Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,910 --> 00:01:26,660
My name is
Captain James Tiberius Kirk
2
00:01:26,750 --> 00:01:28,960
of the United Federation of Planets.
3
00:01:29,290 --> 00:01:32,500
I am appearing before you
as a neutral representative
4
00:01:32,590 --> 00:01:34,300
of the Fibonan Republic.
5
00:01:34,800 --> 00:01:36,920
I bring you a message of goodwill
6
00:01:37,130 --> 00:01:40,550
and present to you esteemed members
of the Teenaxi Delegation,
7
00:01:40,760 --> 00:01:45,100
a gift from the Fibonan High Council
with the highest regard.
8
00:01:48,270 --> 00:01:49,810
What's wrong with it?
9
00:01:51,110 --> 00:01:52,240
Excuse me?
10
00:01:52,530 --> 00:01:54,450
Why don't they want it any more?
11
00:01:54,530 --> 00:01:57,700
Well, this was once
a piece of an ancient weapon,
12
00:01:57,780 --> 00:02:00,110
and now they offer it as a symbol of...
13
00:02:00,490 --> 00:02:01,700
Of peace.
14
00:02:02,120 --> 00:02:03,410
In the Fibonan culture,
15
00:02:03,490 --> 00:02:05,790
to surrender a weapon
is an offer of truce.
16
00:02:05,870 --> 00:02:07,250
How did they come by it?
17
00:02:07,330 --> 00:02:09,960
They told me they acquired it
a long time ago.
18
00:02:10,080 --> 00:02:11,710
So they stole it, then.
19
00:02:12,210 --> 00:02:15,340
No, they... Well, I don't know.
20
00:02:15,420 --> 00:02:18,010
You don't know the Fibonans like we do!
21
00:02:18,470 --> 00:02:20,480
Yeah, that's very true.
Your Excellency, this gift...
22
00:02:20,550 --> 00:02:23,140
They're a crowd of untrustworthy thieves
23
00:02:23,220 --> 00:02:25,720
who want to see us murdered
in our own beds!
24
00:02:26,140 --> 00:02:30,020
This beloved artifact
is a symbol of trust and peace.
25
00:02:30,440 --> 00:02:33,400
They want to chop us into pieces
and roast us over a fire!
26
00:02:33,480 --> 00:02:35,060
No, no... I don't think that's true.
27
00:02:35,150 --> 00:02:36,820
And eat us!
28
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
What?
29
00:03:02,800 --> 00:03:05,010
Scotty! Get me out of here!
30
00:03:05,100 --> 00:03:06,810
- That was quick.
- Scotty!
31
00:03:08,560 --> 00:03:11,350
There's quite a bit
of surface interference, sir.
32
00:03:16,900 --> 00:03:18,230
Scotty!
33
00:03:25,370 --> 00:03:26,370
Get it off of me!
34
00:03:26,450 --> 00:03:28,410
I ripped my shirt again.
35
00:03:28,500 --> 00:03:29,710
How'd it go?
36
00:03:32,420 --> 00:03:35,720
Captain, did you manage to broker
a treaty with the Teenaxi?
37
00:03:36,090 --> 00:03:37,390
Let's just say I came up short.
38
00:03:37,460 --> 00:03:42,010
Will you log that and put it in
the vault, Spock? Thank you.
39
00:03:42,090 --> 00:03:43,760
Jim, you look like crap.
40
00:03:44,100 --> 00:03:45,100
Thank you, Bones.
41
00:03:45,180 --> 00:03:48,010
You got that little vein popping out
of your temple again. You okay?
42
00:03:48,100 --> 00:03:50,680
Never better!
Just another day in the fleet.
43
00:03:58,440 --> 00:04:02,280
Captain's Log, Stardate 2263.2.
44
00:04:04,450 --> 00:04:08,660
Today is our 966th day in deep space,
45
00:04:08,740 --> 00:04:11,910
a little under three years
into our five-year mission.
46
00:04:14,040 --> 00:04:16,080
The more time we spend out here,
47
00:04:16,210 --> 00:04:19,340
the harder it is to tell
where one day ends
48
00:04:20,300 --> 00:04:21,970
and the next one begins.
49
00:04:25,340 --> 00:04:30,100
It can be a challenge to feel grounded
when even gravity is artificial.
50
00:04:31,100 --> 00:04:34,180
But, well, we do what we can
to make it feel like home.
51
00:04:37,610 --> 00:04:40,200
The crew, as always,
continues to act admirably
52
00:04:40,280 --> 00:04:43,910
despite the rigors of our extended stay
here in outer space.
53
00:04:45,990 --> 00:04:48,990
And the personal sacrifices
they have made.
54
00:04:49,870 --> 00:04:51,330
We continue to search
for new life forms
55
00:04:51,410 --> 00:04:54,540
in order to establish firm diplomatic ties.
56
00:04:55,370 --> 00:04:57,000
Our extended time in uncharted territory
57
00:04:57,080 --> 00:04:59,380
has stretched the ship's
mechanical capacities.
58
00:04:59,460 --> 00:05:01,750
But fortunately
our engineering department,
59
00:05:01,840 --> 00:05:04,920
led by Mr Scott,
is more than up to the job.
60
00:05:06,300 --> 00:05:09,890
The ship aside,
prolonged cohabitation has
61
00:05:09,970 --> 00:05:13,310
definitely had effects
on interpersonal dynamics.
62
00:05:14,230 --> 00:05:16,650
Some experiences for the better,
63
00:05:17,560 --> 00:05:19,900
and some for the worse.
64
00:05:25,200 --> 00:05:29,870
As for me, things have started to feel
a little episodic.
65
00:05:31,540 --> 00:05:34,340
The farther out we go,
the more I find myself wondering
66
00:05:34,410 --> 00:05:36,700
what it is we 're trying to accomplish.
67
00:05:37,000 --> 00:05:39,830
If the universe is truly endless,
68
00:05:40,210 --> 00:05:43,500
then are we not striving for something
forever out of reach?
69
00:05:45,260 --> 00:05:48,770
The Enterprise is scheduled for
a reprovisioning stop at Yorktown,
70
00:05:48,840 --> 00:05:52,010
the Federation's newest
and most advanced starbase.
71
00:05:52,100 --> 00:05:55,430
Perhaps a break from routine
will offer up some respite
72
00:05:55,520 --> 00:05:58,180
from the mysteries of the unknown.
73
00:06:14,040 --> 00:06:15,460
Sorry I'm late.
74
00:06:15,540 --> 00:06:18,620
Keenser's leaking some kind of
highly acidic green goo,
75
00:06:18,710 --> 00:06:22,720
and Scotty's terrified he's gonna
sneeze on the warp core and kill us all.
76
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
What the hell are you drinking?
77
00:06:25,880 --> 00:06:27,630
I'm pretty sure
it's the rest of that Saurian brandy
78
00:06:27,720 --> 00:06:29,270
we picked up on Thasus.
79
00:06:29,340 --> 00:06:31,720
My God, man, are you trying to go blind?
80
00:06:31,970 --> 00:06:33,720
That stuff's illegal.
81
00:06:34,720 --> 00:06:38,060
Besides, I found this in Chekov's locker.
82
00:06:39,730 --> 00:06:40,690
- Wow.
- Right?
83
00:06:40,770 --> 00:06:42,440
I mean, I always assumed he'd be
84
00:06:42,520 --> 00:06:44,360
-a vodka man.
- A vodka guy, exactly.
85
00:06:44,440 --> 00:06:47,610
I wanted to have something
appropriate for your birthday.
86
00:06:47,990 --> 00:06:50,450
That's in a couple days.
You know I don't care about that.
87
00:06:50,530 --> 00:06:53,160
I know. I know you don't like
celebrating it on the day
88
00:06:53,240 --> 00:06:55,740
because it's also the day
your pa bit the dust.
89
00:06:55,830 --> 00:06:57,160
I was being sensitive.
90
00:06:57,250 --> 00:07:00,510
Did they teach you about
bedside manner in medical school?
91
00:07:01,670 --> 00:07:03,760
It's just your southern charm.
92
00:07:14,140 --> 00:07:15,890
Yeah. That's good.
93
00:07:15,970 --> 00:07:16,970
Lordy!
94
00:07:19,810 --> 00:07:21,640
Are you gonna call your mom?
95
00:07:21,940 --> 00:07:24,450
Yeah, of course. I'll call her on the day.
96
00:07:27,610 --> 00:07:29,070
I'm one year older.
97
00:07:30,320 --> 00:07:32,820
Yep, that's usually how it works.
98
00:07:34,070 --> 00:07:36,570
A year older than he ever got to be.
99
00:07:39,290 --> 00:07:41,500
He joined Starfleet because he...
100
00:07:42,750 --> 00:07:44,290
He believed in it.
101
00:07:46,710 --> 00:07:48,170
I joined on a dare.
102
00:07:49,050 --> 00:07:51,670
You joined to see
if you could live up to him.
103
00:07:52,800 --> 00:07:56,640
You spent all this time
trying to be George Kirk
104
00:07:57,140 --> 00:08:00,180
and now you're wondering
just what it means to be Jim.
105
00:08:00,480 --> 00:08:02,150
Why you're out here.
106
00:08:04,980 --> 00:08:08,610
To perfect eyesight
and a full head of hair.
107
00:08:14,450 --> 00:08:15,400
Kirk here.
108
00:08:15,490 --> 00:08:17,320
Captain, approaching Yorktown base.
109
00:08:17,410 --> 00:08:19,280
I'm on my way, Mr Sulu.
110
00:08:20,910 --> 00:08:23,580
Let's keep this birthday thing
under wraps?
111
00:08:23,670 --> 00:08:26,340
Yeah, you know me. Mr Sensitive.
112
00:08:30,170 --> 00:08:33,260
Wow. That is impressive.
113
00:08:33,680 --> 00:08:35,940
Aye, she's a beauty, isn't she?
114
00:08:36,350 --> 00:08:38,020
What a damn monstrosity!
115
00:08:38,720 --> 00:08:40,810
Couldn't we just rent
some space on a planet?
116
00:08:40,890 --> 00:08:44,310
Showing geographical favoritism
among inducted Federation worlds
117
00:08:44,400 --> 00:08:45,610
could cause diplomatic tension.
118
00:08:45,690 --> 00:08:47,350
You don't think that looks tense?
119
00:08:47,440 --> 00:08:50,730
Looks like a damn snow globe
in space just waiting to break!
120
00:08:51,780 --> 00:08:53,700
That's the spirit, Bones.
121
00:10:16,780 --> 00:10:18,110
Spock!
122
00:10:20,120 --> 00:10:21,620
Do you have a moment?
123
00:10:22,200 --> 00:10:23,570
Of course, Nyota.
124
00:10:24,290 --> 00:10:26,710
I think you should have this back.
125
00:10:26,790 --> 00:10:28,410
After all, it belonged to your mother.
126
00:10:28,500 --> 00:10:30,710
It's not in the Vulcan custom
127
00:10:30,790 --> 00:10:33,830
to receive again that
which was given as a gift.
128
00:10:44,560 --> 00:10:45,980
You guys break up?
129
00:10:47,640 --> 00:10:48,890
What'd you do?
130
00:10:49,650 --> 00:10:51,950
A typically reductive inquiry, Doctor.
131
00:10:53,400 --> 00:10:58,150
You know, Spock, if an Earth girl says
"lt's me, not you,"
132
00:10:58,490 --> 00:11:00,080
it's definitely you.
133
00:11:05,490 --> 00:11:07,280
Excuse me. Commander Spock?
134
00:11:08,330 --> 00:11:10,450
May we have a moment of your time?
135
00:11:11,580 --> 00:11:14,670
This is wonderful!
You know I've never been here?
136
00:11:14,750 --> 00:11:17,710
What I hear is that
the bars here are excellent.
137
00:11:26,390 --> 00:11:28,680
I'm so glad you guys could come.
138
00:11:34,520 --> 00:11:37,060
Thank you for bringing this
to my attention.
139
00:11:38,360 --> 00:11:40,030
Live long and prosper.
140
00:11:40,570 --> 00:11:42,570
Live long and prosper.
141
00:12:47,970 --> 00:12:50,180
IFF alert on incoming vessel.
142
00:12:50,680 --> 00:12:52,850
Unidentified. Non-Federation.
143
00:12:53,020 --> 00:12:56,350
Attention, unidentified vessel.
You are not authorized for approach.
144
00:12:56,440 --> 00:12:58,600
Power down and await instructions.
145
00:13:01,360 --> 00:13:03,530
Unidentified vessel, please comply.
146
00:13:16,630 --> 00:13:18,130
Speak normally.
147
00:13:24,010 --> 00:13:25,470
Language analysis complete.
148
00:13:25,550 --> 00:13:27,050
Is this working?
149
00:13:28,800 --> 00:13:32,050
We were on a science mission
inside the nebula.
150
00:13:32,470 --> 00:13:36,640
Our ship suffered a critical malfunction.
151
00:13:37,310 --> 00:13:39,560
I took an escape pod
152
00:13:40,570 --> 00:13:44,240
before the ship crash landed
on a nearby planet.
153
00:13:45,070 --> 00:13:49,910
We need a ship
capable of navigating the nebula.
154
00:13:51,910 --> 00:13:53,530
You must have someone
155
00:13:54,200 --> 00:13:55,540
who can help us.
156
00:13:58,920 --> 00:14:02,680
We tracked her stranded ship
to a sector of uncharted nebula,
157
00:14:02,750 --> 00:14:05,750
here at 2-1-0 mark 14.
158
00:14:07,180 --> 00:14:09,690
- Long-range scan?
- No data.
159
00:14:10,140 --> 00:14:12,810
The nebula is too dense.
It's uncharted space.
160
00:14:13,930 --> 00:14:17,600
Well, the Enterprise does have
the best navigational system in the fleet.
161
00:14:17,690 --> 00:14:18,690
She could handle it.
162
00:14:18,770 --> 00:14:21,520
The only ship here with
more advanced technology
163
00:14:21,690 --> 00:14:23,480
is still under construction.
164
00:14:24,230 --> 00:14:26,780
But it's not just the ship
that I'm sending.
165
00:14:28,700 --> 00:14:30,660
- I'll gather the crew.
- Captain.
166
00:14:32,160 --> 00:14:34,830
Starfleet command sent me
your application
167
00:14:34,910 --> 00:14:38,040
for the Vice Admiral position
here at this installation.
168
00:14:38,580 --> 00:14:39,910
Yes, ma'am.
169
00:14:42,380 --> 00:14:43,800
If I may, I would
170
00:14:44,460 --> 00:14:48,170
recommend Commander Spock replace
me as Captain of the Enterprise.
171
00:14:48,800 --> 00:14:52,800
He is an exemplary Starfleet officer.
He'd make a great captain.
172
00:14:54,470 --> 00:14:56,810
It isn't uncommon, you know,
173
00:14:57,390 --> 00:14:58,850
even for a captain,
174
00:14:59,230 --> 00:15:01,150
to want to leave.
175
00:15:02,060 --> 00:15:06,070
There is no relative direction
in the vastness of space.
176
00:15:06,400 --> 00:15:08,400
There is only yourself,
177
00:15:08,740 --> 00:15:11,580
your ship, your crew.
178
00:15:12,570 --> 00:15:15,160
It's easier than you think, to get lost.
179
00:15:15,790 --> 00:15:18,340
- It's not about...
- Iโll bring it up with the General Council.
180
00:15:18,410 --> 00:15:20,540
We'll discuss it when you return.
181
00:15:21,460 --> 00:15:22,460
Ma'am.
182
00:15:32,760 --> 00:15:35,090
- Mr Spock.
- Captain.
183
00:15:37,270 --> 00:15:39,150
- I was thinking...
- Perhaps there...
184
00:15:39,230 --> 00:15:41,280
- No, please.
- Captain, after you.
185
00:15:41,690 --> 00:15:42,740
I insist.
186
00:15:44,650 --> 00:15:47,270
After this mission, we should sit down.
187
00:15:47,650 --> 00:15:49,190
There's something
I need to talk to you about.
188
00:15:49,280 --> 00:15:51,410
I as well have something to share.
189
00:15:57,620 --> 00:15:59,490
We make a good team. Right?
190
00:16:01,620 --> 00:16:03,000
I believe we do.
191
00:16:07,460 --> 00:16:08,500
I insist.
192
00:16:28,690 --> 00:16:30,650
Lieutenant Uhura,
open a ship-wide channel.
193
00:16:30,740 --> 00:16:32,080
Yes, Captain.
194
00:16:35,200 --> 00:16:37,320
Attention, crew of the Enterprise.
195
00:16:37,700 --> 00:16:40,280
Our mission is straightforward.
196
00:16:40,830 --> 00:16:44,830
Rescue a crew stranded on a planet
in uncharted space.
197
00:16:45,290 --> 00:16:48,130
Our trajectory will take us
through an unstable nebula,
198
00:16:48,210 --> 00:16:51,920
one which will disable
all communications with Starfleet.
199
00:16:52,510 --> 00:16:54,270
We're gonna be on our own.
200
00:16:54,840 --> 00:16:58,550
The Enterprise has something
no other ship in the fleet has,
201
00:16:58,890 --> 00:16:59,890
YOu.
202
00:17:01,060 --> 00:17:05,030
And as we've come to understand,
there is no such thing as the unknown,
203
00:17:06,690 --> 00:17:08,520
only the temporarily hidden.
204
00:17:09,520 --> 00:17:10,520
Kirk out.
205
00:17:30,710 --> 00:17:33,500
Readings indicate cloud
density diminishing, sir.
206
00:17:45,770 --> 00:17:48,270
This is Altamid.
My ship is stranded here.
207
00:18:03,750 --> 00:18:07,420
Approaching Altamid. Class-M planet.
208
00:18:07,920 --> 00:18:09,550
Massive subterranean development.
209
00:18:09,630 --> 00:18:12,140
But limited to no life forms
on the surface.
210
00:18:12,210 --> 00:18:13,500
Proximity alert, sir!
211
00:18:13,590 --> 00:18:15,460
We have an unknown ship
heading right for us.
212
00:18:15,550 --> 00:18:18,090
- Lieutenant Uhura, hail them.
- Yes, Captain.
213
00:18:23,600 --> 00:18:26,720
No response.
I am picking up some kind of signal.
214
00:18:30,560 --> 00:18:32,020
They're jamming us.
215
00:18:32,520 --> 00:18:34,190
Magnify, Mr Sulu.
216
00:18:40,530 --> 00:18:41,860
What is this?
217
00:18:45,250 --> 00:18:46,840
Shields up! Red alert!
218
00:18:53,170 --> 00:18:54,540
Fire at Will.
219
00:19:02,100 --> 00:19:04,310
Sir, our phasers
are having minimal effect
220
00:19:04,390 --> 00:19:06,560
and our torpedos
can't track their movements!
221
00:19:06,640 --> 00:19:07,970
Fire everything we've got.
222
00:19:08,060 --> 00:19:11,310
Captain, we are not equipped
for this manner of engagement.
223
00:19:22,200 --> 00:19:23,450
Shield frequencies have no effect, sir!
224
00:19:23,530 --> 00:19:26,410
They took out the dish!
Shields are inoperable!
225
00:19:28,330 --> 00:19:30,790
- Warp us out of here, Mr Sulu.
- Yes, sir.
226
00:19:38,380 --> 00:19:39,500
Why the hell aren't we moving?
227
00:19:39,590 --> 00:19:41,760
I can't engage the warp drive, sir!
228
00:19:45,470 --> 00:19:47,680
Scotty, I need warp now!
229
00:19:49,680 --> 00:19:52,060
I cannae, sir! The nacelles, they've...
230
00:20:00,110 --> 00:20:01,360
They've gone!
231
00:20:02,320 --> 00:20:05,240
Security, engage
all emergency procedures.
232
00:20:05,330 --> 00:20:07,630
Active protocol
28 Code One Alpha Zero.
233
00:20:07,830 --> 00:20:09,880
All personnel to alert stations.
234
00:20:33,310 --> 00:20:36,060
Sir, I have hull breaches
in levels 12 to 15,
235
00:20:36,150 --> 00:20:39,160
6, 9, 31 and 21, sir.
236
00:20:39,480 --> 00:20:41,690
Captain! There's a chance I can
reroute the energy reserves
237
00:20:41,780 --> 00:20:44,400
from the warp core
to the impulse engines.
238
00:20:44,490 --> 00:20:46,820
If we can get back into the nebula,
maybe we could lose them.
239
00:20:46,910 --> 00:20:48,490
Do whatever you have to, Scotty.
240
00:20:48,580 --> 00:20:50,590
Wee man! Let's go.
241
00:22:00,570 --> 00:22:03,990
Fit the plasma conduits
and stand by to reroute on my mark!
242
00:22:27,130 --> 00:22:28,260
- Captain.
- Go, Spock.
243
00:22:28,340 --> 00:22:29,590
I have identified the individual
244
00:22:29,680 --> 00:22:32,190
who appears to be
leading the attack party.
245
00:22:32,310 --> 00:22:33,440
He infiltrated the archive vault
246
00:22:33,520 --> 00:22:35,770
and removed the artifact
from our mission on Teenax.
247
00:22:35,850 --> 00:22:37,680
Hold your distance until...
248
00:22:38,020 --> 00:22:39,020
Spock!
249
00:22:39,400 --> 00:22:40,400
Spock!
250
00:22:41,560 --> 00:22:42,940
You two, with me.
Sulu, you have the conn.
251
00:22:43,020 --> 00:22:44,020
Yes, sir.
252
00:23:07,220 --> 00:23:08,560
My God.
253
00:23:11,850 --> 00:23:13,100
What the hell?
254
00:23:17,980 --> 00:23:18,980
Doctor?
255
00:23:21,650 --> 00:23:23,070
Doctor, we must evacuate now!
256
00:23:59,100 --> 00:24:00,770
Captain
257
00:24:01,810 --> 00:24:03,100
Kirk.
258
00:24:21,790 --> 00:24:23,830
Yes! We are at 100% impulse.
259
00:24:23,920 --> 00:24:25,340
Great work, Mr Scott!
260
00:24:25,420 --> 00:24:27,170
Maximum impulse towards the nebula.
261
00:24:27,250 --> 00:24:28,250
Aye.
262
00:25:57,800 --> 00:25:59,090
Kirk to Bridge.
263
00:25:59,640 --> 00:26:02,150
We are losing the inertial dampeners!
264
00:26:02,680 --> 00:26:04,810
Systems are failing ship-wide, Captain.
265
00:26:04,890 --> 00:26:06,310
Emergency bulkheads are sealing,
266
00:26:06,390 --> 00:26:09,890
but structural integrity
is at 18% and falling, sir!
267
00:26:10,730 --> 00:26:12,770
Abandon ship, Mr Sulu.
268
00:26:14,900 --> 00:26:16,480
Sound the alarm.
269
00:26:19,870 --> 00:26:22,040
Abandon ship. All personnel.
270
00:26:22,330 --> 00:26:24,170
We need to give those pods
a chance to escape.
271
00:26:24,250 --> 00:26:25,750
Can you lead those ships away?
272
00:26:25,830 --> 00:26:28,910
Impulse engines are still trying
to draw power from the warp reserve.
273
00:26:29,000 --> 00:26:32,040
We cannot move
until the saucer is separated.
274
00:26:33,300 --> 00:26:34,600
I'll handle it.
275
00:26:34,960 --> 00:26:36,170
Aye-aye, sir.
276
00:26:36,720 --> 00:26:40,770
Abandon ship.
All personnel evacuate immediately.
277
00:26:43,560 --> 00:26:47,070
You okay? Oh, my God.
Get him up. Help him up.
278
00:26:48,230 --> 00:26:49,240
Got you.
279
00:26:49,310 --> 00:26:51,480
We've got to get you guys
to an escape pod. Go.
280
00:26:51,560 --> 00:26:52,850
Go! Ensign Syl.
281
00:26:55,070 --> 00:26:56,440
I need your help.
282
00:26:57,490 --> 00:26:58,620
Yes, sir.
283
00:27:29,770 --> 00:27:31,270
My God.
284
00:27:31,480 --> 00:27:33,560
Spock, they're taking the crew!
285
00:27:34,440 --> 00:27:39,360
Abandon ship.
All personnel evacuate immediately.
286
00:28:09,520 --> 00:28:10,780
Are you okay?
287
00:28:10,850 --> 00:28:11,640
The saucer should be free by now!
288
00:28:11,690 --> 00:28:14,320
I know, Mr Sulu.
The Captain should be there!
289
00:28:21,650 --> 00:28:24,650
All personnel evacuate immediately.
290
00:30:06,800 --> 00:30:09,970
Impulse engines drawing power
from auxiliary generators.
291
00:30:19,730 --> 00:30:20,980
Captain!
292
00:30:24,030 --> 00:30:26,830
How many of the crew
are still aboard the saucer?
293
00:30:27,410 --> 00:30:28,580
None.
294
00:30:28,910 --> 00:30:32,540
But if I'm reading this correctly,
the intruders are taking them.
295
00:30:32,990 --> 00:30:35,580
Captain, we are caught
in the planet's gravity.
296
00:30:35,660 --> 00:30:37,660
We cannot pull away.
297
00:30:42,750 --> 00:30:44,460
Get to your Kelvin Pods.
298
00:30:44,840 --> 00:30:46,420
- Yes, sir.
- Aye, Captain.
299
00:30:46,510 --> 00:30:48,100
Come on, let's go!
300
00:30:58,270 --> 00:30:59,270
Let's go.
301
00:31:00,350 --> 00:31:01,350
Come on.
302
00:33:17,240 --> 00:33:18,240
Chekov!
303
00:33:26,540 --> 00:33:28,750
You knew. You knew we'd be attacked.
304
00:33:29,380 --> 00:33:30,710
You don't understand.
305
00:33:30,800 --> 00:33:33,310
Captain! Captain Kirk!
306
00:33:39,390 --> 00:33:41,600
Yes. I lied.
307
00:33:42,810 --> 00:33:45,350
Our ship was attacked.
308
00:33:47,060 --> 00:33:49,350
Chekov, check the comms for survivors.
309
00:33:49,440 --> 00:33:51,190
- Aye, Captain.
- Who is he?
310
00:33:51,900 --> 00:33:53,480
His name is Krall.
311
00:33:54,610 --> 00:33:57,450
He took my crew. Like he took yours.
312
00:33:58,240 --> 00:34:00,820
How did he know so much
about the Enterprise?
313
00:34:00,950 --> 00:34:03,870
All I know is that if I did this,
314
00:34:06,120 --> 00:34:07,620
he would set them free.
315
00:34:07,710 --> 00:34:10,750
Chekov, are you picking
anything up on those scanners?
316
00:34:11,630 --> 00:34:13,130
Nothing, sir.
317
00:34:14,800 --> 00:34:17,050
- What if they...
- No, no.
318
00:34:17,720 --> 00:34:19,220
He was taking them.
319
00:34:19,430 --> 00:34:20,760
We have to find that saucer.
320
00:34:20,850 --> 00:34:24,230
Even minimal scanning systems
will have more range than a tricorder.
321
00:34:24,310 --> 00:34:26,140
Aye, Captain, it's possible.
322
00:34:26,980 --> 00:34:28,280
Captain.
323
00:34:28,730 --> 00:34:31,060
I was protecting my crew.
324
00:35:31,040 --> 00:35:33,370
What is your name?
325
00:35:35,550 --> 00:35:37,430
How do you know our language?
326
00:35:37,760 --> 00:35:39,970
I know your kind.
327
00:35:41,720 --> 00:35:44,680
I am Lieutenant Nyota Uhura
of the U. S. S. Enterprise.
328
00:35:44,760 --> 00:35:47,350
And you have committed
an act of war against the...
329
00:35:47,430 --> 00:35:48,560
Federation!
330
00:35:50,850 --> 00:35:54,020
Federation is an act of war.
331
00:35:54,480 --> 00:35:55,980
You attacked us.
332
00:36:00,950 --> 00:36:02,250
Your captain...
333
00:36:04,120 --> 00:36:07,500
Why did you sacrifice yourself for him?
334
00:36:08,200 --> 00:36:10,040
He would have done the same.
335
00:36:10,460 --> 00:36:13,630
And if he made it off of that ship,
he will come for us.
336
00:36:15,210 --> 00:36:19,710
I am counting on it, Lieutenant Uhura.
337
00:36:48,830 --> 00:36:50,540
I can't believe it.
338
00:37:00,420 --> 00:37:01,710
My God, Spock.
339
00:37:04,590 --> 00:37:05,590
God...
340
00:37:06,350 --> 00:37:07,980
Sit down over here.
341
00:37:08,510 --> 00:37:11,390
Okay. Okay, sit. Easy.
342
00:37:15,100 --> 00:37:16,230
Okay.
343
00:37:16,310 --> 00:37:18,940
Now, just try and relax.
You're gonna be okay.
344
00:37:19,230 --> 00:37:21,110
The forced optimism
in your voice suggests
345
00:37:21,190 --> 00:37:23,360
that you are trying
to elicit a sense of calm in order to...
346
00:37:23,450 --> 00:37:24,620
I'll cut the horseshit.
347
00:37:24,700 --> 00:37:27,160
Doctor, I fail to see
how excrement of any kind
348
00:37:27,240 --> 00:37:29,620
bears relevance
on our current situation.
349
00:37:29,790 --> 00:37:30,790
What the hell are you doing?
350
00:37:30,870 --> 00:37:31,990
We must keep moving, Doctor.
351
00:37:32,080 --> 00:37:33,910
Spock, this thing's punctured
your iliac region!
352
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
Time is a critical factor.
353
00:37:35,080 --> 00:37:36,790
That's exactly what I'm trying to tell you.
354
00:37:36,880 --> 00:37:38,840
Look, if I can't take this out,
you're gonna die.
355
00:37:38,920 --> 00:37:42,250
Okay? If I take it out and can't stop
the bleeding, you're gonna die.
356
00:37:42,340 --> 00:37:44,210
I can see no appeal in either option.
357
00:37:44,300 --> 00:37:46,420
Believe it or not, neither can I.
358
00:37:47,800 --> 00:37:50,850
So, if I remember correctly,
359
00:37:51,520 --> 00:37:56,320
the Vulcans have their hearts
where humans have their livers.
360
00:37:56,400 --> 00:37:58,070
That is correct, Doctor.
361
00:37:58,610 --> 00:38:00,490
That explains a thing or two.
362
00:38:03,030 --> 00:38:05,700
You know, you're lucky.
An inch to the left...
363
00:38:08,620 --> 00:38:10,460
And you'd be dead already.
364
00:38:11,830 --> 00:38:13,630
I just don't get it, Spock.
365
00:38:13,700 --> 00:38:16,000
I mean, what did they attack us for?
366
00:38:16,420 --> 00:38:21,640
I mean, they do all this for some
doodad that the tiny critters didn't want?
367
00:38:21,800 --> 00:38:23,390
It is unwise to trivialize
368
00:38:23,460 --> 00:38:25,960
that which one simply
does not understand, Doctor.
369
00:38:26,050 --> 00:38:29,180
We can safely assume
it is more important than a doodad.
370
00:38:29,970 --> 00:38:32,800
I think you just managed
to insult me twice, Spock.
371
00:38:39,610 --> 00:38:40,610
Okay.
372
00:38:41,150 --> 00:38:43,650
All right, Spock, I just got one question.
373
00:38:44,570 --> 00:38:47,820
- What's your favourite color?
- I fail to see the relevance.
374
00:38:52,450 --> 00:38:55,160
Yeah. They say it hurts less
if it's a surprise.
375
00:38:56,330 --> 00:38:58,580
If I may adopt a parlance
with which you are familiar,
376
00:38:58,670 --> 00:39:02,010
I can confirm your theory
to be horseshit.
377
00:39:05,590 --> 00:39:07,340
We got to get out of here.
378
00:39:08,680 --> 00:39:09,680
Come on.
379
00:39:38,370 --> 00:39:40,330
You're kidding me, aren't you?
380
00:39:45,340 --> 00:39:46,550
Hello there.
381
00:39:47,090 --> 00:39:50,130
My name is Montgomery Scott.
And who might you be?
382
00:39:52,850 --> 00:39:54,020
Watch it, sonny.
383
00:39:54,100 --> 00:39:56,730
I'm pretty handy
when I want to be, all right?
384
00:40:41,350 --> 00:40:42,810
Don't come back!
385
00:40:43,850 --> 00:40:45,940
We certainly showed them, lassie?
386
00:40:46,940 --> 00:40:49,650
That's Starfleet property, okay.
You cannae just take it.
387
00:40:49,740 --> 00:40:52,370
But I'm feeling generous today,
so have at it.
388
00:40:53,450 --> 00:40:55,120
Where you get that?
389
00:40:55,200 --> 00:40:56,990
- Is that English?
- I learn it from my house.
390
00:40:57,080 --> 00:40:59,380
- Where you get that?
-lt's my Starfleet insignia.
391
00:40:59,450 --> 00:41:00,370
What does it mean?
392
00:41:00,450 --> 00:41:03,790
Means that I'm an officer of Starfleet.
Engineering division.
393
00:41:05,250 --> 00:41:07,710
- Engineering?
- That's right. I fix things.
394
00:41:07,790 --> 00:41:09,630
I know what is engineering.
395
00:41:11,300 --> 00:41:14,590
You're not with those bastards
that killed my ship, are you?
396
00:41:15,340 --> 00:41:17,010
I'll take that as a no.
397
00:41:18,930 --> 00:41:21,600
He is Krall. Him and his
398
00:41:22,350 --> 00:41:23,430
bees.
399
00:41:24,190 --> 00:41:26,150
They search the stars
for a death machine.
400
00:41:26,230 --> 00:41:29,560
They're the reason why you here.
Why we are all here.
401
00:41:29,900 --> 00:41:31,650
Even those three scunners?
402
00:41:32,820 --> 00:41:35,740
They have fallen from the sky,
like me and you.
403
00:41:38,030 --> 00:41:39,990
Come with me. Now!
404
00:41:40,580 --> 00:41:43,750
Wait, no... Hang on a minute, lassie.
I'm having a difficult day here.
405
00:41:43,830 --> 00:41:45,790
I've got to find my crewmates.
406
00:41:46,880 --> 00:41:49,050
I will help you find your mates.
407
00:41:49,130 --> 00:41:50,840
And then you will help me.
408
00:41:51,630 --> 00:41:52,710
With what?
409
00:41:54,420 --> 00:41:55,670
You want me to fix something?
410
00:41:55,760 --> 00:41:58,340
Yes. You help me, and I help you.
411
00:41:59,640 --> 00:42:01,180
All right, well, things being as they are,
412
00:42:01,270 --> 00:42:03,980
I doubt I'll get a better offer today,
so, lead the way.
413
00:42:04,060 --> 00:42:05,140
Good.
414
00:42:05,230 --> 00:42:06,860
I am Jaylah.
415
00:42:06,940 --> 00:42:09,490
- And you are Montgomery Scott.
- Aye, Scotty.
416
00:42:10,900 --> 00:42:12,730
Come now, Montgomery Scotty.
417
00:42:15,030 --> 00:42:16,280
All right, hold up.
418
00:42:33,090 --> 00:42:34,800
The Enterprise.
419
00:42:35,720 --> 00:42:39,810
She may not even have power
to the Bridge, Captain.
420
00:42:42,930 --> 00:42:45,430
She still has a few tricks up her sleeve.
421
00:42:47,520 --> 00:42:48,930
I'd bet on it.
422
00:42:51,820 --> 00:42:53,740
McCoy to Enterprise. Come in.
423
00:42:54,110 --> 00:42:55,940
McCoy to Enterprise.
424
00:42:58,700 --> 00:42:59,960
Hey, take it easy there, Spock.
425
00:43:00,030 --> 00:43:01,910
That was just
a temporary fix back there.
426
00:43:01,990 --> 00:43:03,570
I understand, Doctor.
427
00:43:10,080 --> 00:43:11,290
Fascinating.
428
00:43:11,380 --> 00:43:13,680
Ominous. Dark. Dangerous.
429
00:43:17,010 --> 00:43:18,310
We're going in.
430
00:43:39,360 --> 00:43:42,070
Intriguing. These symbols
are the same as those
431
00:43:42,450 --> 00:43:44,410
depicted on the artifact
taken in the attack.
432
00:43:44,490 --> 00:43:46,410
You think it came from here?
433
00:43:47,290 --> 00:43:48,960
It would seem so.
434
00:43:53,290 --> 00:43:54,580
Damn it, Spock.
435
00:43:56,210 --> 00:43:57,710
Easy. Easy.
436
00:44:03,930 --> 00:44:05,260
Hurry.
437
00:44:06,310 --> 00:44:08,900
- Are we there yet?
- Stop asking that.
438
00:44:09,230 --> 00:44:11,650
- Sorry.
- This is the way. Come.
439
00:44:12,690 --> 00:44:15,950
And watch your steps.
You do not want to set off my traps.
440
00:44:18,780 --> 00:44:20,200
That's clever.
441
00:44:20,860 --> 00:44:22,530
What is this place?
442
00:44:23,030 --> 00:44:26,030
- This is my house.
- Your house?
443
00:44:26,120 --> 00:44:28,700
Hold on a minute. ls this a ship?
444
00:44:29,040 --> 00:44:32,510
I help you find your friends
and you help me fix it.
445
00:44:32,620 --> 00:44:34,790
So I can leave this planet forever.
446
00:44:36,210 --> 00:44:39,040
Wait a minute. ls this your ship?
447
00:44:39,380 --> 00:44:41,090
No, Montgomery Scotty.
448
00:44:42,720 --> 00:44:44,060
It's yours.
449
00:44:45,300 --> 00:44:46,800
Oh, my good Lord.
450
00:44:54,940 --> 00:44:57,400
Captain, it looks like there is power.
451
00:44:57,980 --> 00:45:00,940
All right, let's get to the Bridge
and find the crew.
452
00:45:41,900 --> 00:45:43,570
The console is intact, Captain.
453
00:45:43,650 --> 00:45:46,450
I will try to reroute power to it.
454
00:45:47,280 --> 00:45:48,410
Work fast.
455
00:45:48,490 --> 00:45:52,160
Once we get this place lit up,
we're gonna draw a lot of attention.
456
00:45:52,790 --> 00:45:54,340
What do you think, can you find them?
457
00:45:54,410 --> 00:45:55,540
Aye, Captain.
458
00:45:55,620 --> 00:45:59,210
I am reconfiguring scanners
to modulate for the crew's signals.
459
00:46:03,300 --> 00:46:06,170
You're with me. I left something behind.
460
00:46:17,650 --> 00:46:19,200
That is one heck of a cold.
461
00:46:19,270 --> 00:46:20,850
Nice job, Keenser.
462
00:46:23,280 --> 00:46:27,290
All right, we got about 15 minutes
until the next guard rotation. Come on.
463
00:46:34,120 --> 00:46:35,540
Let's go. Come on.
464
00:46:41,800 --> 00:46:43,050
Come on.
465
00:46:51,470 --> 00:46:53,470
This is the Magellan Probe.
466
00:46:53,970 --> 00:46:57,350
The Federation was using these
to find a way through the nebula.
467
00:46:57,440 --> 00:46:59,400
What's he using it for?
468
00:47:27,010 --> 00:47:28,350
What do you see?
469
00:47:31,600 --> 00:47:35,230
He's been piggybacking
the subspace links between the probes.
470
00:47:35,310 --> 00:47:37,770
Can we use it to send a distress signal?
471
00:47:38,350 --> 00:47:39,430
I can try.
472
00:47:44,940 --> 00:47:46,060
It's sent.
473
00:47:46,150 --> 00:47:48,320
He's accessed the Yorktown database.
474
00:47:48,400 --> 00:47:49,400
What?
475
00:47:49,950 --> 00:47:53,290
He's got Starfleet data files, ship logs,
476
00:47:53,740 --> 00:47:55,490
including the Enterprise.
477
00:47:56,870 --> 00:47:59,160
He's been watching us this whole time.
478
00:48:14,600 --> 00:48:15,810
Captain,
479
00:48:16,470 --> 00:48:19,100
the artifact was on the ship
the whole time?
480
00:48:19,560 --> 00:48:22,980
I couldn't afford to get caught with it,
so I hid it in here.
481
00:48:29,400 --> 00:48:31,400
Tell Krall I have the Abronath.
482
00:48:33,280 --> 00:48:35,610
Do you believe
every sad story you hear?
483
00:48:38,660 --> 00:48:39,990
Not every.
484
00:48:41,080 --> 00:48:42,790
Put the phaser down.
485
00:48:43,330 --> 00:48:44,330
Please.
486
00:48:49,050 --> 00:48:50,430
You get it, Chekov?
487
00:48:50,510 --> 00:48:53,430
Aye, Captain, I have traced
the location of her call.
488
00:48:59,720 --> 00:49:01,970
What does Krall want with this thing?
489
00:49:02,770 --> 00:49:04,350
To save you
490
00:49:04,980 --> 00:49:06,350
from yourselves.
491
00:49:06,650 --> 00:49:07,730
Captain!
492
00:49:52,440 --> 00:49:53,780
- You all right?
- Aye, Captain,
493
00:49:53,860 --> 00:49:55,650
but we are trapped!
494
00:50:06,500 --> 00:50:07,790
Can you get this thing started?
495
00:50:07,880 --> 00:50:10,510
Are you intimating that we should
engage the thrusters?
496
00:50:10,590 --> 00:50:13,430
- I am open to other suggestions.
- Okay.
497
00:50:16,550 --> 00:50:18,340
- There is a problem.
- What?
498
00:50:18,430 --> 00:50:21,300
The fuel is primed,
but I cannot get it to combust.
499
00:50:21,640 --> 00:50:25,220
Oy, Captain, we are basically
standing on a very large bomb.
500
00:50:25,310 --> 00:50:26,640
If you miss
the combustion compressor...
501
00:50:26,730 --> 00:50:27,730
I'm not gonna miss, come on.
502
00:50:27,810 --> 00:50:29,900
Do you even know what
the combustion compressor looks like?
503
00:50:29,980 --> 00:50:31,440
It's square, right?
504
00:50:31,900 --> 00:50:33,400
No, sir, it's round.
505
00:50:33,530 --> 00:50:34,990
That's what I said.
506
00:50:41,870 --> 00:50:42,910
Run!
507
00:50:58,050 --> 00:50:59,300
Go!
508
00:51:23,580 --> 00:51:24,920
Chekov!
509
00:51:58,280 --> 00:51:59,610
Chekov! Move!
510
00:52:58,340 --> 00:53:00,420
You think you know
511
00:53:00,510 --> 00:53:05,020
what sacrifice really means?
512
00:53:09,020 --> 00:53:14,360
Federation has taught you
that conflict should not exist.
513
00:53:19,980 --> 00:53:21,520
But without struggle,
514
00:53:23,820 --> 00:53:27,530
you would never know who you truly are.
515
00:53:28,490 --> 00:53:30,330
You have no idea who we are.
516
00:53:31,450 --> 00:53:33,200
But you'll soon find out.
517
00:53:33,870 --> 00:53:38,210
You mean the distress signal
you thought you sent?
518
00:53:41,380 --> 00:53:43,300
The coordinates were altered.
519
00:53:44,550 --> 00:53:47,590
Your rescue ships
will be stranded in the nebula
520
00:53:47,680 --> 00:53:50,180
and your base left vulnerable.
521
00:53:52,060 --> 00:53:54,100
You're going to attack Yorktown.
522
00:53:54,560 --> 00:53:59,400
Millions of souls from every
Federation world holding hands.
523
00:54:01,110 --> 00:54:02,730
It's a perfect target.
524
00:54:03,400 --> 00:54:06,400
You're wrong. There is strength in unity.
525
00:54:11,410 --> 00:54:14,910
The strength of others, Lieutenant,
526
00:54:15,160 --> 00:54:17,620
is what has kept me alive.
527
00:54:19,090 --> 00:54:20,180
No!
528
00:54:44,360 --> 00:54:45,530
Spock.
529
00:54:46,610 --> 00:54:48,450
Spock, wake up, damn it!
530
00:54:51,530 --> 00:54:53,620
I am entirely conscious, Doctor.
531
00:54:54,370 --> 00:54:57,450
I'm simply contemplating
the nature of mortality.
532
00:54:58,290 --> 00:54:59,870
Feeling philosophical?
533
00:55:02,800 --> 00:55:05,310
Massive blood loss will do that to you.
534
00:55:07,880 --> 00:55:11,380
You asked me why
Lieutenant Uhura and I parted ways.
535
00:55:12,810 --> 00:55:16,780
I became concerned,
in the light of Vulcan's demise,
536
00:55:16,850 --> 00:55:19,310
that I owed a debt of duty to my species.
537
00:55:20,980 --> 00:55:24,150
You thought you should be off
making little Vulcans?
538
00:55:25,740 --> 00:55:28,160
Yeah, I can see
how that would upset her.
539
00:55:29,320 --> 00:55:31,150
I intended to discuss it with her further,
540
00:55:31,240 --> 00:55:34,370
but I received some news
which affected me unexpectedly.
541
00:55:37,000 --> 00:55:38,340
What news?
542
00:55:40,000 --> 00:55:42,500
Ambassador Spock has died.
543
00:55:46,760 --> 00:55:48,770
Spock, I'm so sorry.
544
00:55:51,840 --> 00:55:54,840
I can't imagine what that must feel like.
545
00:56:01,520 --> 00:56:04,350
When you've lived as many lives as he,
546
00:56:05,860 --> 00:56:08,110
fear of death is illogical.
547
00:56:10,450 --> 00:56:12,210
Fear of death
548
00:56:13,660 --> 00:56:15,870
is what keeps us alive.
549
00:56:20,120 --> 00:56:22,040
I want to live as he did.
550
00:56:25,460 --> 00:56:27,380
That is why I decided
551
00:56:28,130 --> 00:56:31,300
to redirect my efforts
and continue his work
552
00:56:32,340 --> 00:56:33,590
on New Vulcan.
553
00:56:37,140 --> 00:56:39,140
You're leaving Starfleet?
554
00:56:43,520 --> 00:56:45,730
What did Jim have to say about that?
555
00:56:47,110 --> 00:56:50,730
I could not find the time to tell him.
556
00:56:51,240 --> 00:56:53,910
Well, I can tell you
he's not gonna like that.
557
00:56:55,070 --> 00:56:57,660
Hell, I don't know
what he'd do without you.
558
00:56:58,490 --> 00:57:02,330
I mean, me on the other hand,
I'd throw a party, but...
559
00:57:10,800 --> 00:57:12,920
My God, you're getting delirious.
560
00:57:19,270 --> 00:57:21,980
How far are we
from the coordinates of that call?
561
00:57:22,060 --> 00:57:23,430
Still a ways, sir.
562
00:57:24,020 --> 00:57:25,310
- Captain?
- Yeah.
563
00:57:26,060 --> 00:57:28,270
When did you begin to suspect her?
564
00:57:30,190 --> 00:57:31,770
Not soon enough.
565
00:57:32,820 --> 00:57:34,190
How did you know?
566
00:57:34,320 --> 00:57:35,320
Well...
567
00:57:35,950 --> 00:57:39,990
I guess you could say
I've got a good nose for danger.
568
00:57:43,000 --> 00:57:44,090
Run!
569
00:57:54,180 --> 00:57:55,520
Is that music?
570
00:57:55,590 --> 00:57:57,760
Where on earth is that coming from?
571
00:57:58,350 --> 00:57:59,350
There.
572
00:58:01,100 --> 00:58:05,310
I plugged the little box in the power cell
and the little mouths make it sing.
573
00:58:05,520 --> 00:58:06,980
That's very clever.
574
00:58:07,360 --> 00:58:10,780
Music's a bit old-fashioned for my taste,
not to mention very loud and distracting,
575
00:58:10,860 --> 00:58:12,480
but, aye, well played.
576
00:58:13,530 --> 00:58:15,370
I like the beats and shouting.
577
00:58:15,450 --> 00:58:16,620
You do?
578
00:58:21,040 --> 00:58:22,590
- Switch it off.
- You're okay.
579
00:58:22,660 --> 00:58:23,990
Switch it off!
580
00:58:27,250 --> 00:58:29,330
Someone set off one of my traps.
581
00:58:52,980 --> 00:58:54,070
Captain?
582
00:58:54,820 --> 00:58:56,730
- You know these men?
- Aye, lassie.
583
00:58:56,820 --> 00:58:59,110
- That wee man there is Pavel Chekov.
- Hello.
584
00:58:59,200 --> 00:59:01,570
And that handsome bastard
is James T. Kirk.
585
00:59:01,660 --> 00:59:02,910
They're my mates.
586
00:59:02,990 --> 00:59:04,700
It's good to see you, sir.
587
00:59:06,080 --> 00:59:07,830
What is she doing, Scotty?
588
00:59:08,000 --> 00:59:09,710
Don't hurt them. No, don't!
589
00:59:09,790 --> 00:59:10,830
Hit her!
590
00:59:13,210 --> 00:59:16,050
- You're free, James T.
- There we go.
591
00:59:16,800 --> 00:59:17,880
Mr Scott.
592
00:59:23,680 --> 00:59:25,430
Who's your new friend here?
593
00:59:26,560 --> 00:59:27,810
She sure knows
how to throw out a welcome mat.
594
00:59:27,890 --> 00:59:30,940
- This is Jaylah.
- I do not know what is a welcome mat.
595
00:59:31,020 --> 00:59:33,060
- You find anybody else?
- No, sir.
596
00:59:33,650 --> 00:59:35,020
I'm sorry, you're the only ones.
597
00:59:35,110 --> 00:59:37,360
What the hell happened up there, Jim?
Why were we attacked?
598
00:59:37,450 --> 00:59:40,160
They were after the artifact
we brought back from Teenax.
599
00:59:40,240 --> 00:59:41,030
- Did they get it?
- No.
600
00:59:41,120 --> 00:59:42,170
- Have you got it?
- No.
601
00:59:42,240 --> 00:59:44,490
I had to get it off the Enterprise,
put it on a shuttle.
602
00:59:44,580 --> 00:59:46,500
- You hid it in a shuttle.
- Yes.
603
00:59:47,040 --> 00:59:48,200
And no.
604
01:00:02,140 --> 01:00:05,520
This is the U. S. S. Franklin, sir.
Can you believe it?
605
01:00:05,600 --> 01:00:07,850
First Earth ship capable of warp 4.
606
01:00:07,930 --> 01:00:10,980
Went missing in the Gagarin
Radiation Belt in the early 2160s.
607
01:00:11,060 --> 01:00:12,480
I remember that from the Academy.
608
01:00:12,560 --> 01:00:14,270
Captain Balthazar Edison.
609
01:00:14,480 --> 01:00:16,110
One of the first heroes of Starfleet.
610
01:00:16,190 --> 01:00:17,980
How the hell did his ship end up here?
611
01:00:18,070 --> 01:00:19,400
There's a lot of theories, sir.
612
01:00:19,490 --> 01:00:22,750
Surrendered to the Romulans.
Captured by a giant green space hand.
613
01:00:22,820 --> 01:00:25,070
This far out, it's got to be
a Wormhole displacement.
614
01:00:25,160 --> 01:00:26,320
Can she fly?
615
01:00:26,410 --> 01:00:29,370
She's missing a few driver coils
and the EPS conduits are fried,
616
01:00:29,460 --> 01:00:31,460
but Jaylah has done a marvelous job
617
01:00:31,540 --> 01:00:33,460
of getting the ship's systems
back online.
618
01:00:33,540 --> 01:00:36,000
- Thank you, Montgomery Scotty.
- Pardon me.
619
01:00:38,090 --> 01:00:40,250
Mr Chekov,
can you plug in the coordinates.
620
01:00:40,340 --> 01:00:42,880
See if you can track the crew's location
from the ship's sensors.
621
01:00:42,970 --> 01:00:44,180
Aye, Captain.
622
01:00:44,260 --> 01:00:46,090
- He likes that seat.
- Mr Scott.
623
01:00:46,180 --> 01:00:47,850
- Tour.
- Yes, the mess hall.
624
01:00:47,930 --> 01:00:49,970
- Jaylah, if you will.
- Yes.
625
01:01:12,290 --> 01:01:14,410
No clue what happened to the crew?
626
01:01:14,830 --> 01:01:17,540
No, sir. They'd be dead
a hundred years by now.
627
01:01:21,470 --> 01:01:22,640
Is that a...
628
01:01:23,300 --> 01:01:25,130
That's a PX70!
629
01:01:29,640 --> 01:01:32,140
My dad used to have one
when he was a kid.
630
01:01:32,810 --> 01:01:36,520
My mom said he'd put her
on the back of it, drive her nuts.
631
01:01:39,730 --> 01:01:40,730
Sir.
632
01:01:45,030 --> 01:01:47,490
So you're telling me
this thing's been here this whole time
633
01:01:47,580 --> 01:01:49,500
and no one's ever noticed it?
634
01:02:00,090 --> 01:02:02,680
She's rigged up image refractors.
635
01:02:03,220 --> 01:02:04,220
Here.
636
01:02:04,470 --> 01:02:07,440
So, like some sort of
holographic camouflage.
637
01:02:07,720 --> 01:02:08,760
Aye, sir.
638
01:02:11,060 --> 01:02:12,110
Captain!
639
01:02:12,180 --> 01:02:15,390
I have intercepted a weak
communications transmission, sir.
640
01:02:15,480 --> 01:02:17,270
It's a Starfleet frequency.
641
01:02:20,020 --> 01:02:21,940
Can you lock on to the signal?
642
01:02:22,030 --> 01:02:24,080
Yes, but how do we get to them?
643
01:02:25,070 --> 01:02:26,570
I have an idea, sir.
644
01:02:26,860 --> 01:02:28,780
But I'm gonna need your permission.
645
01:02:28,870 --> 01:02:30,040
Why would you need my permission?
646
01:02:30,120 --> 01:02:33,500
Because if I mess it up,
I don't want it to be just my fault.
647
01:02:36,460 --> 01:02:39,840
McCoy and Spock to Enterprise crew.
Come in, Enterprise crew.
648
01:02:40,250 --> 01:02:41,290
Anyone.
649
01:02:46,130 --> 01:02:47,420
Come on, Spock.
650
01:02:48,050 --> 01:02:49,760
Come on, you can make it.
651
01:02:51,890 --> 01:02:54,180
Leaving me behind
will significantly increase
652
01:02:54,270 --> 01:02:55,980
your chances of survival, Doctor.
653
01:02:56,060 --> 01:02:58,600
Well, that's damn chivalrous of you,
but completely out of the question.
654
01:02:58,690 --> 01:03:01,860
It is imperative that
you locate any surviving crew.
655
01:03:01,940 --> 01:03:04,070
And here I was thinking you cared.
656
01:03:11,870 --> 01:03:13,630
Of course I care, Leonard.
657
01:03:15,580 --> 01:03:18,660
I always assumed
my respect for you was clear.
658
01:03:21,130 --> 01:03:23,640
The dialogue we have had
across the years has always...
659
01:03:23,710 --> 01:03:25,090
It's okay, Spock.
660
01:03:25,880 --> 01:03:27,630
You don't have to say it.
661
01:03:31,220 --> 01:03:33,890
Well, at least I won't die alone.
662
01:03:39,980 --> 01:03:41,640
Well, that's just typical.
663
01:03:45,730 --> 01:03:47,690
Come on, you bastards!
664
01:03:55,700 --> 01:03:57,030
Good to see you in one piece, Doctor.
665
01:03:57,120 --> 01:03:58,290
Am I?
666
01:03:58,830 --> 01:04:01,040
I feel like my innards
have been to a barn dance!
667
01:04:01,130 --> 01:04:03,300
Aye, well, these old transporters
were only ever used for cargo,
668
01:04:03,380 --> 01:04:05,140
but a few modifications
seem to do the trick.
669
01:04:05,210 --> 01:04:07,210
I thought it best to
beam you one at a time, though.
670
01:04:07,300 --> 01:04:09,420
You know, in case you got spliced.
671
01:04:10,800 --> 01:04:12,930
I couldn't imagine a worse scenario.
672
01:04:13,010 --> 01:04:14,340
Good to have you back. You all right?
673
01:04:14,430 --> 01:04:15,760
Yeah, I'm fine. He's hurt.
674
01:04:15,850 --> 01:04:17,680
I am functioning adequately, Captain.
675
01:04:17,770 --> 01:04:18,940
In a pig's eye, you are!
676
01:04:19,020 --> 01:04:21,350
Captain, we discovered
that the stolen artifact
677
01:04:21,440 --> 01:04:23,570
appears to have come from this planet.
678
01:04:23,650 --> 01:04:24,950
Damn it, Spock.
679
01:04:25,610 --> 01:04:27,190
Are there any medical supplies
on this thing?
680
01:04:27,280 --> 01:04:28,330
This way.
681
01:04:34,030 --> 01:04:36,410
All right. Lie down. Come on.
682
01:04:37,160 --> 01:04:38,450
There you go.
683
01:04:40,790 --> 01:04:42,330
How are we gonna get out
of this one, Spock?
684
01:04:42,420 --> 01:04:45,720
We've got no ship, no crew.
Not the best odds.
685
01:04:45,790 --> 01:04:47,340
We will do
what we have always done, Jim.
686
01:04:47,420 --> 01:04:49,800
We will find hope in the impossible.
687
01:04:49,880 --> 01:04:51,260
Let's get you patched up first, okay?
688
01:04:51,340 --> 01:04:52,510
No, Captain.
689
01:04:52,760 --> 01:04:54,800
You must focus your efforts
on helping the crew.
690
01:04:54,890 --> 01:04:57,360
Well, that's why I
need you around, Spock.
691
01:05:00,270 --> 01:05:02,490
These things are from the dark ages.
692
01:05:03,230 --> 01:05:04,230
Bones.
693
01:05:06,480 --> 01:05:08,770
I'm pretty sure this is a protoplaser.
694
01:05:08,980 --> 01:05:10,900
Should stop the internal haemorrhaging.
695
01:05:10,990 --> 01:05:12,540
At least that's my hope.
696
01:05:12,610 --> 01:05:15,570
"The miserable have no other medicine
But only hope."
697
01:05:16,910 --> 01:05:19,660
Death's door
and he's quoting Shakespeare.
698
01:05:22,160 --> 01:05:25,540
Captain's Log, Stardate 2262.18.
699
01:05:26,590 --> 01:05:28,510
The mission, routine investigation...
700
01:05:40,140 --> 01:05:41,680
If the universe is truly endless...
701
01:05:41,770 --> 01:05:44,610
What seemed so clear to me
two years ago now seems,
702
01:05:44,690 --> 01:05:46,530
well, far away.
703
01:05:50,360 --> 01:05:52,110
You will tell me where it is!
704
01:05:52,190 --> 01:05:53,190
Now!
705
01:05:57,620 --> 01:05:58,750
Stop! Stop!
706
01:06:00,620 --> 01:06:02,410
Let him go and I will give you
what you want!
707
01:06:02,500 --> 01:06:03,880
No! Syl, don't!
708
01:06:28,360 --> 01:06:33,160
Lieutenant, unity is not your strength.
709
01:06:36,030 --> 01:06:37,490
It is your weakness.
710
01:07:13,190 --> 01:07:15,940
We should wait until
we're absolutely sure.
711
01:07:16,030 --> 01:07:18,530
No, we have to get the crew back now.
712
01:07:19,200 --> 01:07:22,030
Chekov has the coordinates that can
lead us to Krall's base, so we go!
713
01:07:22,120 --> 01:07:24,590
With respect, sir, how do we know
that Krall was at the base
714
01:07:24,660 --> 01:07:25,530
when she called him?
715
01:07:25,620 --> 01:07:27,540
Even if he was, we don't know
that the crew is even with him.
716
01:07:27,620 --> 01:07:28,620
Or if they're even still alive.
717
01:07:28,710 --> 01:07:30,800
Mr Chekov, can you reconfigure
the search parameters
718
01:07:30,880 --> 01:07:33,300
in order to compensate for this formula?
719
01:07:34,050 --> 01:07:36,970
Aye, Commander,
but what is this formula?
720
01:07:37,340 --> 01:07:38,880
It is Vokaya, Mr Chekov.
721
01:07:38,970 --> 01:07:41,980
A mineral unique to Vulcan
which emits low-level radiation.
722
01:07:42,050 --> 01:07:44,890
I will have to filter out
all other energy emissions.
723
01:07:44,970 --> 01:07:47,470
Spock, what the hell would a Vulcan
mineral be doing way out here?
724
01:07:47,560 --> 01:07:48,850
Where are you going with this?
725
01:07:48,940 --> 01:07:50,740
Lieutenant Uhura
wears a Vokaya amulet
726
01:07:50,810 --> 01:07:54,150
which I presented to her
as a token of my affection and respect.
727
01:07:54,230 --> 01:07:56,360
You gave your girlfriend
radioactive jewellery?
728
01:07:56,440 --> 01:07:57,730
The emission is harmless, Doctor.
729
01:07:57,820 --> 01:08:00,650
But its unique signature
makes it very easy to identify.
730
01:08:00,740 --> 01:08:03,410
You gave your girlfriend
a tracking device.
731
01:08:06,660 --> 01:08:08,410
That was not my intention.
732
01:08:09,410 --> 01:08:11,540
I'm glad he doesn't respect me.
733
01:08:23,350 --> 01:08:26,770
I am detecting
a very trace amount of Vokaya.
734
01:08:27,270 --> 01:08:30,860
Does the location match the coordinates
you acquired from Kalara, Mr Chekov?
735
01:08:30,940 --> 01:08:32,280
It is a match, sir.
736
01:08:32,350 --> 01:08:35,060
Its presence suggests that Lieutenant
Uhura and thereby the rest of the crew
737
01:08:35,150 --> 01:08:37,480
are being held
at Krall's base of operation.
738
01:08:37,570 --> 01:08:39,150
Can you beam them out?
739
01:08:39,320 --> 01:08:41,900
No, sir. There is some
geological interference
740
01:08:41,990 --> 01:08:44,320
that is blocking the transporter signal.
741
01:08:44,410 --> 01:08:45,740
Well, I guess we're gonna have to go in
742
01:08:45,830 --> 01:08:47,380
and break them out
the old-fashioned way.
743
01:08:47,450 --> 01:08:49,950
You cannot go to this place.
744
01:08:50,960 --> 01:08:53,130
Everyone who goes there, he kills.
745
01:08:54,710 --> 01:08:56,830
You've been there? You've seen it?
746
01:08:57,340 --> 01:08:58,970
Well, why didn't you
say something, lassie?
747
01:08:59,050 --> 01:09:01,850
Because I know you will
ask me to take you there.
748
01:09:03,300 --> 01:09:06,970
If your friends are there,
then they will die, just like my family.
749
01:09:07,140 --> 01:09:09,640
And I will not go back
to that death place!
750
01:09:09,850 --> 01:09:10,720
Aye, but if you've escaped,
751
01:09:10,810 --> 01:09:12,560
then you can show us
the way in and the way out.
752
01:09:12,640 --> 01:09:15,560
No! This is not the deal we made,
Montgomery Scotty.
753
01:09:17,860 --> 01:09:20,480
If you choose to do this,
you are on your own.
754
01:09:21,070 --> 01:09:22,070
Wait.
755
01:09:22,150 --> 01:09:23,240
Let her go.
756
01:09:23,320 --> 01:09:25,490
She's lost people, too, Captain.
757
01:09:34,500 --> 01:09:36,620
Look, that's our friends out there,
lassie. Right?
758
01:09:36,710 --> 01:09:38,830
We cannae just leave them behind.
759
01:09:39,090 --> 01:09:41,930
Now, we could really use your help.
760
01:09:42,260 --> 01:09:44,520
We just need you to be brave, is all.
761
01:09:46,260 --> 01:09:48,680
When we were in that place,
762
01:09:48,760 --> 01:09:51,010
Krall would come and take someone.
763
01:09:51,680 --> 01:09:53,310
There were screams.
764
01:09:53,850 --> 01:09:55,480
I can still hear them.
765
01:09:56,900 --> 01:09:58,740
And we would not see
that person again.
766
01:09:58,820 --> 01:10:01,120
We did not know who would be next.
767
01:10:06,870 --> 01:10:08,870
My father planned an escape.
768
01:10:09,700 --> 01:10:13,040
But we were seen
by the one they call Manas.
769
01:10:15,790 --> 01:10:19,210
My father fought him so I could get out.
770
01:10:20,380 --> 01:10:23,300
He was brave and Manas killed him.
771
01:10:25,880 --> 01:10:27,840
What you want is impossible.
772
01:10:30,890 --> 01:10:32,550
Look, maybe it's not.
773
01:10:33,480 --> 01:10:37,400
Right. My wee granny used to say,
"Ya cannae break a stick in a bundle."
774
01:10:38,520 --> 01:10:41,060
You're part of
something bigger now, lassie.
775
01:10:41,360 --> 01:10:42,900
Right? Dinnae give up on that.
776
01:10:42,990 --> 01:10:44,990
'Cause we'll sure as hell
never give up on you.
777
01:10:45,070 --> 01:10:47,740
That is what being part of a crew
is all about.
778
01:10:49,070 --> 01:10:51,410
Is that what you believe in, James T.?
779
01:10:54,040 --> 01:10:56,760
All I know is we stand
a better chance with you.
780
01:10:59,040 --> 01:11:01,880
The digging machines uncovered
a tunnel that goes into the crater.
781
01:11:01,960 --> 01:11:03,170
That's how I got out.
782
01:11:03,260 --> 01:11:04,890
So that'll be our way in.
783
01:11:04,970 --> 01:11:07,020
An away team will beam
to the other side of the tunnel,
784
01:11:07,090 --> 01:11:08,220
follow it to Krall's base,
785
01:11:08,300 --> 01:11:10,720
get inside the building
and break out the crew.
786
01:11:10,800 --> 01:11:13,680
Captain, we cannot lock onto anyone
inside the crater
787
01:11:13,770 --> 01:11:14,900
in order to beam them out.
788
01:11:14,980 --> 01:11:17,110
I could rig up pulse beacons
as pattern enhancers.
789
01:11:17,190 --> 01:11:18,360
That'd get the signal out of the crater.
790
01:11:18,440 --> 01:11:19,400
- All right.
- How many people can
791
01:11:19,480 --> 01:11:20,770
the Franklin transport at a time?
792
01:11:20,860 --> 01:11:23,070
With a wee bit of modification, 20 max,
793
01:11:23,150 --> 01:11:24,980
but I'm not sure
how long it would hold out.
794
01:11:25,070 --> 01:11:27,480
Bones, Mr Chekov, Jaylah,
you're with me on the away team.
795
01:11:27,570 --> 01:11:29,400
Mr Scott, modify that transporter
796
01:11:29,490 --> 01:11:31,570
and then do everything you can
to get this ship operational.
797
01:11:31,660 --> 01:11:33,410
Captain, Mr Chekov's technical acumen
798
01:11:33,490 --> 01:11:36,240
makes him more valuable
aboard the Franklin with Mr Scott.
799
01:11:36,330 --> 01:11:38,580
It is thereby logical
that I would replace him.
800
01:11:38,670 --> 01:11:41,800
Why is that logical, Spock?
You just got back on your feet.
801
01:11:41,880 --> 01:11:44,390
Lieutenant Uhura is in that facility, Jim.
802
01:11:47,470 --> 01:11:49,140
I'll keep an eye on him.
803
01:11:49,680 --> 01:11:50,810
Understood.
804
01:11:51,340 --> 01:11:52,890
But his soldiers are everywhere.
805
01:11:52,970 --> 01:11:54,510
We won't pass unseen.
806
01:11:54,770 --> 01:11:56,770
What we require is a diversion.
807
01:12:02,810 --> 01:12:04,480
I think I have an idea.
808
01:12:29,420 --> 01:12:32,260
This is Abronath.
809
01:12:33,140 --> 01:12:37,020
It was used by the Ancient Ones
as a weapon.
810
01:12:37,390 --> 01:12:40,520
But when they could not
control its deadly power,
811
01:12:40,600 --> 01:12:45,310
they split it into two
and ejected the halves into space,
812
01:12:45,820 --> 01:12:48,030
hoping it would be lost forever.
813
01:12:52,160 --> 01:12:54,460
But I am grateful.
814
01:12:54,910 --> 01:12:59,200
I have spent lifetimes searching for it,
815
01:12:59,290 --> 01:13:01,210
only to have you
816
01:13:01,670 --> 01:13:03,670
find it for me.
817
01:13:08,050 --> 01:13:10,140
The poetry of fate.
818
01:13:12,720 --> 01:13:15,520
The world that I was born into
819
01:13:16,050 --> 01:13:18,140
is very different from yours, Lieutenant.
820
01:13:18,220 --> 01:13:20,890
We knew pain. We knew terror.
821
01:13:20,980 --> 01:13:24,070
Struggle made us strong.
822
01:13:24,150 --> 01:13:27,160
Not peace. Not unity.
823
01:13:27,230 --> 01:13:31,110
These are myths
the Federation would have you believe.
824
01:13:35,820 --> 01:13:37,450
Those are strong words.
825
01:13:37,950 --> 01:13:39,120
You might even believe them,
826
01:13:39,200 --> 01:13:41,450
but there's something else
going on with you.
827
01:13:41,540 --> 01:13:43,040
Something underneath.
828
01:13:44,290 --> 01:13:45,290
Uhura!
829
01:13:46,960 --> 01:13:48,080
Wait.
830
01:13:48,880 --> 01:13:50,710
What are you doing with her?
831
01:13:51,880 --> 01:13:54,340
You already got what you wanted!
Let her go!
832
01:13:54,430 --> 01:13:55,640
Syl!
833
01:14:04,940 --> 01:14:06,200
No, please!
834
01:14:08,060 --> 01:14:09,560
Let her go!
835
01:14:31,420 --> 01:14:33,800
Manas, it's time.
836
01:14:36,180 --> 01:14:39,350
The Federation has pushed
the frontier for centuries.
837
01:14:39,760 --> 01:14:41,510
But no longer.
838
01:14:41,850 --> 01:14:44,220
This is where it begins, Lieutenant.
839
01:14:47,770 --> 01:14:50,900
This is where the frontier pushes back.
840
01:15:03,830 --> 01:15:04,950
This way.
841
01:15:22,180 --> 01:15:23,470
Where is she?
842
01:15:44,160 --> 01:15:46,990
I've got to admit,
that's a hell of a distraction.
843
01:15:47,500 --> 01:15:49,340
Your friends are over there.
844
01:15:52,210 --> 01:15:53,330
Come on.
845
01:16:08,230 --> 01:16:09,360
Go!
846
01:16:42,470 --> 01:16:44,890
Commander. Uhura, they took her.
847
01:16:47,810 --> 01:16:50,230
Get the remainder of the crew to safety.
848
01:16:50,600 --> 01:16:52,310
Come on, let's go! Move!
849
01:16:54,610 --> 01:16:56,820
- Stay in the circle.
- Come on! Hurry!
850
01:16:59,780 --> 01:17:00,690
I've got them, Mr Scott!
851
01:17:00,780 --> 01:17:02,400
Okay, Mr Chekov, increase the signal.
852
01:17:02,490 --> 01:17:03,990
We're gonna grab them 20 at a time.
853
01:17:04,070 --> 01:17:05,860
- Aye.
- Let's hope this doesn't get messy.
854
01:17:05,950 --> 01:17:07,490
Energize!
855
01:17:42,950 --> 01:17:44,080
Spock.
856
01:17:44,200 --> 01:17:46,040
What are you doing here?
857
01:17:47,660 --> 01:17:49,740
Clearly, I am here to rescue you.
858
01:17:50,790 --> 01:17:51,960
Let's go.
859
01:17:59,750 --> 01:18:01,500
Good to see you, wee man.
860
01:19:23,250 --> 01:19:25,050
Ten seconds until
the transporter's recharged, Doctor.
861
01:19:25,130 --> 01:19:27,090
- Wait for my signal.
- Doctor!
862
01:19:27,180 --> 01:19:29,770
Damn it, man,
we're not leaving without them!
863
01:19:32,100 --> 01:19:33,810
Come on. Let's go. Move!
864
01:19:33,930 --> 01:19:35,310
Let's go! Come on!
865
01:20:01,040 --> 01:20:03,500
We're ready for you next, Captain.
Just turn on your beacon.
866
01:20:03,590 --> 01:20:05,390
Scotty, do you have everybody?
867
01:20:05,460 --> 01:20:06,630
Aye, sir. Everyone
except you and Jaylah.
868
01:20:06,710 --> 01:20:08,840
Hit the beacon and we'll grab you.
869
01:20:24,320 --> 01:20:25,820
Captain, your beacon!
870
01:20:56,060 --> 01:20:57,690
- There it is!
- Energize.
871
01:21:01,100 --> 01:21:02,600
Jaylah, now!
872
01:21:16,240 --> 01:21:17,240
Okay...
873
01:21:17,580 --> 01:21:19,500
Let's never do that again.
874
01:21:19,830 --> 01:21:21,330
I agree, James T.
875
01:21:24,500 --> 01:21:25,750
You all right?
876
01:21:25,880 --> 01:21:28,050
Captain! This thing he has...
877
01:21:28,130 --> 01:21:31,710
Yorktown. He's gonna destroy Yorktown.
878
01:21:33,430 --> 01:21:35,100
You take my house
879
01:21:36,260 --> 01:21:38,050
and you make it fly.
880
01:21:40,770 --> 01:21:42,820
Scotty, can you get this thing started?
881
01:21:42,890 --> 01:21:44,890
Started, yes.
Flying, sir, that's a different thing.
882
01:21:44,980 --> 01:21:46,560
These old vessels,
they were built in space.
883
01:21:46,650 --> 01:21:49,020
They were never supposed to
take off from atmosphere.
884
01:21:49,110 --> 01:21:50,230
Make it happen.
885
01:21:50,320 --> 01:21:52,150
They're called starships
for a reason, Captain.
886
01:21:52,240 --> 01:21:53,790
You're telling me this now?
887
01:21:53,860 --> 01:21:55,200
Because I didn't want to
disappoint you, you know,
888
01:21:55,280 --> 01:21:57,240
in case you didn't make it back.
889
01:21:57,330 --> 01:21:59,580
- How thoughtful, Mr Scott.
- Captain.
890
01:22:06,460 --> 01:22:07,750
He's launching.
891
01:22:14,760 --> 01:22:17,510
The attack on Yorktown
may be just the beginning.
892
01:22:17,600 --> 01:22:20,650
Armed with this bio-weapon,
he could rid it of all life
893
01:22:20,930 --> 01:22:22,310
and use the base's advanced technology
894
01:22:22,390 --> 01:22:25,180
to attack an untold number
of Federation planets.
895
01:22:26,600 --> 01:22:28,440
Then we're just gonna have to
get this thing flying.
896
01:22:28,520 --> 01:22:30,610
We cannae just jumpstart it, sir!
897
01:22:35,320 --> 01:22:37,530
Okay! All systems online.
898
01:22:38,160 --> 01:22:41,630
Dilithium chambers
at 70% and climbing.
899
01:22:41,830 --> 01:22:44,490
Primary support engines standing by.
900
01:22:46,670 --> 01:22:48,130
Mr Sulu.
901
01:22:48,210 --> 01:22:51,880
You can, you know, fly this thing, right?
902
01:22:53,340 --> 01:22:54,840
You kidding me, sir?
903
01:22:55,130 --> 01:22:56,340
Fantastic.
904
01:22:57,140 --> 01:22:58,810
Scotty, how we looking?
905
01:22:59,180 --> 01:23:00,430
Ready as she'll ever be, sir.
906
01:23:00,510 --> 01:23:02,300
That's what I like to hear. All right.
907
01:23:02,390 --> 01:23:03,890
Bones, where are we with the crew?
908
01:23:03,980 --> 01:23:07,570
I could use a functioning med-bay,
but otherwise we're secure down here.
909
01:23:07,650 --> 01:23:11,070
Mr Sulu, we have to achieve
terminal velocity
910
01:23:11,150 --> 01:23:13,610
in order for the stabilizers to provide lift.
911
01:23:13,690 --> 01:23:16,570
Are you sure this drop
is high enough to do that?
912
01:23:17,990 --> 01:23:19,320
We'll find out.
913
01:23:28,040 --> 01:23:29,830
Call it, Mr Sulu.
914
01:23:30,330 --> 01:23:31,710
Aye-aye, Captain.
915
01:23:31,840 --> 01:23:34,890
Mr Chekov, be ready to hit
the forward stabilizers full on my mark.
916
01:23:34,960 --> 01:23:36,670
- One quarter impulse.
- Aye.
917
01:23:58,360 --> 01:24:00,360
One half impulse, Mr Chekov.
918
01:24:00,700 --> 01:24:01,700
Aye.
919
01:24:03,240 --> 01:24:05,160
We should belt up. Go on. Go!
920
01:24:14,380 --> 01:24:16,920
Easy, Mr Sulu.
Let's not break her in half.
921
01:24:52,120 --> 01:24:53,750
Any time, Mr Sulu.
922
01:24:59,300 --> 01:25:00,670
Now, Mr Chekov!
923
01:26:13,370 --> 01:26:16,000
IFF alert on incoming vessel.
924
01:26:16,420 --> 01:26:19,140
No reply to all-frequency l.D. request.
925
01:26:19,210 --> 01:26:20,250
Visual.
926
01:26:33,890 --> 01:26:35,430
Red alert! Red alert!
927
01:26:46,030 --> 01:26:48,950
Look how far they've come.
928
01:26:51,740 --> 01:26:55,120
Please proceed to designated
safety zones immediately.
929
01:26:56,210 --> 01:26:59,590
Please proceed to designated
safety zones immediately.
930
01:27:02,300 --> 01:27:03,680
I'm picking up distress signals
931
01:27:03,760 --> 01:27:06,220
from every frequency
coming from Yorktown.
932
01:27:07,470 --> 01:27:09,470
Krall's already started his attack.
933
01:27:09,550 --> 01:27:11,890
Mr Scott, what kind of weapons
do we have?
934
01:27:11,970 --> 01:27:14,850
We have pulsed phase cannons
and spatial torpedoes.
935
01:27:15,640 --> 01:27:16,640
Great. Lock and load.
936
01:27:16,730 --> 01:27:19,320
It does not matter.
You cannot defeat the bees.
937
01:27:19,400 --> 01:27:21,660
Maybe, maybe we lure them away.
938
01:27:21,730 --> 01:27:24,070
How do we get Yorktown time
to get people to safety?
939
01:27:24,150 --> 01:27:26,190
No, we are a horse and buggy
compared to those things.
940
01:27:26,280 --> 01:27:28,240
We're barely holding together
as it is, Captain.
941
01:27:28,320 --> 01:27:32,160
Captain, the flight patterns of bees
are determined by individual decisions.
942
01:27:32,240 --> 01:27:34,910
Krall's swarm formations
are too complex not to rely
943
01:27:35,000 --> 01:27:37,340
on some form of
unified cyberpathic coordination.
944
01:27:37,420 --> 01:27:40,050
- I surmise that if we...
- Spock! Skip to the end.
945
01:27:40,130 --> 01:27:42,010
What he's saying is that
if we disorient the swarm
946
01:27:42,090 --> 01:27:43,760
we can kick its ass!
947
01:27:44,260 --> 01:27:45,600
Precisely.
948
01:27:46,760 --> 01:27:48,680
Scotty, can you beam me
onto one of those swarm ships?
949
01:27:48,760 --> 01:27:50,050
Have you gone completely mad?
950
01:27:50,140 --> 01:27:51,350
- Yes or no?
- No!
951
01:27:51,430 --> 01:27:52,470
Yes!
952
01:27:52,760 --> 01:27:53,760
Maybe.
953
01:27:54,390 --> 01:27:56,640
Captain, my familiarity
of the interior of those ships,
954
01:27:56,730 --> 01:27:59,320
however brief, makes me more qualified
for this away mission.
955
01:27:59,400 --> 01:28:01,110
Spock, you're still hurt.
956
01:28:01,610 --> 01:28:03,110
She's right, Spock.
957
01:28:04,480 --> 01:28:06,860
I acknowledge
and respect your concerns.
958
01:28:07,530 --> 01:28:10,240
Perhaps you would feel more confident
if I were accompanied by someone
959
01:28:10,320 --> 01:28:13,070
with familiarity of both
the ship and my injury.
960
01:28:14,620 --> 01:28:16,200
He's gonna love this.
961
01:28:17,790 --> 01:28:19,410
You want me to do what?
962
01:28:20,710 --> 01:28:22,920
- Come along, Doctor.
- Wait a minute.
963
01:28:23,000 --> 01:28:25,960
Why, you green-blooded ingrate.
This was your idea!
964
01:28:26,630 --> 01:28:27,800
It's a good idea, Bones.
965
01:28:27,880 --> 01:28:29,550
You know, next time
you have a piece of pipe
966
01:28:29,630 --> 01:28:32,130
stuck in your transverse, call a plumber.
967
01:28:32,510 --> 01:28:33,890
Just make sure you find a way
to break those things.
968
01:28:33,970 --> 01:28:35,930
If it gets hairy,
I'll beam you straight back.
969
01:28:36,020 --> 01:28:37,070
Energize.
970
01:28:37,310 --> 01:28:38,930
You're gonna do great!
971
01:28:39,310 --> 01:28:41,480
Damn it, Jim, I'm a doctor, not a...
972
01:28:48,820 --> 01:28:52,780
You do realise the last time
I flew one of these things we crashed.
973
01:28:53,200 --> 01:28:55,160
So don't blame me if we...
974
01:28:59,960 --> 01:29:01,210
Hit something.
975
01:29:01,540 --> 01:29:02,910
Spock to Franklin.
976
01:29:03,000 --> 01:29:04,080
Spock, we read you.
977
01:29:04,170 --> 01:29:05,420
Captain, from what I can ascertain,
978
01:29:05,500 --> 01:29:07,290
the ships do indeed share
a cyberpathic link
979
01:29:07,380 --> 01:29:08,630
which coordinates their actions.
980
01:29:08,710 --> 01:29:10,420
Patching it through now.
981
01:29:11,010 --> 01:29:12,840
That's what that signal was.
982
01:29:14,010 --> 01:29:16,300
They weren't jamming us,
they were talking to each other.
983
01:29:16,390 --> 01:29:18,600
Well, how do we get them
to stop talking?
984
01:29:18,680 --> 01:29:20,430
What about electromagnetic focusing?
985
01:29:20,520 --> 01:29:22,140
We could use the transporters,
disrupt their network.
986
01:29:22,230 --> 01:29:24,270
The focus might be too specific.
987
01:29:24,360 --> 01:29:27,120
If we could plant some sort of disruptive
communication signal inside the swarm,
988
01:29:27,190 --> 01:29:29,270
it might adversely affect
their capacity to coordinate.
989
01:29:29,360 --> 01:29:31,900
It would have to be
at a frequency they will not anticipate.
990
01:29:31,990 --> 01:29:34,620
We could cause a chain reaction
that would wipe out the whole swarm.
991
01:29:34,700 --> 01:29:35,990
Sir, a closed network like that
992
01:29:36,080 --> 01:29:38,670
might be susceptible
to very high frequency.
993
01:29:39,040 --> 01:29:40,380
VHF.
994
01:29:40,700 --> 01:29:44,160
Radio. We can broadcast something
from the ship to drown out their link.
995
01:29:44,250 --> 01:29:45,830
Something loud and distracting.
996
01:29:45,920 --> 01:29:47,500
Loud and distracting?
997
01:29:48,710 --> 01:29:50,420
I've got just the thing!
998
01:29:50,550 --> 01:29:52,170
Do not break my music.
999
01:29:52,420 --> 01:29:54,630
Break it? You're getting an upgrade.
1000
01:30:07,570 --> 01:30:09,700
Swarm ships are 60 seconds
from breaking through!
1001
01:30:09,780 --> 01:30:13,120
I've just got to reconfigure the VHF
output into a multiphasic sweep.
1002
01:30:13,200 --> 01:30:14,410
Let me do it.
1003
01:30:14,820 --> 01:30:16,070
Let her do it.
1004
01:30:18,240 --> 01:30:19,530
You do it.
1005
01:30:21,620 --> 01:30:23,490
There, see? Simple.
1006
01:30:23,580 --> 01:30:26,120
All right. Captain,
we're ready to broadcast.
1007
01:30:26,290 --> 01:30:28,920
But the signal won't travel far.
We have to get closer.
1008
01:30:29,000 --> 01:30:30,840
- How close?
- Very.
1009
01:30:31,260 --> 01:30:34,720
Intercept course, Mr Sulu.
Put us right in the middle of that thing.
1010
01:30:34,800 --> 01:30:35,970
Yes, sir.
1011
01:30:48,310 --> 01:30:50,100
My old friend.
1012
01:31:01,080 --> 01:31:04,550
The swarm ships are doubling back!
They are forming an attack wave, sir.
1013
01:31:04,620 --> 01:31:06,040
I think we got their attention.
1014
01:31:06,120 --> 01:31:08,120
Hold steady, Mr Sulu.
Brace yourselves, everybody.
1015
01:31:08,210 --> 01:31:09,960
Spock, stand by
to drop out of formation.
1016
01:31:10,040 --> 01:31:12,210
- Scotty, you all cued up back there?
- Aye, sir!
1017
01:31:12,300 --> 01:31:14,760
Ready to broadcast at 57.7 megahertz.
1018
01:31:14,840 --> 01:31:15,880
Made your choice, lassie?
1019
01:31:15,970 --> 01:31:17,890
I have the beat and shouting.
1020
01:31:41,080 --> 01:31:42,670
Let's make some noise.
1021
01:31:51,130 --> 01:31:52,680
That's a good choice.
1022
01:32:06,230 --> 01:32:09,320
Faster, Doctor. We risk being
consumed by their trajectorial decay.
1023
01:32:09,400 --> 01:32:10,950
Damn backseat driver.
1024
01:32:11,190 --> 01:32:13,350
- Evade, Doctor!
- I see it, I see it!
1025
01:32:33,090 --> 01:32:34,890
Is that classical music?
1026
01:32:36,090 --> 01:32:38,210
Yes, Doctor, it would seem to be.
1027
01:32:38,720 --> 01:32:42,390
Lieutenant Uhura, make sure Yorktown
has the frequency to broadcast.
1028
01:32:44,850 --> 01:32:47,020
Sir, we now have
the disruption frequency.
1029
01:32:47,100 --> 01:32:48,220
Broadcast.
1030
01:33:09,290 --> 01:33:11,910
- You two all right, Spock?
- We are fine, Captain,
1031
01:33:12,000 --> 01:33:14,290
but there are still three ships
heading into Yorktown.
1032
01:33:14,380 --> 01:33:16,050
That's got to be Krall.
Keep on him, Spock.
1033
01:33:16,130 --> 01:33:19,250
Do whatever it takes to stop him
from using that weapon.
1034
01:33:38,400 --> 01:33:40,020
My house is breaking!
1035
01:33:40,530 --> 01:33:42,910
We've lost the polarization
of the hull plating!
1036
01:33:42,990 --> 01:33:45,150
I can reroute the power
from the dilithium chambers.
1037
01:33:45,240 --> 01:33:48,740
I need you.
And I need you, Jaylah. Let's go!
1038
01:34:13,730 --> 01:34:15,070
Do not lose them, Doctor.
1039
01:34:15,150 --> 01:34:18,320
You're more than welcome
to switch places with me, Spock.
1040
01:34:38,670 --> 01:34:41,880
Captain, intercepting all three ships
is an impossibility.
1041
01:34:46,340 --> 01:34:48,380
Get me a schematic of Yorktown!
1042
01:34:49,350 --> 01:34:51,440
There! Yorktown headquarters!
1043
01:34:51,520 --> 01:34:54,280
Mr Chekov,
can you do a bioscan of Central Plaza?
1044
01:34:54,350 --> 01:34:57,100
Aye. They are clearing civilians.
1045
01:34:57,190 --> 01:34:59,110
Bones, there's a city plaza coming up.
1046
01:34:59,190 --> 01:35:01,270
You gotta make sure Krall heads for it.
1047
01:35:01,360 --> 01:35:02,690
- Why?
- Just do it!
1048
01:35:18,670 --> 01:35:20,130
Sulu, get us up there.
1049
01:35:20,210 --> 01:35:21,710
Hold onto something!
1050
01:36:16,270 --> 01:36:18,440
- Great work, Bones.
- Thanks, Jim.
1051
01:36:18,770 --> 01:36:21,310
Now I've just got to
figure out how to land.
1052
01:36:27,860 --> 01:36:30,530
Captain, I have three hull breaches
from the impact.
1053
01:36:30,610 --> 01:36:33,110
Deck 3, the cargo bay,
and the engine room.
1054
01:36:33,990 --> 01:36:36,660
All right, Sulu, Chekov,
check the cargo bay and Deck 3.
1055
01:36:36,750 --> 01:36:38,840
We need confirmation that
the weapon has been neutralized
1056
01:36:38,910 --> 01:36:40,290
and Krall is dead!
1057
01:36:57,890 --> 01:36:58,890
Captain!
1058
01:37:05,860 --> 01:37:06,990
It's Krall.
1059
01:37:07,150 --> 01:37:08,610
We've seen him do this.
1060
01:37:08,690 --> 01:37:12,110
It's some kind of energy transference.
It physically changes him.
1061
01:37:12,200 --> 01:37:15,960
He must still be onboard.
We would have seen him leave.
1062
01:37:17,490 --> 01:37:20,580
Sulu, contact Yorktown security
and lock down the ship.
1063
01:37:20,830 --> 01:37:21,910
Let's go.
1064
01:37:34,760 --> 01:37:36,390
Push the frontier.
1065
01:37:45,270 --> 01:37:46,810
It's about damn time.
1066
01:37:48,030 --> 01:37:49,120
- Are you ready?
- Yeah.
1067
01:37:49,190 --> 01:37:51,190
All right, baby, let's go.
1068
01:37:51,280 --> 01:37:53,740
- It's about damn time.
- Push the frontier.
1069
01:37:54,700 --> 01:37:55,860
Captain!
1070
01:37:57,030 --> 01:37:59,530
- It's about damn time.
- Push the frontier.
1071
01:38:02,870 --> 01:38:05,330
- It's about damn time.
- Push the frontier.
1072
01:38:06,540 --> 01:38:09,000
- It's about damn time.
- Push the frontier.
1073
01:38:09,250 --> 01:38:11,710
- It's about damn time.
- Push the frontier.
1074
01:38:13,760 --> 01:38:15,090
...frontier.
1075
01:38:15,550 --> 01:38:17,090
...frontier.
1076
01:38:23,060 --> 01:38:24,180
It's him.
1077
01:38:25,400 --> 01:38:28,570
Scotty, I need you to link
into the Franklin database.
1078
01:38:28,650 --> 01:38:30,940
Find out what you can
about Balthazar Edison.
1079
01:38:31,030 --> 01:38:32,830
- The captain of the Franklin?
- Yeah.
1080
01:38:32,900 --> 01:38:34,940
- Sir, he'll be long dead.
- No. He's not.
1081
01:38:35,030 --> 01:38:37,320
I don't know how, but Edison is Krall.
1082
01:38:47,960 --> 01:38:48,960
What'd you find?
1083
01:38:49,040 --> 01:38:52,340
His record goes back
way before the Federation even existed.
1084
01:38:52,590 --> 01:38:54,510
He was a major in
the United Earth Military Assault
1085
01:38:54,590 --> 01:38:56,760
Command Operation.
A lot of off-world combat.
1086
01:38:56,840 --> 01:38:57,840
He was a soldier.
1087
01:38:57,930 --> 01:38:59,050
Aye, sir. And a pretty good one.
1088
01:38:59,140 --> 01:39:01,940
His military service came to an end
when MACO was disbanded.
1089
01:39:02,020 --> 01:39:04,320
- Why, what happened?
- The Federation, sir. Starfleet.
1090
01:39:04,390 --> 01:39:05,520
We're not a military agency.
1091
01:39:05,600 --> 01:39:07,480
They made him a captain
and gave him the Franklin.
1092
01:39:07,560 --> 01:39:09,810
- Scotty, bring up his logs.
- Aye, sir.
1093
01:39:10,940 --> 01:39:13,190
- Captain's Log...
- Last entry.
1094
01:39:13,530 --> 01:39:17,290
Captain's Log...
I don't remember the star-date.
1095
01:39:18,950 --> 01:39:21,120
All distress calls unanswered.
1096
01:39:21,700 --> 01:39:22,830
Of the crew,
1097
01:39:24,710 --> 01:39:26,130
only three remain.
1098
01:39:26,710 --> 01:39:28,550
I won 't allow it!
1099
01:39:30,790 --> 01:39:34,130
The indigenous race
abandoned this planet long ago.
1100
01:39:34,630 --> 01:39:37,630
They left behind sophisticated
mining equipment
1101
01:39:38,140 --> 01:39:39,730
and a drone workforce.
1102
01:39:40,470 --> 01:39:43,300
They have some son' of technology
1103
01:39:43,390 --> 01:39:46,390
that prolongs life.
1104
01:39:47,190 --> 01:39:50,200
I will do whatever it takes
for me and my crew.
1105
01:39:50,860 --> 01:39:53,070
The Federation do not care about us.
1106
01:39:58,780 --> 01:40:01,530
You'll probably never see me again.
1107
01:40:01,660 --> 01:40:02,990
But if you do,
1108
01:40:04,660 --> 01:40:05,990
be ready.
1109
01:40:07,710 --> 01:40:09,670
Why has he not used his weapon yet?
1110
01:40:09,750 --> 01:40:12,420
'Cause he wants to find somewhere
to inflict maximum damage.
1111
01:40:12,500 --> 01:40:14,500
He needs a distribution system.
1112
01:40:15,510 --> 01:40:16,850
They have to circulate air here, right?
1113
01:40:16,920 --> 01:40:19,720
Aye, sir. There's an atmospheric
regulator at the core.
1114
01:40:19,800 --> 01:40:21,720
Lieutenant, contact Yorktown.
Make sure they shut it down
1115
01:40:21,800 --> 01:40:23,430
-until we find Krall.
- Yes.
1116
01:40:23,510 --> 01:40:24,970
How would he access the core?
1117
01:40:25,060 --> 01:40:26,940
Well, there's a maintenance tower
1118
01:40:27,020 --> 01:40:29,490
at the station's gravitational nexus.
That's the only way.
1119
01:40:29,560 --> 01:40:31,980
Scotty, you get over there.
Make sure it gets shut down!
1120
01:40:32,060 --> 01:40:33,310
Lassie, you're with me.
1121
01:40:46,580 --> 01:40:48,830
Look, this thing is impossible
to shut down.
1122
01:40:48,910 --> 01:40:50,200
Aye, well,
1123
01:40:52,040 --> 01:40:53,580
we'll see about that.
1124
01:41:01,180 --> 01:41:03,140
Mr Scott, why is that thing still on?
1125
01:41:03,220 --> 01:41:04,220
We're working on it, sir,
1126
01:41:04,300 --> 01:41:06,430
but as you can imagine
there's a lot of safety protocols
1127
01:41:06,520 --> 01:41:07,980
surrounding the thing that, you know,
1128
01:41:08,060 --> 01:41:10,100
-keeps everybody alive.
- Figure something out.
1129
01:41:10,190 --> 01:41:11,190
Be careful, Captain.
1130
01:41:11,270 --> 01:41:14,900
Gravity's gonna get a bit screwy
the closer you get to the center.
1131
01:41:15,110 --> 01:41:16,530
Maybe we should scan
the operational schematics,
1132
01:41:16,610 --> 01:41:18,320
-see if there's a back door.
- Right.
1133
01:41:18,400 --> 01:41:20,480
Lassie, I'm gonna need your eyes.
1134
01:41:29,160 --> 01:41:30,240
Stop!
1135
01:41:36,880 --> 01:41:40,050
What happened to you
out there, Edison?
1136
01:41:42,090 --> 01:41:43,300
Edison.
1137
01:41:46,640 --> 01:41:48,970
I have to say, Kirk,
1138
01:41:50,270 --> 01:41:52,940
I've missed being me.
1139
01:41:54,100 --> 01:41:58,270
We lost ourselves but gained a purpose!
1140
01:41:59,110 --> 01:42:01,610
A means to bring the galaxy
1141
01:42:01,700 --> 01:42:05,410
back to the struggle
that made humanity strong.
1142
01:42:06,280 --> 01:42:08,160
I think you underestimate humanity.
1143
01:42:08,240 --> 01:42:10,160
I fought for humanity!
1144
01:42:10,620 --> 01:42:14,960
Lost millions
to the Xindi and Romulan Wars.
1145
01:42:15,380 --> 01:42:16,590
And for what?
1146
01:42:16,960 --> 01:42:20,290
For the Federation
to sit me in a captain's chair
1147
01:42:20,800 --> 01:42:23,470
and break bread with the enemy.
1148
01:42:24,010 --> 01:42:25,970
We change. We have to.
1149
01:42:27,260 --> 01:42:30,550
Or we spend the rest of our lives
fighting the same battles.
1150
01:43:06,680 --> 01:43:07,890
You lost!
1151
01:43:08,640 --> 01:43:11,100
There's no way
you can make it back there.
1152
01:43:13,770 --> 01:43:15,190
Give up.
1153
01:43:16,140 --> 01:43:17,850
What, like you did?
1154
01:43:19,980 --> 01:43:22,150
I read your ship's log,
1155
01:43:22,530 --> 01:43:24,530
Captain James T. Kirk.
1156
01:43:24,990 --> 01:43:26,700
At least I know what I am.
1157
01:43:28,030 --> 01:43:29,530
I am a soldier.
1158
01:43:29,700 --> 01:43:31,870
You won the war, Edison.
1159
01:43:32,950 --> 01:43:34,790
You gave us peace.
1160
01:43:35,120 --> 01:43:36,370
Peace
1161
01:43:37,460 --> 01:43:39,470
is not what I was born into.
1162
01:43:43,210 --> 01:43:44,210
Scotty.
1163
01:43:44,300 --> 01:43:46,470
Captain, he's using
the gravitational slipstream
1164
01:43:46,550 --> 01:43:48,550
to carry him back to the center.
1165
01:43:50,680 --> 01:43:51,680
Nah.
1166
01:44:30,260 --> 01:44:31,760
No! No!
1167
01:44:41,190 --> 01:44:42,780
- What's that?
- The weapon's in the chamber.
1168
01:44:42,860 --> 01:44:44,530
Captain, we have to stop
the processor now
1169
01:44:44,610 --> 01:44:47,330
or everything breathing
in Yorktown is dead!
1170
01:44:56,240 --> 01:44:58,700
You can't stop it.
1171
01:45:00,460 --> 01:45:01,760
You will die.
1172
01:45:02,790 --> 01:45:04,920
Better to die saving lives
1173
01:45:05,460 --> 01:45:07,590
than to live with taking them.
1174
01:45:08,630 --> 01:45:10,630
That's what I was born into.
1175
01:45:11,260 --> 01:45:12,260
Scotty!
1176
01:45:12,550 --> 01:45:14,010
Captain, I think we can redirect it.
1177
01:45:14,100 --> 01:45:15,850
There's a sealed construction hatch
1178
01:45:15,930 --> 01:45:17,600
that will let you vent the weapon
into space.
1179
01:45:17,680 --> 01:45:19,010
Now, we can override
the locks from up here,
1180
01:45:19,100 --> 01:45:20,560
but you will have to activate the hatch.
1181
01:45:20,640 --> 01:45:21,890
So I just hit a button.
1182
01:45:21,980 --> 01:45:25,480
It's not a button, sir.
It's a silver lever under a white panel.
1183
01:45:26,150 --> 01:45:28,230
- Got it!
- And there's four of them.
1184
01:45:28,990 --> 01:45:30,080
Once you've primed the hatch,
1185
01:45:30,150 --> 01:45:31,940
you'll have to exit
the chamber immediately.
1186
01:45:32,030 --> 01:45:33,900
If the hatch is open
when the processor cycles
1187
01:45:33,990 --> 01:45:36,070
and you're in it,
you're gonna get sucked into space.
1188
01:45:36,160 --> 01:45:37,950
What happens if the hatch isn't open?
1189
01:45:38,040 --> 01:45:39,880
You're gonna get sucked into a big fan.
1190
01:45:39,950 --> 01:45:42,080
With the weapon, and we all die.
1191
01:45:43,580 --> 01:45:46,120
Damn it, Jim,
you won't make it out in time!
1192
01:45:54,930 --> 01:45:55,970
The vent!
1193
01:45:58,430 --> 01:46:00,220
Get out of there, James T.!
1194
01:46:01,100 --> 01:46:03,640
Scotty, the last hatch won't open!
1195
01:46:09,780 --> 01:46:10,780
Scotty!
1196
01:46:10,990 --> 01:46:12,950
Work fast, Captain, time's running out!
1197
01:46:13,030 --> 01:46:14,690
He's not gonna make it.
1198
01:46:45,900 --> 01:46:46,900
No! No!
1199
01:46:50,900 --> 01:46:53,150
Manual override engaged.
1200
01:47:28,440 --> 01:47:30,650
What would I do without you, Spock?
1201
01:48:02,640 --> 01:48:05,930
For decades the Federation taught
that he was a hero.
1202
01:48:06,480 --> 01:48:08,780
I guess time will judge us all.
1203
01:48:10,520 --> 01:48:12,150
He just got lost.
1204
01:48:12,480 --> 01:48:14,560
You saved this entire base, Kirk.
1205
01:48:15,860 --> 01:48:18,610
Millions of souls. Thank you.
1206
01:48:19,160 --> 01:48:22,080
It wasn't just me. It never is.
1207
01:48:22,490 --> 01:48:26,490
Needless to say,
the position of Vice Admiral is yours.
1208
01:48:27,250 --> 01:48:28,960
No one deserves it more.
1209
01:48:32,590 --> 01:48:34,680
Vice Admirals don't fly, do they?
1210
01:48:36,010 --> 01:48:38,180
No. They don't.
1211
01:48:40,590 --> 01:48:42,590
Well, no offense, ma'am,
1212
01:48:44,010 --> 01:48:45,850
but where's the fun in that?
1213
01:49:47,740 --> 01:49:50,330
You didn't even try
to get our time out here reduced?
1214
01:49:50,410 --> 01:49:51,290
Why would I get it reduced?
1215
01:49:51,370 --> 01:49:54,000
Bones, we know our way
through the nebula now.
1216
01:49:54,170 --> 01:49:55,590
Can you imagine what we'll find!
1217
01:49:55,670 --> 01:49:58,080
Alien despots hell-bent on killing us?
1218
01:49:58,170 --> 01:50:00,550
Deadly space-borne
viruses and bacteria?
1219
01:50:00,760 --> 01:50:04,640
Incomprehensible cosmic anomalies
that could wipe us out in an instant!
1220
01:50:04,800 --> 01:50:06,550
It's gonna be so much fun.
1221
01:50:08,100 --> 01:50:09,310
By the way, where are we going?
1222
01:50:09,390 --> 01:50:11,010
I thought we were gonna get a drink.
1223
01:50:11,100 --> 01:50:13,640
I know you told me
to keep it under wraps, but...
1224
01:50:13,730 --> 01:50:15,100
Happy Birthday!
1225
01:50:17,980 --> 01:50:19,560
Mr Sensitive?
1226
01:50:20,360 --> 01:50:22,650
- There you go, laddie.
- Thanks, Scotty.
1227
01:50:23,530 --> 01:50:26,860
Everybody, raise a glass
to Captain James T. Kirk.
1228
01:50:27,870 --> 01:50:29,960
- Captain Kirk!
- Thanks, everybody.
1229
01:50:31,120 --> 01:50:33,540
- To the Enterprise.
- To the Enterprise.
1230
01:50:33,710 --> 01:50:35,050
And
1231
01:50:35,710 --> 01:50:37,370
to absent friends.
1232
01:50:38,250 --> 01:50:39,960
- Here's to that.
- Cheers.
1233
01:50:41,300 --> 01:50:43,560
All right, let's get this party started.
1234
01:50:43,630 --> 01:50:44,710
Whose round is it?
1235
01:50:44,800 --> 01:50:48,470
Can I get three Romulan ales for me?
1236
01:50:49,060 --> 01:50:51,820
I thought you had to
finish your mission report.
1237
01:50:52,310 --> 01:50:53,560
I do.
1238
01:50:53,640 --> 01:50:57,310
But I thought it would be more pleasing
to engage with you socially.
1239
01:50:59,070 --> 01:51:00,450
You old romantic.
1240
01:51:09,030 --> 01:51:11,740
Do you know that
scotch was actually invented
1241
01:51:11,830 --> 01:51:13,830
by a little old lady in Russia?
1242
01:51:14,330 --> 01:51:16,660
- Not many people know.
- Excuse me.
1243
01:51:18,210 --> 01:51:21,460
Did you drink all those yourself?
I'm impressed.
1244
01:51:21,750 --> 01:51:24,050
Someone said it will take my edge off.
1245
01:51:24,590 --> 01:51:26,340
My edge is still not off.
1246
01:51:27,140 --> 01:51:29,440
All right, well, maybe this will help.
1247
01:51:29,850 --> 01:51:31,860
Captain pulled a few strings.
1248
01:51:32,270 --> 01:51:35,530
That is acceptance
into Starfleet Academy, if you want it.
1249
01:51:36,060 --> 01:51:38,940
They have a lot of rules.
Don't listen to them all.
1250
01:51:39,110 --> 01:51:41,200
Will I have to wear that uniform?
1251
01:51:42,190 --> 01:51:43,520
Afraid so.
1252
01:51:45,950 --> 01:51:47,200
Hey, Keenser.
1253
01:51:47,320 --> 01:51:49,820
Kevin. Still not wearing pants, I see.
1254
01:51:56,370 --> 01:51:58,500
I heard about Ambassador Spock.
1255
01:52:00,210 --> 01:52:03,630
Is that what you wanted
to mention that time in the turbolift?
1256
01:52:06,550 --> 01:52:07,760
More or less.
1257
01:52:10,180 --> 01:52:13,220
I trust your meeting with
Commodore Paris went well.
1258
01:52:16,600 --> 01:52:17,970
More or less.
1259
01:52:25,690 --> 01:52:28,070
You really want to head back out there?
1260
01:52:54,930 --> 01:52:57,930
Space, the final frontier.
1261
01:52:59,100 --> 01:53:01,270
These are the voyages of the Starship...
1262
01:53:01,350 --> 01:53:04,520
...Enterprise. Its continuing mission...
1263
01:53:04,610 --> 01:53:06,950
To explore strange new worlds.
1264
01:53:07,110 --> 01:53:08,780
To seek out new life.
1265
01:53:08,950 --> 01:53:10,790
And new civilizations.
1266
01:53:11,030 --> 01:53:14,610
To boldly go
where no one has gone before.
94131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.