Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:09,170
If we antagonize Hokuto Construction
in Kahoku City,
2
00:00:09,320 --> 00:00:12,529
the relations between ourselves and
the city officials will become strained.
3
00:00:13,480 --> 00:00:18,441
I think we should abandon our bid
for the construction work at the Civic Hall.
4
00:00:18,640 --> 00:00:19,562
You're right!
5
00:00:19,680 --> 00:00:20,966
We should back off.
6
00:00:21,160 --> 00:00:22,491
- Excuse me!
- Yes?
7
00:00:22,760 --> 00:00:23,921
Goon
8
00:00:24,160 --> 00:00:26,128
I'm Ohshita Hiroshi
from the Design Department.
9
00:00:26,280 --> 00:00:29,762
I'm excited about my work
for the first time in several decades.
10
00:00:31,520 --> 00:00:33,966
A salaryman can't get things
done on his own.
11
00:00:34,240 --> 00:00:37,881
Please!
Please help me to get this work!
12
00:00:38,400 --> 00:00:40,607
You don't need to grovel, Yajima.
13
00:00:40,960 --> 00:00:44,965
The Design Department's putting everything
it's got into the estimate for the Civil Hall.
14
00:00:45,680 --> 00:00:48,445
I'm talking about the attitude of a young
staff member determined to put up a fight,
15
00:00:48,880 --> 00:00:52,089
and his enthusiasm was something
I'd almost forgotten.
16
00:00:52,800 --> 00:00:55,451
There are practices going on in
Kahoku City that shouldn't be allowed.
17
00:00:56,040 --> 00:00:58,441
We've been turning a blind eye to things.
18
00:01:08,360 --> 00:01:13,969
I don't think it's possible to get rid of all the
dubious practices of the construction industry.
19
00:01:16,320 --> 00:01:21,042
But I can't stand those former government
officials who never take any risks,
20
00:01:21,320 --> 00:01:26,201
and make excessive profits
by abusing their positions.
21
00:01:26,520 --> 00:01:28,409
We're fighting a just war.
22
00:01:29,120 --> 00:01:30,451
Idiot!
23
00:01:31,000 --> 00:01:32,684
Yamato is a major company,
24
00:01:32,800 --> 00:01:35,770
but only twentieth in size
in the construction industry in Japan.
25
00:01:36,280 --> 00:01:38,851
Companies don't survive simply
from taking an ethical stance.
26
00:01:42,200 --> 00:01:47,969
But what if Yamato breaks the
bureaucrats monopoly in Kahoku City?
27
00:01:51,640 --> 00:01:57,488
Yamato will become a major player in the
North East District, and throughout Japan.
28
00:01:57,640 --> 00:01:59,563
That's what we can gain
from this war.
29
00:02:01,840 --> 00:02:05,526
But if we lose,
Yamato Construction is finished.
30
00:02:09,800 --> 00:02:10,801
The die is cast!
31
00:02:12,760 --> 00:02:15,161
Total war against
Hokuto Construction!
32
00:02:16,040 --> 00:02:16,689
Director!
33
00:02:17,200 --> 00:02:18,565
I don't think we've got
any other option.
34
00:02:19,480 --> 00:02:20,447
Kin-chan!
35
00:02:34,520 --> 00:02:41,961
K nearly get there,
Then! lose my confidence.
36
00:02:43,120 --> 00:02:50,971
I look at the sky and wonder,
Will get to where my dreams come true'?
37
00:02:51,640 --> 00:02:58,808
Life used to be so easy for me,
And now time is running out.
38
00:03:00,240 --> 00:03:05,485
K left my mistakes behind me,
Because! wanted to change.
39
00:03:05,640 --> 00:03:08,610
But! haven't changed.
40
00:03:08,800 --> 00:03:17,049
K built a rainbow over the thunder clouds,
And time and space, and! started to run.
41
00:03:17,400 --> 00:03:24,522
I'll climb that rainbow to a world beyond,
Where my heart will learn to sing.
42
00:03:25,000 --> 00:03:29,961
And! will come to see tomorrow.
43
00:03:35,320 --> 00:03:37,288
I can flow.
44
00:03:37,440 --> 00:03:39,408
I can go endlessly.
45
00:03:39,600 --> 00:03:44,083
If I find my peck of courage in time and space,
46
00:03:44,480 --> 00:03:48,007
I will start walking again.
47
00:03:55,080 --> 00:04:00,086
DARK FOG IN KAHOKU
48
00:04:00,440 --> 00:04:03,762
You've made me a small fortune again,
haven't you, Mr. Akamori?
49
00:04:04,440 --> 00:04:07,762
Still, you've got your work cut out,
deceiving the inspectors.
50
00:04:08,160 --> 00:04:11,164
Look after your own affairs.
How much is it this time?
51
00:04:11,400 --> 00:04:13,528
Roughly 6 million yen.
52
00:04:14,640 --> 00:04:16,722
Are we splitting the profits
fifty-fifty as usual?
53
00:04:17,120 --> 00:04:21,603
OK, we'll place another order with you
during next week.
54
00:04:22,080 --> 00:04:25,084
We'll only give you a proof of delivery
note as usual, will we?
55
00:04:25,320 --> 00:04:28,244
Yeah.
Don't bother to deliver the goods.
56
00:04:28,560 --> 00:04:31,166
All we need is a POD
with an attached listing.
57
00:04:34,240 --> 00:04:35,969
See you later, then.
58
00:04:39,280 --> 00:04:41,567
I don't like going fifty-fifty.
59
00:04:41,640 --> 00:04:44,564
We'll go forty-sixty next time,
Director lshiguro.
60
00:04:45,240 --> 00:04:46,287
Let's move it.
61
00:04:46,400 --> 00:04:49,643
President Kuramoto will be in a
bad mood if we keep him waiting.
62
00:04:56,800 --> 00:04:59,770
He doesn't know his place.
63
00:05:01,160 --> 00:05:05,051
Yamato Construction is a major company
but it doesn't have much push.
64
00:05:05,240 --> 00:05:06,526
They must be wetting themselves.
65
00:05:06,720 --> 00:05:07,960
Yamato.
66
00:05:08,200 --> 00:05:11,170
We'll exclude you from the preferred listing
in the whole of the North East next time.
67
00:05:11,600 --> 00:05:13,807
You can take that as read.
68
00:05:14,080 --> 00:05:18,881
You heard? Shibahata Building Firm
made it public that we're backing them.
69
00:05:21,360 --> 00:05:25,763
We can't let Yamato take this
construction work on at the Civic Hall.
70
00:05:28,320 --> 00:05:30,721
We'll make them eat shit
at the tender.
71
00:05:31,160 --> 00:05:34,369
We'll show them who
Hokuto Construction really is.
72
00:05:34,800 --> 00:05:37,963
We know the floor price,
73
00:05:38,320 --> 00:05:40,971
so there's no possibility that
we could lose the contract.
74
00:05:41,480 --> 00:05:42,766
Of course not.
75
00:05:43,200 --> 00:05:47,569
But we don't want their price
too close to ours.
76
00:05:47,840 --> 00:05:52,368
The bidding will have to end
in a huge loss of face for them.
77
00:05:53,000 --> 00:05:55,207
President Kuramoto is right.
78
00:05:55,440 --> 00:06:00,321
Hokuto Construction's power
is unassailable even in a proper tender.
79
00:06:00,600 --> 00:06:02,602
Let's hammer it into
everyone's head in Kahoku City.
80
00:06:02,880 --> 00:06:06,168
This is a good opportunity
to show the world what happens,
81
00:06:06,520 --> 00:06:09,444
when a private company takes on people
who've worked for the government.
82
00:06:10,200 --> 00:06:11,964
Department Chief Handa.
83
00:06:12,600 --> 00:06:14,090
You know what to do, don't you?
84
00:06:14,280 --> 00:06:16,681
This way we can't lose.
85
00:06:17,440 --> 00:06:18,965
And I'm going to
have to ask you to do it.
86
00:06:20,720 --> 00:06:22,006
What's that face for?
87
00:06:22,120 --> 00:06:24,168
But it means that...
88
00:06:24,320 --> 00:06:25,970
What are you grumbling about?
89
00:06:26,160 --> 00:06:29,243
This was all your stupid fault
in the first place!
90
00:06:29,840 --> 00:06:33,561
Come, come, Chief of the Executive
Department, let's not quarrel.
91
00:06:34,640 --> 00:06:37,371
We'll do whatever needs to be done.
92
00:06:38,000 --> 00:06:40,480
Leave it to me.
93
00:06:47,000 --> 00:06:48,650
Good.
94
00:06:49,200 --> 00:06:50,486
We must not go wrong.
95
00:06:53,480 --> 00:06:56,131
The figure must be
just above the floor price.
96
00:06:56,240 --> 00:06:59,961
We'll virtually be in single combat
with Hokuto Construction.
97
00:07:00,200 --> 00:07:01,565
It's going to be a singles-game.
98
00:07:01,640 --> 00:07:03,130
Are we going to win?
99
00:07:03,680 --> 00:07:04,727
We sure are!
100
00:07:04,960 --> 00:07:08,043
We'll stake our lives on this
being the winning number!
101
00:07:09,080 --> 00:07:10,684
Here you are, Sub-Chief.
102
00:07:11,600 --> 00:07:13,125
This is the estimate
for the Civic Hall.
103
00:07:13,440 --> 00:07:15,010
They said we're definitely going to win.
104
00:07:15,520 --> 00:07:16,681
Oh, sorry.
105
00:07:17,040 --> 00:07:18,041
I didn't realize you had a guest.
106
00:07:18,240 --> 00:07:20,322
He's come to see you, not me.
107
00:07:20,400 --> 00:07:20,969
Eh?
108
00:07:23,360 --> 00:07:25,966
I'm lmai,
from Kahoku Construction News.
109
00:07:26,800 --> 00:07:30,566
He says he wants to interview
you about the fire.
110
00:07:30,840 --> 00:07:32,444
It's for the local news.
111
00:07:33,000 --> 00:07:34,365
Not only about that.
112
00:07:36,000 --> 00:07:38,765
I've heard a lot about you.
113
00:07:39,000 --> 00:07:42,368
You're very unusual for a salaryman,
aren't you?
114
00:07:42,600 --> 00:07:46,002
I'd like to write about you
for a special issue called 'Young Lions'.
115
00:07:46,240 --> 00:07:50,928
We're turning the spotlight on young
salarymen instead of famous elderly people.
116
00:07:51,120 --> 00:07:52,724
Don't you think it's a good idea?
117
00:07:53,000 --> 00:07:57,164
Excuse me, Sub-Chief,
will you settle the account please?
118
00:07:59,600 --> 00:08:00,408
Mr. Yajima.
119
00:08:00,960 --> 00:08:04,203
At the fire,
I just did what I could.
120
00:08:04,480 --> 00:08:08,883
I think being a salaryman is interesting
and I hope to be one for the rest of my life.
121
00:08:09,440 --> 00:08:11,329
Because I like Yamato Construction.
122
00:08:11,760 --> 00:08:13,125
That's all.
123
00:08:15,800 --> 00:08:17,040
Excuse me.
124
00:08:20,760 --> 00:08:25,322
Your real aim is in
something else, isn't it?
125
00:08:26,880 --> 00:08:29,724
That's just like you, Mr. lgo.
You're a good mind-reader.
126
00:08:30,560 --> 00:08:33,848
How much do you know about
Hokuto Construction?
127
00:08:34,360 --> 00:08:37,364
A bit, I don't know if we'd want
to carry a story about them, though.
128
00:08:37,600 --> 00:08:41,764
Unless you wanted to share your insights
with us giving a competitor's point of view.
129
00:08:42,560 --> 00:08:46,724
It's going to be a good thing for Yamato
Construction if we attack Hokuto, isn't it?
130
00:08:47,280 --> 00:08:49,123
Sorry about that.
131
00:08:49,200 --> 00:08:55,731
I hate this kind of strategy, using
someone like you to attack the opponent.
132
00:08:56,440 --> 00:08:57,362
What?
133
00:08:57,840 --> 00:09:01,731
I don't want to be in cahoots with someone
who only fights on the winning side.
134
00:09:02,520 --> 00:09:03,851
What do you mean?
135
00:09:04,120 --> 00:09:08,330
I wouldn't be awarded any medals
for winning if you were my ally.
136
00:09:10,520 --> 00:09:12,363
This could be mega.
137
00:09:12,600 --> 00:09:17,322
I didn't know Yamato Construction
was so strait-laced.
138
00:09:18,280 --> 00:09:22,080
As you know, we can be
on whichever side we want.
139
00:09:22,480 --> 00:09:23,925
You might come to regret this.
140
00:09:24,520 --> 00:09:25,760
I won't regret it.
141
00:09:29,200 --> 00:09:31,123
Put me through to
the Design Department.
142
00:09:31,600 --> 00:09:32,408
Design Department.
143
00:09:32,520 --> 00:09:35,091
It's me.
Go through that estimate again.
144
00:09:35,200 --> 00:09:37,202
Raise the price by 2 million yen.
145
00:09:37,400 --> 00:09:42,440
If you don't change it,
it'll be under the floor price,
146
00:09:42,840 --> 00:09:44,649
and we'll lose the war before it starts.
147
00:09:45,960 --> 00:09:47,121
Hey!
Let's try again!
148
00:09:48,720 --> 00:09:49,528
What?
149
00:09:49,640 --> 00:09:51,404
The tender takes place tomorrow.
150
00:09:51,560 --> 00:09:53,005
Mr. lgo didn't approve the estimate.
151
00:09:53,400 --> 00:09:54,322
He didn't?
152
00:09:55,000 --> 00:09:56,968
Go through the data once again!
153
00:09:57,160 --> 00:10:02,166
We're going to have to work all night!
We'll need plenty of food and coffee.
154
00:10:02,760 --> 00:10:07,322
We're not going to win this,
even if we get our sums exactly right.
155
00:10:07,520 --> 00:10:12,128
The closer we are, the more foolish
we're going to be made to look.
156
00:10:13,360 --> 00:10:17,763
Hokuto Construction will put in a lower
price if we raise our price by 2 million yen.
157
00:10:19,000 --> 00:10:21,162
This is a bid we are
unable to win anyway.
158
00:10:24,720 --> 00:10:25,801
Where's Papa?
159
00:10:26,560 --> 00:10:28,244
He's working and can't come home.
160
00:10:30,120 --> 00:10:33,363
Are we going to sleep
together tonight, Ryuta?
161
00:10:42,800 --> 00:10:43,801
Yes!
162
00:10:43,920 --> 00:10:45,763
It's really spot on this time!
163
00:10:46,000 --> 00:10:47,684
Wake up, Kintaro!
164
00:10:49,200 --> 00:10:50,201
We've done it!
165
00:10:50,360 --> 00:10:52,203
This figure must be right on target.
166
00:10:52,360 --> 00:10:55,682
We're going to take on Hokuto
with this figure.
167
00:10:58,480 --> 00:10:59,766
Let's go!
168
00:10:59,840 --> 00:11:02,241
KAHOKU CITY HALL
169
00:11:02,360 --> 00:11:03,566
A TENDER FOR THE CONSTRUCTION
WORK OF THE CIVIC HALL
170
00:11:03,680 --> 00:11:04,920
WILL BE CARRIED OUT IN MEETING
ROOM 1 AT 10 AM TODAY.
171
00:11:09,640 --> 00:11:12,371
Don't you think the atmosphere
is different today?
172
00:11:12,480 --> 00:11:14,130
There's an unusually large number
of people here as well.
173
00:11:14,760 --> 00:11:15,966
Of course.
174
00:11:16,160 --> 00:11:17,730
It's not a rigged bid this time.
175
00:11:17,800 --> 00:11:21,850
It's the first gunfight in quite a while.
This game's being played in earnest.
176
00:11:22,000 --> 00:11:24,241
It's only natural that
everyone's on edge.
177
00:11:26,800 --> 00:11:28,882
Look
Shibahata Building Firm is here.
178
00:11:29,080 --> 00:11:31,162
They've brought five of their team here,
so they must be expecting to win.
179
00:11:31,680 --> 00:11:35,002
Obviously.
Hokuto Construction is backing them.
180
00:11:36,000 --> 00:11:38,685
Oh!
Yamato has Mr. lgo!
181
00:11:39,440 --> 00:11:41,761
They're taking it seriously, I heard.
182
00:11:42,400 --> 00:11:45,483
Not only Yamato.
There are other companies here, too.
183
00:11:47,320 --> 00:11:49,561
It'll be the first game
played in earnest for quite a while.
184
00:11:49,880 --> 00:11:54,727
Other companies are jumping on the
bandwagon and deciding to have a go.
185
00:11:55,040 --> 00:11:56,201
If they win...
186
00:11:57,440 --> 00:12:01,365
It's time to go. We'll be suspended
from nominations if we're late.
187
00:12:04,400 --> 00:12:05,925
There are so many people,
aren't there?
188
00:12:06,040 --> 00:12:07,565
So what?
189
00:12:08,280 --> 00:12:09,167
Hey, Handa!
190
00:12:09,640 --> 00:12:11,130
Y...yes.
191
00:12:11,600 --> 00:12:13,967
You know what to do, don't you?
Don't make a blunder.
192
00:12:14,520 --> 00:12:15,646
Do you understand?
193
00:12:16,200 --> 00:12:16,883
Yes.
194
00:12:54,520 --> 00:12:57,524
Gentlemen, we're ready
to receive tenders
195
00:12:57,600 --> 00:13:00,570
for the construction work
of Kahoku Civic Hall.
196
00:13:03,200 --> 00:13:05,680
When your company name is called out,
please hand in your bid,
197
00:13:05,800 --> 00:13:10,727
the plan and a letter of attorney
if you are not a representative.
198
00:13:12,120 --> 00:13:14,964
If there is no response,
we'll take it that no tender is being made.
199
00:13:15,400 --> 00:13:17,050
Shibahata Building Firm.
200
00:13:17,160 --> 00:13:18,082
Present.
201
00:13:23,920 --> 00:13:25,331
Thank you very much.
202
00:13:33,320 --> 00:13:35,129
I'm returning the plan to you.
203
00:13:38,160 --> 00:13:40,970
- Next, Hokuto Construction.
- Present.
204
00:13:41,720 --> 00:13:44,166
They're going to go for it,
as I thought.
205
00:13:45,600 --> 00:13:47,568
Did you say something?
206
00:13:47,800 --> 00:13:49,245
We can't win.
207
00:13:50,760 --> 00:13:52,569
Next, Tabe Construction.
208
00:13:53,160 --> 00:13:54,446
Present.
209
00:13:57,440 --> 00:14:00,171
- Next, lwaki Construction Work.
- Present.
210
00:14:03,000 --> 00:14:05,002
There's no way we can win.
211
00:14:06,080 --> 00:14:07,241
Why's that?
212
00:14:07,360 --> 00:14:09,089
Next, Yamato Construction.
213
00:14:09,560 --> 00:14:10,766
Hey, they're calling us.
214
00:14:11,120 --> 00:14:13,441
P...present.
215
00:14:14,120 --> 00:14:16,566
What a bunch of total idiots.
216
00:14:17,440 --> 00:14:20,569
Hey, you're forgetting the plan
to return to them.
217
00:14:21,800 --> 00:14:23,564
Why did you say we can't win?
218
00:14:23,800 --> 00:14:26,770
- Hey, Yamato Construction.
- Go ahead! You'll find out soon.
219
00:14:29,160 --> 00:14:33,529
Everyone's got other things to do.
Get a move on.
220
00:14:33,760 --> 00:14:34,682
I'm sorry.
221
00:14:38,000 --> 00:14:39,411
What are you doing?
222
00:14:44,360 --> 00:14:46,886
Are you bidding or not?
223
00:14:50,520 --> 00:14:53,171
I'm returning the plan.
224
00:14:56,760 --> 00:14:59,764
Hey you,
what about a letter of attorney?
225
00:14:59,920 --> 00:15:01,729
Oh, sorry.
226
00:15:02,200 --> 00:15:03,725
Here's the letter.
227
00:15:03,920 --> 00:15:06,605
That's why I don't like
having to deal with amateurs.
228
00:15:08,520 --> 00:15:10,761
- Next, Hirose Group.
- Present.
229
00:15:12,160 --> 00:15:12,649
Mr. lgo.
230
00:15:13,040 --> 00:15:16,681
The root of my martial arts
is based on Tendo-style jujutsu.
231
00:15:18,000 --> 00:15:21,004
The real beauty of the Tendo style lies in
its teaching of ways to counter-manoeuvre.
232
00:15:21,280 --> 00:15:25,649
Styles which lack that subtlety are bound
to lead to the death of their practitioners.
233
00:15:26,360 --> 00:15:32,447
That's it. We've confirmed
bidding of all in attendance.
234
00:15:33,040 --> 00:15:35,168
I don't know what you're
talking about, old man!
235
00:15:35,400 --> 00:15:37,368
Just spit it out
without putting on airs!
236
00:15:38,080 --> 00:15:42,722
Putting on airs is the privilege
of knowledgeable people.
237
00:15:43,800 --> 00:15:46,610
I'm Handa,
Chief of the Planning Department.
238
00:15:46,760 --> 00:15:49,843
I'm going to announce
the bidding prices.
239
00:15:51,040 --> 00:15:55,489
Tabe Construction: 341,506,800 yen.
240
00:15:58,720 --> 00:16:00,688
What a figure!
241
00:16:01,160 --> 00:16:03,640
Tabe Construction were serious then.
242
00:16:03,920 --> 00:16:06,491
Are they taking on Hokuto Construction
and trying to win?
243
00:16:06,760 --> 00:16:08,649
Please stop talking.
244
00:16:09,080 --> 00:16:15,611
Hokuto Construction: 376,186,900 yen.
245
00:16:16,400 --> 00:16:21,531
Iwaki Construction Work: 373,210,200 yen.
246
00:16:22,120 --> 00:16:27,286
Miyagino Building Firm: 380,945,500 yen.
247
00:16:27,960 --> 00:16:33,251
Hirose Group: 379,277,500 yen.
248
00:16:33,840 --> 00:16:39,210
Shimabara Building Firm: 340,394,400 yen.
249
00:16:41,120 --> 00:16:43,009
Shimabara Building Firm, too.
250
00:16:43,200 --> 00:16:45,726
They're up for it.
They've put in a low bid.
251
00:16:46,200 --> 00:16:47,361
Next, Shibahata.
252
00:16:48,120 --> 00:16:48,689
What?!
253
00:16:50,200 --> 00:16:52,043
Oh no.
254
00:16:53,200 --> 00:16:54,964
I've mixed up the bidding order.
255
00:16:59,000 --> 00:17:01,241
Yamato Construction is next.
256
00:17:01,560 --> 00:17:04,131
This is the bid
from Yamato Construction...
257
00:17:04,320 --> 00:17:13,001
...311...269...860 yen.
258
00:17:14,920 --> 00:17:16,604
Lower than ours!
259
00:17:17,160 --> 00:17:20,960
Isn't that lower than the floor price?
260
00:17:22,000 --> 00:17:26,244
It's above the floor price.
The bid is valid.
261
00:17:26,800 --> 00:17:28,962
This is it.
Yamato's won.
262
00:17:29,120 --> 00:17:31,407
No one's going to do better than that.
263
00:17:32,040 --> 00:17:32,848
Yeah.
264
00:17:33,000 --> 00:17:36,368
They just sneaked that one in, knowing
they'd be suspended from bidding,
265
00:17:36,960 --> 00:17:39,122
if their price came in
under the floor price.
266
00:17:39,520 --> 00:17:40,601
Yes!
267
00:17:40,760 --> 00:17:42,967
Our figure wasn't under the floor price.
268
00:17:43,160 --> 00:17:45,003
Well done, Sub-Chief.
269
00:17:45,200 --> 00:17:47,168
It was a good thing that we
raised the price by 2 million.
270
00:17:47,400 --> 00:17:48,765
We're winning!
271
00:17:52,120 --> 00:17:54,441
It's no good, Mr. lgo.
272
00:17:55,000 --> 00:17:59,961
It hasn't made them
change their expression.
273
00:18:00,280 --> 00:18:04,080
That means their price
must be lower than ours.
274
00:18:04,640 --> 00:18:06,290
No way!
275
00:18:09,200 --> 00:18:12,170
The final bid is
Shibahata Building Firm.
276
00:18:12,720 --> 00:18:13,881
They don't have a hope in hell.
277
00:18:14,000 --> 00:18:17,163
Yamato's figure must be just
above the floor price.
278
00:18:17,440 --> 00:18:20,125
There must be only a few thousand yen
between their price and the floor price.
279
00:18:21,560 --> 00:18:24,086
Hokuto Construction wouldn't have dared
to come up with a lower price than that,
280
00:18:24,840 --> 00:18:27,047
even though they're in cahoots
with the public office.
281
00:18:27,600 --> 00:18:30,001
Hokuto can't win.
Yamato will win.
282
00:18:30,680 --> 00:18:39,566
Shibahata Building Firm: 311,2...
283
00:18:39,760 --> 00:18:41,364
N...no.
284
00:18:43,680 --> 00:18:45,603
No way!
285
00:18:46,600 --> 00:18:47,601
...69...
286
00:18:51,000 --> 00:18:52,525
...500 yen.
287
00:18:57,440 --> 00:18:59,010
N...no.
288
00:18:59,840 --> 00:19:03,083
No way!
That's not possible!
289
00:19:03,680 --> 00:19:05,250
Yes!
We won!
290
00:19:08,400 --> 00:19:13,691
Their bid is also over the floor price
and therefore valid.
291
00:19:13,920 --> 00:19:17,970
The contract will be offered
to Shibahata Building Firm.
292
00:19:19,360 --> 00:19:21,886
What a...360 yen.
293
00:19:22,200 --> 00:19:25,010
The difference between theirs
and Yamato's price is 360 yen!
294
00:19:25,240 --> 00:19:28,881
They wouldn't possibly have gone in that low
even if they knew the floor price beforehand.
295
00:19:29,680 --> 00:19:31,205
Thank you very much.
296
00:19:31,440 --> 00:19:34,171
We, Shibahata Building Firm,
will put everything we've got,
297
00:19:34,320 --> 00:19:36,721
into completing the
construction work satisfactorily.
298
00:19:39,240 --> 00:19:40,366
Mr. lgo.
299
00:19:41,800 --> 00:19:46,089
We will now close the bidding for the
construction work at the Civic Hall.
300
00:19:46,840 --> 00:19:50,128
The successful bidder should remain
to sign the contract.
301
00:19:50,520 --> 00:19:52,921
The rest of you may leave immediately.
302
00:19:53,200 --> 00:19:55,009
Hokuto Construction's
stranglehold is amazing.
303
00:19:55,200 --> 00:19:57,965
That's the most astonishing thing
I've seen in ages.
304
00:19:58,560 --> 00:19:59,846
Wait a minute!
305
00:20:04,800 --> 00:20:07,804
W...what?
ls there a problem?
306
00:20:08,520 --> 00:20:09,931
Mr. Handa.
307
00:20:10,560 --> 00:20:14,884
Would you show us
all the bids you just read?
308
00:20:18,960 --> 00:20:20,530
W...what are you implying?
309
00:20:20,720 --> 00:20:22,165
It's all over.
310
00:20:22,440 --> 00:20:25,808
Or are you trying to pick a fight
with public officers?
311
00:20:26,040 --> 00:20:32,207
Why did you panic when you nearly
announced Shibahata's bid before ours?
312
00:20:34,400 --> 00:20:35,208
Huh?
313
00:20:35,400 --> 00:20:39,371
Why did you have to leave
Shibahata until last?
314
00:20:41,200 --> 00:20:46,366
If there's nothing to hide,
show us all the papers you just read!
315
00:20:50,400 --> 00:20:52,448
Check them, Kintaro!
316
00:20:52,600 --> 00:20:53,487
OK!
317
00:20:54,520 --> 00:20:56,045
You can't take over the proceedings!
318
00:20:56,760 --> 00:20:59,969
You!
Where do you think you are?!
319
00:21:00,440 --> 00:21:02,363
Hey, just leave!
320
00:21:02,800 --> 00:21:04,404
We're not constrained to have
the bids audited by outsiders!
321
00:21:05,000 --> 00:21:06,445
Yamato Construction!
322
00:21:06,680 --> 00:21:11,163
We'll kick you off the public works listing in
Tohoku District, no, the whole of Japan!
323
00:21:11,920 --> 00:21:12,364
Mr. Igo?
324
00:21:12,800 --> 00:21:14,484
It's your hand.
Knock some sense into them!
325
00:21:16,640 --> 00:21:17,846
Yaah!
326
00:21:31,800 --> 00:21:33,290
What's this?
327
00:21:33,400 --> 00:21:34,128
What's wrong?
328
00:21:34,200 --> 00:21:36,362
That's Shibahata's bid, isn't it?
329
00:21:36,840 --> 00:21:39,525
L...it's a blank paper.
330
00:21:39,640 --> 00:21:41,005
Blank paper?!
331
00:21:41,200 --> 00:21:44,090
There's no bid written down
on Shibahata's bidding paper!
332
00:21:44,960 --> 00:21:46,564
- What's happening?
- Show me.
333
00:21:46,680 --> 00:21:48,489
- Yes indeed!
Idiot!
334
00:21:51,800 --> 00:21:58,365
All he had to do was make up a figure
lower than the lowest bid.
335
00:21:58,680 --> 00:22:02,969
They could put in any bid
they wanted this way.
336
00:22:03,200 --> 00:22:04,725
Very neat.
337
00:22:05,000 --> 00:22:09,688
They were going to fill in the price
he read after everyone had left.
338
00:22:10,120 --> 00:22:12,600
That's what it looks like.
339
00:22:17,680 --> 00:22:21,401
Handa!
What have you been getting up to?
340
00:22:22,040 --> 00:22:26,011
You've been working with Shibahata
to give them an unfair edge!
341
00:22:27,000 --> 00:22:31,050
Are you trying to disgrace
the public office?
342
00:22:31,480 --> 00:22:33,050
People will think we're all corrupt!
343
00:22:33,200 --> 00:22:35,851
You can't get away with this sort of thing!
I'll see to it that you're dismissed in disgrace!
344
00:22:36,240 --> 00:22:37,480
N...no.
345
00:22:38,640 --> 00:22:40,404
You're despicable.
346
00:22:41,520 --> 00:22:43,761
Don't bullshit!
347
00:22:43,880 --> 00:22:46,929
You're one of the ringleaders,
aren't you?
348
00:22:47,560 --> 00:22:51,531
How do you sleep at night
with this son of thing on your mind?
349
00:22:51,760 --> 00:22:53,171
Time to stop, Kintaro.
350
00:22:53,920 --> 00:22:56,491
These kind of people aren't
the kind to throw punches at.
351
00:22:56,640 --> 00:22:59,166
They'd be out to get revenge
for the rest of their lives.
352
00:22:59,640 --> 00:23:00,766
Let's go.
353
00:23:00,920 --> 00:23:02,888
You'll have time to son
them out later, not now.
354
00:23:03,040 --> 00:23:04,610
Yeah.
It's no good.
355
00:23:05,000 --> 00:23:07,082
They can't get away with this.
356
00:23:09,000 --> 00:23:12,163
We'll notify all the companies invited to bid
for the construction work at the Civic Hall.
357
00:23:13,480 --> 00:23:15,130
Today's tendering process
has been declared void!
358
00:23:15,920 --> 00:23:17,684
We'll have to open the bidding again.
359
00:23:17,880 --> 00:23:21,043
We'll replace all the companies currently
involved and reopen the process.
360
00:23:21,600 --> 00:23:23,170
Do you understand?
361
00:23:35,280 --> 00:23:40,241
After climbing up a long road,
362
00:23:40,600 --> 00:23:45,561
The lights of the city flicker in the distance.
363
00:23:45,800 --> 00:23:50,727
I realize why I look up at the sky,
364
00:23:51,120 --> 00:23:55,284
And the dream t had that day
comes into my mind.
365
00:23:55,440 --> 00:24:00,440
I've kept searching for what never changes,
And I've reached my goal at last.
366
00:24:19,880 --> 00:24:29,608
It's you, in my arms,
That will change everything in heaven.
367
00:24:30,400 --> 00:24:35,400
We'll start walking together,
Our long way journey to heaven.
368
00:24:41,680 --> 00:24:44,680
As long as it's true that we're together again,
I don't need anything else in heaven.
29394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.