:46:28,632 --> 00:46:30,050
What do you mean?
684
00:46:30,134 --> 00:46:32,761
I just have a bit more fat
because I'm older.
685
00:46:33,387 --> 00:46:35,180
Other than that, it's the same.
686
00:46:35,264 --> 00:46:37,349
-Let's just say she's right.
-Sure.
687
00:46:37,433 --> 00:46:39,101
This is pretty.
688
00:46:40,310 --> 00:46:42,020
You should get this one.
689
00:46:42,104 --> 00:46:43,397
No, I like that one.
690
00:46:43,480 --> 00:46:45,941
No. I've tried that one on.
691
00:46:46,024 --> 00:46:47,693
You and I can't breathe in that.
692
00:46:47,776 --> 00:46:50,154
This one's perfect.
693
00:46:50,237 --> 00:46:52,489
Don't faint from lack of oxygen too early.
694
00:46:52,573 --> 00:46:54,575
Just get this one.
695
00:46:54,658 --> 00:46:55,784
Should I?
696
00:46:56,535 --> 00:47:00,038
Gosh, it's so smooth.
697
00:47:00,122 --> 00:47:02,207
I want to keep touching it.
698
00:47:02,291 --> 00:47:03,292
Exactly!
699
00:47:03,375 --> 00:47:06,295
If your husband sees you in this,
700
00:47:06,378 --> 00:47:10,048
you won't get any sleep that night.
701
00:47:10,132 --> 00:47:11,341
I'll bet my wrist on it.
702
00:47:11,425 --> 00:47:14,052
You're being ridiculous!
703
00:47:14,595 --> 00:47:16,513
How much did you say it was?
704
00:47:16,597 --> 00:47:19,933
-What?
-You're buying?
705
00:47:20,017 --> 00:47:23,103
I'll splurge. Why not?
706
00:47:28,901 --> 00:47:30,903
So this is that infamous machine.
707
00:47:30,986 --> 00:47:34,323
Whatchamacallit?
708
00:47:34,990 --> 00:47:37,451
It's actually called a "vibrator."
709
00:47:37,534 --> 00:47:40,954
I gave you one each
so you can see how it feels.
710
00:47:41,705 --> 00:47:44,625
Now, everyone,
711
00:47:44,708 --> 00:47:49,880
pick up the vibrator with your right hand.
712
00:47:50,881 --> 00:47:54,635
You told me to grab it, so I am.
There you go.
713
00:47:54,718 --> 00:47:56,637
-Goodness.
-It's smooth.
714
00:47:59,348 --> 00:48:01,475
-Gosh!
-What's this?
715
00:48:01,558 --> 00:48:04,019
See? This is what it does.
716
00:48:04,102 --> 00:48:06,146
-It shocked me last time.
-My goodness.
717
00:48:06,230 --> 00:48:09,316
-This is what it does.
-It's doing the same thing today.
718
00:48:09,399 --> 00:48:12,194
That's so weird.
719
00:48:12,277 --> 00:48:14,613
Do you all know who Cleopatra is?
720
00:48:14,696 --> 00:48:19,117
Of course, I do.
The Egyptian queen with the bob.
721
00:48:19,201 --> 00:48:22,454
That's right.
She was the queen of ancient Egypt.
722
00:48:22,538 --> 00:48:24,998
Why are you randomly bringing her up?
723
00:48:25,082 --> 00:48:29,044
Is she related
to this embarrassing thing somehow?
724
00:48:29,127 --> 00:48:30,420
She is.
725
00:48:31,004 --> 00:48:35,425
Cleopatra took papyrus
and rolled it up into a tube.
726
00:48:35,509 --> 00:48:38,178
She put bees
inside the tube to make it vibrate.
727
00:48:38,762 --> 00:48:42,349
She used the vibration
from bees buzzing in the tube.
728
00:48:42,432 --> 00:48:45,352
Why is she being so serious?
729
00:48:45,435 --> 00:48:51,191
When you say "used," are you saying
this "Cleopatty" lady used it to…
730
00:48:51,817 --> 00:48:53,151
Yes.
731
00:48:54,778 --> 00:48:57,406
It's an amazing world we live in.
732
00:48:57,489 --> 00:49:00,033
We don't need to use bees for that.
733
00:49:02,119 --> 00:49:04,246
-She's right.
-That's very true.
734
00:49:07,082 --> 00:49:08,000
-Gosh.
-Well…
735
00:49:08,083 --> 00:49:09,626
I'll pass.
736
00:49:09,710 --> 00:49:14,298
With 20,000 won,
I'd rather feed my husband a ton of eel.
737
00:49:14,381 --> 00:49:16,341
Maybe I shouldn't say this,
738
00:49:16,425 --> 00:49:20,512
but your husband is so rail thin
739
00:49:20,596 --> 00:49:24,766
that I don't think eel will make
much of a difference.
740
00:49:25,267 --> 00:49:27,603
You're wrong.
741
00:49:27,686 --> 00:49:30,355
Thinner logs burn longer.
742
00:49:30,439 --> 00:49:32,733
Really?
743
00:49:33,317 --> 00:49:37,905
When my husband was alive,
he had days when he was on fire.
744
00:49:38,405 --> 00:49:43,285
Those days, he'd fold me
like a paper crane while doing it.
745
00:49:44,161 --> 00:49:45,203
And?
746
00:49:45,787 --> 00:49:46,788
That night,
747
00:49:47,456 --> 00:49:52,419
I became a crane soaring into the sky.
748
00:49:54,004 --> 00:49:56,214
How poetic.
749
00:49:56,298 --> 00:49:57,758
You could be a poet.
750
00:49:57,841 --> 00:50:04,097
I wish I could be folded up
so I could soar too.
751
00:50:04,181 --> 00:50:05,682
He can't fold you.
752
00:50:06,266 --> 00:50:09,061
I've bought so much
expensive beef bone broth for my man,
753
00:50:09,144 --> 00:50:10,854
so 20,000 won is nothing.
754
00:50:10,938 --> 00:50:13,982
-I would happily spend 200,000 won.
-Don't get greedy, ladies.
755
00:50:14,066 --> 00:50:17,152
Should I just get one now?
756
00:50:17,235 --> 00:50:19,029
I think it'll be better than bone broth.
757
00:50:19,112 --> 00:50:21,698
-Just do it.
-Should I?
758
00:50:22,240 --> 00:50:24,826
-It's cheaper than beef bones.
-It really is.
759
00:50:26,411 --> 00:50:28,080
Anyone who wants to buy
760
00:50:28,830 --> 00:50:31,333
can quietly raise their right hand,
761
00:50:31,833 --> 00:50:34,336
and I will assist you with the purchase.
762
00:50:44,513 --> 00:50:46,640
We sold almost everything, right?
763
00:50:46,723 --> 00:50:47,891
Yes.
764
00:50:47,975 --> 00:50:51,019
We'll have money left over
after paying the company back.
765
00:50:51,645 --> 00:50:53,438
Congratulations, Jeong-suk.
766
00:50:53,522 --> 00:50:54,648
Congratulations.
767
00:50:55,941 --> 00:50:58,235
It's all thanks to your help.
768
00:50:58,318 --> 00:50:59,987
You even modeled for us.
769
00:51:00,070 --> 00:51:01,863
And you provided the alcohol.
770
00:51:02,656 --> 00:51:06,243
The biggest hit was you, Jeong-suk.
771
00:51:06,868 --> 00:51:11,164
Your explanation was elegant and classy.
772
00:51:12,374 --> 00:51:14,418
That's right.
If I listened with my eyes closed,
773
00:51:14,501 --> 00:51:16,962
I'd think I was buying
a tea set, not adult toys.
774
00:51:17,045 --> 00:51:19,715
That's the perfect way to put it.
775
00:51:19,798 --> 00:51:21,550
You did a great job, Jeong-suk.
776
00:51:22,217 --> 00:51:24,803
I feel like we should party to celebrate.
777
00:51:24,886 --> 00:51:26,722
Shall we go out for a drink too?
778
00:51:27,347 --> 00:51:30,475
Sounds good. There's a new pub in town.
779
00:51:30,559 --> 00:51:31,852
Should we go there?
780
00:51:31,935 --> 00:51:32,936
It's a go!
781
00:51:34,771 --> 00:51:36,940
It's your treat, right?
782
00:51:39,693 --> 00:51:40,986
What?
783
00:51:41,069 --> 00:51:43,905
Oh, yes, of course I'll…
784
00:51:43,989 --> 00:51:46,158
Yes, I…
785
00:51:47,659 --> 00:51:50,412
She was talking like a newscaster earlier,
786
00:51:50,495 --> 00:51:52,664
but she's stuttering
now that we asked her to pay.
787
00:51:54,082 --> 00:51:56,084
-It's my treat.
-What?
788
00:51:57,085 --> 00:51:58,253
I want to.
789
00:51:59,463 --> 00:52:02,007
You're second to none!
790
00:52:03,091 --> 00:52:06,178
I just can't get used to
you buttering me up with your words.
791
00:52:06,762 --> 00:52:08,388
What is it?
792
00:52:09,389 --> 00:52:11,266
-Let's go, darling.
-My goodness.
793
00:52:11,349 --> 00:52:13,185
-Let's go, darling!
-Let's go.
794
00:52:14,686 --> 00:52:15,812
Goodness.
795
00:52:18,648 --> 00:52:19,858
What's going on?
796
00:52:22,235 --> 00:52:23,528
Hello?
797
00:52:23,612 --> 00:52:24,696
Honey!
798
00:52:24,780 --> 00:52:27,991
Get into a nice outfitand come to Mokhwa Restaurant.
799
00:52:29,242 --> 00:52:31,828
What? This is so sudden.
800
00:52:31,912 --> 00:52:34,831
I arranged for youto apologize to Chairman Eom's wife.
801
00:52:34,915 --> 00:52:36,625
Come quickly and appease her.
802
00:52:38,043 --> 00:52:39,878
Why should I?
803
00:52:39,961 --> 00:52:42,172
I don't want to go.
804
00:52:42,255 --> 00:52:43,632
Are you kidding me?
805
00:52:43,715 --> 00:52:48,553
They didn't want to come,but I begged them to make it happen.
806
00:52:48,637 --> 00:52:50,722
We don't have the time for this. Come!
807
00:52:56,853 --> 00:52:59,689
I don't think Geum-hui can make it.
808
00:53:01,441 --> 00:53:03,527
No, I'm coming with you.
809
00:53:03,610 --> 00:53:05,695
-Cheers!
-Cheers!
810
00:53:13,620 --> 00:53:15,122
Tastes good, doesn't it?
811
00:53:20,752 --> 00:53:23,713
I've made up my mind.
812
00:53:23,797 --> 00:53:25,423
-What?
-About what?
813
00:53:26,049 --> 00:53:27,759
I want to take up this work.
814
00:53:29,803 --> 00:53:31,221
Really? Goodness me!
815
00:53:32,389 --> 00:53:36,017
Since I got married
and came to this town with my husband,
816
00:53:36,685 --> 00:53:39,479
I've never had this much fun.
817
00:53:40,063 --> 00:53:41,439
After today,
818
00:53:42,023 --> 00:53:44,442
I can't go back to how things were.
819
00:53:45,026 --> 00:53:46,319
I do wonder
820
00:53:46,403 --> 00:53:49,406
if it's okay that I'm so much older.
821
00:53:50,907 --> 00:53:53,535
Can I join your business?
822
00:53:56,872 --> 00:53:58,290
No.
823
00:54:01,501 --> 00:54:03,503
You don't need my permission.
824
00:54:03,587 --> 00:54:06,173
If you want to do this business,
then you can do it.
825
00:54:07,299 --> 00:54:08,508
True.
826
00:54:08,592 --> 00:54:10,969
So while I'm in no place to "allow" you…
827
00:54:13,430 --> 00:54:14,890
I'm so thankful to you.
828
00:54:15,849 --> 00:54:17,601
You'll be a great help to us.
829
00:54:18,393 --> 00:54:19,519
She's right.
830
00:54:19,603 --> 00:54:22,606
No one could be
more helpful to us than you.
831
00:54:25,233 --> 00:54:26,526
I'd love your guidance.
832
00:54:26,610 --> 00:54:28,028
Sure thing.
833
00:54:29,237 --> 00:54:32,991
Let's congratulate the newest recruit
with a toast!
834
00:54:33,074 --> 00:54:34,576
Can I drink soju, Geum-hui?
835
00:54:34,659 --> 00:54:36,119
-Yes, order it!
-Soju!
836
00:54:36,703 --> 00:54:38,288
Three bottles of soju here!
837
00:54:39,623 --> 00:54:40,749
To be honest,
838
00:54:42,042 --> 00:54:45,754
I don't really need adult toys.
839
00:54:46,504 --> 00:54:51,927
Even without them, my husband
won't let me sleep at all every night.
840
00:54:52,427 --> 00:54:55,430
We only stopped at four kids
because we ran out of space.
841
00:54:55,513 --> 00:54:57,724
Otherwise, I'd be pregnant right now.
842
00:54:59,559 --> 00:55:02,395
Yeong-bok, are you bragging?
843
00:55:02,479 --> 00:55:03,939
I'm not bragging.
844
00:55:05,106 --> 00:55:08,193
Having a good sex life
while you're poor is a curse.
845
00:55:08,777 --> 00:55:11,029
If you have no money,
no connections, no house,
846
00:55:11,112 --> 00:55:14,616
but a great sex life, what is the point?
847
00:55:14,699 --> 00:55:16,451
At least you have a husband.
848
00:55:16,534 --> 00:55:18,286
I only have a kid, no husband.
849
00:55:18,912 --> 00:55:21,164
I did have a boyfriend,
850
00:55:21,665 --> 00:55:22,666
but we broke up.
851
00:55:22,749 --> 00:55:24,584
-Oh, no.
-What happened?
852
00:55:25,669 --> 00:55:27,128
He was boring.
853
00:55:27,212 --> 00:55:28,255
I hate being bored.
854
00:55:29,798 --> 00:55:33,677
I won't need the slip for a while.
It's so pretty though.
855
00:55:35,553 --> 00:55:38,390
Ms. Oh, how was the slip you bought?
856
00:55:38,473 --> 00:55:39,808
I never got to wear it.
857
00:55:41,059 --> 00:55:42,519
Why not?
858
00:55:42,602 --> 00:55:46,690
My husband is so conservative,
he'd faint from shock if he saw me in it.
859
00:55:47,774 --> 00:55:53,238
So none of us can buy the slip
and put it to use, am I right?
860
00:55:53,863 --> 00:55:54,990
You're right!
861
00:55:55,073 --> 00:55:56,283
That's not true!
862
00:55:56,366 --> 00:55:58,410
Jeong-suk is so pretty,
863
00:55:58,493 --> 00:56:02,414
I bet her husband
would love seeing her in one.
864
00:56:02,497 --> 00:56:04,165
She's pretty, so she doesn't need it.
865
00:56:04,249 --> 00:56:06,209
-I see.
-Just seeing her is enough.
866
00:56:12,173 --> 00:56:14,259
Oh, goodness.
867
00:56:14,843 --> 00:56:16,094
It's not the case for me.
868
00:56:16,678 --> 00:56:18,847
Jeong-suk! Honey, Jeong-suk is there.
869
00:56:18,930 --> 00:56:20,056
Yes, I see her.
870
00:56:25,770 --> 00:56:27,772
What a ridiculous situation.
871
00:56:27,856 --> 00:56:28,982
I'm sorry.
872
00:56:29,691 --> 00:56:31,609
I'm sorry.
873
00:56:32,193 --> 00:56:38,408
You're the one who begged us
to make time so she can apologize.
874
00:56:39,075 --> 00:56:41,828
I don't even see a glimpse of her.
875
00:56:41,911 --> 00:56:44,205
This is just ridiculous.
876
00:56:44,289 --> 00:56:47,167
I'm so sorry. It's out of her character.
877
00:56:47,250 --> 00:56:50,462
She's normally a very punctual person.
878
00:56:50,545 --> 00:56:52,422
I think something may have happened.
879
00:56:52,505 --> 00:56:54,132
That's enough.
880
00:56:54,215 --> 00:56:57,635
I'm sure something came up.
881
00:56:57,719 --> 00:57:03,141
Who could be busier than you in Geumje?
882
00:57:03,892 --> 00:57:05,727
That must be it.
883
00:57:05,810 --> 00:57:07,520
I've figured it out.
884
00:57:07,604 --> 00:57:10,106
Geum-hui had no intention
885
00:57:10,774 --> 00:57:13,068
of apologizing to me from the start.
886
00:57:14,444 --> 00:57:17,072
No, that's not true.
887
00:57:17,155 --> 00:57:20,116
Sir, please calm yourselves.
888
00:57:20,200 --> 00:57:22,160
Please do sit.
889
00:57:22,243 --> 00:57:23,662
Please sit.
890
00:57:24,913 --> 00:57:29,250
I tried calling home,
but no one picked up.
891
00:57:29,334 --> 00:57:30,877
I'm sure she's on her way.
892
00:57:32,337 --> 00:57:33,463
Instead of waiting,
893
00:57:33,546 --> 00:57:36,883
let's go ahead and order.
894
00:57:36,966 --> 00:57:40,929
I'll treat you to the works today.
895
00:58:06,454 --> 00:58:10,333
I debated whether to call or come see you.
896
00:58:12,669 --> 00:58:13,753
But I couldn't.
897
00:58:14,337 --> 00:58:15,880
I couldn't face you.
898
00:58:17,841 --> 00:58:20,760
But now you can?
899
00:58:21,678 --> 00:58:25,348
It was just that one time with Seong-su.
900
00:58:34,315 --> 00:58:35,775
I'm sorry, Jeong-suk.
901
00:58:36,568 --> 00:58:40,280
Since that day, I've been scared
902
00:58:40,905 --> 00:58:42,365
that In-tae might find out.
903
00:58:42,949 --> 00:58:46,619
That's when I realized
just how much I love In-tae.
904
00:58:51,082 --> 00:58:52,417
I see.
905
00:58:53,042 --> 00:58:56,212
You had to sleep with my husband
to realize who you love.
906
00:58:58,339 --> 00:59:02,427
Do you want me to congratulate you?
907
00:59:05,054 --> 00:59:07,182
Are you going to tell In-tae?
908
00:59:08,808 --> 00:59:09,976
No.
909
00:59:10,810 --> 00:59:13,480
Not for your sake, but In-tae's.
910
00:59:15,648 --> 00:59:17,108
Because In-tae's my friend.
911
00:59:38,171 --> 00:59:39,172
What?
912
00:59:39,672 --> 00:59:42,342
What the…
913
00:59:42,425 --> 00:59:43,843
Fucking bitch!
914
00:59:48,389 --> 00:59:50,099
I mean…
915
00:59:51,643 --> 00:59:54,103
I didn't mean to eavesdrop.
916
00:59:55,396 --> 00:59:56,648
Me neither.
917
01:00:01,069 --> 01:00:03,112
I heard your husband hasn't been home.
918
01:00:03,196 --> 01:00:05,281
Did he leave home after sleeping with her?
919
01:00:08,076 --> 01:00:10,703
Goodness gracious me. That's crazy.
920
01:00:12,163 --> 01:00:14,666
I had no idea that happened.
921
01:00:17,460 --> 01:00:19,879
I can't just let this slide.
922
01:00:20,672 --> 01:00:21,923
Me neither!
923
01:00:22,590 --> 01:00:24,092
-Me neither.
-What?
924
01:01:16,936 --> 01:01:19,022
-One, two, three.
-One, two, three.
925
01:01:20,607 --> 01:01:21,733
Wait.
926
01:01:46,257 --> 01:01:48,051
-One, two, three.
-One, two, three.
927
01:01:51,846 --> 01:01:53,056
What is this?
928
01:01:53,848 --> 01:01:55,016
What the heck?
929
01:02:01,064 --> 01:02:03,733
What the hell is this?
930
01:02:03,816 --> 01:02:04,984
It's cold!
931
01:02:20,083 --> 01:02:22,710
-Come!
-Run!
932
01:02:22,794 --> 01:02:24,921
Darling, your shoe!
933
01:02:25,004 --> 01:02:26,714
Get it quickly!
934
01:02:31,094 --> 01:02:33,137
-Quick, run away!
-Let's go!
935
01:02:34,681 --> 01:02:36,599
-Geum-hui, hurry up!
-Quick!
936
01:02:36,683 --> 01:02:38,393
Quick, run!
937
01:02:42,689 --> 01:02:44,148
-Geum-hui!
-Hurry up!
938
01:03:58,473 --> 01:04:02,643
Well, still got it.
939
01:04:08,357 --> 01:04:09,567
Oh, no!
940
01:04:31,422 --> 01:04:32,632
Were you at home?
941
01:04:33,382 --> 01:04:34,675
Sitting pretty?
942
01:04:35,384 --> 01:04:37,720
So what?
943
01:04:38,805 --> 01:04:40,431
You really didn't come on purpose?
944
01:04:40,515 --> 01:04:44,227
So, why did you arrange that
without talking to me first--
945
01:04:44,310 --> 01:04:46,687
So? Just because we didn't talk first,
946
01:04:47,980 --> 01:04:49,941
you humiliate me like this?
947
01:04:53,694 --> 01:04:55,571
I'm sorry, but--
948
01:04:55,655 --> 01:04:57,281
Have you been drinking?
949
01:05:00,243 --> 01:05:01,244
Yes.
950
01:05:01,869 --> 01:05:03,121
I drank.
951
01:05:05,790 --> 01:05:06,916
With whom?
952
01:05:07,625 --> 01:05:09,502
With those women?
953
01:05:10,211 --> 01:05:11,462
Yes, that's right.
954
01:05:12,338 --> 01:05:14,590
I'm going to join their business.
955
01:05:14,674 --> 01:05:16,175
Their business?
956
01:05:16,801 --> 01:05:19,137
You mean, selling adult toys?
957
01:05:20,346 --> 01:05:23,099
Seriously, what's gotten into you?
958
01:05:23,641 --> 01:05:25,518
This is not the kind of woman you are!
959
01:05:29,063 --> 01:05:30,356
What kind of woman am I?
960
01:05:30,982 --> 01:05:32,400
What?
961
01:05:32,483 --> 01:05:34,443
Tell me what kind of woman I am.
962
01:05:37,822 --> 01:05:41,492
A woman who sits at home all day,
whose biggest concern
963
01:05:41,576 --> 01:05:44,579
is whether to make radish soup
or cheonggukjang?
964
01:05:45,288 --> 01:05:47,123
Am I the woman who's understanding
965
01:05:47,206 --> 01:05:50,042
of her busy husband,
even if the dinner she put in
966
01:05:50,126 --> 01:05:53,796
so much effort to make goes cold
because he was out drinking,
967
01:05:53,880 --> 01:05:57,049
so she finds happiness
in making him hangover soup?
968
01:05:58,342 --> 01:06:00,261
-Honey.
-Or am I
969
01:06:00,344 --> 01:06:02,847
a woman so ignorant of the world,
970
01:06:03,514 --> 01:06:06,767
that gets used
by women selling adult toys?
971
01:06:06,851 --> 01:06:09,353
Like a peabrain?
972
01:06:09,437 --> 01:06:11,230
-No--
-No.
973
01:06:11,314 --> 01:06:12,607
I'm not!
974
01:06:28,789 --> 01:06:31,000
I know exactly what this work entails.
975
01:06:32,752 --> 01:06:33,878
You know what?
976
01:06:34,921 --> 01:06:37,673
I'm having so much fun lately.
977
01:06:38,966 --> 01:06:41,344
My life used to be
the most boring one on earth.
978
01:06:42,136 --> 01:06:44,388
I didn't even know that until recently.
979
01:06:50,895 --> 01:06:52,605
Are you listening to me?
980
01:06:57,526 --> 01:07:01,113
Shut that mouth.
You look like a dead fish.
981
01:07:02,949 --> 01:07:05,785
No matter how much contempt
you look at me with,
982
01:07:05,868 --> 01:07:07,954
I'm not giving in this…
983
01:07:53,374 --> 01:07:54,834
-Quick, run away!
-Let's go!
984
01:07:58,337 --> 01:08:00,089
-Let's go!
-Quick, run!
985
01:08:19,859 --> 01:08:21,527
Come eat, honey!
986
01:08:29,994 --> 01:08:32,204
Is this it?
987
01:08:33,748 --> 01:08:34,790
Yes.
988
01:08:39,503 --> 01:08:41,255
I mean, other people…
989
01:08:42,131 --> 01:08:46,844
The morning after doing it,
they cook their husbands a hearty feast.
990
01:08:48,095 --> 01:08:49,096
That's proof
991
01:08:50,473 --> 01:08:52,475
that the night was unsatisfying.
992
01:08:52,558 --> 01:08:53,684
What?
993
01:08:53,768 --> 01:08:57,646
The wife is feeding her husband
so he can do better next time.
994
01:08:59,190 --> 01:09:00,232
What about me then?
995
01:09:00,816 --> 01:09:03,277
I think you've done well enough.
996
01:09:04,028 --> 01:09:06,781
If you get better, it'd be too much.
997
01:09:11,452 --> 01:09:12,578
Great!
998
01:09:14,622 --> 01:09:17,375
If that's the case,
keep the meals simple going forward.
999
01:09:17,458 --> 01:09:21,504
If there's too much on the table,
you won't get a wink of sleep.
1000
01:09:32,848 --> 01:09:34,475
Oh, right.
1001
01:09:36,143 --> 01:09:39,188
Are you really getting into that business?
1002
01:09:40,564 --> 01:09:43,734
Do you really have fun with those women?
1003
01:09:44,860 --> 01:09:47,655
There's definitely a fun aspect to it,
1004
01:09:49,532 --> 01:09:51,409
but I also believe in its potential.
1005
01:09:51,992 --> 01:09:53,244
-You do?
-Yes.
1006
01:09:53,327 --> 01:09:54,870
Just look at us last night.
1007
01:09:55,788 --> 01:09:58,374
Although you are naturally gifted,
1008
01:09:59,792 --> 01:10:02,711
it was the slip that got you fired up.
1009
01:10:02,795 --> 01:10:05,089
My goodness.
1010
01:10:05,881 --> 01:10:09,593
Geez, I don't know what to do about this.
1011
01:10:10,845 --> 01:10:13,931
Just don't say no.
1012
01:10:14,014 --> 01:10:16,183
I'll take care of the rest.
1013
01:10:21,063 --> 01:10:22,189
Here.
1014
01:10:29,280 --> 01:10:31,449
My cucumber will stay rock solid.
1015
01:10:32,116 --> 01:10:34,243
Time to go! Min-ho, let's go.
1016
01:10:34,326 --> 01:10:36,662
Let's go. Here.
1017
01:10:37,163 --> 01:10:39,498
-Watch out for cars.
-Yes.
1018
01:10:39,582 --> 01:10:42,042
Study hard. Here.
1019
01:10:49,049 --> 01:10:51,635
-See you later.
-Bye, Mom.
1020
01:10:51,719 --> 01:10:52,761
Bye.
1021
01:10:58,017 --> 01:11:01,520
Mom, someone scribbled on our house.
1022
01:11:01,604 --> 01:11:02,605
Scribbled?
1023
01:11:06,358 --> 01:11:08,194
What? Scribbled?
1024
01:11:59,578 --> 01:12:02,289
{\an8}EPILOGUE
1025
01:13:09,940 --> 01:13:11,859
{\an8}MARRIED COUPLE
CHOI WON-BONG, OH GEUM-HUI
1026
01:13:12,401 --> 01:13:13,944
{\an8}PARK OK-JA, KO HUI-SEON
1027
01:13:14,028 --> 01:13:15,654
{\an8}SUIN GENERAL STORE
1028
01:13:15,738 --> 01:13:17,323
{\an8}CHARMING HAIR SALON
LEE JU-RI
1029
01:13:17,406 --> 01:13:18,240
{\an8}PARK IN-TAE, PARK MI-HWA
1030
01:13:18,324 --> 01:13:19,658
{\an8}LEE BOK-SUN
1031
01:13:19,742 --> 01:13:22,286
{\an8}MOTHER AND DAUGHTER
1032
01:13:22,369 --> 01:13:24,788
{\an8}HAN JEONG-SUK, KWON SEONG-SU
1033
01:13:29,293 --> 01:13:32,463
{\an8}GEUMJE
1034
01:13:33,047 --> 01:13:35,257
A VIRTUOUS BUSINESS
1035
01:13:55,694 --> 01:13:59,198
{\an8}This happenedbecause you're selling disgraceful things.
1036
01:13:59,281 --> 01:14:01,241
{\an8}-I'm going to continue.
-What?
1037
01:14:01,325 --> 01:14:04,161
{\an8}I'm not looking after Min-hoif you keep doing this.
1038
01:14:04,244 --> 01:14:05,496
{\an8}Looking at the scribble,
1039
01:14:05,579 --> 01:14:09,416
{\an8}it's likely done by someone
who has a grudge against you.
1040
01:14:10,417 --> 01:14:12,044
{\an8}Min-ho isn't here?
1041
01:14:12,127 --> 01:14:14,004
{\an8}Why would he be here?
1042
01:14:14,088 --> 01:14:15,089
{\an8}Min-ho!
1043
01:14:15,172 --> 01:14:16,382
{\an8}A missing child report?
1044
01:14:17,466 --> 01:14:18,425
{\an8}Min-ho!
1045
01:14:19,468 --> 01:14:20,636
{\an8}Min-ho!
1046
01:14:20,719 --> 01:14:23,055
{\an8}You don't know anything.
1047
01:14:23,138 --> 01:14:25,724
{\an8}You never know what's going on
1048
01:14:25,808 --> 01:14:27,267
{\an8}right in front of your eyes.
1049
01:14:27,351 --> 01:14:30,521
{\an8}Have you seen a boy this tall,
around eight years old?
1050
01:14:30,604 --> 01:14:33,482
{\an8}Where could Min-ho be?
1051
01:14:36,610 --> 01:14:41,615
{\an8}Subtitle translation by: Erica Chung
73022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.