All language subtitles for 12 - Star Trek - Into Darkness (2013) 1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,590 --> 00:01:36,250 Damn it, man! That was our ride! You just stunned our ride! 2 00:01:38,300 --> 00:01:39,340 Oh, great. 3 00:01:40,600 --> 00:01:41,640 Run! 4 00:01:47,940 --> 00:01:49,360 What the hell did you take? 5 00:01:49,440 --> 00:01:51,360 I have no idea, but they were bowing to it. 6 00:01:52,110 --> 00:01:53,360 Kirk to Shuttle One. 7 00:01:53,650 --> 00:01:55,020 Locals are out of the kill zone. 8 00:01:55,110 --> 00:01:56,400 You are clear. Repeat. 9 00:01:56,570 --> 00:02:00,240 Spock, get in there, neutralise the volcano and let's get out of here. 10 00:02:07,250 --> 00:02:09,300 We have to do this now! I told the Captain 11 00:02:09,420 --> 00:02:11,470 the shuttle wasn't built for this kind of heat. 12 00:02:11,750 --> 00:02:13,960 Captain, did the indigenous life forms see you? 13 00:02:14,170 --> 00:02:15,840 No, Mr Spock, they did not. 14 00:02:16,130 --> 00:02:17,170 The Prime Directive clearly states 15 00:02:17,300 --> 00:02:18,460 there can be no interference 16 00:02:18,590 --> 00:02:20,630 with the internal development of alien civilisations. 17 00:02:20,800 --> 00:02:22,220 I know what it says! Which is why I'm running 18 00:02:22,300 --> 00:02:23,720 through the jungle wearing a disguise! 19 00:02:24,100 --> 00:02:28,480 Now drop off your super ice cube and let's go! Kirk out! 20 00:02:28,770 --> 00:02:29,890 You're good. 21 00:02:30,150 --> 00:02:31,650 Ifwe're gonna do this, we've got to do it now! 22 00:02:32,770 --> 00:02:34,440 This ash is killing our coils. 23 00:02:34,690 --> 00:02:35,980 You sure you don't want me to go instead? 24 00:02:36,150 --> 00:02:38,150 That would be highly illogical as I am already outfitted... 25 00:02:38,450 --> 00:02:39,870 Spock, I was kidding. 26 00:02:41,160 --> 00:02:43,960 -You got this. -Guys! We have to go! Now! 27 00:02:53,340 --> 00:02:55,340 They're trying to kill us! 28 00:02:56,170 --> 00:02:57,790 They're trying to kill us, Jim! 29 00:02:58,340 --> 00:02:59,500 I'll see you in 90 seconds. 30 00:03:05,010 --> 00:03:06,640 Do it, do it! 31 00:03:22,990 --> 00:03:24,360 Prerequisite change, 2-7-3... 32 00:03:28,040 --> 00:03:29,540 I can't hold this position. 33 00:03:29,700 --> 00:03:31,040 Spock, I've got to pull you back up. 34 00:03:31,160 --> 00:03:33,830 Negative. This is our only chance to save this species. 35 00:03:34,040 --> 00:03:35,670 If this volcano erupts, the planet dies. 36 00:03:38,380 --> 00:03:40,500 Pull him back up. Now! 37 00:03:54,520 --> 00:03:57,060 Spock, are you okay? 38 00:04:02,450 --> 00:04:03,830 I am, 39 00:04:03,910 --> 00:04:06,750 surprisingly, alive. Stand by. 40 00:04:06,910 --> 00:04:08,950 We have to get him back. I'll suit up. I'm gonna go down. 41 00:04:09,120 --> 00:04:10,240 We have to abandon the shuttle. 42 00:04:10,370 --> 00:04:12,240 -We can'tjust leave him, Sulu! -We don't have a choice! 43 00:04:12,410 --> 00:04:13,740 Uhura, I'm sorry. 44 00:04:14,460 --> 00:04:15,840 Spock, we're going back to the Enterprise. 45 00:04:15,920 --> 00:04:16,920 We'll get you out of there. 46 00:04:17,090 --> 00:04:18,760 Captain, I'm ditching the shuttle. 47 00:04:18,880 --> 00:04:20,540 You've got to make it to the Enterprise on your own. 48 00:04:20,630 --> 00:04:21,960 Wonderful! 49 00:04:22,090 --> 00:04:24,550 -Uhura! You ready to swim? -I'm ready. 50 00:04:26,800 --> 00:04:27,800 Jim! 51 00:04:28,720 --> 00:04:31,640 Jim! The beach is that way! 52 00:04:31,930 --> 00:04:33,430 I know! We're not going to the beach! 53 00:04:33,730 --> 00:04:35,400 Oh, no, no, no! 54 00:04:39,730 --> 00:04:41,310 I hate this! 55 00:04:41,610 --> 00:04:42,610 I know you do! 56 00:05:25,650 --> 00:05:27,440 Do you have any idea how ridiculous it is 57 00:05:27,530 --> 00:05:28,940 to hide a starship on the bottom of the ocean? 58 00:05:29,030 --> 00:05:30,450 We've been down here since last night! 59 00:05:30,530 --> 00:05:31,820 The salt water's gonna ruin the... 60 00:05:31,990 --> 00:05:33,820 Scotty! Where's Spock? 61 00:05:33,950 --> 00:05:34,950 Still in the volcano, sir. 62 00:06:16,450 --> 00:06:18,370 Captain on the bridge! 63 00:06:18,620 --> 00:06:21,120 Lieutenant, do we have an open channel to Mr Spock? 64 00:06:21,210 --> 00:06:23,460 The heat's frying his comms, but we still have contact. 65 00:06:25,510 --> 00:06:26,800 Spock? 66 00:06:26,880 --> 00:06:29,050 I have activated the device, Captain. 67 00:06:29,130 --> 00:06:30,170 When the countdown is complete, 68 00:06:30,260 --> 00:06:31,720 the reaction should render the volcano inert. 69 00:06:31,970 --> 00:06:33,180 Yeah, and that's gonna render him inert! 70 00:06:33,430 --> 00:06:34,550 Do we have use of the transporters? 71 00:06:34,640 --> 00:06:36,300 -Negative, sir. -Not with these magnetic fields. 72 00:06:36,390 --> 00:06:37,970 I need to beam Spock back to the ship. 73 00:06:38,060 --> 00:06:39,640 Give me one way to do it. 74 00:06:39,890 --> 00:06:41,930 Maybe ifwe had a direct line of sight. 75 00:06:42,060 --> 00:06:43,100 -Ifwe got closer... -Hold on, wee man! 76 00:06:43,270 --> 00:06:44,770 You're talking about an active volcano! 77 00:06:44,860 --> 00:06:46,440 Sir, if that thing erupts, 78 00:06:46,530 --> 00:06:48,200 I cannae guarantee we can withstand the heat! 79 00:06:48,360 --> 00:06:50,400 I don't know that we can maintain that kind of altitude. 80 00:06:50,490 --> 00:06:51,990 Our shuttle was concealed by the ash cloud, 81 00:06:52,070 --> 00:06:53,400 but the Enterprise is too large. 82 00:06:53,660 --> 00:06:55,530 If utilised in a rescue effort, 83 00:06:55,700 --> 00:06:57,200 it would be revealed to the indigenous species. 84 00:06:57,410 --> 00:06:59,160 Spock, nobody knows the rules better than you, 85 00:06:59,250 --> 00:07:01,090 but there has got to be an exception. 86 00:07:01,250 --> 00:07:03,460 None. Such action violates the Prime Directive. 87 00:07:03,630 --> 00:07:05,430 Shut up, Spock! We're trying to save you, damn it! 88 00:07:05,670 --> 00:07:08,380 Doctor, the needs of the many outweigh the needs of the few. 89 00:07:08,550 --> 00:07:10,590 Spock, we're talking about your life! 90 00:07:10,760 --> 00:07:11,800 The rule cannot be broken... 91 00:07:13,090 --> 00:07:14,340 Spock! 92 00:07:14,680 --> 00:07:15,720 Try to get him back online. 93 00:07:16,510 --> 00:07:18,850 Ninety seconds to detonations. 94 00:07:20,020 --> 00:07:23,520 If Spock were here and I were there, what would he do? 95 00:07:26,520 --> 00:07:28,190 He'd let you die. 96 00:09:10,040 --> 00:09:11,380 Spock! 97 00:09:12,050 --> 00:09:13,390 You all right? 98 00:09:14,010 --> 00:09:15,260 Captain, you let them see our ship. 99 00:09:15,630 --> 00:09:16,960 He's fine. 100 00:09:17,050 --> 00:09:19,050 -Bridge to Captain Kirk. -Yes, Lieutenant. 101 00:09:19,300 --> 00:09:21,260 Is Commander Spock on board, sir? 102 00:09:21,350 --> 00:09:22,350 SafeIy and soundIy. 103 00:09:22,890 --> 00:09:24,100 Please notify him that his device 104 00:09:24,310 --> 00:09:25,720 has successfully detonated. 105 00:09:26,730 --> 00:09:28,850 You hear that? CongratuIations, Spock. 106 00:09:29,900 --> 00:09:31,240 You just saved the world. 107 00:09:31,520 --> 00:09:33,230 You violated the Prime Directive. 108 00:09:33,480 --> 00:09:35,900 Oh, come on, Spock. They saw us. Big deal. 109 00:12:14,270 --> 00:12:15,930 I can save her. 110 00:12:20,110 --> 00:12:21,770 What did you say? 111 00:12:21,990 --> 00:12:23,490 Your daughter. 112 00:12:24,610 --> 00:12:26,450 I can save her. 113 00:12:27,620 --> 00:12:28,920 Who are you? 114 00:12:47,430 --> 00:12:49,890 Oh, Jim. Come on, let it go. 115 00:12:50,640 --> 00:12:51,930 Jim! 116 00:12:52,020 --> 00:12:54,900 You're not actually gonna answer that, are you? 117 00:12:56,350 --> 00:12:59,270 Spock, I'm telling you, this is why he called. I can feel it. 118 00:12:59,770 --> 00:13:01,860 Your feeling aside, I consider it highly unlikely 119 00:13:01,940 --> 00:13:04,110 that we will be selected for the new programme. 120 00:13:04,360 --> 00:13:06,530 Why else would Pike want to see us? 121 00:13:06,860 --> 00:13:07,990 Forget about seniority. 122 00:13:08,070 --> 00:13:09,450 They gave us the newest ship in the fleet. 123 00:13:09,530 --> 00:13:10,700 I mean, who else are they gonna send out? 124 00:13:10,790 --> 00:13:11,790 I can think of numerous possibilities. 125 00:13:12,080 --> 00:13:14,080 A five-year mission, Spock! 126 00:13:14,540 --> 00:13:16,540 That's deep space! That's uncharted territory! 127 00:13:16,620 --> 00:13:17,620 Think how incredible that's gonna be. 128 00:13:18,080 --> 00:13:20,290 Hey, ladies. Jim Kirk. 129 00:13:21,300 --> 00:13:23,390 -"Uneventful." -Admiral? 130 00:13:23,460 --> 00:13:26,210 It's the way you described the survey of Nibiru in your captain's log. 131 00:13:26,340 --> 00:13:28,380 Yes, sir, I didn't want to waste your time going over the details. 132 00:13:28,470 --> 00:13:30,380 Tell me more about this volcano. 133 00:13:30,470 --> 00:13:31,840 Data says it was highly volatile. 134 00:13:31,970 --> 00:13:33,470 If it were to erupt, it would wipe out the planet. 135 00:13:33,640 --> 00:13:34,850 Let's hope it doesn't, sir. 136 00:13:35,020 --> 00:13:36,190 Something tells me it won't. 137 00:13:37,100 --> 00:13:39,230 Well, sir, volatile is all relative. 138 00:13:39,310 --> 00:13:40,980 Maybe our data was off. 139 00:13:41,320 --> 00:13:42,360 Or maybe it didn't erupt 140 00:13:42,480 --> 00:13:45,020 because Mr Spock detonated a cold fusion device 141 00:13:45,190 --> 00:13:47,400 inside it right after a civilisation 142 00:13:47,490 --> 00:13:49,650 that's barely invented the wheel 143 00:13:49,820 --> 00:13:52,700 happened to see a starship rising out of their ocean! 144 00:13:52,790 --> 00:13:54,960 That is pretty much how you describe it, is it not? 145 00:13:55,160 --> 00:13:56,790 -Admiral... -You filed a report? 146 00:13:56,870 --> 00:13:57,950 Why didn't you tell me? 147 00:13:58,040 --> 00:14:00,410 I incorrectly assumed that you would be truthful in your captain's log. 148 00:14:00,880 --> 00:14:03,050 Yeah, I would have been if I didn't have to save your life. 149 00:14:03,170 --> 00:14:04,290 A fact for which I am immeasurably grateful 150 00:14:04,380 --> 00:14:05,880 and the very reason I felt it necessary 151 00:14:06,010 --> 00:14:07,180 to take responsibility for the actions... 152 00:14:07,300 --> 00:14:08,760 Take responsibility, yeah. 153 00:14:08,840 --> 00:14:09,840 That'd be so noble, pointy, 154 00:14:09,970 --> 00:14:11,430 if you weren't also throwing me under the bus. 155 00:14:11,510 --> 00:14:13,510 "Pointy"? Is that a derogatory reference to... 156 00:14:13,680 --> 00:14:14,850 Gentlemen. 157 00:14:15,270 --> 00:14:19,150 Starfleet's mandate is to explore and observe, not to interfere. 158 00:14:19,310 --> 00:14:21,100 Had the mission gone according to plan, Admiral, 159 00:14:21,190 --> 00:14:22,350 the indigenous species would never 160 00:14:22,480 --> 00:14:23,520 have been aware of our interference. 161 00:14:23,690 --> 00:14:24,900 That's a technicality. 162 00:14:24,980 --> 00:14:26,820 I am Vulcan, sir. We embrace technicality. 163 00:14:26,900 --> 00:14:28,530 Are you giving me attitude, Spock? 164 00:14:28,700 --> 00:14:30,500 I'm expressing multiple attitudes simultaneously, sir. 165 00:14:30,570 --> 00:14:31,780 To which are you referring? 166 00:14:31,950 --> 00:14:33,030 Out. 167 00:14:33,910 --> 00:14:35,660 You're dismissed, Commander. 168 00:14:44,130 --> 00:14:47,290 You have any idea what a pain in the ass you are? 169 00:14:48,130 --> 00:14:49,300 I think so, sir. 170 00:14:49,550 --> 00:14:50,630 So tell me what you did wrong. 171 00:14:50,720 --> 00:14:52,630 What's the lesson to be learned here? 172 00:14:53,050 --> 00:14:54,220 Never trust a Vulcan. 173 00:14:54,310 --> 00:14:56,810 Now, see, you can't even answer the question. You lied. 174 00:14:56,890 --> 00:14:58,810 On an official report, you lied. 175 00:14:58,890 --> 00:15:00,310 You think the rules don't apply to you 176 00:15:00,390 --> 00:15:01,600 'cause you disagree with them. 177 00:15:01,770 --> 00:15:03,560 That's why you talked me into signing up in the first place. 178 00:15:03,650 --> 00:15:04,850 It's why you gave me your ship. 179 00:15:05,070 --> 00:15:08,120 I gave you my ship because I saw a greatness in you. 180 00:15:09,030 --> 00:15:11,650 And now, I see you haven't got an ounce of humility. 181 00:15:11,740 --> 00:15:12,990 What was I supposed to do, let Spock die? 182 00:15:13,070 --> 00:15:14,240 You're missing the point. 183 00:15:14,330 --> 00:15:15,870 I don't think I am, sir. What would you have done? 184 00:15:16,040 --> 00:15:17,830 I wouldn't have risked my First Officer's life 185 00:15:17,910 --> 00:15:19,200 in the first place! 186 00:15:19,410 --> 00:15:21,200 You were supposed to survey a planet, 187 00:15:21,290 --> 00:15:23,120 not alter its destiny! 188 00:15:23,330 --> 00:15:25,290 You violated a dozen Starfleet regulations 189 00:15:25,420 --> 00:15:27,580 and almost got everyone under your command killed. 190 00:15:27,760 --> 00:15:29,100 Except I didn't! 191 00:15:29,170 --> 00:15:30,500 You know how many crew members I've lost? Not one! 192 00:15:30,590 --> 00:15:32,590 That's your problem, you think you're infallible! 193 00:15:32,680 --> 00:15:33,850 You think you can't make a mistake. 194 00:15:34,050 --> 00:15:35,180 It's a pattern with you! 195 00:15:35,260 --> 00:15:37,510 -The rules are for other people! -Some should be. 196 00:15:37,600 --> 00:15:39,260 And what's worse is you using blind luck 197 00:15:39,390 --> 00:15:41,520 to justify your playing God! 198 00:15:44,610 --> 00:15:45,900 Given the circumstances, 199 00:15:45,980 --> 00:15:47,940 this has been brought to Admiral Marcus's attention. 200 00:15:48,030 --> 00:15:50,780 He convened a special tribunal, to which I was not invited. 201 00:15:50,900 --> 00:15:53,610 You understand what Starfleet regulations mandate 202 00:15:53,740 --> 00:15:54,780 be done at this point. 203 00:15:58,870 --> 00:16:00,910 They've taken the Enterprise away from you. 204 00:16:02,080 --> 00:16:04,120 They're sending you back to the Academy. 205 00:16:09,300 --> 00:16:10,300 Admiral, listen... 206 00:16:10,380 --> 00:16:11,380 -No, I'm not going to listen. -I can justify... 207 00:16:11,470 --> 00:16:12,470 Why should I listen? I'm not going to listen. 208 00:16:12,590 --> 00:16:13,880 You don't listen to anybody but yourself! 209 00:16:13,970 --> 00:16:15,720 I understand regulation, but every decision I've made... 210 00:16:15,800 --> 00:16:16,800 No! I can't listen! 211 00:16:16,970 --> 00:16:18,640 You don't comply with the rules, 212 00:16:18,720 --> 00:16:20,800 you don't take responsibility for anything, 213 00:16:20,930 --> 00:16:22,970 and you don't respect the chair. 214 00:16:24,980 --> 00:16:26,480 You know why? 215 00:16:27,650 --> 00:16:29,480 Because you're not ready for it. 216 00:18:39,280 --> 00:18:41,240 I'm going to need three titanium... 217 00:18:41,320 --> 00:18:44,280 Radiation protection is required in this area. 218 00:19:51,730 --> 00:19:52,820 How did you find me? 219 00:19:53,020 --> 00:19:55,020 I know you better than you think I do. 220 00:19:57,730 --> 00:20:00,020 The first time I found you was in a dive like this. 221 00:20:01,150 --> 00:20:03,990 Remember that? You got your ass handed to you. 222 00:20:04,240 --> 00:20:05,320 No, I didn't. 223 00:20:05,570 --> 00:20:07,280 -You don't? -No, that's not what happened. 224 00:20:07,370 --> 00:20:09,780 -That was an epic beating. -No, it wasn't. 225 00:20:09,870 --> 00:20:11,870 You had napkins hanging out of your nose. 226 00:20:12,580 --> 00:20:14,040 Did you not? 227 00:20:16,040 --> 00:20:18,040 Yeah, that was a good fight. 228 00:20:18,920 --> 00:20:20,590 "A good fight." 229 00:20:23,510 --> 00:20:25,840 I think that's your problem right there. 230 00:20:30,680 --> 00:20:32,510 They gave her back to me. 231 00:20:33,350 --> 00:20:34,680 The Enterprise. 232 00:20:46,240 --> 00:20:47,400 Congratulations. 233 00:20:50,370 --> 00:20:52,740 Watch your back with that First Officer, though. 234 00:20:54,370 --> 00:20:55,750 Spock's not going to be working with me. 235 00:20:55,920 --> 00:20:57,470 He's been transferred. 236 00:20:58,380 --> 00:21:00,050 U.S.S. Bradbury. 237 00:21:02,420 --> 00:21:04,420 You're going to be my First Officer. 238 00:21:05,260 --> 00:21:07,590 Yeah, Marcus took some convincing. 239 00:21:09,220 --> 00:21:12,260 But every now and then I can make a good case. 240 00:21:15,560 --> 00:21:17,060 What did you tell him? 241 00:21:17,690 --> 00:21:18,850 The truth. 242 00:21:19,610 --> 00:21:21,360 That I believe in you. 243 00:21:23,110 --> 00:21:26,440 That if anybody deserves a second chance, it's Jim Kirk. 244 00:21:36,210 --> 00:21:37,800 I don't know what to say. 245 00:21:38,880 --> 00:21:40,300 That is a first. 246 00:21:42,210 --> 00:21:43,960 It's going to be okay, son. 247 00:21:51,470 --> 00:21:53,140 "Emergency session, Daystrom." 248 00:21:54,770 --> 00:21:55,980 That's us. 249 00:21:56,480 --> 00:21:57,610 Yeah. 250 00:21:58,560 --> 00:21:59,890 Suit up. 251 00:22:11,620 --> 00:22:14,380 AII StarfIeet personneI, please be advised, 252 00:22:14,500 --> 00:22:17,380 -new security protocols are in effect. -Captain. 253 00:22:17,540 --> 00:22:19,540 Not any more, Spock. First Officer. 254 00:22:20,960 --> 00:22:23,330 I was demoted and you were reassigned. 255 00:22:23,670 --> 00:22:25,170 It is fortunate that the consequences 256 00:22:25,300 --> 00:22:26,350 were not more severe. 257 00:22:26,470 --> 00:22:27,760 You've got to be kidding me. 258 00:22:27,840 --> 00:22:28,920 Captain, it was never my intention... 259 00:22:29,010 --> 00:22:30,170 Not Captain. 260 00:22:30,510 --> 00:22:31,590 I saved your life, Spock. 261 00:22:31,680 --> 00:22:34,050 You wrote a report, I lost my ship. 262 00:22:35,810 --> 00:22:38,600 Commander, I see now I should have alerted you 263 00:22:38,690 --> 00:22:40,360 to the fact that I submitted the report. 264 00:22:40,440 --> 00:22:42,280 No, I'm familiar with your compulsion 265 00:22:42,520 --> 00:22:45,060 to follow the rules. But you see, I can't do that. 266 00:22:45,690 --> 00:22:47,770 Where I come from, if someone saves your life, 267 00:22:47,860 --> 00:22:49,030 you don't stab him in the back. 268 00:22:49,200 --> 00:22:50,870 Vulcans cannot lie. 269 00:22:51,030 --> 00:22:52,610 Then I'm talking to the half-human part of you. 270 00:22:52,780 --> 00:22:54,280 All right? 271 00:22:54,540 --> 00:22:56,840 Do you understand why I went back for you? 272 00:22:57,040 --> 00:23:00,380 Commander Spock? Frank Abbot, U.S.S. Bradbury. 273 00:23:00,540 --> 00:23:01,870 Guess you're with me. 274 00:23:03,710 --> 00:23:05,040 Yes, Captain. 275 00:23:12,720 --> 00:23:14,340 The truth is 276 00:23:16,220 --> 00:23:17,760 I'm going to miss you. 277 00:23:25,980 --> 00:23:28,400 Admiral Marcus, sir. 278 00:23:29,360 --> 00:23:32,570 Thank you for convening on such short notice. 279 00:23:32,660 --> 00:23:33,910 Be seated. 280 00:23:36,120 --> 00:23:38,830 By now, some of you have heard what happened in London. 281 00:23:39,000 --> 00:23:41,300 The target was a Starfleet data archive. 282 00:23:41,420 --> 00:23:42,550 Now it's a damned hole in the ground, 283 00:23:42,620 --> 00:23:44,410 42 men and women are dead. 284 00:23:44,590 --> 00:23:45,680 One hour ago, 285 00:23:45,750 --> 00:23:47,460 I received a message from a Starfleet officer, 286 00:23:47,670 --> 00:23:49,460 who confessed to carrying out this attack, 287 00:23:49,970 --> 00:23:52,270 that he was being forced to do it by this man, 288 00:23:52,380 --> 00:23:55,260 Commander John Harrison. He's one of our own. 289 00:23:55,600 --> 00:23:58,440 And he is the man responsible for this act of savagery. 290 00:23:59,430 --> 00:24:01,180 For reasons unknown, John Harrison has just declared 291 00:24:01,270 --> 00:24:03,730 a one-man war against Starfleet. 292 00:24:04,270 --> 00:24:07,600 And under no circumstances are we to allow this man 293 00:24:07,690 --> 00:24:09,270 to escape Federation space. 294 00:24:10,190 --> 00:24:11,690 You here tonight represent the senior command 295 00:24:11,780 --> 00:24:13,530 of all the vessels in the region. 296 00:24:13,950 --> 00:24:16,250 And in the name of those we lost, 297 00:24:16,330 --> 00:24:18,630 you will run this bastard down. 298 00:24:19,330 --> 00:24:22,950 This is a manhunt, pure and simple, so let's get to work. 299 00:24:23,460 --> 00:24:25,380 Earth's perimeter sensors have not detected 300 00:24:25,460 --> 00:24:27,040 any warp signatures leaving the system, 301 00:24:27,130 --> 00:24:28,470 so we know he can't be far. 302 00:24:29,630 --> 00:24:31,790 You will park your ships in a blockade formation 303 00:24:32,010 --> 00:24:34,350 then deploy search vehicles and landing parties 304 00:24:34,430 --> 00:24:37,230 to run down every lead. 305 00:24:37,430 --> 00:24:39,090 This man has shown willingness to kill innocent people, 306 00:24:39,260 --> 00:24:41,720 so the rules of engagement are simple. 307 00:24:41,810 --> 00:24:44,850 If you come across this man and fear for your life 308 00:24:44,980 --> 00:24:46,730 or the lives of those nearby, 309 00:24:46,810 --> 00:24:49,850 you are authorised to use deadly force on sight. 310 00:24:49,980 --> 00:24:51,650 -What's in the bag? -James, not now. 311 00:24:51,820 --> 00:24:53,900 It doesn't seem odd to you that he'd target an archive? 312 00:24:53,990 --> 00:24:55,500 It's like bombing a library. 313 00:24:55,700 --> 00:24:57,290 Chris? Everything okay there? 314 00:24:57,660 --> 00:25:00,280 Yes, sir. Mr Kirk is just acclimating 315 00:25:00,370 --> 00:25:02,160 to his new position as First Officer. 316 00:25:02,330 --> 00:25:03,910 You got something to say, Kirk, say it. 317 00:25:04,000 --> 00:25:05,630 Tomorrow's too late. 318 00:25:07,710 --> 00:25:08,790 I'm fine, sir. My apologies. 319 00:25:09,380 --> 00:25:11,790 Spit it out, son. Don't be shy. 320 00:25:13,050 --> 00:25:15,050 Why the archive? 321 00:25:15,550 --> 00:25:17,840 All that information is public record. 322 00:25:17,970 --> 00:25:19,970 If he really wanted to damage Starfleet, 323 00:25:22,180 --> 00:25:23,760 this could just be the beginning. 324 00:25:23,930 --> 00:25:25,390 The beginning ofwhat, Mr Kirk? 325 00:25:25,600 --> 00:25:28,310 Sir, in the event of an attack, protocol mandates 326 00:25:28,400 --> 00:25:31,280 that senior command gather captains and first officers 327 00:25:31,360 --> 00:25:33,400 at Starfleet H.Q., right here 328 00:25:34,900 --> 00:25:36,820 -in this room. -It is curious Harrison 329 00:25:37,030 --> 00:25:38,950 would commandeer a jumpship without warp capabilities... 330 00:25:45,210 --> 00:25:46,210 Clear the room! 331 00:25:51,500 --> 00:25:52,580 No! 332 00:25:54,550 --> 00:25:57,380 We need an air defence team! Daystrom Conference Room! 333 00:25:59,090 --> 00:26:00,590 -Let's go! -Cover me! 334 00:26:09,190 --> 00:26:10,780 -Target acquired. -Take him out! 335 00:26:10,900 --> 00:26:11,900 Watch my flank! 336 00:26:13,400 --> 00:26:15,730 -Go, go, go! -Cover me! 337 00:26:59,700 --> 00:27:00,700 Fire! 338 00:30:22,860 --> 00:30:23,910 Yeah? 339 00:30:23,980 --> 00:30:26,520 Commander, Mr Scott has found something 340 00:30:26,650 --> 00:30:28,480 in the wreckage of Harrison's ship. 341 00:30:28,820 --> 00:30:31,150 He has asked to see us right away. 342 00:30:32,950 --> 00:30:35,950 Captain! I found this in the crashed jumpship, sir. 343 00:30:36,040 --> 00:30:37,840 -This is how the bastard got away. -What do you mean? 344 00:30:37,910 --> 00:30:40,040 It's a portable transwarp beaming device. 345 00:30:40,130 --> 00:30:41,380 Well, can you figure out where he went? 346 00:30:41,540 --> 00:30:44,380 I already did, sir. And you're no gonna like it. 347 00:30:45,670 --> 00:30:47,340 He's gone to the one place we... 348 00:30:47,880 --> 00:30:49,710 We just can't go. 349 00:30:52,300 --> 00:30:54,180 Admiral, sir, he's not on Earth. 350 00:30:56,140 --> 00:30:58,600 He's on Kronos, sir. 351 00:30:58,690 --> 00:31:00,280 I request my command be reinstated 352 00:31:00,350 --> 00:31:02,230 and your permission to go after him. 353 00:31:03,730 --> 00:31:04,900 Give us a minute. 354 00:31:06,400 --> 00:31:07,480 -Kronos. -Yes, sir. 355 00:31:07,570 --> 00:31:10,070 So Harrison's gone to the Klingon homeworld. 356 00:31:10,200 --> 00:31:11,830 -Is he defecting? -We're not sure, sir. 357 00:31:11,910 --> 00:31:13,330 He has taken refuge in the Ketha Province, 358 00:31:13,410 --> 00:31:14,410 a region uninhabited for decades. 359 00:31:14,530 --> 00:31:15,990 He's gotta be hiding there, sir! 360 00:31:16,080 --> 00:31:17,790 He knows ifwe even go near Klingon space, 361 00:31:17,870 --> 00:31:18,870 it'd be all-out war. 362 00:31:19,000 --> 00:31:21,260 Starfleet can't go after him, but I can. 363 00:31:22,210 --> 00:31:23,540 Please, sir. 364 00:31:25,710 --> 00:31:28,340 All-out war with the Klingons is inevitable, Mr Kirk. 365 00:31:28,420 --> 00:31:29,800 If you ask me, it's already begun. 366 00:31:30,050 --> 00:31:31,460 Since we first learned of their existence, 367 00:31:31,550 --> 00:31:33,670 the Klingon Empire has conquered and occupied 368 00:31:33,760 --> 00:31:34,930 two planets that we know of 369 00:31:35,060 --> 00:31:37,560 and fired on our ships half a dozen times. 370 00:31:39,680 --> 00:31:41,220 They are coming our way. 371 00:31:43,060 --> 00:31:45,230 London was not an archive. 372 00:31:45,570 --> 00:31:47,240 It was a top-secret branch of Starfleet 373 00:31:47,360 --> 00:31:49,860 designated Section 31 . 374 00:31:50,070 --> 00:31:51,480 They were developing defence technology 375 00:31:51,570 --> 00:31:53,490 and training our officers to gather intelligence 376 00:31:53,620 --> 00:31:55,040 on the Klingons and any other potential enemy 377 00:31:55,200 --> 00:31:57,410 who means to do us harm. 378 00:31:57,540 --> 00:31:58,920 Harrison was one of our top agents. 379 00:31:59,080 --> 00:32:01,370 Well, now he's a fugitive and I want to take him out. 380 00:32:03,210 --> 00:32:05,920 Pike always said you were one of our best and brightest. 381 00:32:06,540 --> 00:32:08,750 You should have heard him defend you. 382 00:32:09,670 --> 00:32:11,920 He's the one who talked you into joining Starfleet, wasn't he? 383 00:32:13,050 --> 00:32:14,220 Yes, sir. 384 00:32:14,760 --> 00:32:16,970 Did he ever tell you who talked him into joining? 385 00:32:21,230 --> 00:32:23,230 His death is on me. 386 00:32:24,900 --> 00:32:25,900 And yours can't be. 387 00:32:26,020 --> 00:32:27,020 Sir, please. All I... 388 00:32:27,110 --> 00:32:28,610 Mr Spock, you said the province 389 00:32:28,780 --> 00:32:30,160 where Harrison is hiding is uninhabited? 390 00:32:30,360 --> 00:32:31,860 Affirmative, sir. 391 00:32:34,950 --> 00:32:36,740 As part of our defensive strategy, 392 00:32:36,830 --> 00:32:39,130 31 developed a new photon torpedo. 393 00:32:41,750 --> 00:32:43,170 Long-range and untraceable, 394 00:32:43,290 --> 00:32:45,410 it would be invisible to Klingon sensors. 395 00:32:45,630 --> 00:32:48,630 I don't want you hurt, but I want to take him out. 396 00:32:48,750 --> 00:32:50,580 You park on the edge of the Neutral Zone, 397 00:32:50,670 --> 00:32:52,550 you lock onto Harrison's position, 398 00:32:52,630 --> 00:32:54,090 you fire, you kill him and you haul ass. 399 00:32:55,760 --> 00:32:58,930 Permission to reinstate Mr Spock as my First Officer. 400 00:33:00,600 --> 00:33:01,600 Granted. 401 00:33:09,270 --> 00:33:10,310 Jim! 402 00:33:11,480 --> 00:33:13,270 -Where were you? -For what? 403 00:33:13,490 --> 00:33:14,950 Your medical exam. 404 00:33:15,030 --> 00:33:16,990 Ten hours ago, you were in a damn firefight. 405 00:33:17,120 --> 00:33:19,330 -Now it's my duty as ship's... -I'm fine, Bones. 406 00:33:19,620 --> 00:33:21,000 The hell you are. 407 00:33:23,120 --> 00:33:24,490 I'm fine. 408 00:33:29,840 --> 00:33:32,260 Status report, Mr Spock. 409 00:33:32,340 --> 00:33:33,670 The Enterprise should be ready for launch 410 00:33:33,800 --> 00:33:35,170 by the time we arrive. 411 00:33:35,510 --> 00:33:37,550 -Good. Good. -Captain. 412 00:33:38,970 --> 00:33:40,890 Thank you for requesting my reinstatement. 413 00:33:42,520 --> 00:33:43,860 You're welcome. 414 00:33:44,810 --> 00:33:46,850 As I am again your First Officer, it is now my duty 415 00:33:47,020 --> 00:33:48,560 to strongly object to our mission parameters. 416 00:33:49,060 --> 00:33:50,060 Of course it is. 417 00:33:50,190 --> 00:33:51,600 There is no Starfleet regulation 418 00:33:51,690 --> 00:33:53,270 that condemns a man to die without a trial, 419 00:33:53,440 --> 00:33:56,070 something you and Admiral Marcus are forgetting. 420 00:33:56,200 --> 00:33:58,450 Also, preemptively firing torpedoes 421 00:33:58,530 --> 00:34:00,030 at the Klingon homeworld goes against... 422 00:34:00,160 --> 00:34:01,860 You yourself said the area's uninhabited. 423 00:34:01,950 --> 00:34:02,990 There's only gonna be one casualty. 424 00:34:03,540 --> 00:34:04,590 And in case you weren't listening, 425 00:34:04,700 --> 00:34:06,700 our orders have nothing to do with Starfleet regulation. 426 00:34:07,000 --> 00:34:08,500 Wait a minute. We're firing torpedoes at the Klingons? 427 00:34:08,670 --> 00:34:11,720 Regulations aside, this action is morally wrong. 428 00:34:11,840 --> 00:34:14,510 Regulations aside, pulling your ass out of a volcano was morally right. 429 00:34:14,590 --> 00:34:15,670 And I didn't win any points for that. 430 00:34:15,840 --> 00:34:16,800 Whoa, Jim, calm down. 431 00:34:16,880 --> 00:34:18,340 I'm not gonna take ethics lessons from a robot! 432 00:34:18,510 --> 00:34:20,170 Reverting to name-calling suggests that you are defensive 433 00:34:20,260 --> 00:34:21,590 and therefore find my opinion valid. 434 00:34:21,680 --> 00:34:22,840 I wasn't asking for your opinion. 435 00:34:23,220 --> 00:34:25,140 Bones, get that thing off my face. 436 00:34:25,230 --> 00:34:27,940 Captain, our mission could start a war with the Klingons 437 00:34:28,100 --> 00:34:30,100 and it is, by its very definition, immoral. 438 00:34:30,190 --> 00:34:31,770 Perhaps you should take the requisite time 439 00:34:31,900 --> 00:34:34,190 to arrive at this conclusion for yourself. 440 00:34:34,280 --> 00:34:35,450 Captain Kirk. 441 00:34:36,900 --> 00:34:38,230 Science Officer Wallace. 442 00:34:38,360 --> 00:34:40,570 I've been assigned to the Enterprise by Admiral Marcus. 443 00:34:41,070 --> 00:34:42,570 These are my transfer orders. 444 00:34:43,370 --> 00:34:45,450 You requested an additional science officer, Captain? 445 00:34:45,580 --> 00:34:46,660 I wish I had. 446 00:34:48,410 --> 00:34:50,540 "Lieutenant Carol Wallace." 447 00:34:50,710 --> 00:34:52,000 "Doctorate in applied physics 448 00:34:52,210 --> 00:34:55,000 "specialising in advanced weaponry." 449 00:34:55,090 --> 00:34:56,130 Impressive credentials. 450 00:34:56,590 --> 00:34:57,590 Thank you. 451 00:34:57,720 --> 00:34:59,180 But redundant now that I am back aboard the Enterprise. 452 00:34:59,340 --> 00:35:00,710 And yet, the more the merrier. 453 00:35:00,800 --> 00:35:02,880 -Have a seat, Doctor. -Thank you. 454 00:35:05,770 --> 00:35:08,480 Shuttle crew, stand by for lift-off. 455 00:35:29,960 --> 00:35:31,590 No! I'm not signing anything! 456 00:35:31,670 --> 00:35:33,880 Now, get these bloody things off my ship! Captain! 457 00:35:33,960 --> 00:35:35,120 Is there a problem, Mr Scott? 458 00:35:35,250 --> 00:35:37,170 Aye, sir. I was just explaining to this gentleman 459 00:35:37,300 --> 00:35:39,720 that I cannae authorise any weapons on board this ship 460 00:35:39,800 --> 00:35:40,920 without knowing what's inside them. 461 00:35:41,010 --> 00:35:42,800 Mr Scott raises yet another point... 462 00:35:42,930 --> 00:35:44,020 Report to the bridge. 463 00:35:44,350 --> 00:35:45,350 Captain. 464 00:35:45,680 --> 00:35:47,390 Mr Scott, I understand your concerns, 465 00:35:47,470 --> 00:35:49,350 but we need these torpedoes on board. 466 00:35:49,640 --> 00:35:52,100 Due respect, sir, but photon torpedoes run on fuel. 467 00:35:52,190 --> 00:35:53,780 Now, I cannae detect the type of fuel 468 00:35:53,860 --> 00:35:55,650 that's in the compartments on these torpedoes 469 00:35:55,770 --> 00:35:56,770 because it's shielded. 470 00:35:56,860 --> 00:35:59,190 Now, I asked for the specifications, but he said... 471 00:35:59,490 --> 00:36:01,290 -It's classified. -It's classified. 472 00:36:01,360 --> 00:36:03,440 So I said, "No specs, no signature!" 473 00:36:03,530 --> 00:36:04,530 Captain. 474 00:36:05,030 --> 00:36:06,910 Flight check's complete. We're good to go, sir. 475 00:36:07,040 --> 00:36:08,920 -Thank you, Mr Sulu. -Yes, sir. 476 00:36:09,040 --> 00:36:12,050 Now if you'll excuse me, sir, I have a warp core to prime. 477 00:36:12,670 --> 00:36:13,840 Get down! 478 00:36:14,000 --> 00:36:15,460 Jim, your vitals are way off. 479 00:36:15,540 --> 00:36:17,880 Report to the med bay. Scotty! 480 00:36:18,000 --> 00:36:19,540 I need you to approve those weapons. 481 00:36:19,630 --> 00:36:20,630 Do you know what this is, Captain? 482 00:36:20,720 --> 00:36:22,140 I don't have time for a lecture, Scotty. 483 00:36:22,220 --> 00:36:25,060 -Do you know what this is? -It's a warp core. 484 00:36:25,180 --> 00:36:28,180 It's a radioactive catastrophe waiting to happen. 485 00:36:28,390 --> 00:36:30,180 A subtle shift in magnetic output 486 00:36:30,310 --> 00:36:33,180 from, say, firing one or more of six dozen torpedoes 487 00:36:33,350 --> 00:36:34,680 with an unknown payload 488 00:36:34,900 --> 00:36:36,280 could set off a chain reaction which would kill 489 00:36:36,360 --> 00:36:38,030 every living thing on this ship. 490 00:36:38,190 --> 00:36:40,610 Letting those torpedoes on board the Enterprise is the last straw! 491 00:36:40,740 --> 00:36:42,530 -What was the first straw? -What was the... 492 00:36:42,700 --> 00:36:44,450 There are plenty of straws. 493 00:36:44,530 --> 00:36:47,150 How about Starfleet confiscating my transwarp equation? 494 00:36:47,240 --> 00:36:49,530 And now some madman's using it to hop across the galaxy! 495 00:36:49,700 --> 00:36:50,660 Where do you think he got it from? 496 00:36:50,750 --> 00:36:52,090 We have our orders, Scotty! 497 00:36:52,290 --> 00:36:53,990 That's what scares me. 498 00:36:54,420 --> 00:36:56,760 This is clearly a military operation. 499 00:36:57,090 --> 00:36:58,630 Is that what we are now? 500 00:36:58,710 --> 00:36:59,830 'Cause I thought we were explorers. 501 00:37:00,550 --> 00:37:03,220 Sign for the torpedoes, that's an order. 502 00:37:04,510 --> 00:37:06,170 Right, well, you leave me no choice 503 00:37:06,260 --> 00:37:07,550 but to resign my duties. 504 00:37:07,720 --> 00:37:09,180 Come on, Scotty. 505 00:37:09,390 --> 00:37:10,890 You're giving me no choice, sir. I will not stand by... 506 00:37:11,060 --> 00:37:12,110 You're not giving me much of a choice. 507 00:37:12,270 --> 00:37:13,480 Will you just make an exception and sign... 508 00:37:13,560 --> 00:37:14,850 Do you accept my resignation or not? 509 00:37:15,060 --> 00:37:16,230 I do! 510 00:37:22,530 --> 00:37:23,870 I do. 511 00:37:26,070 --> 00:37:28,070 You are relieved, Mr Scott. 512 00:37:37,920 --> 00:37:43,550 Jim, for the love of God, do not use those torpedoes. 513 00:37:55,100 --> 00:37:59,180 Attention. Warp core anti-matter containment check 514 00:37:59,310 --> 00:38:00,730 in three minutes. 515 00:38:04,570 --> 00:38:07,110 Captain! I'm so sorry about Admiral Pike. 516 00:38:07,450 --> 00:38:08,790 We all are. 517 00:38:09,410 --> 00:38:11,290 -Are you okay? -Fine, thank you, Lieutenant. 518 00:38:19,790 --> 00:38:21,460 Actually, Scottyjust quit. 519 00:38:23,420 --> 00:38:26,460 And your boyfriend's second-guessing me every chance he gets. 520 00:38:29,590 --> 00:38:31,220 I'm sorry, that was inappropriate. 521 00:38:31,300 --> 00:38:34,970 It's just sometimes I want to rip the bangs off his head. 522 00:38:36,430 --> 00:38:38,310 -You know, maybe it's me. I... -It's not you. 523 00:38:40,150 --> 00:38:41,150 It's not? 524 00:38:43,820 --> 00:38:45,910 Wait, are you guys... Are you guys fighting? 525 00:38:45,990 --> 00:38:46,990 I'd rather not talk about it, sir. 526 00:38:47,110 --> 00:38:49,150 Oh, my God! What is that even like? 527 00:38:54,790 --> 00:38:56,090 Your ears burning? 528 00:38:56,160 --> 00:38:57,200 Captain on the bridge! 529 00:38:57,790 --> 00:38:59,080 Captain. 530 00:38:59,790 --> 00:39:02,790 Mr Chekov. You've been shadowing Mr Scott. 531 00:39:02,880 --> 00:39:05,260 You are familiar with the engineering systems of this ship? 532 00:39:05,340 --> 00:39:06,340 Affirmative, sir. 533 00:39:06,460 --> 00:39:07,460 Good. 534 00:39:08,010 --> 00:39:11,230 You're my new Chief. Go put on a red shirt. 535 00:39:14,850 --> 00:39:16,360 Aye, Captain. 536 00:39:20,520 --> 00:39:21,930 Retract all moorings, Mr Sulu. 537 00:39:23,020 --> 00:39:24,230 Yes, sir. 538 00:39:28,610 --> 00:39:31,030 Docking clamps one, two, and three are released. 539 00:39:31,110 --> 00:39:32,110 All moorings retracted. 540 00:39:43,380 --> 00:39:44,630 Lieutenant Uhura, open a shipwide channel. 541 00:39:44,710 --> 00:39:45,710 Yes, sir. 542 00:39:46,380 --> 00:39:48,040 Mr Chekov, how we looking down there? 543 00:39:48,380 --> 00:39:50,590 -All systems nominal, Captain. -Copy that. 544 00:39:50,720 --> 00:39:52,180 Warp available at your command. 545 00:39:52,260 --> 00:39:53,880 Thank you, Mr Chekov. 546 00:39:54,850 --> 00:39:56,520 -All right. Let's ride. -Yes, sir. 547 00:40:09,780 --> 00:40:11,330 Channel open, sir. 548 00:40:12,240 --> 00:40:14,610 Attention, crew of the Enterprise. 549 00:40:14,820 --> 00:40:16,910 As most of you know, Christopher Pike, 550 00:40:16,990 --> 00:40:19,910 former captain of this ship and our friend, 551 00:40:21,580 --> 00:40:23,040 is dead. 552 00:40:24,080 --> 00:40:25,750 The man who killed him has fled our system 553 00:40:25,840 --> 00:40:27,590 and is hiding on the Klingon homeworld, 554 00:40:27,750 --> 00:40:30,250 somewhere he believes we are unwilling to go. 555 00:40:31,720 --> 00:40:34,270 We are on our way there now. 556 00:40:34,430 --> 00:40:38,270 Per Admiral Marcus, it is essential that our presence go undetected. 557 00:40:38,390 --> 00:40:39,970 Tensions between the Federation 558 00:40:40,100 --> 00:40:41,760 and the Klingon Empire have been high. 559 00:40:41,890 --> 00:40:44,180 Any provocation could lead to an all-out war. 560 00:40:57,950 --> 00:40:59,910 I will personally lead a landing party 561 00:40:59,990 --> 00:41:02,620 to an abandoned city on the surface of Kronos 562 00:41:03,410 --> 00:41:06,620 where we will capture the fugitive, John Harrison, 563 00:41:06,830 --> 00:41:10,790 and return him to Earth so he can face judgement for his actions. 564 00:41:14,220 --> 00:41:17,020 All right. Let's go get this son of a bitch. Kirk out. 565 00:41:22,350 --> 00:41:24,810 Captain, I believe you have made the right decision. 566 00:41:24,890 --> 00:41:25,890 If I can be of assistance, 567 00:41:26,100 --> 00:41:28,020 I would be happy to accompany you on the away team. 568 00:41:29,820 --> 00:41:31,780 You? Happy? 569 00:41:31,940 --> 00:41:34,610 I was simply attempting to use your vernacular to convey an idea. 570 00:41:36,780 --> 00:41:38,490 Thank you, Mr Spock. 571 00:41:47,170 --> 00:41:51,260 All personnel, prepare for the closing of payload bay doors. 572 00:41:59,010 --> 00:42:01,180 Mr Spock. You startled me. 573 00:42:02,180 --> 00:42:03,680 What are you doing, Doctor? 574 00:42:03,810 --> 00:42:05,680 -Verifying that the torpedo's internal... -You misunderstand. 575 00:42:05,850 --> 00:42:07,810 What are you doing aboard this ship? 576 00:42:07,900 --> 00:42:10,740 There is no record of you being assigned to the Enterprise. 577 00:42:10,900 --> 00:42:12,230 Really? That must be some sort of mistake. 578 00:42:12,360 --> 00:42:14,650 My conclusion as well, Dr Marcus. 579 00:42:15,530 --> 00:42:18,190 Except that you have lied about your identity. 580 00:42:18,410 --> 00:42:20,790 Wallace is the surname of your mother. 581 00:42:20,870 --> 00:42:23,130 I can only assume the Admiral is your father. 582 00:42:26,500 --> 00:42:27,840 Mr Spock. 583 00:42:28,420 --> 00:42:30,920 I'm aware that I have no right to ask this of you. 584 00:42:31,130 --> 00:42:34,220 But please, he cannot know that I'm here... 585 00:42:41,930 --> 00:42:44,090 Engineering manually dropped us out ofwarp, sir. 586 00:42:44,220 --> 00:42:45,930 Mr Chekov, did you break my ship? 587 00:42:46,060 --> 00:42:47,640 Sorry, sir. I don't know what happened! 588 00:42:47,730 --> 00:42:48,860 The core overheated. 589 00:42:48,940 --> 00:42:50,610 I had to activate the emergency stop. 590 00:42:50,730 --> 00:42:52,310 It must be a coolant leak. I need time to find it. 591 00:42:52,480 --> 00:42:54,650 -Sorry, Captain. -Damn it. 592 00:42:55,110 --> 00:42:57,230 Mr Sulu, time to our destination. 593 00:42:57,450 --> 00:42:58,620 Twenty minutes, sir. 594 00:42:58,740 --> 00:43:00,820 That's 20 minutes in enemy space we weren't counting on. 595 00:43:00,910 --> 00:43:02,580 All right. We better hop to it. 596 00:43:02,700 --> 00:43:04,160 -Where's Spock? -Here, Captain. 597 00:43:04,330 --> 00:43:06,210 You're coming with me to Kronos. 598 00:43:06,290 --> 00:43:07,290 Lieutenant, how's your Klingon? 599 00:43:07,460 --> 00:43:09,590 -It's rusty, but it's good. -Good, you're coming, too. 600 00:43:10,920 --> 00:43:13,180 This isn't going to be a problem, is it, you two working together? 601 00:43:13,340 --> 00:43:14,930 Absolutely not. 602 00:43:17,590 --> 00:43:18,590 Unclear. 603 00:43:19,510 --> 00:43:20,800 I'll meet you in the shuttle bay. 604 00:43:21,800 --> 00:43:24,220 Jim, you're not actually going down there, are you? 605 00:43:24,310 --> 00:43:27,940 You don't rob a bank when the getaway car has a flat tyre. 606 00:43:29,100 --> 00:43:30,600 I'm sure engineering will have us all patched up 607 00:43:30,690 --> 00:43:31,740 by the time we get back. 608 00:43:31,940 --> 00:43:33,860 Isn't that right, Mr Chekov? 609 00:43:33,940 --> 00:43:34,940 Yes, Captain. 610 00:43:35,320 --> 00:43:36,450 l'll do my best, sir. 611 00:43:38,440 --> 00:43:39,820 Mr Sulu, you have the conn. 612 00:43:40,950 --> 00:43:42,580 Once we're en route, I want you to transmit 613 00:43:42,660 --> 00:43:44,920 a targeted comm burst to Harrison's location. 614 00:43:44,990 --> 00:43:47,530 You tell him you have a bunch of real big torpedoes pointed at his head 615 00:43:47,620 --> 00:43:50,410 and if he doesn't play nice, you're not afraid to use them. 616 00:43:50,620 --> 00:43:52,330 -Is that a problem? -No, sir. 617 00:43:52,580 --> 00:43:54,290 I've just never sat in the chair before. 618 00:43:55,590 --> 00:43:57,090 You're gonna do great. 619 00:43:58,760 --> 00:44:00,260 Jim! Wait! 620 00:44:00,380 --> 00:44:02,880 You just sat that man down at a high-stakes poker game 621 00:44:02,970 --> 00:44:05,130 with no cards and told him to bluff. 622 00:44:05,260 --> 00:44:07,590 Now Sulu's a good man, but he is no captain. 623 00:44:07,810 --> 00:44:08,900 For the next two hours, he is. 624 00:44:08,970 --> 00:44:10,970 And enough with the metaphors, all right? That's an order. 625 00:44:11,140 --> 00:44:13,600 Mr Sulu, make sure that K'normian ship is ready to fly. 626 00:44:23,410 --> 00:44:25,660 Acting Captain Sulu to Shuttle Bay 2. 627 00:44:25,740 --> 00:44:27,570 Please have the trade ship we confiscated 628 00:44:27,660 --> 00:44:30,200 during the Mudd incident last month fuelled and flight ready. 629 00:44:30,450 --> 00:44:32,450 Captain Kirk is en route to you now. 630 00:44:35,840 --> 00:44:37,510 Ready to deploy, Captain. 631 00:44:37,630 --> 00:44:39,290 Lieutenants, lose the red shirts. 632 00:44:39,670 --> 00:44:41,250 You are K'normian arms dealers. Put those on. 633 00:44:41,880 --> 00:44:43,300 -Sir? -Look, if this thing goes south, 634 00:44:43,470 --> 00:44:45,390 there can be nothing tying us to Starfleet. 635 00:44:45,470 --> 00:44:47,930 Unless of course you want to start a war, Mr Hendorff. 636 00:44:48,010 --> 00:44:50,390 -No, sir. -No, sir. 637 00:44:50,600 --> 00:44:51,680 Good. Me, neither. 638 00:45:09,620 --> 00:45:12,280 I am detecting a single life sign in the Ketha Province. 639 00:45:12,370 --> 00:45:14,450 Given the information provided by Mr Scott, 640 00:45:14,540 --> 00:45:15,830 this is most likely John Harrison. 641 00:45:16,040 --> 00:45:17,580 Mr Sulu, I think we found our man. 642 00:45:17,710 --> 00:45:18,920 You let him know you mean business. 643 00:45:19,040 --> 00:45:20,210 Aye, Captain. 644 00:45:22,050 --> 00:45:24,060 Attention, John Harrison. 645 00:45:24,260 --> 00:45:27,420 This is Captain Hikaru Sulu of the U.S.S. Enterprise. 646 00:45:28,260 --> 00:45:31,970 A shuttle of highly trained officers is on its way to your location. 647 00:45:32,600 --> 00:45:35,140 lf you do not surrender to them immediately, 648 00:45:35,270 --> 00:45:39,440 l will unleash the entire payload of advanced long-range torpedoes 649 00:45:39,570 --> 00:45:41,570 currently locked onto your location. 650 00:45:42,190 --> 00:45:45,110 You have two minutes to confirm your compliance. 651 00:45:45,240 --> 00:45:48,080 Refusal to do so will result in your obliteration. 652 00:45:50,240 --> 00:45:53,580 If you test me, you will fail. 653 00:45:57,920 --> 00:45:59,420 Mr Sulu, 654 00:45:59,750 --> 00:46:02,080 remind me never to piss you off. 655 00:46:07,130 --> 00:46:08,800 We will arrive at Harrison's location 656 00:46:08,930 --> 00:46:10,260 in three minutes, Captain. 657 00:46:10,470 --> 00:46:12,010 It is unlikely that he will come willingly. 658 00:46:12,100 --> 00:46:15,860 I calculate the odds of him attempting to kill us at 91 .6%. 659 00:46:15,940 --> 00:46:17,110 Fantastic. 660 00:46:17,600 --> 00:46:18,730 Good thing you don't care about dying. 661 00:46:20,730 --> 00:46:22,600 I am sorry, Lieutenant. I could not hear what you said. 662 00:46:22,730 --> 00:46:24,270 I didn't say anything. 663 00:46:26,110 --> 00:46:27,150 Actually, I'd be happy to speak 664 00:46:27,240 --> 00:46:28,240 -if you're willing to listen to me. -Guys... 665 00:46:28,410 --> 00:46:29,960 Lieutenant, I would prefer to discuss this in private. 666 00:46:30,120 --> 00:46:31,460 You'd prefer not to discuss this at all. 667 00:46:31,620 --> 00:46:32,580 Our current circumstances... 668 00:46:32,660 --> 00:46:34,070 Are you really gonna do this right now? 669 00:46:34,200 --> 00:46:35,700 What never seems to require your undivided focus... 670 00:46:35,790 --> 00:46:37,240 I'm sorry, Captain, just two seconds. 671 00:46:37,460 --> 00:46:38,670 -Okay. -...is us. 672 00:46:38,750 --> 00:46:41,000 At that volcano, you didn't give a thought to us. 673 00:46:41,290 --> 00:46:43,630 What it would do to me if you died, Spock. 674 00:46:44,670 --> 00:46:46,630 You didn't feel anything. 675 00:46:47,550 --> 00:46:48,920 You didn't care. 676 00:46:49,010 --> 00:46:51,840 And I'm not the only one who's upset with you. The Captain is, too. 677 00:46:52,300 --> 00:46:54,590 No, no, no. Don't drag me into this. 678 00:46:56,180 --> 00:46:57,390 She is right. 679 00:46:57,560 --> 00:47:00,560 Your suggestion that I do not care about dying is incorrect. 680 00:47:00,650 --> 00:47:02,320 A sentient being's optimal chance 681 00:47:02,440 --> 00:47:04,520 at maximising their utility is a long and prosperous life. 682 00:47:04,610 --> 00:47:05,610 Great. 683 00:47:05,820 --> 00:47:07,320 Not exactly a love song, Spock. 684 00:47:07,490 --> 00:47:08,490 You misunderstand. 685 00:47:09,990 --> 00:47:12,030 It is true I chose not to feel anything 686 00:47:12,160 --> 00:47:15,000 upon realising that my own life was ending. 687 00:47:16,160 --> 00:47:17,370 As Admiral Pike was dying, 688 00:47:17,500 --> 00:47:19,340 I joined with his consciousness 689 00:47:19,670 --> 00:47:23,300 and experienced what he felt at the moment of his passing. 690 00:47:24,170 --> 00:47:26,500 Anger. Confusion. 691 00:47:26,630 --> 00:47:28,000 Loneliness. 692 00:47:28,840 --> 00:47:30,130 Fear. 693 00:47:30,630 --> 00:47:33,510 I had experienced those feelings before, 694 00:47:34,180 --> 00:47:35,590 multiplied exponentially 695 00:47:35,680 --> 00:47:38,350 on the day my planet was destroyed. 696 00:47:40,190 --> 00:47:41,820 Such a feeling is something I choose 697 00:47:41,900 --> 00:47:44,030 never to experience again. 698 00:47:46,650 --> 00:47:50,030 Nyota, you mistake my choice not to feel 699 00:47:50,360 --> 00:47:52,860 as a reflection of my not caring. 700 00:47:53,700 --> 00:47:57,570 Well, I assure you, the truth is precisely the opposite. 701 00:48:03,710 --> 00:48:04,870 What the hell was that? 702 00:48:05,670 --> 00:48:06,960 What happened? Where's their signal? 703 00:48:07,050 --> 00:48:09,220 It cut out. I'm working to get them back. 704 00:48:12,550 --> 00:48:15,590 We are being pursued by a D-4 class Klingon vessel. 705 00:48:15,800 --> 00:48:16,800 I thought this sector was abandoned! 706 00:48:16,890 --> 00:48:18,050 It must be a random patrol. 707 00:48:18,180 --> 00:48:19,180 Hold on! 708 00:48:23,350 --> 00:48:24,430 This ship has no offensive capabilities. 709 00:48:24,520 --> 00:48:26,350 It's got us. Give me all six fuel cells. 710 00:48:26,440 --> 00:48:27,440 Aye, Captain. 711 00:48:41,910 --> 00:48:42,910 Damn it! 712 00:48:44,750 --> 00:48:46,920 They're closing fast, bearing 285! 713 00:48:49,590 --> 00:48:51,090 All right, there! There! We can lose them there. 714 00:48:52,590 --> 00:48:54,420 If you are suggesting that we utilise the passage 715 00:48:54,550 --> 00:48:55,590 between the approaching structures, 716 00:48:55,760 --> 00:48:57,590 -this ship will not fit. -We'll fit. 717 00:48:57,760 --> 00:49:00,680 -Captain, we will not fit. -We'll fit, we'll fit! 718 00:49:18,280 --> 00:49:21,200 -I told you we'd fit. -I am not sure that qualifies. 719 00:49:25,170 --> 00:49:26,300 Any sign of them? 720 00:49:26,460 --> 00:49:27,960 -No. Which worries me. -We lost them! 721 00:49:28,130 --> 00:49:29,300 Or they're jamming our scanners. 722 00:49:29,460 --> 00:49:30,460 Or we lost them. 723 00:49:48,440 --> 00:49:50,770 They're ordering us to land. 724 00:49:52,780 --> 00:49:54,530 Captain, they're gonna want to know why we're here. 725 00:49:55,110 --> 00:49:57,240 And they're gonna torture us. 726 00:49:57,410 --> 00:49:59,000 Question us. 727 00:49:59,120 --> 00:50:00,620 And they're gonna kill us. 728 00:50:02,790 --> 00:50:04,500 So we come out shooting. 729 00:50:07,790 --> 00:50:10,670 We're outnumbered, outgunned. 730 00:50:10,960 --> 00:50:13,960 There's no way we survive ifwe attack first. 731 00:50:15,010 --> 00:50:17,850 You brought me here because I speak Klingon. 732 00:50:18,510 --> 00:50:20,840 Then let me speak Klingon. 733 00:51:09,060 --> 00:51:10,600 This isn't going to work. 734 00:51:10,690 --> 00:51:12,740 It is our only logical option. 735 00:51:12,900 --> 00:51:15,810 And if you interrupt her now, you will not only incur the wrath of the Klingons 736 00:51:15,900 --> 00:51:18,530 but that of Lieutenant Uhura as well. 737 00:51:50,600 --> 00:51:52,270 -Lieutenant. -Thanks, Captain. 738 00:55:01,290 --> 00:55:02,670 -Stand down. -How many torpedoes? 739 00:55:02,750 --> 00:55:03,750 Stand down! 740 00:55:04,420 --> 00:55:07,300 The torpedoes, the weapons you threatened me with in your message. 741 00:55:07,470 --> 00:55:08,850 How many are there? 742 00:55:10,800 --> 00:55:11,800 Seventy-two. 743 00:55:18,770 --> 00:55:20,100 I surrender. 744 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 On behalf of Christopher Pike, 745 00:55:39,580 --> 00:55:40,660 my friend, 746 00:55:41,500 --> 00:55:42,910 I accept your surrender. 747 00:56:07,690 --> 00:56:09,360 Captain! 748 00:56:17,660 --> 00:56:18,990 Captain. 749 00:56:30,880 --> 00:56:32,210 Cuff him. 750 00:56:52,110 --> 00:56:54,400 -Bones, meet me in the brig. -Be right there. 751 00:56:54,910 --> 00:56:55,910 Lieutenant. 752 00:56:56,700 --> 00:56:59,870 Contact Starfleet, let them know we have Harrison in custody, 753 00:57:00,410 --> 00:57:02,740 and we'll be on our way once the warp core is repaired. 754 00:57:02,870 --> 00:57:04,120 Yes, sir. 755 00:57:20,600 --> 00:57:22,720 -Why the hell did he surrender? -l don't know. 756 00:57:22,930 --> 00:57:24,680 But he just took out a squad of Klingons single-handedly. 757 00:57:24,770 --> 00:57:25,850 I want to know how. 758 00:57:25,940 --> 00:57:28,360 Sounds like we have a superman on board. 759 00:57:28,440 --> 00:57:29,770 You tell me. 760 00:57:37,450 --> 00:57:40,200 Put your arm through the hole. I'm gonna take a blood sample. 761 00:57:54,470 --> 00:57:57,480 Why aren't we moving, Captain? 762 00:57:58,800 --> 00:58:01,840 An unexpected malfunction, perhaps in your warp core 763 00:58:02,020 --> 00:58:04,940 conveniently stranding you on the edge of Klingon space? 764 00:58:05,020 --> 00:58:07,310 -How the hell do you know that? -Bones. 765 00:58:07,690 --> 00:58:11,490 I think you'd find my insight valuable, Captain. 766 00:58:13,820 --> 00:58:15,730 -We good? -Yeah. 767 00:58:15,900 --> 00:58:17,400 Let me know what you find. 768 00:58:18,160 --> 00:58:22,500 Ignore me and you will get everyone on this ship killed. 769 00:58:29,000 --> 00:58:31,540 Captain, I believe he will only attempt to manipulate you. 770 00:58:31,750 --> 00:58:33,920 I would not recommend engaging the prisoner further. 771 00:58:34,010 --> 00:58:35,510 Give me a minute. 772 00:58:47,890 --> 00:58:50,230 Let me explain what's happening here. 773 00:58:50,560 --> 00:58:52,350 You are a criminal. 774 00:58:52,690 --> 00:58:55,020 I watched you murder innocent men and women. 775 00:58:55,150 --> 00:58:57,690 I was authorised to end you! 776 00:58:58,070 --> 00:59:01,360 And the only reason why you are still alive 777 00:59:01,490 --> 00:59:03,070 is because I am allowing it. 778 00:59:03,410 --> 00:59:06,080 So shut your mouth. 779 00:59:06,620 --> 00:59:09,000 Oh, Captain, are you going to punch me again 780 00:59:09,080 --> 00:59:12,000 over and over till your arm weakens? 781 00:59:12,090 --> 00:59:14,430 Clearly you want to, so tell me, 782 00:59:15,550 --> 00:59:17,930 why did you allow me to live? 783 00:59:18,340 --> 00:59:19,380 We all make mistakes. 784 00:59:19,550 --> 00:59:22,170 No. I surrendered to you because, 785 00:59:22,260 --> 00:59:24,260 despite your attempt to convince me otherwise, 786 00:59:24,390 --> 00:59:27,260 you seem to have a conscience, Mr Kirk. 787 00:59:28,770 --> 00:59:30,930 If you did not, then it would be impossible for me 788 00:59:31,060 --> 00:59:33,100 to convince you of the truth. 789 00:59:34,110 --> 00:59:38,950 23-17-46-1 1 . 790 00:59:40,030 --> 00:59:42,360 Coordinates not far from Earth. 791 00:59:42,450 --> 00:59:45,870 If you want to know why I did what I did, 792 00:59:45,950 --> 00:59:47,280 go and take a look. 793 00:59:47,790 --> 00:59:50,420 Give me one reason why I should listen to you. 794 00:59:50,580 --> 00:59:52,540 I can give you 72. 795 00:59:52,960 --> 00:59:55,620 And they're on board your ship, Captain. 796 00:59:56,630 --> 00:59:59,250 They have been all along. 797 00:59:59,720 --> 01:00:02,430 I suggest you open one up. 798 01:00:18,990 --> 01:00:19,990 Hi! 799 01:00:28,080 --> 01:00:30,370 You know what really bothers me, though? 800 01:00:30,460 --> 01:00:33,130 It's the modifications, you know, the enhancements. 801 01:00:33,790 --> 01:00:36,210 Right? And then like that, I'm off the ship! 802 01:00:36,290 --> 01:00:38,460 Just for trying to do what's right! 803 01:00:39,090 --> 01:00:40,630 And what did you do anyway? 804 01:00:40,800 --> 01:00:41,800 You just stood there like an oyster, 805 01:00:42,050 --> 01:00:43,260 looking at me! 806 01:00:43,390 --> 01:00:44,390 What? 807 01:00:44,510 --> 01:00:45,970 Scotty, it's Kirk. 808 01:00:46,140 --> 01:00:47,600 Well now! 809 01:00:47,760 --> 01:00:50,680 If it isn't Captain James Tiberius Perfect Hair! 810 01:00:50,810 --> 01:00:52,640 Did you hear that? l called him Perfect Hair. 811 01:00:52,770 --> 01:00:54,140 -Where are you? -Where are you? 812 01:00:54,270 --> 01:00:55,390 Are you drunk? 813 01:00:55,770 --> 01:00:58,560 What I do in my private time is my business, Jimbo. 814 01:00:58,650 --> 01:00:59,980 I need you to help me out with something. 815 01:01:00,110 --> 01:01:01,400 Will you take these coordinates down? 816 01:01:01,490 --> 01:01:04,660 23-17-46-1 1 . 817 01:01:05,200 --> 01:01:06,240 Are you writing? 818 01:01:06,320 --> 01:01:08,360 What, you don't think I can remember four numbers? 819 01:01:09,490 --> 01:01:12,580 Ye of little faith. What was the third one? 820 01:01:13,120 --> 01:01:14,700 Forty-six. 821 01:01:15,290 --> 01:01:17,670 I don't know exactly what you're looking for, 822 01:01:18,500 --> 01:01:20,960 but I have a feeling you'll know it when you see it. 823 01:01:21,670 --> 01:01:23,840 You may have been right about those torpedoes. 824 01:01:25,680 --> 01:01:27,940 I will consider that an apology. 825 01:01:28,010 --> 01:01:29,840 And I will consider that apology. 826 01:01:31,140 --> 01:01:32,430 You are the one who quit. 827 01:01:32,640 --> 01:01:34,270 You made me quit! 828 01:01:34,600 --> 01:01:36,180 Mr Scott? 829 01:01:36,860 --> 01:01:37,950 Scott. 830 01:01:39,190 --> 01:01:40,980 The nerve of that guy! 831 01:01:42,440 --> 01:01:45,480 I am not doing that man any favours! 832 01:01:45,660 --> 01:01:46,830 No! 833 01:01:47,700 --> 01:01:48,990 All right, then! 834 01:01:49,160 --> 01:01:51,120 Are you out of your corn-fed mind? 835 01:01:51,290 --> 01:01:53,000 You're not actually going to listen to this guy? 836 01:01:53,080 --> 01:01:54,990 He killed Pike, he almost killed you, 837 01:01:55,080 --> 01:01:57,330 and now you think it's a good idea to pop open a torpedo 838 01:01:57,420 --> 01:01:58,630 because he dared you to. 839 01:01:58,710 --> 01:02:00,500 Why did he save our lives, Bones? 840 01:02:00,590 --> 01:02:02,300 The Doctor does have a point, Captain. 841 01:02:02,380 --> 01:02:04,750 Don't agree with me, Spock. It makes me very uncomfortable. 842 01:02:04,880 --> 01:02:07,760 Perhaps you, too, should learn to govern your emotions, Doctor. 843 01:02:07,890 --> 01:02:09,140 In this situation, logic dictates... 844 01:02:09,220 --> 01:02:11,260 Logic? Oh, my God! There's a maniac 845 01:02:11,390 --> 01:02:13,010 trying to make us blow up our own damn ship and... 846 01:02:13,100 --> 01:02:14,850 That's not it. I don't know why he surrendered, 847 01:02:14,930 --> 01:02:16,350 but that's not it. 848 01:02:16,440 --> 01:02:18,780 Look, we're gonna open a torpedo. The question is how. 849 01:02:18,900 --> 01:02:20,490 But, Jim, without Mr Scott on board, 850 01:02:20,570 --> 01:02:21,990 who exactly is qualified 851 01:02:22,070 --> 01:02:24,240 to just pop open a four-ton stick of dynamite? 852 01:02:24,360 --> 01:02:25,940 The Admiral's daughter appeared to have interest 853 01:02:26,070 --> 01:02:28,070 in the torpedoes and she is a weapons specialist. 854 01:02:28,620 --> 01:02:30,580 Perhaps she could be of some use. 855 01:02:30,780 --> 01:02:32,410 What Admiral's daughter? 856 01:02:32,580 --> 01:02:34,960 Carol Marcus. Your new science officer 857 01:02:35,040 --> 01:02:36,870 concealed her identity to board the ship. 858 01:02:37,460 --> 01:02:39,420 When were you going to tell me that? 859 01:02:39,580 --> 01:02:41,670 When it became relevant. As itjust did. 860 01:02:41,840 --> 01:02:43,340 Are the torpedoes in the weapons bay? 861 01:02:43,420 --> 01:02:44,960 Loaded and ready to fire. What are they? 862 01:02:45,260 --> 01:02:46,560 I don't know. That's why I forged my transfer 863 01:02:46,630 --> 01:02:47,920 onto your ship to find out why. 864 01:02:48,010 --> 01:02:49,720 I do apologise for that. 865 01:02:49,800 --> 01:02:52,590 By the way, if I caused you any problems, I am sorry. 866 01:02:52,680 --> 01:02:54,090 I'm Carol Marcus. 867 01:02:54,270 --> 01:02:56,270 -James Kirk. -Torpedoes. 868 01:02:57,190 --> 01:02:59,360 My father gave me access to every programme he oversaw, 869 01:02:59,440 --> 01:03:02,070 then I heard he was developing these prototype torpedoes. 870 01:03:02,150 --> 01:03:05,730 When I went to confront him about it, he wouldn't even see me. 871 01:03:05,820 --> 01:03:07,940 That's when I discovered the torpedoes had disappeared 872 01:03:08,030 --> 01:03:10,150 from all official records. 873 01:03:10,490 --> 01:03:12,150 And then he gave them to me. 874 01:03:12,280 --> 01:03:15,280 You're much cleverer than your reputation suggests, Captain Kirk. 875 01:03:15,500 --> 01:03:17,040 I have a reputation? 876 01:03:17,120 --> 01:03:19,290 Yes, you do. I'm a friend of Christine Chapel's. 877 01:03:19,830 --> 01:03:21,250 Christine, yes. How is she? 878 01:03:21,330 --> 01:03:23,370 She transferred to the outer frontier to be a nurse. 879 01:03:23,460 --> 01:03:24,500 She's much happier now. 880 01:03:24,630 --> 01:03:25,630 That's good. 881 01:03:25,840 --> 01:03:28,130 You have no idea who I'm talking about, do you? 882 01:03:29,050 --> 01:03:30,050 What are we doing in here? 883 01:03:30,130 --> 01:03:31,130 Is this shuttle prepped to fly? 884 01:03:31,220 --> 01:03:32,550 Of course it is. 885 01:03:32,640 --> 01:03:34,270 -Would you please turn around? -Why? 886 01:03:35,180 --> 01:03:36,680 Just turn around. 887 01:03:37,810 --> 01:03:39,770 It's too dangerous to try and open 888 01:03:39,850 --> 01:03:41,810 one of these torpedoes on the Enterprise. 889 01:03:42,150 --> 01:03:44,610 But there is a nearby planetoid. 890 01:03:44,690 --> 01:03:46,270 I can open one up there. 891 01:03:46,440 --> 01:03:48,320 But I will need some help. 892 01:03:48,700 --> 01:03:50,240 Turn around. 893 01:03:51,320 --> 01:03:52,530 Now! 894 01:03:54,030 --> 01:03:55,530 Captain on the bridge! 895 01:03:55,830 --> 01:03:57,250 Mr Sulu, 896 01:03:57,330 --> 01:03:59,790 have Doctors Marcus and McCoy landed on the planetoid yet? 897 01:03:59,870 --> 01:04:02,540 Yes, sir. They're moving the torpedo into position now. 898 01:04:02,880 --> 01:04:04,880 Good. Any activity from the Klingons? 899 01:04:04,960 --> 01:04:06,250 Not yet. 900 01:04:06,380 --> 01:04:08,340 But ifwe're stuck here much longer, they will find us. 901 01:04:09,340 --> 01:04:11,010 Lieutenant Uhura, did you let Starfleet know 902 01:04:11,090 --> 01:04:12,630 we have Harrison in custody? 903 01:04:12,720 --> 01:04:14,720 Yes, sir. No response yet. 904 01:04:15,720 --> 01:04:17,470 Engineering to bridge. 905 01:04:17,560 --> 01:04:19,820 HeIIo. Captain, can you hear me? 906 01:04:19,930 --> 01:04:21,680 Mr Chekov, give me some good news. 907 01:04:22,020 --> 01:04:25,230 We found the leak, sir, but the damage is substantial. 908 01:04:25,360 --> 01:04:26,360 We're working on it. 909 01:04:26,520 --> 01:04:28,190 Any idea what caused it? 910 01:04:28,860 --> 01:04:32,400 No, sir. But I accept full responsibility. 911 01:04:33,910 --> 01:04:37,750 Something tells me it wasn't your fault. Stay on it. 912 01:04:38,040 --> 01:04:39,920 Shuttle is standing by, Captain. 913 01:04:40,620 --> 01:04:42,370 Bones, thanks for helping out. 914 01:04:42,460 --> 01:04:44,670 Dr Marcus asked for the steadiest hands on the ship. 915 01:04:44,830 --> 01:04:46,290 You know, when I dreamt about being stuck 916 01:04:46,380 --> 01:04:48,390 on a deserted planet with a gorgeous woman, 917 01:04:48,460 --> 01:04:49,840 there was no torpedo! 918 01:04:49,920 --> 01:04:52,590 Dr McCoy, may I remind you, you are not there to flirt. 919 01:04:52,720 --> 01:04:55,230 So how can these legendary hands help you, Dr Marcus? 920 01:04:55,350 --> 01:04:56,390 Bones! 921 01:04:56,470 --> 01:04:58,340 To understand how powerful these weapons are, 922 01:04:58,430 --> 01:04:59,510 we need to open the warhead. 923 01:04:59,600 --> 01:05:01,220 To do that, we need to access the fuel compartment. 924 01:05:01,310 --> 01:05:02,310 Unfortunately for us, 925 01:05:02,390 --> 01:05:04,980 the warheads on these weapons are live. 926 01:05:05,100 --> 01:05:06,100 Sweetheart, I once performed 927 01:05:06,190 --> 01:05:08,560 an emergency C-section on a pregnant Gorn. 928 01:05:08,650 --> 01:05:09,650 Octuplets. 929 01:05:09,730 --> 01:05:11,900 And let me tell you, those little bastards bite. 930 01:05:12,070 --> 01:05:14,690 I think I can work some magic on your missile. 931 01:05:14,780 --> 01:05:17,660 Dr McCoy, there's a bundle of fibre optic cables 932 01:05:17,740 --> 01:05:19,160 against the inner casing. 933 01:05:19,240 --> 01:05:21,200 You'll need to cut the 23rd wire down. 934 01:05:21,290 --> 01:05:23,000 Whatever you do, do not touch anything else. 935 01:05:23,080 --> 01:05:24,080 Do you understand? 936 01:05:24,170 --> 01:05:26,090 Right. The thought never crossed my mind. 937 01:05:26,290 --> 01:05:27,410 Dr McCoy, 938 01:05:27,540 --> 01:05:29,500 wait for my word. 939 01:05:29,630 --> 01:05:31,500 l'm rerouting the detonation processor. 940 01:05:31,670 --> 01:05:33,670 -Are you ready? -And raring. 941 01:05:33,760 --> 01:05:34,760 Good luck. 942 01:05:35,760 --> 01:05:37,590 Sir, the torpedo just armed itself. 943 01:05:37,680 --> 01:05:39,180 The warhead's gonna detonate in 30 seconds, sir! 944 01:05:39,260 --> 01:05:41,600 What the hell happened? I can't get my arm out! 945 01:05:41,930 --> 01:05:43,260 Target their signal. Beam them back right now. 946 01:05:43,520 --> 01:05:47,140 The transporter cannot differentiate between Dr McCoy and the torpedo. 947 01:05:47,270 --> 01:05:49,020 We cannot beam back one without the other. 948 01:05:49,110 --> 01:05:50,700 Dr Marcus, can you disarm it? 949 01:05:50,780 --> 01:05:53,030 I'm trying. I'm trying. 950 01:05:53,570 --> 01:05:54,570 Jim, get her the hell out of here! 951 01:05:54,650 --> 01:05:56,320 No! If you beam me back, he dies! 952 01:05:56,450 --> 01:05:57,910 Just let me do it! 953 01:05:58,280 --> 01:05:59,950 Ten. Nine. 954 01:06:00,120 --> 01:06:01,120 Eight. 955 01:06:01,330 --> 01:06:03,790 Standing by to transport Dr Marcus on your command, sir. 956 01:06:04,660 --> 01:06:05,660 Four. Three. 957 01:06:05,920 --> 01:06:06,960 Shit! 958 01:06:12,760 --> 01:06:15,010 Deactivation successful, Captain. 959 01:06:16,340 --> 01:06:17,840 Dr McCoy, are you all right? 960 01:06:23,180 --> 01:06:24,470 Bones! 961 01:06:25,520 --> 01:06:26,680 Jim? 962 01:06:27,650 --> 01:06:29,820 You're going to want to see this. 963 01:07:35,380 --> 01:07:38,710 Delta team, deliver your thrusters to loading dock 12. 964 01:07:39,590 --> 01:07:41,340 U.S.S. Vengeance, bridge crew 965 01:07:41,430 --> 01:07:43,770 requesting entry to construction hangar. 966 01:07:46,220 --> 01:07:47,470 You are cleared to enter the hangar. 967 01:07:56,440 --> 01:07:59,940 l need a welding team on the number one nacelle. 968 01:08:03,280 --> 01:08:04,780 Holy... 969 01:08:06,790 --> 01:08:07,790 What have we got? 970 01:08:07,910 --> 01:08:08,910 It's quite clever actually. 971 01:08:09,000 --> 01:08:11,130 This fuel container's been removed from the torpedo 972 01:08:11,250 --> 01:08:13,910 and retrofitted to hide this cryo tube. 973 01:08:15,750 --> 01:08:17,330 -Is he alive? -He's alive. 974 01:08:18,130 --> 01:08:19,590 But ifwe try to revive him 975 01:08:19,840 --> 01:08:22,090 without the proper sequencing, it could kill him. 976 01:08:22,180 --> 01:08:23,980 This technology's beyond me. 977 01:08:24,260 --> 01:08:25,590 How advanced, Doctor? 978 01:08:25,810 --> 01:08:28,270 It's not advanced. That cryo tube is ancient. 979 01:08:28,930 --> 01:08:31,850 We haven't needed to freeze anyone since we developed warp capability, 980 01:08:31,940 --> 01:08:35,280 which explains the most interesting thing about our friend here. 981 01:08:36,270 --> 01:08:37,600 He's 300 years old. 982 01:08:46,450 --> 01:08:48,280 Why is there a man in that torpedo? 983 01:08:49,160 --> 01:08:50,620 There are men and women 984 01:08:50,710 --> 01:08:52,500 in all those torpedoes, Captain. 985 01:08:52,620 --> 01:08:54,290 I put them there. 986 01:08:57,420 --> 01:08:58,500 Who the hell are you? 987 01:09:02,630 --> 01:09:05,300 A remnant of a time long past. 988 01:09:06,470 --> 01:09:08,430 Genetically engineered to be superior 989 01:09:08,510 --> 01:09:11,470 so as to lead others to peace in a world at war. 990 01:09:12,640 --> 01:09:17,640 But we were condemned as criminals, forced into exile. 991 01:09:18,900 --> 01:09:20,730 For centuries we slept, 992 01:09:21,820 --> 01:09:25,490 hoping when we awoke, things would be different. 993 01:09:25,910 --> 01:09:28,080 But as a result of the destruction ofVulcan, 994 01:09:28,330 --> 01:09:30,500 your Starfleet began to aggressively search 995 01:09:30,580 --> 01:09:31,830 distant quadrants of space. 996 01:09:31,910 --> 01:09:34,660 My ship was found adrift. I alone was revived. 997 01:09:34,750 --> 01:09:36,500 I looked up "John Harrison." 998 01:09:36,710 --> 01:09:38,080 Until a year ago, he didn't exist. 999 01:09:38,170 --> 01:09:41,670 John Harrison was a fiction created the moment I was awoken 1000 01:09:41,760 --> 01:09:45,020 by your Admiral Marcus to help him advance his cause. 1001 01:09:45,220 --> 01:09:48,690 A smokescreen to conceal my true identity. 1002 01:09:49,850 --> 01:09:51,900 My name is 1003 01:09:52,020 --> 01:09:53,440 Khan. 1004 01:09:58,360 --> 01:10:01,030 Why would a Starfleet Admiral 1005 01:10:01,360 --> 01:10:04,980 ask a 300-year-old frozen man for help? 1006 01:10:05,150 --> 01:10:07,780 Because I am better. 1007 01:10:08,030 --> 01:10:10,360 -At what? -Everything. 1008 01:10:11,870 --> 01:10:13,830 Alexander Marcus needed to respond to 1009 01:10:13,910 --> 01:10:15,990 an uncivilised threat in a civilised time 1010 01:10:16,080 --> 01:10:18,500 and for that he needed a warrior's mind. 1011 01:10:18,580 --> 01:10:19,750 My mind. 1012 01:10:20,090 --> 01:10:22,220 To design weapons and warships. 1013 01:10:22,380 --> 01:10:24,250 You are suggesting the Admiral 1014 01:10:24,420 --> 01:10:26,300 violated every regulation he vowed to uphold 1015 01:10:26,380 --> 01:10:28,470 simply because he wanted to exploit your intellect. 1016 01:10:28,680 --> 01:10:31,010 He wanted to exploit my savagery. 1017 01:10:31,140 --> 01:10:33,800 Intellect alone is useless in a fight, Mr Spock. 1018 01:10:33,890 --> 01:10:35,640 You... You can't even break a rule. 1019 01:10:35,730 --> 01:10:38,570 How would you be expected to break bone? 1020 01:10:39,400 --> 01:10:42,030 Marcus used me to design weapons. 1021 01:10:42,230 --> 01:10:44,940 To help him realise his vision of a militarised Starfleet. 1022 01:10:45,110 --> 01:10:47,780 He sent you to use those weapons. 1023 01:10:48,240 --> 01:10:52,240 To fire my torpedoes on an unsuspecting planet. 1024 01:10:52,910 --> 01:10:55,620 And then he purposely crippled your ship 1025 01:10:55,830 --> 01:10:59,620 in enemy space, leading to one inevitable outcome. 1026 01:10:59,750 --> 01:11:01,330 The Klingons would come searching 1027 01:11:01,420 --> 01:11:03,250 for whomever was responsible, 1028 01:11:03,340 --> 01:11:05,470 and you would have no chance of escape. 1029 01:11:05,590 --> 01:11:10,010 Marcus would finally have the war he talked about. 1030 01:11:10,090 --> 01:11:12,130 The war he always wanted. 1031 01:11:12,260 --> 01:11:13,930 No. No. 1032 01:11:14,930 --> 01:11:16,100 I watched you open fire 1033 01:11:16,270 --> 01:11:18,780 in a room full of unarmed Starfleet officers. 1034 01:11:18,980 --> 01:11:20,770 You killed them in cold blood! 1035 01:11:20,860 --> 01:11:23,360 Marcus took my crew from me. 1036 01:11:23,520 --> 01:11:25,610 You are a murderer! 1037 01:11:25,780 --> 01:11:29,290 He used my friends to control me. 1038 01:11:32,620 --> 01:11:35,290 I tried to smuggle them to safety 1039 01:11:35,370 --> 01:11:37,080 by concealing them in the very weapons 1040 01:11:37,160 --> 01:11:38,870 I had designed, 1041 01:11:40,620 --> 01:11:42,620 but I was discovered. 1042 01:11:43,960 --> 01:11:47,630 I had no choice but to escape alone. 1043 01:11:49,130 --> 01:11:53,300 And when I did, I had every reason to suspect 1044 01:11:53,390 --> 01:11:57,690 that Marcus had killed every single one 1045 01:11:57,810 --> 01:12:01,180 of the people I hold most dear. 1046 01:12:05,320 --> 01:12:08,030 So I responded in kind. 1047 01:12:11,820 --> 01:12:13,150 My crew 1048 01:12:13,490 --> 01:12:16,160 is my family, Kirk. 1049 01:12:16,370 --> 01:12:20,370 Is there anything you would not do for your family? 1050 01:12:22,500 --> 01:12:23,660 Proximity alert, sir! 1051 01:12:23,750 --> 01:12:25,500 There's a ship at warp heading right for us. 1052 01:12:25,590 --> 01:12:27,550 -Klingons? -At warp? 1053 01:12:27,670 --> 01:12:29,000 No, Kirk. 1054 01:12:29,090 --> 01:12:31,210 -We both know who it is. -l don't think so. 1055 01:12:31,430 --> 01:12:33,430 lt's not coming at us from Kronos. 1056 01:12:38,520 --> 01:12:39,730 Lieutenant, move Khan to med bay. 1057 01:12:39,850 --> 01:12:41,100 Post six security officers on him. 1058 01:12:41,190 --> 01:12:42,280 Yes, Captain. 1059 01:12:42,560 --> 01:12:43,890 Captain on the bridge! 1060 01:12:44,770 --> 01:12:46,270 ETA of the incoming ship. 1061 01:12:46,440 --> 01:12:47,690 Three seconds, sir. 1062 01:12:49,610 --> 01:12:51,610 -Shields. -Aye, Captain. 1063 01:13:15,970 --> 01:13:17,050 They're hailing us, sir. 1064 01:13:18,430 --> 01:13:19,760 On screen. 1065 01:13:20,770 --> 01:13:23,070 Broadcast shipwide, for the record. 1066 01:13:27,110 --> 01:13:28,450 Captain Kirk. 1067 01:13:29,900 --> 01:13:32,570 Admiral Marcus. I wasn't expecting you. 1068 01:13:33,450 --> 01:13:35,250 That's a hell of a ship you got there. 1069 01:13:35,490 --> 01:13:36,650 And l wasn't expecting to get word 1070 01:13:36,740 --> 01:13:38,320 that you'd taken Harrison into custody 1071 01:13:38,450 --> 01:13:40,070 in violation of your orders. 1072 01:13:40,910 --> 01:13:42,580 Well, we... 1073 01:13:42,660 --> 01:13:44,620 We had to improvise when our warp core 1074 01:13:44,750 --> 01:13:46,660 unexpectedly malfunctioned. 1075 01:13:46,750 --> 01:13:48,750 But you already knew that, didn't you, sir? 1076 01:13:48,920 --> 01:13:50,250 l don't take your meaning. 1077 01:13:50,420 --> 01:13:51,920 Well, that's why you're here, isn't it? 1078 01:13:52,010 --> 01:13:54,100 To assist with our repairs? 1079 01:13:54,760 --> 01:13:56,420 Why else would the head of Starfleet 1080 01:13:56,510 --> 01:13:58,430 personally come to the edge of the Neutral Zone? 1081 01:13:59,850 --> 01:14:01,440 Captain, they're scanning our ship. 1082 01:14:01,640 --> 01:14:03,720 Is there something I can help you find, sir? 1083 01:14:04,600 --> 01:14:06,270 Where is your prisoner, Kirk? 1084 01:14:06,350 --> 01:14:07,560 Per Starfleet regulation, 1085 01:14:07,730 --> 01:14:11,860 I'm planning on returning Khan to Earth to stand trial. 1086 01:14:12,940 --> 01:14:14,610 Well, shit. 1087 01:14:15,610 --> 01:14:17,110 You talked to him. 1088 01:14:18,370 --> 01:14:20,870 This is exactly what I was hoping to spare you from. 1089 01:14:21,120 --> 01:14:23,780 l took a tactical risk and l woke that bastard up, 1090 01:14:23,870 --> 01:14:26,290 believing that his superior intelligence 1091 01:14:26,460 --> 01:14:29,300 could help us protect ourselves from whatever came at us next. 1092 01:14:31,130 --> 01:14:32,460 But I made a mistake. 1093 01:14:32,960 --> 01:14:36,630 And now the blood of everybody he's killed is on my hands. 1094 01:14:37,180 --> 01:14:39,230 So I'm asking you, 1095 01:14:39,350 --> 01:14:41,100 give him to me 1096 01:14:41,180 --> 01:14:44,260 so that I can end what I started. 1097 01:14:47,310 --> 01:14:48,980 And what exactly would you like me to do 1098 01:14:49,060 --> 01:14:50,980 with the rest of his crew, sir? 1099 01:14:52,480 --> 01:14:56,070 Fire them at the Klingons? End 72 lives? 1100 01:14:56,150 --> 01:14:57,690 Start a war in the process? 1101 01:14:57,820 --> 01:15:00,650 He put those people in those torpedoes. 1102 01:15:00,820 --> 01:15:02,320 And l simply didn't want to burden you 1103 01:15:02,410 --> 01:15:04,570 with knowing what was inside of them. 1104 01:15:04,750 --> 01:15:06,590 You saw what this man can do all by himself. 1105 01:15:06,710 --> 01:15:10,510 Can you imagine what wouId happen if we woke up the rest of his crew? 1106 01:15:11,210 --> 01:15:13,580 What else did he tell you? That he's a peacekeeper? 1107 01:15:13,840 --> 01:15:16,600 He's playing you, son, don't you see that? 1108 01:15:16,800 --> 01:15:20,300 Khan and his crew were condemned to death as war criminals. 1109 01:15:20,720 --> 01:15:22,800 And now it is our duty to carry out that sentence 1110 01:15:22,890 --> 01:15:25,300 before anybody else dies because of him. 1111 01:15:27,890 --> 01:15:30,230 Now, I'm going to ask you again! 1112 01:15:31,060 --> 01:15:33,350 One last time, son. 1113 01:15:35,070 --> 01:15:36,830 Lower your shields. 1114 01:15:37,240 --> 01:15:39,040 Tell me where he is. 1115 01:15:41,910 --> 01:15:43,870 He's in engineering, sir. 1116 01:15:45,540 --> 01:15:46,920 But I'll have him moved 1117 01:15:47,040 --> 01:15:49,050 to the transporter room right away. 1118 01:15:49,210 --> 01:15:51,050 l'll take it from here. 1119 01:15:51,790 --> 01:15:52,790 Do not drop those shields, 1120 01:15:52,880 --> 01:15:53,840 -Mr Sulu. -Aye, Captain. 1121 01:15:53,920 --> 01:15:54,920 Captain, given your awareness 1122 01:15:55,050 --> 01:15:56,510 of Khan's true location in the med bay, 1123 01:15:56,590 --> 01:15:58,250 may I know the details of your plan? 1124 01:15:58,380 --> 01:16:01,260 I told Marcus we were bringing a fugitive back to Earth. 1125 01:16:01,390 --> 01:16:03,060 That's what we're going to do. 1126 01:16:03,350 --> 01:16:04,730 Mr Chekov, can we warp? 1127 01:16:04,890 --> 01:16:06,470 Sir, ifwe go to warp, 1128 01:16:06,560 --> 01:16:09,690 we run the risk of seriously damaging the core! 1129 01:16:09,770 --> 01:16:11,180 Can we do it? 1130 01:16:11,940 --> 01:16:15,700 Technically, yes, but I would not advise it, Captain. 1131 01:16:15,940 --> 01:16:17,190 Noted. 1132 01:16:17,940 --> 01:16:20,110 Mr Sulu, set course for Earth. 1133 01:16:20,240 --> 01:16:21,240 Yes, sir. 1134 01:16:22,410 --> 01:16:23,790 Punch it. 1135 01:16:30,750 --> 01:16:33,620 Well, at least we're moving again. 1136 01:16:35,420 --> 01:16:39,090 If you think you're safe at warp, you're wrong. 1137 01:16:43,010 --> 01:16:44,590 Lieutenant Uhura, contact Starfleet. 1138 01:16:44,680 --> 01:16:46,180 Tell them we were pursued into the Neutral Zone 1139 01:16:46,260 --> 01:16:47,890 by an unmarked Federation ship. 1140 01:16:47,970 --> 01:16:49,050 Comms are down, sir. 1141 01:16:51,600 --> 01:16:52,640 Permission to come on the bridge. 1142 01:16:52,770 --> 01:16:53,770 Dr Marcus. 1143 01:16:54,480 --> 01:16:55,810 He's gonna catch up with us, and when he does, 1144 01:16:55,940 --> 01:16:57,270 the only thing that's gonna stop him destroying 1145 01:16:57,360 --> 01:16:58,770 this ship is me, so you have to let me talk to him. 1146 01:16:58,860 --> 01:17:00,650 Carol, we're at warp. He can't catch up with us. 1147 01:17:00,780 --> 01:17:02,030 Yes, he can. He's been developing a ship 1148 01:17:02,110 --> 01:17:03,400 that has advanced warp capabilities... 1149 01:17:03,490 --> 01:17:06,110 Captain! I'm getting a reading I don't understand. 1150 01:17:36,020 --> 01:17:37,060 Where are we? 1151 01:17:37,150 --> 01:17:38,320 We're 237,000 kilometres from Earth. 1152 01:17:38,400 --> 01:17:39,400 -Damage report! -Weapons are way down. 1153 01:17:39,480 --> 01:17:40,860 -Shields are dropping. -We're defenceless, sir. 1154 01:17:40,980 --> 01:17:42,190 Sir, we have a bulkhead breach. 1155 01:17:42,320 --> 01:17:44,320 -Where's the damage? -Major hull damage, Captain. 1156 01:17:49,830 --> 01:17:52,250 Evasive manoeuvres! Get us to Earth! Right now! 1157 01:17:52,330 --> 01:17:55,580 Captain! Stop! Everybody on this ship is going to die 1158 01:17:55,670 --> 01:17:56,880 if you don't let me speak to him. 1159 01:17:59,420 --> 01:18:01,170 Uhura, hail him. 1160 01:18:01,840 --> 01:18:04,170 Sir. It's me. It's Carol. 1161 01:18:13,850 --> 01:18:16,470 What are you doing on that ship? 1162 01:18:16,690 --> 01:18:18,360 I heard what you said. 1163 01:18:20,020 --> 01:18:21,190 That you made a mistake 1164 01:18:21,280 --> 01:18:23,700 and now you're doing everything you can to fix it. 1165 01:18:24,860 --> 01:18:26,190 But, Dad, 1166 01:18:29,530 --> 01:18:33,280 I don't believe that the man who raised me 1167 01:18:33,370 --> 01:18:38,000 is capable of destroying a ship full of innocent people. 1168 01:18:38,210 --> 01:18:40,960 And, if l'm wrong about that, 1169 01:18:41,040 --> 01:18:43,460 then you're gonna have to do it with me on board. 1170 01:18:46,550 --> 01:18:48,210 ActuaIIy, CaroI, I won't. 1171 01:18:53,220 --> 01:18:54,640 -Jim... -Can we intercept the transport signal? 1172 01:18:54,770 --> 01:18:55,770 No, sir. 1173 01:18:58,060 --> 01:18:59,060 Carol! 1174 01:18:59,730 --> 01:19:01,560 Captain Kirk, without authorisation 1175 01:19:01,690 --> 01:19:03,810 and in league with the fugitive John Harrison, 1176 01:19:03,900 --> 01:19:05,730 you went rogue in enemy territory, 1177 01:19:05,860 --> 01:19:06,900 leaving me no choice 1178 01:19:06,990 --> 01:19:08,910 but to hunt you down and destroy you. 1179 01:19:09,240 --> 01:19:11,490 -Lock phasers. -Wait, sir, wait, wait, wait! 1180 01:19:11,660 --> 01:19:12,660 l'll make this quick. 1181 01:19:12,740 --> 01:19:15,030 Target all aft torpedoes on the Enterprise bridge. 1182 01:19:15,250 --> 01:19:17,590 Sir, my crew was just following my orders. 1183 01:19:17,660 --> 01:19:20,160 I take full responsibility for my actions. 1184 01:19:20,250 --> 01:19:22,330 But they were mine and they were mine alone. 1185 01:19:23,340 --> 01:19:25,350 If I transmit Khan's location to you now, 1186 01:19:25,510 --> 01:19:27,850 all that I ask is that you spare them. 1187 01:19:34,680 --> 01:19:36,510 Please, sir. 1188 01:19:38,350 --> 01:19:40,520 I'll do anything you want. 1189 01:19:41,940 --> 01:19:43,770 Just let them live. 1190 01:19:45,280 --> 01:19:47,700 That's a hell of an apology. 1191 01:19:47,950 --> 01:19:50,040 But if it's any consolation, 1192 01:19:50,110 --> 01:19:52,110 I was never going to spare your crew. 1193 01:19:54,200 --> 01:19:55,530 Fire when... 1194 01:20:15,970 --> 01:20:17,140 I'm sorry. 1195 01:20:24,480 --> 01:20:25,650 Our weapons won't fire, sir! 1196 01:20:25,730 --> 01:20:26,980 Our shields are down! We're losing power! 1197 01:20:27,070 --> 01:20:29,330 Someone in engineering just manually reset our systems! 1198 01:20:29,570 --> 01:20:31,820 What do you mean, "someone"? Who? 1199 01:20:31,950 --> 01:20:34,580 Their weapons have powered down. Sir. 1200 01:20:34,660 --> 01:20:36,910 Enterprise! Can you hearme? 1201 01:20:36,990 --> 01:20:38,120 Scotty! 1202 01:20:40,250 --> 01:20:42,210 Guess what I found behind Jupiter. 1203 01:20:42,330 --> 01:20:44,210 -You're on that ship! -l snuck on. 1204 01:20:44,330 --> 01:20:45,750 And seeing as I've just committed an act of treason 1205 01:20:45,840 --> 01:20:47,430 against a Starfleet Admiral, I'd really like 1206 01:20:47,500 --> 01:20:49,670 to get off this bloody ship. Now beam me out! 1207 01:20:49,840 --> 01:20:50,920 You're a miracle worker. 1208 01:20:51,010 --> 01:20:52,840 We're a little low on power right now. 1209 01:20:52,970 --> 01:20:53,970 Just stand by. Stand by. 1210 01:20:54,050 --> 01:20:55,260 What do you mean, "low on power"? 1211 01:20:55,350 --> 01:20:56,600 What happened to the Enterprise? 1212 01:20:57,310 --> 01:20:58,610 Call you back. 1213 01:21:00,350 --> 01:21:01,510 Scotty! 1214 01:21:02,730 --> 01:21:05,180 Spock. Our ship, how is she? 1215 01:21:05,610 --> 01:21:07,030 Our options are limited, Captain. 1216 01:21:07,150 --> 01:21:09,110 We cannot fire and we cannot flee. 1217 01:21:12,280 --> 01:21:13,440 There is one option. 1218 01:21:13,660 --> 01:21:15,370 Uhura, when you get Scotty back, 1219 01:21:15,490 --> 01:21:17,280 -patch him through. -Yes, sir. 1220 01:21:17,490 --> 01:21:18,660 Mr Spock, you have the conn. 1221 01:21:22,870 --> 01:21:24,700 Captain, I strongly object. 1222 01:21:24,790 --> 01:21:26,620 To what? I haven't said anything yet. 1223 01:21:26,710 --> 01:21:28,290 Since we cannot take the ship from the outside, 1224 01:21:28,380 --> 01:21:29,880 the only way we can take it is from within. 1225 01:21:29,960 --> 01:21:31,540 And as a large boarding party would be detected, 1226 01:21:31,670 --> 01:21:32,710 it is optimal for you to take 1227 01:21:32,800 --> 01:21:34,550 as few members of the crew as possible. 1228 01:21:34,640 --> 01:21:37,100 You will meet resistance, requiring personnel 1229 01:21:37,220 --> 01:21:38,300 with advanced combat abilities 1230 01:21:38,390 --> 01:21:40,220 and innate knowledge of that ship. 1231 01:21:40,470 --> 01:21:42,470 This indicates that you plan to align with Khan, 1232 01:21:42,560 --> 01:21:44,470 the very man we were sent here to destroy. 1233 01:21:44,730 --> 01:21:46,310 I'm not aligning with him, I'm using him. 1234 01:21:46,400 --> 01:21:48,400 "The enemy of my enemy is my friend." 1235 01:21:48,480 --> 01:21:50,480 An Arabic proverb attributed to a prince who was 1236 01:21:50,570 --> 01:21:52,330 betrayed and decapitated by his own subjects. 1237 01:21:52,400 --> 01:21:54,570 Still, it's a hell of a quote. 1238 01:21:54,660 --> 01:21:56,910 -I will go with you, Captain. -No, I need you on the bridge. 1239 01:21:56,990 --> 01:21:58,740 I cannot allow you to do this. 1240 01:21:58,830 --> 01:22:00,580 It is my function aboard this ship to advise you 1241 01:22:00,700 --> 01:22:02,080 on making the wisest decisions possible, 1242 01:22:02,200 --> 01:22:03,240 something I firmly believe 1243 01:22:03,370 --> 01:22:04,790 you are incapable of doing in this moment. 1244 01:22:05,000 --> 01:22:06,330 You're right! 1245 01:22:07,750 --> 01:22:09,420 What I'm about to do, it doesn't make any sense, 1246 01:22:09,630 --> 01:22:12,090 it's not logical. It is a gut feeling. 1247 01:22:15,510 --> 01:22:18,090 I have no idea what I'm supposed to do. 1248 01:22:19,260 --> 01:22:21,470 I only know what I can do. 1249 01:22:22,100 --> 01:22:23,680 The Enterprise and her crew need someone 1250 01:22:23,770 --> 01:22:26,570 in that chair that knows what he's doing. 1251 01:22:30,110 --> 01:22:31,530 And it's not me. 1252 01:22:34,440 --> 01:22:35,780 It's you, Spock. 1253 01:22:58,590 --> 01:23:00,260 Tell me everything you know about that ship. 1254 01:23:00,680 --> 01:23:02,430 Dreadnought class. 1255 01:23:02,510 --> 01:23:04,180 Two times the size, three times the speed. 1256 01:23:04,270 --> 01:23:07,110 Advanced weaponry. Modified for a minimal crew. 1257 01:23:07,190 --> 01:23:10,110 Unlike most Federation vessels, it's built solely for combat. 1258 01:23:11,270 --> 01:23:13,520 I will do everything I can 1259 01:23:14,190 --> 01:23:16,480 to make you answer for what you did. 1260 01:23:22,700 --> 01:23:24,320 But right now I need your help. 1261 01:23:24,450 --> 01:23:26,370 In exchange for what? 1262 01:23:27,710 --> 01:23:30,050 You said you'd do anything for your crew. 1263 01:23:31,540 --> 01:23:34,330 -I can guarantee their safety. -Captain. 1264 01:23:35,210 --> 01:23:38,880 You can't even guarantee the safety of your own crew. 1265 01:23:44,890 --> 01:23:46,640 Bones, what are you doing with that tribble? 1266 01:23:47,480 --> 01:23:48,820 The tribble's dead. 1267 01:23:48,890 --> 01:23:52,350 I'm injecting Khan's platelets into the deceased tissue of a necrotic host. 1268 01:23:53,400 --> 01:23:55,860 Khan's cells regenerate like nothing I've ever seen, 1269 01:23:55,940 --> 01:23:57,690 and I want to know why. 1270 01:24:02,820 --> 01:24:05,070 You coming with me or not? 1271 01:24:07,660 --> 01:24:09,330 You want to do what? 1272 01:24:09,500 --> 01:24:10,830 We're coming over there. Sulu's manoeuvring 1273 01:24:10,920 --> 01:24:12,760 the Enterprise into position as we speak. 1274 01:24:12,830 --> 01:24:14,290 To this ship? How? 1275 01:24:14,540 --> 01:24:16,920 There's a cargo door, hangar 7, access port 1 01A. 1276 01:24:17,010 --> 01:24:19,100 You need to find the manual override to open that airlock. 1277 01:24:19,170 --> 01:24:22,050 Are you crazy? Whoever you are. 1278 01:24:22,260 --> 01:24:24,050 Just listen to him, Scotty. It's gonna be all right. 1279 01:24:24,220 --> 01:24:25,590 It is not gonna be all right. 1280 01:24:25,680 --> 01:24:27,470 You want me to open an airlock into space, 1281 01:24:27,560 --> 01:24:30,440 whereupon I will freeze, die and explode! 1282 01:24:30,690 --> 01:24:32,150 Lieutenant, from our current position, is it possible 1283 01:24:32,230 --> 01:24:34,190 to establish contact with New Vulcan? 1284 01:24:34,860 --> 01:24:37,370 -I'll do my best. -Thank you. 1285 01:24:39,110 --> 01:24:41,440 Mr Sulu, what is the status of the other ship? 1286 01:24:41,530 --> 01:24:43,110 Their systems are still offline. 1287 01:24:43,200 --> 01:24:45,030 I'm aligning our ship now. 1288 01:25:19,480 --> 01:25:20,650 Scotty, how we doing over there? 1289 01:25:21,150 --> 01:25:23,150 Captain, I wish I had better news. 1290 01:25:23,740 --> 01:25:25,900 They've locked out access to the ship's computer. 1291 01:25:25,990 --> 01:25:27,570 They'll have full weapons in 1292 01:25:27,950 --> 01:25:29,120 three minutes. 1293 01:25:29,200 --> 01:25:30,830 That means next time I won't be able to stop them 1294 01:25:30,910 --> 01:25:32,740 destroying the Enterprise. Stand by. 1295 01:25:34,460 --> 01:25:35,510 Commander, our trash exhaust is aimed at 1296 01:25:35,580 --> 01:25:37,830 access port 1 01A of the other ship. 1297 01:25:37,920 --> 01:25:39,630 Captain, the ships are aligned. 1298 01:25:39,800 --> 01:25:40,760 Copy that. 1299 01:25:40,840 --> 01:25:43,960 -Scotty! -I'm in the hangar. Give me a minute. 1300 01:25:48,260 --> 01:25:50,600 I'm running. Stand by. 1301 01:26:00,440 --> 01:26:01,940 Whoa, whoa, hold on, now, Captain. 1302 01:26:02,030 --> 01:26:04,950 This door is very wee. I mean, you know, small. 1303 01:26:05,160 --> 01:26:07,160 It's four square metres, tops. 1304 01:26:07,320 --> 01:26:09,240 It's gonna be like jumping out of a moving car, 1305 01:26:09,330 --> 01:26:11,250 off a bridge, into your shot glass. 1306 01:26:11,450 --> 01:26:13,200 It's okay. I've done it before. 1307 01:26:15,120 --> 01:26:16,200 Yeah, it was vertical. 1308 01:26:16,290 --> 01:26:19,210 We jumped onto a... It was a... 1309 01:26:19,290 --> 01:26:20,460 It doesn't matter. Scotty... 1310 01:26:20,550 --> 01:26:21,760 Did you find the manual override? 1311 01:26:21,840 --> 01:26:23,130 The manual override, Scotty. 1312 01:26:23,340 --> 01:26:25,000 Not yet, not yet. 1313 01:26:31,640 --> 01:26:33,300 Captain, before you launch, you should be aware there is 1314 01:26:33,390 --> 01:26:35,180 a considerable debris field between our ships. 1315 01:26:35,350 --> 01:26:37,980 -Spock, not now. Scotty, you good? -It's not easy! 1316 01:26:38,060 --> 01:26:40,810 Just give me two seconds, all right, you mad bastard! 1317 01:26:48,990 --> 01:26:51,320 Tell me this is gonna work. 1318 01:26:52,160 --> 01:26:53,570 I have neither the information 1319 01:26:53,660 --> 01:26:55,490 nor the confidence to do so, Doctor. 1320 01:26:55,660 --> 01:26:56,990 Okay, Captain, stand by. 1321 01:26:57,330 --> 01:26:58,750 Boy, you're a real comfort. 1322 01:27:00,170 --> 01:27:02,170 Come on, come on, come on. 1323 01:27:02,300 --> 01:27:03,340 Yes! 1324 01:27:03,460 --> 01:27:05,000 Okay, okay! I'm set to open the door. 1325 01:27:05,090 --> 01:27:06,210 You ready? 1326 01:27:06,420 --> 01:27:07,760 Are you? 1327 01:27:11,010 --> 01:27:12,340 Spock, pull the trigger. 1328 01:27:13,600 --> 01:27:14,600 Yes, Captain. 1329 01:27:20,360 --> 01:27:22,030 Launching activation sequence on 1330 01:27:22,270 --> 01:27:23,560 three, 1331 01:27:23,730 --> 01:27:24,900 two, 1332 01:27:25,570 --> 01:27:26,570 one. 1333 01:27:36,870 --> 01:27:39,450 Sir, Kirk is headed for collision at .432! 1334 01:27:39,750 --> 01:27:41,540 Captain, there is debris directly ahead. 1335 01:27:41,630 --> 01:27:42,630 Copy that. 1336 01:27:46,630 --> 01:27:48,050 Whoa! Jim, you're way off course! 1337 01:27:48,220 --> 01:27:49,270 I know, I know! I can see that. 1338 01:27:59,940 --> 01:28:01,440 Don't move. 1339 01:28:03,730 --> 01:28:05,230 Use your display compass, Captain. 1340 01:28:05,320 --> 01:28:06,370 You must correct precisely 1341 01:28:06,440 --> 01:28:08,520 -37.243 degrees. -Got it. 1342 01:28:08,780 --> 01:28:09,780 I'm working my way back. 1343 01:28:12,660 --> 01:28:14,540 Scotty, you're gonna be ready with that door, right? 1344 01:28:15,870 --> 01:28:17,200 What are you doing in here? 1345 01:28:17,660 --> 01:28:21,290 Wee bit of maintenance on the airlock console. You're big. 1346 01:28:21,460 --> 01:28:22,750 Mr Scott, where are you? 1347 01:28:22,830 --> 01:28:24,210 Captain, he can't seem to hear you. 1348 01:28:24,290 --> 01:28:26,210 I'm working on getting his signal back. Stand by. 1349 01:28:28,920 --> 01:28:30,760 -Damn it. -Captain, what is it? 1350 01:28:30,840 --> 01:28:31,840 My helmet was hit. 1351 01:28:31,930 --> 01:28:33,520 Uhura, tell me you have Mr Scott back. 1352 01:28:33,760 --> 01:28:35,090 Not yet. I'm still working on a signal. 1353 01:28:35,260 --> 01:28:36,720 His communicator is working. 1354 01:28:36,850 --> 01:28:38,890 -l don't know why he isn't responding. -What is that? 1355 01:28:39,060 --> 01:28:40,510 Are you Starfleet or private security? 1356 01:28:40,600 --> 01:28:41,560 Show me your other hand. 1357 01:28:41,640 --> 01:28:42,770 Because you look like private security. 1358 01:28:42,850 --> 01:28:44,310 Imminent collision detected! 1359 01:28:44,480 --> 01:28:45,480 Khan, use evasive action! 1360 01:28:45,570 --> 01:28:47,660 -There is debris directly ahead. -I see it. 1361 01:28:54,700 --> 01:28:55,910 Mr Sulu, did we lose Khan? 1362 01:28:55,990 --> 01:28:58,410 I don't know, Commander. I'm having trouble tracking him in all this debris. 1363 01:28:59,290 --> 01:29:00,500 Was Khan hit? 1364 01:29:00,620 --> 01:29:01,870 We are trying to find him now. 1365 01:29:02,170 --> 01:29:03,800 Captain, you need to adjust your target destination 1366 01:29:03,880 --> 01:29:06,220 to 1 83 by 473 degrees. 1367 01:29:17,560 --> 01:29:19,650 Spock, my display's dead. I'm flying blind. 1368 01:29:20,230 --> 01:29:21,900 Captain, without your display compass, 1369 01:29:21,980 --> 01:29:23,820 hitting your target destination is mathematically impossible. 1370 01:29:24,150 --> 01:29:25,320 Spock, if I get back, 1371 01:29:25,400 --> 01:29:27,150 we really need to talk about your bedside manner. 1372 01:29:27,360 --> 01:29:29,370 Commander, he's not going to make it. 1373 01:29:34,950 --> 01:29:36,570 My display is still functioning. 1374 01:29:36,660 --> 01:29:38,320 I see you, Kirk, you're 200 metres ahead of me 1375 01:29:38,410 --> 01:29:39,620 at my one o'clock. 1376 01:29:39,700 --> 01:29:41,740 Come to your left a few degrees and follow me. 1377 01:29:54,380 --> 01:29:55,710 Scotty, we're getting close. We need a warm welcome. 1378 01:29:55,890 --> 01:29:58,350 Do you copy? Do you copy? Scotty? 1379 01:29:58,430 --> 01:29:59,760 If you can hear us, Mr Scott, 1380 01:29:59,850 --> 01:30:01,640 -open the door in ten, nine... -Scotty! 1381 01:30:01,720 --> 01:30:02,720 That person counting down, 1382 01:30:02,810 --> 01:30:03,810 -what is that? -...eight... 1383 01:30:03,890 --> 01:30:04,970 I think you're hearing things, mate. 1384 01:30:05,100 --> 01:30:06,890 -...seven... -Mr Scott, where are you? 1385 01:30:06,980 --> 01:30:10,060 -...six, five... -1 ,800 metres. 1 ,600 metres. 1386 01:30:10,230 --> 01:30:11,520 -Scotty, where are you? -...three... 1387 01:30:11,650 --> 01:30:13,400 -Do you copy, Scotty? Please! -...two... 1388 01:30:13,570 --> 01:30:14,690 -Sorry about this. -About what? 1389 01:30:14,820 --> 01:30:16,030 -Mr Scott, open the door! -Open the door! 1390 01:30:16,160 --> 01:30:17,750 Mr Scott, now! 1391 01:30:38,970 --> 01:30:40,590 Welcome aboard. 1392 01:30:42,310 --> 01:30:44,520 -It's good to see you, Scotty. -Who is that? 1393 01:30:46,980 --> 01:30:48,640 Khan, Scotty. Scotty, Khan. 1394 01:30:48,900 --> 01:30:50,070 Hello. 1395 01:30:50,820 --> 01:30:52,200 They'll know we're here. 1396 01:30:52,280 --> 01:30:54,240 I know the best way to the bridge. 1397 01:30:58,070 --> 01:30:59,740 It's locked to stun. 1398 01:30:59,990 --> 01:31:01,320 Theirs won't be. 1399 01:31:01,580 --> 01:31:03,250 Try not to get shot. 1400 01:31:06,330 --> 01:31:09,160 Commander, I have that transmission as requested. 1401 01:31:09,500 --> 01:31:11,170 On screen, please. 1402 01:31:11,500 --> 01:31:12,670 Stand by. 1403 01:31:18,840 --> 01:31:23,010 Mr Spock. 1404 01:31:27,520 --> 01:31:28,770 Admiral. 1405 01:31:31,730 --> 01:31:32,850 I'll deal with you in a... 1406 01:31:35,530 --> 01:31:37,870 I am ashamed to be your daughter. 1407 01:31:41,780 --> 01:31:44,450 Sir, we just had a hangar door open on deck 1 3. 1408 01:31:45,870 --> 01:31:47,030 Khan. 1409 01:31:47,290 --> 01:31:49,540 They're going to have full power and we're walking? 1410 01:31:49,620 --> 01:31:50,790 The turbolifts are easily tracked 1411 01:31:50,880 --> 01:31:52,300 and Marcus would have us in a cage. 1412 01:31:52,380 --> 01:31:54,640 This path runs adjacent to the engine room. 1413 01:31:54,710 --> 01:31:56,380 They know they won't be able to use their weapons here 1414 01:31:56,460 --> 01:31:57,710 without destabilising the warp core, 1415 01:31:57,800 --> 01:31:59,210 which gives us the advantage. 1416 01:31:59,300 --> 01:32:02,050 -Where'd you find this guy? -It's a long story. 1417 01:32:02,300 --> 01:32:03,380 l will be brief. 1418 01:32:04,390 --> 01:32:07,720 In your travels, did you ever encounter a man named Khan? 1419 01:32:12,310 --> 01:32:13,390 As you know, 1420 01:32:13,480 --> 01:32:15,810 l have made a vow never to give you information 1421 01:32:15,900 --> 01:32:18,820 that could potentially alter your destiny. 1422 01:32:19,740 --> 01:32:24,420 Your path is yours to walk, and yours alone. 1423 01:32:28,080 --> 01:32:30,080 That being said, 1424 01:32:31,250 --> 01:32:35,420 Khan Noonien Singh is the most dangerous adversary 1425 01:32:35,500 --> 01:32:37,750 the Enterprise everfaced. 1426 01:32:38,420 --> 01:32:41,300 He is brilliant, ruthless, 1427 01:32:41,510 --> 01:32:44,010 and he will not hesitate to kill 1428 01:32:44,100 --> 01:32:46,060 every single one of you. 1429 01:32:49,770 --> 01:32:51,570 Did you defeat him? 1430 01:32:52,440 --> 01:32:55,780 At great cost. Yes. 1431 01:32:57,780 --> 01:32:58,780 How? 1432 01:32:58,900 --> 01:33:00,940 I don't mean to tempt fate here, but where is everybody? 1433 01:33:01,030 --> 01:33:02,740 The ship is designed to be flown by minimal crew, 1434 01:33:02,820 --> 01:33:03,860 one, if necessary. 1435 01:33:03,950 --> 01:33:05,200 One? I... 1436 01:33:26,470 --> 01:33:28,800 -You all right? -Yeah. Where's Khan? 1437 01:33:34,310 --> 01:33:36,640 Lieutenant, I need you to assemble all senior medical 1438 01:33:36,730 --> 01:33:38,270 and engineering staff in the weapons bay. 1439 01:33:39,070 --> 01:33:40,240 All right. 1440 01:33:41,740 --> 01:33:44,910 Dr McCoy, you inadvertently activated a torpedo. 1441 01:33:44,990 --> 01:33:46,240 Could you replicate the process? 1442 01:33:46,320 --> 01:33:47,740 Why the hell would I want to do that? 1443 01:33:47,830 --> 01:33:49,250 Can you or can you not? 1444 01:33:49,330 --> 01:33:52,130 Damn it, man, I'm a doctor, not a torpedo technician! 1445 01:33:52,330 --> 01:33:53,450 The fact that you are a doctor is precisely 1446 01:33:53,540 --> 01:33:55,160 why I need you to listen very carefully. 1447 01:33:56,670 --> 01:33:58,010 Where is he? 1448 01:34:03,510 --> 01:34:04,840 Shit! 1449 01:34:05,180 --> 01:34:07,140 This way. 1450 01:34:09,350 --> 01:34:11,940 The minute we get to the bridge, drop him. 1451 01:34:12,020 --> 01:34:15,480 What, stun him? Khan? I thought he was helping us. 1452 01:34:15,650 --> 01:34:17,400 I'm pretty sure we're helping him. 1453 01:34:26,610 --> 01:34:27,950 Power coming online, sir! 1454 01:34:28,120 --> 01:34:30,250 -Retarget the Enterprise now. -Aye, sir. 1455 01:34:44,590 --> 01:34:45,920 Make sure he stays down. 1456 01:34:47,010 --> 01:34:48,340 -Excuse me. -Yeah. 1457 01:34:52,140 --> 01:34:54,470 Admiral Marcus, you're under arrest. 1458 01:34:54,640 --> 01:34:56,310 You're not actually going to do this, are you? 1459 01:34:57,980 --> 01:35:00,230 Admiral, get out of the chair. 1460 01:35:00,400 --> 01:35:02,900 You better stop and think about what you're doing, Kirk. 1461 01:35:03,030 --> 01:35:05,080 You better think about what you did on Kronos. 1462 01:35:05,280 --> 01:35:07,780 You made an incursion onto an enemy planet! 1463 01:35:08,160 --> 01:35:10,040 You killed a Klingon patrol. 1464 01:35:10,240 --> 01:35:13,410 Even if you got away without a trace, war is coming. 1465 01:35:13,660 --> 01:35:16,990 And who is going to lead us? You? 1466 01:35:17,330 --> 01:35:18,870 If I'm not in charge, 1467 01:35:18,960 --> 01:35:21,670 our entire way of life is decimated! 1468 01:35:22,340 --> 01:35:24,850 So you want me off this ship, 1469 01:35:25,170 --> 01:35:27,500 you better kill me. 1470 01:35:27,680 --> 01:35:29,430 I'm not going to kill you, sir. 1471 01:35:30,600 --> 01:35:34,270 But I could stun your ass and drag you out of that chair. 1472 01:35:34,520 --> 01:35:37,190 I'd rather not do that in front of your daughter. 1473 01:35:40,940 --> 01:35:42,940 -You all right? -Yes, Captain. 1474 01:35:45,490 --> 01:35:46,530 Jim! 1475 01:35:59,790 --> 01:36:01,540 Listen! Wait! 1476 01:36:13,260 --> 01:36:14,260 You... 1477 01:36:14,760 --> 01:36:18,180 You should have let me sleep. 1478 01:36:23,480 --> 01:36:24,480 Where is the Captain, Mr Sulu? 1479 01:36:24,820 --> 01:36:27,160 Our sensor array's down, sir. I can't find him. 1480 01:36:28,900 --> 01:36:30,940 l'm going to make this very simple for you. 1481 01:36:31,070 --> 01:36:33,650 -Captain. -Your crew for my crew. 1482 01:36:33,820 --> 01:36:34,990 You betrayed us. 1483 01:36:35,450 --> 01:36:37,240 You are smart, Mr Spock. 1484 01:36:37,330 --> 01:36:38,740 Spock don't... 1485 01:36:41,170 --> 01:36:44,340 Mr Spock, give me my crew. 1486 01:36:45,170 --> 01:36:46,750 And what will you do when you get them? 1487 01:36:46,880 --> 01:36:49,340 Continue the work we were doing before we were banished. 1488 01:36:49,470 --> 01:36:51,220 Which, as I understand it, involves the mass genocide 1489 01:36:51,300 --> 01:36:54,340 of any being you find to be less than superior. 1490 01:36:54,510 --> 01:36:56,510 ShaII I destroy you, Mr Spock? 1491 01:36:56,850 --> 01:36:59,520 Or wiII you give me what I want? 1492 01:37:02,100 --> 01:37:03,930 We have no transporter capabilities. 1493 01:37:04,060 --> 01:37:05,980 Fortunately mine are perfectly functional. 1494 01:37:06,110 --> 01:37:08,280 Drop your shields. 1495 01:37:08,690 --> 01:37:10,320 If I do so, I have no guarantee 1496 01:37:10,400 --> 01:37:12,110 that you will not destroy the Enterprise. 1497 01:37:12,200 --> 01:37:14,710 Well, let's play this out logically then, Mr Spock. 1498 01:37:14,780 --> 01:37:16,450 Firstly, I will kill your Captain 1499 01:37:16,530 --> 01:37:18,160 to demonstrate my resolve. 1500 01:37:18,240 --> 01:37:21,120 Then if yours holds, I will have no choice 1501 01:37:21,210 --> 01:37:23,760 but to kill you and your entire crew. 1502 01:37:23,920 --> 01:37:25,590 If you destroy our ship, 1503 01:37:25,670 --> 01:37:27,670 you will also destroy your own people. 1504 01:37:27,800 --> 01:37:30,640 Your crew requires oxygen to survive, mine does not. 1505 01:37:30,720 --> 01:37:32,350 I will target your life support systems 1506 01:37:32,470 --> 01:37:34,640 located behind the aft nacelle. 1507 01:37:34,840 --> 01:37:38,010 And after every single person aboard your ship suffocates, 1508 01:37:38,180 --> 01:37:42,680 I will walk over your cold corpses to recover my people. 1509 01:37:45,230 --> 01:37:46,640 Now, 1510 01:37:47,400 --> 01:37:49,400 shall we begin? 1511 01:37:53,400 --> 01:37:54,740 Lower shields. 1512 01:37:58,660 --> 01:38:00,620 A wise choice, Mr Spock. 1513 01:38:08,590 --> 01:38:11,350 I see your 72 torpedoes are still in their tubes. 1514 01:38:11,760 --> 01:38:14,060 If they are not mine, Commander, I will know it. 1515 01:38:14,340 --> 01:38:16,510 Vulcans do not lie. 1516 01:38:17,390 --> 01:38:19,560 The torpedoes are yours. 1517 01:38:30,400 --> 01:38:32,060 Thank you, Mr Spock. 1518 01:38:32,400 --> 01:38:34,570 I have fulfilled your terms. 1519 01:38:35,070 --> 01:38:36,280 Now fulfil mine. 1520 01:38:37,490 --> 01:38:39,400 Well, Kirk, 1521 01:38:39,660 --> 01:38:41,820 it seems apt to return you to your crew. 1522 01:38:42,620 --> 01:38:44,240 After all, 1523 01:38:47,080 --> 01:38:50,370 no ship should go down without her captain. 1524 01:38:53,010 --> 01:38:54,430 He's locking phasers on us, sir! 1525 01:39:00,680 --> 01:39:01,760 Let us out of here now! 1526 01:39:11,020 --> 01:39:12,600 Shields at 6%.! 1527 01:39:12,860 --> 01:39:14,820 The torpedoes! How much time, Lieutenant? 1528 01:39:14,940 --> 01:39:15,940 Twelve seconds, sir! 1529 01:39:16,070 --> 01:39:17,110 Crew of the Enterprise, 1530 01:39:17,200 --> 01:39:18,660 prepare for imminent proximity detonation. 1531 01:39:19,120 --> 01:39:20,960 What's he talking about? What detonation? 1532 01:39:21,030 --> 01:39:23,120 The torpedoes. He armed the damn torpedoes! 1533 01:39:33,340 --> 01:39:34,340 No! 1534 01:39:41,640 --> 01:39:42,810 Sir, their weapons have been knocked out. 1535 01:39:44,310 --> 01:39:46,400 -Not bad, Commander. -Thank you, Lieutenant. 1536 01:39:46,770 --> 01:39:48,650 -Bones! -Bones! 1537 01:39:48,730 --> 01:39:50,850 -Nurse! -I got you. I got you. 1538 01:39:50,940 --> 01:39:53,060 Dr Marcus. 1539 01:39:54,650 --> 01:39:55,730 Good to see you, Jim. 1540 01:39:55,820 --> 01:39:57,400 You helped Spock detonate those torpedoes? 1541 01:39:57,490 --> 01:39:58,490 Damn right I did. 1542 01:39:58,570 --> 01:40:00,070 He killed Khan's crew! 1543 01:40:00,160 --> 01:40:01,750 Spock's cold, but he's not that cold. 1544 01:40:02,160 --> 01:40:04,160 I've got Khan's crew. 1545 01:40:04,330 --> 01:40:06,500 Seventy-two human popsicles 1546 01:40:06,660 --> 01:40:09,160 safe and sound in their cryo tubes. 1547 01:40:10,000 --> 01:40:11,120 Son of a bitch! 1548 01:40:16,880 --> 01:40:18,670 Sir, the central power grid is failing! 1549 01:40:18,840 --> 01:40:22,010 -Switch to auxiliary power. -Auxiliary power failing, sir. 1550 01:40:29,690 --> 01:40:31,530 Commander, our ship's caught in Earth's gravity! 1551 01:40:31,940 --> 01:40:34,030 -Can we stop? -I can't do anything. 1552 01:40:43,280 --> 01:40:45,030 Sorry! Oh, no. 1553 01:40:45,280 --> 01:40:46,410 Clear the area! 1554 01:40:47,120 --> 01:40:50,040 Engage emergency lockdown! I hope you don't get seasick. 1555 01:40:50,210 --> 01:40:52,090 -Do you? -Yeah. 1556 01:40:52,290 --> 01:40:53,830 Lieutenant, sound evacuation, all decks. 1557 01:40:53,920 --> 01:40:54,920 Aye, sir. 1558 01:40:56,090 --> 01:40:59,760 As acting Captain, I order you to abandon this ship. 1559 01:41:01,050 --> 01:41:02,960 I will remain behind and divert all power 1560 01:41:03,140 --> 01:41:04,520 to life support and evacuation shuttle bays. 1561 01:41:04,640 --> 01:41:06,270 Evacuation protocols... 1562 01:41:06,390 --> 01:41:08,890 I order you to abandon the ship! 1563 01:41:09,020 --> 01:41:12,110 All due respect, Commander, but we're not going anywhere. 1564 01:41:16,150 --> 01:41:19,230 One day I've been off this ship! One bloody day! 1565 01:41:23,280 --> 01:41:25,530 Gravity systems are failing. Hold on! Hold on! 1566 01:41:29,200 --> 01:41:30,870 Attention, all decks. 1567 01:41:30,960 --> 01:41:32,460 Evacuation protocols initiated. 1568 01:41:33,580 --> 01:41:36,370 Proceed to exit bays and report to your assigned shuttle. 1569 01:41:36,590 --> 01:41:37,840 There won't be time for evacuation 1570 01:41:37,960 --> 01:41:41,130 ifwe don't get power to stabilise the damn ship! 1571 01:41:41,300 --> 01:41:43,800 -Can we restore it? -Only from engineering. 1572 01:41:43,930 --> 01:41:46,430 We have to get back to the warp core. 1573 01:41:49,310 --> 01:41:50,650 Jim? 1574 01:41:51,600 --> 01:41:53,930 Scotty, we got to get the power back on! Come on! 1575 01:42:11,790 --> 01:42:13,130 -Scotty, we got to jump! -What? 1576 01:42:13,370 --> 01:42:14,620 Jump! Jump! 1577 01:42:14,750 --> 01:42:16,410 Oh, God. 1578 01:42:17,170 --> 01:42:19,630 Emergency power at 1 5% and dropping. 1579 01:42:19,750 --> 01:42:21,130 Attention, all decks. 1580 01:42:21,210 --> 01:42:23,670 Evacuation protocols initiated. 1581 01:42:23,760 --> 01:42:27,270 Proceed to exit bays and report to your assigned shuttle. 1582 01:42:39,770 --> 01:42:41,310 -Jim? -Hold on! 1583 01:42:41,530 --> 01:42:42,870 I can't. 1584 01:43:01,420 --> 01:43:02,920 I've got you, Captain! 1585 01:43:03,090 --> 01:43:04,750 -Chekov. -Don't let go! 1586 01:43:15,850 --> 01:43:18,600 Even ifwe get the warp core online, we've still got to redirect the power! 1587 01:43:18,690 --> 01:43:20,280 -He's right, Captain! -What are you talking about? 1588 01:43:20,360 --> 01:43:22,450 Someone has to hit the manual override. 1589 01:43:22,520 --> 01:43:23,770 Laddie, there's a switch... 1590 01:43:23,860 --> 01:43:26,110 Behind the deflector dish! I'll flip the switch! 1591 01:43:26,200 --> 01:43:27,620 Let's go! 1592 01:43:30,570 --> 01:43:31,570 Oh, no. 1593 01:43:42,920 --> 01:43:45,670 Evacuation protocols initiated. 1594 01:43:45,760 --> 01:43:48,470 Proceed to exit bays and report to your assigned shuttle. 1595 01:43:50,340 --> 01:43:52,220 Mr Sulu, divert any remaining power to stabilisers. 1596 01:43:52,300 --> 01:43:54,140 Doing what I can, sir. Doing what I can. 1597 01:44:10,530 --> 01:44:13,530 Core misaIigned. Danger. 1598 01:44:13,620 --> 01:44:15,290 -Oh, no, no, no, no! -What? 1599 01:44:15,370 --> 01:44:16,620 The housings are misaligned! 1600 01:44:16,700 --> 01:44:18,620 There's no way we can redirect the power! 1601 01:44:18,710 --> 01:44:21,720 The ship's dead, sir. She's gone. 1602 01:44:23,130 --> 01:44:25,050 -No, she's not. -Wait, Jim! 1603 01:44:25,170 --> 01:44:27,670 Ifwe go in there, we'll die! 1604 01:44:27,760 --> 01:44:29,760 Do you hear me? The radiation will kill us! 1605 01:44:30,050 --> 01:44:32,300 Will you listen to me? What the hell are you doing? 1606 01:44:32,390 --> 01:44:33,560 I'm opening the door. I'm going in. 1607 01:44:33,640 --> 01:44:35,850 That door is there to stop us from getting irradiated! 1608 01:44:35,930 --> 01:44:38,220 We'd be dead before we made the climb! 1609 01:44:40,640 --> 01:44:41,930 You're not making the climb. 1610 01:44:43,150 --> 01:44:48,740 Danger. Core misaIigned. 1611 01:45:47,880 --> 01:45:49,830 Ifwe don't get power or shields back online, 1612 01:45:49,920 --> 01:45:52,550 we're gonna be incinerated on re-entry! 1613 01:46:59,280 --> 01:47:00,360 Warp core is back online! 1614 01:47:00,580 --> 01:47:02,080 Maximum thrusters, Mr Sulu! 1615 01:47:07,210 --> 01:47:09,470 Thrusters at maximum! Stand by! Stand by! 1616 01:47:36,950 --> 01:47:39,120 -Shields restored! -Commander, power online. 1617 01:47:39,410 --> 01:47:41,410 Mr Spock, altitude stabilising. 1618 01:47:41,740 --> 01:47:43,570 It's a miracle. 1619 01:47:45,330 --> 01:47:47,330 There are no such things. 1620 01:47:49,750 --> 01:47:51,160 Engineering to bridge. 1621 01:47:51,250 --> 01:47:52,500 -Mr Spock! -Mr Scott. 1622 01:47:52,590 --> 01:47:55,510 Sir, you'd better get down here. 1623 01:47:55,590 --> 01:47:56,920 Better hurry. 1624 01:48:19,610 --> 01:48:20,690 Open it. 1625 01:48:20,820 --> 01:48:22,570 The decontamination process is not complete. 1626 01:48:22,700 --> 01:48:23,820 You'd flood the whole compartment. 1627 01:48:23,950 --> 01:48:25,990 The door's locked, sir. 1628 01:48:55,480 --> 01:48:56,520 How's our ship? 1629 01:48:58,320 --> 01:48:59,820 Out of danger. 1630 01:49:02,320 --> 01:49:04,530 You saved the crew. 1631 01:49:05,990 --> 01:49:08,830 You used what he wanted against him. 1632 01:49:12,830 --> 01:49:14,620 That's a nice move. 1633 01:49:16,340 --> 01:49:18,340 It is what you would have done. 1634 01:49:20,090 --> 01:49:21,340 And this, 1635 01:49:23,010 --> 01:49:25,010 this is what you would have done. 1636 01:49:25,350 --> 01:49:27,520 It was only logical. 1637 01:49:33,850 --> 01:49:35,560 I'm scared, Spock. 1638 01:49:39,280 --> 01:49:41,030 Help me not be. 1639 01:49:45,450 --> 01:49:47,780 How do you choose not to feel? 1640 01:49:54,540 --> 01:49:56,210 I do not know. 1641 01:49:58,880 --> 01:50:00,920 Right now I am failing. 1642 01:50:07,640 --> 01:50:10,730 I want you to know why I couldn't let you die. 1643 01:50:14,900 --> 01:50:16,650 Why I went back for you. 1644 01:50:18,570 --> 01:50:20,990 Because you are my friend. 1645 01:51:44,360 --> 01:51:47,400 Khan! 1646 01:51:49,990 --> 01:51:51,320 God, that was close! 1647 01:51:54,660 --> 01:51:58,870 Set destination, Starfleet Headquarters! 1648 01:51:59,040 --> 01:52:00,290 Engines compromised. 1649 01:52:00,380 --> 01:52:02,430 Cannot guarantee destination. 1650 01:52:02,500 --> 01:52:03,880 Confirm order. 1651 01:52:04,250 --> 01:52:05,500 Confirm. 1652 01:53:09,900 --> 01:53:12,110 Search the enemy ship for signs of life. 1653 01:53:12,410 --> 01:53:14,290 Sir, there's no way anyone survived. 1654 01:53:15,620 --> 01:53:16,750 He could. 1655 01:53:17,450 --> 01:53:18,570 Yes, sir. 1656 01:53:50,320 --> 01:53:51,940 Whoa! He justjumped 30 metres! 1657 01:53:52,110 --> 01:53:53,230 Can we beam him up? 1658 01:53:53,320 --> 01:53:54,360 There's too much damage. 1659 01:53:54,490 --> 01:53:55,820 I have no incoming signal. 1660 01:53:55,990 --> 01:53:58,820 But it may be possible to beam you down, sir. 1661 01:53:59,330 --> 01:54:00,590 Go get him. 1662 01:54:05,710 --> 01:54:08,290 -Stand by for coordinates. -Yes, sir. 1663 01:54:08,630 --> 01:54:11,130 Enter 3517 by 2598. 1664 01:54:11,260 --> 01:54:13,060 Coordinates confirmed. 1665 01:55:51,190 --> 01:55:53,020 Get me a cryo tube, now! 1666 01:56:48,830 --> 01:56:50,370 Get this guy out of the cryo tube. 1667 01:56:50,500 --> 01:56:51,790 Keep him in an induced coma. 1668 01:56:51,880 --> 01:56:53,340 We're gonna put Kirk inside. 1669 01:56:53,420 --> 01:56:55,120 It's our only chance to preserve his brain function. 1670 01:56:55,210 --> 01:56:57,040 How much of Khan's blood is left? 1671 01:56:57,170 --> 01:56:58,170 None. 1672 01:56:59,050 --> 01:57:02,090 Enterprise to Spock. Spock! 1673 01:58:02,990 --> 01:58:05,160 Activate the cryogenic sequence. 1674 01:58:07,160 --> 01:58:08,610 McCoy to bridge. 1675 01:58:09,240 --> 01:58:11,660 I can't reach Spock. I need Khan alive. 1676 01:58:11,750 --> 01:58:14,920 You get that son of a bitch back on board right now! 1677 01:58:15,830 --> 01:58:17,410 I think he can save Kirk. 1678 01:58:17,540 --> 01:58:18,750 Can we beam them up to the ship? 1679 01:58:18,840 --> 01:58:21,260 They keep moving! I can't get a lock on either of them. 1680 01:58:21,340 --> 01:58:22,670 Can you beam someone down? 1681 01:58:57,630 --> 01:59:07,220 Spock! 1682 01:59:07,470 --> 01:59:09,300 Spock, stop! Stop! 1683 01:59:09,930 --> 01:59:12,140 He's our only chance to save Kirk! 1684 01:59:21,860 --> 01:59:24,190 -What is it? -lt's a boy. 1685 01:59:24,530 --> 01:59:25,530 Let's call him Jim. 1686 01:59:25,650 --> 01:59:27,940 Your father was captain of a starship for 12 minutes. 1687 01:59:28,030 --> 01:59:31,950 He saved 800 lives. l dare you to do better. 1688 01:59:41,130 --> 01:59:44,140 Don't be so melodramatic. You were barely dead. 1689 01:59:44,210 --> 01:59:46,800 It was the transfusion that really took its toll. 1690 01:59:47,010 --> 01:59:47,960 You were out cold for two weeks. 1691 01:59:48,050 --> 01:59:49,050 Transfusion? 1692 01:59:49,180 --> 01:59:51,890 Your cells were heavily irradiated. We had no choice. 1693 01:59:52,680 --> 01:59:53,890 Khan? 1694 01:59:54,020 --> 01:59:55,190 Once we caught him, 1695 01:59:55,310 --> 01:59:57,930 I synthesised a serum from his superblood. 1696 01:59:58,020 --> 02:00:00,560 Tell me, are you feeling homicidal? 1697 02:00:00,690 --> 02:00:02,190 Power mad? Despotic? 1698 02:00:02,400 --> 02:00:04,060 No more than usual. 1699 02:00:04,530 --> 02:00:05,700 How'd you catch him? 1700 02:00:06,070 --> 02:00:07,400 I didn't. 1701 02:00:16,250 --> 02:00:17,880 You saved my life. 1702 02:00:18,040 --> 02:00:20,540 Uhura and I had something to do with it, too, you know. 1703 02:00:22,130 --> 02:00:24,390 You saved my life, Captain. And the lives... 1704 02:00:24,880 --> 02:00:26,210 Spock, just... 1705 02:00:27,880 --> 02:00:29,210 Thank you. 1706 02:00:30,550 --> 02:00:32,720 You are welcome, Jim. 1707 02:00:43,560 --> 02:00:46,940 There will always be those who mean to do us harm. 1708 02:00:48,900 --> 02:00:50,280 To stop them, 1709 02:00:50,910 --> 02:00:54,790 we risk awakening the same evil within ourselves. 1710 02:01:00,790 --> 02:01:03,370 Our first instinct is to seek revenge 1711 02:01:03,460 --> 02:01:05,790 when those we love are taken from us. 1712 02:01:08,880 --> 02:01:10,630 But that's not who we are. 1713 02:01:12,180 --> 02:01:13,810 We are here today 1714 02:01:13,930 --> 02:01:16,800 to rechristen the U.S.S. Enterprise, 1715 02:01:16,930 --> 02:01:19,760 and to honour those who lost their lives 1716 02:01:20,770 --> 02:01:22,430 nearly one year ago. 1717 02:01:22,940 --> 02:01:25,070 When Christopher Pike first gave me his ship 1718 02:01:25,150 --> 02:01:27,600 he had me recite the Captain's Oath, 1719 02:01:28,480 --> 02:01:31,320 words l didn't appreciate at the time. 1720 02:01:31,990 --> 02:01:35,030 Now l see them as a call for us to remember 1721 02:01:35,870 --> 02:01:37,710 who we once were, 1722 02:01:39,620 --> 02:01:41,990 and who we must be again. 1723 02:01:43,290 --> 02:01:44,790 And those words? 1724 02:01:45,460 --> 02:01:48,500 Space, the finaI frontier. 1725 02:01:48,960 --> 02:01:52,670 These are the voyages ofthe starship Enterprise. 1726 02:01:53,510 --> 02:01:55,380 Her five-year mission, 1727 02:01:55,470 --> 02:01:57,340 to explore strange new worlds, 1728 02:01:58,010 --> 02:02:01,510 to seek out new life and new civilisations, 1729 02:02:02,190 --> 02:02:05,990 to boldly go where no one has gone before. 1730 02:02:08,980 --> 02:02:10,860 Captain on the bridge. 1731 02:02:13,990 --> 02:02:16,320 It's hard to get out of it once you've had a taste, 1732 02:02:16,410 --> 02:02:17,920 isn't that right, Mr Sulu? 1733 02:02:17,990 --> 02:02:20,280 "Captain" does have a nice ring to it. 1734 02:02:20,370 --> 02:02:21,830 Chair's all yours, sir. 1735 02:02:23,660 --> 02:02:25,160 Mr Scott. 1736 02:02:25,330 --> 02:02:26,290 How's our core? 1737 02:02:26,380 --> 02:02:28,010 Purring like a kitten, Captain. 1738 02:02:28,090 --> 02:02:30,390 She's ready for a long journey. 1739 02:02:30,460 --> 02:02:31,630 Excellent. 1740 02:02:31,760 --> 02:02:34,260 Come on, Bones! It's gonna be fun. 1741 02:02:35,510 --> 02:02:38,760 Five years in space. God help me. 1742 02:02:39,010 --> 02:02:40,430 Dr Marcus. 1743 02:02:41,850 --> 02:02:43,680 I'm glad you could be a part of the family. 1744 02:02:44,140 --> 02:02:45,930 It's nice to have a family. 1745 02:02:48,230 --> 02:02:49,440 Spock. 1746 02:02:49,570 --> 02:02:50,740 Captain. 1747 02:02:53,690 --> 02:02:55,190 Where shall we go? 1748 02:02:56,530 --> 02:02:59,700 As a mission of this duration has never been attempted, 1749 02:03:01,700 --> 02:03:04,200 I defer to your good judgement, Captain. 1750 02:03:13,210 --> 02:03:15,750 Mr Sulu, take us out. 1751 02:03:15,880 --> 02:03:17,380 Aye, Captain. 129852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.