Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,540 --> 00:00:04,900
Heard that, Akina?
2
00:00:04,900 --> 00:00:08,090
Somewhere high up? Can't you be more specific?
3
00:00:08,090 --> 00:00:09,850
Ao can't handle any more than that.
4
00:00:11,590 --> 00:00:15,060
The city center... and somewhere high up.
5
00:00:15,060 --> 00:00:18,330
They needed somewhere suitable for transmitting the field's waves over a wide area.
6
00:00:18,330 --> 00:00:18,370
Welcome
7
00:00:18,370 --> 00:00:18,410
Welcome
8
00:00:18,410 --> 00:00:18,450
Welcome
9
00:00:18,450 --> 00:00:18,490
Welcome
10
00:00:18,490 --> 00:00:18,540
Welcome
11
00:00:18,540 --> 00:00:18,580
Welcome
12
00:00:18,580 --> 00:00:18,620
Welcome
13
00:00:18,620 --> 00:00:18,660
Welcome
14
00:00:18,660 --> 00:00:18,700
Welcome
15
00:00:18,700 --> 00:00:18,740
Welcome
16
00:00:18,740 --> 00:00:18,790
Welcome
17
00:00:18,790 --> 00:00:18,830
Welcome
18
00:00:18,830 --> 00:00:18,870
Welcome
19
00:00:18,870 --> 00:00:18,910
Welcome
20
00:00:18,910 --> 00:00:18,950
Welcome
21
00:00:18,950 --> 00:00:18,990
Welcome
22
00:00:18,990 --> 00:00:19,040
Welcome
23
00:00:19,040 --> 00:00:19,080
Welcome
24
00:00:19,080 --> 00:00:19,120
Welcome
25
00:00:19,120 --> 00:00:19,160
Welcome
26
00:00:19,160 --> 00:00:19,200
Welcome
27
00:00:19,200 --> 00:00:19,240
Welcome
28
00:00:19,240 --> 00:00:19,290
Welcome
29
00:00:19,290 --> 00:00:19,330
Welcome
30
00:00:19,330 --> 00:00:19,370
Welcome
31
00:00:19,370 --> 00:00:19,410
Welcome
32
00:00:19,410 --> 00:00:19,450
Welcome
33
00:00:19,450 --> 00:00:19,490
Welcome
34
00:00:19,490 --> 00:00:19,540
Welcome
35
00:00:19,540 --> 00:00:19,580
Welcome
36
00:00:19,580 --> 00:00:19,620
Welcome
37
00:00:19,620 --> 00:00:19,660
Welcome
38
00:00:19,660 --> 00:00:19,700
Welcome
39
00:00:19,700 --> 00:00:19,740
Welcome
40
00:00:19,740 --> 00:00:19,790
Welcome
41
00:00:19,790 --> 00:00:19,830
Welcome
42
00:00:19,830 --> 00:00:19,870
Welcome
43
00:00:19,870 --> 00:00:19,910
Welcome
44
00:00:19,910 --> 00:00:19,950
Welcome
45
00:00:21,840 --> 00:00:22,910
Got it!
46
00:00:26,210 --> 00:00:28,060
The Tokyo Tower!
47
00:00:30,330 --> 00:00:32,840
If we can pinpoint it, we can sort it out.
48
00:00:33,210 --> 00:00:34,250
Shidou-san!
49
00:00:34,250 --> 00:00:38,040
You can't! You physically can't leave town!
50
00:00:38,040 --> 00:00:40,520
What do you mean? That's not possible—
51
00:00:50,160 --> 00:00:52,940
I guess it is possible.
52
00:00:53,320 --> 00:00:58,720
all
53
00:00:53,320 --> 00:00:58,720
qu
54
00:00:53,320 --> 00:00:58,720
ar
55
00:00:53,320 --> 00:00:58,720
tets
56
00:00:53,320 --> 00:00:58,720
will
57
00:00:53,320 --> 00:00:58,720
lead
58
00:00:53,320 --> 00:00:58,720
to
59
00:00:53,320 --> 00:00:58,720
the
60
00:00:53,320 --> 00:00:58,720
la
61
00:00:53,320 --> 00:00:58,720
All quartets will lead to the lalalalalalalala
62
00:00:58,520 --> 00:01:03,600
all
63
00:00:58,520 --> 00:01:03,600
qu
64
00:00:58,520 --> 00:01:03,600
ar
65
00:00:58,520 --> 00:01:03,600
tets
66
00:00:58,520 --> 00:01:03,600
will
67
00:00:58,520 --> 00:01:03,600
lead
68
00:00:58,520 --> 00:01:03,600
to
69
00:00:58,520 --> 00:01:03,600
the
70
00:00:58,520 --> 00:01:03,600
la
71
00:00:58,520 --> 00:01:03,600
All quartets will lead to the lalalalalala
72
00:01:03,400 --> 00:01:06,750
ya
73
00:01:03,400 --> 00:01:06,750
ma
74
00:01:03,400 --> 00:01:06,750
ta
75
00:01:03,400 --> 00:01:06,750
a
76
00:01:03,400 --> 00:01:06,750
e
77
00:01:03,400 --> 00:01:06,750
ne
78
00:01:03,400 --> 00:01:06,750
ko
79
00:01:03,400 --> 00:01:06,750
n
80
00:01:03,400 --> 00:01:06,750
ba
81
00:01:03,400 --> 00:01:06,750
wa
82
00:01:03,400 --> 00:01:06,750
Hey, we meet again. Good evening-
83
00:01:06,550 --> 00:01:08,680
i
84
00:01:06,550 --> 00:01:08,680
ya
85
00:01:06,550 --> 00:01:08,680
ko
86
00:01:06,550 --> 00:01:08,680
n
87
00:01:06,550 --> 00:01:08,680
ni
88
00:01:06,550 --> 00:01:08,680
chi
89
00:01:06,550 --> 00:01:08,680
wa
90
00:01:06,550 --> 00:01:08,680
da
91
00:01:06,550 --> 00:01:08,680
tte
92
00:01:06,550 --> 00:01:08,680
I mean, good afternoon
93
00:01:08,480 --> 00:01:11,140
hi
94
00:01:08,480 --> 00:01:11,140
ro
95
00:01:08,480 --> 00:01:11,140
i
96
00:01:08,480 --> 00:01:11,140
yo
97
00:01:08,480 --> 00:01:11,140
u
98
00:01:08,480 --> 00:01:11,140
de
99
00:01:08,480 --> 00:01:11,140
se
100
00:01:08,480 --> 00:01:11,140
ma
101
00:01:08,480 --> 00:01:11,140
It seems so wide and yet it's so narrow
102
00:01:10,940 --> 00:01:13,940
ta
103
00:01:10,940 --> 00:01:13,940
i
104
00:01:10,940 --> 00:01:13,940
ku
105
00:01:10,940 --> 00:01:13,940
tsu
106
00:01:10,940 --> 00:01:13,940
wa
107
00:01:10,940 --> 00:01:13,940
ra
108
00:01:10,940 --> 00:01:13,940
na
109
00:01:10,940 --> 00:01:13,940
mi
110
00:01:10,940 --> 00:01:13,940
da
111
00:01:10,940 --> 00:01:13,940
ne
112
00:01:10,940 --> 00:01:13,940
Looks like like there's no room for boredom
113
00:01:13,740 --> 00:01:16,730
a
114
00:01:13,740 --> 00:01:16,730
mo
115
00:01:13,740 --> 00:01:16,730
n
116
00:01:13,740 --> 00:01:16,730
da
117
00:01:13,740 --> 00:01:16,730
i
118
00:01:13,740 --> 00:01:16,730
wa
119
00:01:13,740 --> 00:01:16,730
ze
120
00:01:13,740 --> 00:01:16,730
tte
121
00:01:13,740 --> 00:01:16,730
Oh, there was this problem once
122
00:01:16,530 --> 00:01:18,830
a
123
00:01:16,530 --> 00:01:18,830
ta
124
00:01:16,530 --> 00:01:18,830
ma
125
00:01:16,530 --> 00:01:18,830
i
126
00:01:16,530 --> 00:01:18,830
n
127
00:01:16,530 --> 00:01:18,830
da
128
00:01:16,530 --> 00:01:18,830
ke
129
00:01:16,530 --> 00:01:18,830
re
130
00:01:16,530 --> 00:01:18,830
do
131
00:01:16,530 --> 00:01:18,830
It gave me a real headache,
132
00:01:18,630 --> 00:01:21,400
su
133
00:01:18,630 --> 00:01:21,400
ko
134
00:01:18,630 --> 00:01:21,400
shi
135
00:01:18,630 --> 00:01:21,400
zu
136
00:01:18,630 --> 00:01:21,400
tsu
137
00:01:18,630 --> 00:01:21,400
tte
138
00:01:18,630 --> 00:01:21,400
i
139
00:01:18,630 --> 00:01:21,400
ki
140
00:01:18,630 --> 00:01:21,400
ka
141
00:01:18,630 --> 00:01:21,400
se
142
00:01:18,630 --> 00:01:21,400
te
143
00:01:18,630 --> 00:01:21,400
But I told them, "Take things one step at a time"
144
00:01:21,200 --> 00:01:24,530
ne
145
00:01:21,200 --> 00:01:24,530
ga
146
00:01:21,200 --> 00:01:24,530
i
147
00:01:21,200 --> 00:01:24,530
go
148
00:01:21,200 --> 00:01:24,530
to
149
00:01:21,200 --> 00:01:24,530
ka
150
00:01:21,200 --> 00:01:24,530
na
151
00:01:21,200 --> 00:01:24,530
e
152
00:01:21,200 --> 00:01:24,530
te
153
00:01:21,200 --> 00:01:24,530
ki
154
00:01:21,200 --> 00:01:24,530
ma
155
00:01:21,200 --> 00:01:24,530
sho
156
00:01:21,200 --> 00:01:24,530
u
157
00:01:21,200 --> 00:01:24,530
Let's make all our wishes come true, one by one
158
00:01:24,330 --> 00:01:26,870
I
159
00:01:24,330 --> 00:01:26,870
shall
160
00:01:24,330 --> 00:01:26,870
re
161
00:01:24,330 --> 00:01:26,870
mem
162
00:01:24,330 --> 00:01:26,870
ber,
163
00:01:24,330 --> 00:01:26,870
wa
164
00:01:24,330 --> 00:01:26,870
nna
165
00:01:24,330 --> 00:01:26,870
do
166
00:01:24,330 --> 00:01:26,870
I shall remember, I wanna do
167
00:01:26,670 --> 00:01:29,210
I
168
00:01:26,670 --> 00:01:29,210
shall
169
00:01:26,670 --> 00:01:29,210
re
170
00:01:26,670 --> 00:01:29,210
mem
171
00:01:26,670 --> 00:01:29,210
ber
172
00:01:26,670 --> 00:01:29,210
I shall remember
173
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
hi
174
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
ro
175
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
i
176
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
a
177
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
tsu
178
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
me
179
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
ta
180
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
ko
181
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
u
182
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
ka
183
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
no
184
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
ke
185
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
ra
186
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
chi
187
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
wo
188
00:01:29,010 --> 00:01:34,380
Fragments of regret that I picked up off the ground
189
00:01:34,180 --> 00:01:36,780
yo
190
00:01:34,180 --> 00:01:36,780
ru
191
00:01:34,180 --> 00:01:36,780
ga
192
00:01:34,180 --> 00:01:36,780
a
193
00:01:34,180 --> 00:01:36,780
ke
194
00:01:34,180 --> 00:01:36,780
ma
195
00:01:34,180 --> 00:01:36,780
e
196
00:01:34,180 --> 00:01:36,780
ni
197
00:01:34,180 --> 00:01:36,780
Before the break of dawn
198
00:01:36,580 --> 00:01:39,400
na
199
00:01:36,580 --> 00:01:39,400
n
200
00:01:36,580 --> 00:01:39,400
be
201
00:01:36,580 --> 00:01:39,400
mo
202
00:01:36,580 --> 00:01:39,400
ha
203
00:01:36,580 --> 00:01:39,400
tte
204
00:01:36,580 --> 00:01:39,400
ra
205
00:01:36,580 --> 00:01:39,400
te
206
00:01:36,580 --> 00:01:39,400
I won't quit piecing them together, bit by bit,
207
00:01:39,200 --> 00:01:43,550
ki
208
00:01:39,200 --> 00:01:43,550
bo
209
00:01:39,200 --> 00:01:43,550
u
210
00:01:39,200 --> 00:01:43,550
ni
211
00:01:39,200 --> 00:01:43,550
ka
212
00:01:39,200 --> 00:01:43,550
e
213
00:01:39,200 --> 00:01:43,550
ru
214
00:01:39,200 --> 00:01:43,550
ju
215
00:01:39,200 --> 00:01:43,550
byo
216
00:01:39,200 --> 00:01:43,550
ke
217
00:01:39,200 --> 00:01:43,550
i
218
00:01:39,200 --> 00:01:43,550
zo
219
00:01:39,200 --> 00:01:43,550
ku
220
00:01:39,200 --> 00:01:43,550
chuu
221
00:01:39,200 --> 00:01:43,450
As I turn them into hope, ten seconds non-stop
222
00:01:43,250 --> 00:01:47,130
After the cherry blossoms fall and scatter,
223
00:01:43,350 --> 00:01:47,130
sa
224
00:01:43,350 --> 00:01:47,130
ku
225
00:01:43,350 --> 00:01:47,130
ra
226
00:01:43,350 --> 00:01:47,130
ga
227
00:01:43,350 --> 00:01:47,130
tte
228
00:01:43,350 --> 00:01:47,130
chi
229
00:01:43,350 --> 00:01:47,130
tta
230
00:01:43,350 --> 00:01:47,130
so
231
00:01:43,350 --> 00:01:47,130
no
232
00:01:43,350 --> 00:01:47,130
a
233
00:01:43,350 --> 00:01:47,130
to
234
00:01:43,350 --> 00:01:47,130
de
235
00:01:46,930 --> 00:01:49,480
na
236
00:01:46,930 --> 00:01:49,480
ni
237
00:01:46,930 --> 00:01:49,480
ga
238
00:01:46,930 --> 00:01:49,480
shi
239
00:01:46,930 --> 00:01:49,480
n
240
00:01:46,930 --> 00:01:49,480
ji
241
00:01:46,930 --> 00:01:49,480
tsu
242
00:01:46,930 --> 00:01:49,480
no
243
00:01:46,930 --> 00:01:49,480
ka
244
00:01:46,930 --> 00:01:49,480
I wonder what will still be true
245
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
wa
246
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
ka
247
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
ru
248
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
ra
249
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
fu
250
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
ture
251
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
me
252
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
lo
253
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
dy
254
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
so
255
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
u
256
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
i
257
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
ma
258
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
na
259
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
de
260
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
te
261
00:01:49,280 --> 00:01:54,810
I'll play the future's melody because I know the answer
262
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
a
263
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
i
264
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
ga
265
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
se
266
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
ka
267
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
su
268
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
ku
269
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
u
270
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
da
271
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
na
272
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
n
273
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
te
274
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
bo
275
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
wa
276
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
shi
277
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
ji
278
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
ke
279
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
do
280
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
ne
281
00:01:54,610 --> 00:02:00,070
I don't believe that love can save the world
282
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
i
283
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
ma
284
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
me
285
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
no
286
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
e
287
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
ki
288
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
mi
289
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
ga
290
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
a
291
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
shi
292
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
ta
293
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
wo
294
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
re
295
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
ru
296
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
ku
297
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
ra
298
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
ni
299
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
wa
300
00:01:59,870 --> 00:02:05,530
But to make sure you'll get through tomorrow and stay the same,
301
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
a
302
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
ri
303
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
e
304
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
na
305
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
i
306
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
fu
307
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
jo
308
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
u
309
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
wo
310
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
ki
311
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
to
312
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
ba
313
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
shi
314
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
te
315
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
yu
316
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
ke
317
00:02:05,330 --> 00:02:09,390
I'll blow away all the ridiculous absurdities
318
00:02:09,190 --> 00:02:10,610
wish
319
00:02:09,190 --> 00:02:10,610
me
320
00:02:09,190 --> 00:02:10,610
good
321
00:02:09,190 --> 00:02:10,610
lu
322
00:02:09,190 --> 00:02:10,610
ck.
323
00:02:09,190 --> 00:02:10,610
Wish me good luck
324
00:02:10,410 --> 00:02:17,170
da
325
00:02:10,410 --> 00:02:17,170
i
326
00:02:10,410 --> 00:02:17,170
jo
327
00:02:10,410 --> 00:02:17,170
u
328
00:02:10,410 --> 00:02:17,170
bu
329
00:02:10,410 --> 00:02:17,170
sa
330
00:02:10,410 --> 00:02:17,170
do
331
00:02:10,410 --> 00:02:17,170
ko
332
00:02:10,410 --> 00:02:17,170
ma
333
00:02:10,410 --> 00:02:17,170
de
334
00:02:10,410 --> 00:02:17,170
mo
335
00:02:10,410 --> 00:02:17,170
yu
336
00:02:10,410 --> 00:02:17,170
ku
337
00:02:10,410 --> 00:02:17,170
ro
338
00:02:10,410 --> 00:02:17,170
It's all right. I'm sure we can go anywhere
339
00:02:13,630 --> 00:02:19,910
All
340
00:02:13,630 --> 00:02:19,910
qu
341
00:02:13,630 --> 00:02:19,910
ar
342
00:02:13,630 --> 00:02:19,910
tets
343
00:02:13,630 --> 00:02:19,910
will
344
00:02:13,630 --> 00:02:19,910
lead
345
00:02:13,630 --> 00:02:19,910
to
346
00:02:13,630 --> 00:02:19,910
the
347
00:02:13,630 --> 00:02:19,910
la
348
00:02:25,660 --> 00:02:29,370
What are we supposed to do if we can't leave town?!
349
00:02:33,790 --> 00:02:35,250
Stop the car!
350
00:02:36,680 --> 00:02:38,890
I think I just figured it out.
351
00:02:38,890 --> 00:02:40,150
Touka, give me a cough drop!
352
00:02:40,150 --> 00:02:41,700
Huh? O-Okay.
353
00:02:41,700 --> 00:02:43,760
Akina, hold out a little longer!
354
00:02:44,320 --> 00:02:46,590
Shidou-san, drive right along the rails!
355
00:02:46,590 --> 00:02:47,700
Okay.
356
00:02:52,340 --> 00:02:53,850
You've got an idea?
357
00:02:53,850 --> 00:02:58,030
I'll get out of this town all right. Just watch!
358
00:02:59,280 --> 00:03:01,110
Okay! I'm trusting you on this!
359
00:03:01,890 --> 00:03:03,780
Now then...
360
00:03:06,060 --> 00:03:09,730
Good thing I installed this!
361
00:03:20,820 --> 00:03:25,050
Even with this field up, you're quite strong.
362
00:03:25,050 --> 00:03:27,470
Ogres are truly impressive.
363
00:03:27,470 --> 00:03:32,020
Why are you attacking the town? What is your motive?
364
00:03:32,890 --> 00:03:35,480
We are following our mayor's orders.
365
00:03:36,480 --> 00:03:39,880
For secretaries, their mayor's orders are absolute.
366
00:03:39,880 --> 00:03:41,210
Is that so?
367
00:03:42,580 --> 00:03:45,510
But that mayor of yours, Morino...
368
00:03:45,510 --> 00:03:50,240
He always whined a lot, but he was never this cruel!
369
00:03:59,660 --> 00:04:02,800
That is not for me to judge.
370
00:04:02,800 --> 00:04:03,630
Kyousuke!
371
00:04:03,980 --> 00:04:05,340
Stay out of this, Akina!
372
00:04:07,060 --> 00:04:11,510
You may be Dutybound,
but you're still only human!
373
00:04:11,510 --> 00:04:13,970
Don't get involved in a fight between dæmons!
374
00:04:13,970 --> 00:04:15,060
How could I—
375
00:04:15,060 --> 00:04:16,140
Akina! Listen to me!
376
00:04:16,140 --> 00:04:19,690
If we both go down here, then who...
377
00:04:20,410 --> 00:04:24,560
then who's gonna protect this city, Kohime, and milady?
378
00:04:27,060 --> 00:04:28,960
"Milady?"
379
00:04:28,960 --> 00:04:34,520
I heard that her predecessor was a great mayor. They still tell stories of her.
380
00:04:34,520 --> 00:04:38,150
But what about the current one?
381
00:04:38,150 --> 00:04:41,930
Is she really someone you would be willing to die for?
382
00:04:42,990 --> 00:04:43,670
Of cour—
383
00:04:51,350 --> 00:04:52,490
Kyousuke!
384
00:04:53,850 --> 00:04:57,400
The good things! Think back on the good things!
385
00:05:12,710 --> 00:05:14,040
Very good.
386
00:05:15,010 --> 00:05:17,710
You've gotta resist the urge now, Hime-chan.
387
00:05:21,430 --> 00:05:22,920
Not that it matters.
388
00:05:24,540 --> 00:05:28,260
I will complete my mission.
389
00:05:29,430 --> 00:05:31,190
Tuning!
390
00:05:36,350 --> 00:05:37,390
Akina!
391
00:05:39,680 --> 00:05:40,900
Let's retreat for now!
392
00:05:40,900 --> 00:05:42,900
We just have to stall until the field's lifted!
393
00:05:43,650 --> 00:05:45,250
That's way easier said than done!
394
00:05:46,540 --> 00:05:49,490
She... Kotoha said she's got it covered!
395
00:05:52,330 --> 00:05:53,790
What do we do?
396
00:05:53,790 --> 00:05:56,810
For now let's just hide somewhere and—
397
00:05:59,080 --> 00:06:00,790
Watch out!
398
00:06:08,080 --> 00:06:09,300
Kyousuke?!
399
00:06:09,590 --> 00:06:11,510
Hey, Kyousuke!
400
00:06:14,550 --> 00:06:16,640
You caught up already?
401
00:06:21,980 --> 00:06:23,440
Get in! Quick!
402
00:06:32,410 --> 00:06:34,740
Man, you've really taken a beating.
403
00:06:36,290 --> 00:06:38,680
Thanks a lot! You saved us!
404
00:06:38,680 --> 00:06:44,420
Thank Ao-chan. She used her last drop of strength to find you.
405
00:06:45,190 --> 00:06:46,500
I see.
406
00:06:50,570 --> 00:06:53,520
Wait, Kotoha... Where's Kotoha?
407
00:06:53,520 --> 00:06:56,190
Don't tell me they got her!
408
00:06:56,190 --> 00:06:57,630
Kotoha's right behind us.
409
00:06:57,630 --> 00:06:59,270
Behind us?
410
00:07:01,070 --> 00:07:02,020
Wait, what?
411
00:07:02,340 --> 00:07:03,270
There she comes!
412
00:07:29,590 --> 00:07:31,580
A train cannon?!
413
00:07:35,680 --> 00:07:39,490
Man, my throat's so sore!
414
00:07:44,990 --> 00:07:47,510
Are they planning to shoot from here?
415
00:07:47,510 --> 00:07:48,730
There's no way they'd hit it.
416
00:07:49,680 --> 00:07:52,320
I am a Powerspeaker.
417
00:07:57,850 --> 00:08:01,870
If I say it'll hit, then it's gonna hit!
418
00:08:13,220 --> 00:08:14,720
Huh? What?
419
00:08:15,360 --> 00:08:16,180
Yae-san?
420
00:08:42,020 --> 00:08:44,210
All according to plan!
421
00:08:45,350 --> 00:08:48,170
It's gone! The field's gone!
422
00:08:49,660 --> 00:08:51,380
Wake up, Onii-chan!
423
00:08:49,660 --> 00:08:51,380
What was with that wind?
424
00:08:58,080 --> 00:09:00,060
You can borrow her for now.
425
00:09:10,440 --> 00:09:14,920
\h\hGotta go
Hime
426
00:09:12,330 --> 00:09:14,170
Good luck.
427
00:09:14,920 --> 00:09:19,870
Going
nowhere
428
00:09:32,360 --> 00:09:34,110
Thanks, Shidou-san.
429
00:09:34,110 --> 00:09:35,890
I'll go with you.
430
00:09:35,890 --> 00:09:37,680
No, you should stay here.
431
00:09:38,030 --> 00:09:39,430
But—
432
00:09:39,430 --> 00:09:42,850
Protect them. It's for the town's sake.
433
00:09:43,650 --> 00:09:45,810
They risked their lives, after all.
434
00:09:46,330 --> 00:09:47,450
Please.
435
00:09:50,000 --> 00:09:51,270
Fine.
436
00:09:54,420 --> 00:09:58,320
It's rude to keep the elderly waiting, you know.
437
00:09:59,550 --> 00:10:02,280
It seems there's no one left capable of fighting.
438
00:10:02,280 --> 00:10:04,100
I'll suffice.
439
00:10:04,100 --> 00:10:06,040
I'll take you all on myself!
440
00:10:08,450 --> 00:10:13,250
I'd rather hear that from someone who can actually fight.
441
00:10:29,360 --> 00:10:31,230
Tunin—
442
00:10:36,940 --> 00:10:38,030
Akina-san!
443
00:10:56,860 --> 00:10:57,840
Tunin—
444
00:11:10,890 --> 00:11:12,440
What?
445
00:11:13,560 --> 00:11:17,440
To the west of the west of Sangen-Jaya station.
446
00:11:13,560 --> 00:11:17,440
sangen jaya no nishi no nishi
447
00:11:13,670 --> 00:11:14,350
sa
448
00:11:14,050 --> 00:11:14,570
n
449
00:11:14,270 --> 00:11:14,800
ge
450
00:11:14,500 --> 00:11:15,000
n
451
00:11:14,700 --> 00:11:15,360
ja
452
00:11:15,060 --> 00:11:15,730
ya
453
00:11:15,430 --> 00:11:15,950
no
454
00:11:15,650 --> 00:11:16,090
ni
455
00:11:15,790 --> 00:11:16,410
shi
456
00:11:16,110 --> 00:11:16,710
no
457
00:11:16,410 --> 00:11:16,870
ni
458
00:11:16,570 --> 00:11:17,420
shi
459
00:11:17,440 --> 00:11:21,500
The express train doesn't make a stop there,
460
00:11:17,440 --> 00:11:21,500
kyuukou ressha wa tomaranai kedo
461
00:11:17,550 --> 00:11:18,090
kyu
462
00:11:17,790 --> 00:11:18,310
u
463
00:11:18,010 --> 00:11:18,570
ko
464
00:11:18,270 --> 00:11:18,780
u
465
00:11:18,480 --> 00:11:19,030
re
466
00:11:18,730 --> 00:11:19,480
ssha
467
00:11:18,980 --> 00:11:22,610
I love it when people hide a trump card up their sleeve.
468
00:11:19,180 --> 00:11:19,730
wa
469
00:11:19,430 --> 00:11:19,860
to
470
00:11:19,560 --> 00:11:20,010
ma
471
00:11:19,710 --> 00:11:20,120
ra
472
00:11:19,820 --> 00:11:20,270
na
473
00:11:19,970 --> 00:11:20,470
i
474
00:11:20,170 --> 00:11:20,700
ke
475
00:11:20,400 --> 00:11:21,480
do
476
00:11:21,500 --> 00:11:27,560
so why not just make it a carefree trip?
477
00:11:21,500 --> 00:11:27,560
nonbiri kureba ii janai
478
00:11:21,610 --> 00:11:22,200
no
479
00:11:21,900 --> 00:11:22,360
n
480
00:11:22,060 --> 00:11:22,600
bi
481
00:11:22,300 --> 00:11:23,550
ri
482
00:11:23,470 --> 00:11:24,390
ku
483
00:11:24,090 --> 00:11:24,970
re
484
00:11:24,670 --> 00:11:25,460
ba
485
00:11:25,400 --> 00:11:26,080
i
486
00:11:25,780 --> 00:11:26,330
i
487
00:11:26,030 --> 00:11:26,770
ja
488
00:11:26,240 --> 00:11:27,450
Hime!
489
00:11:26,470 --> 00:11:27,260
na
490
00:11:26,960 --> 00:11:27,540
i
491
00:11:27,450 --> 00:11:29,500
What about your injuries?
492
00:11:28,730 --> 00:11:32,410
Tsun tsun dere tsun dere tsun tsun.
493
00:11:28,730 --> 00:11:32,410
tsun tsun dere tsun dere tsun tsun
494
00:11:28,870 --> 00:11:29,440
tsu
495
00:11:29,140 --> 00:11:29,650
n
496
00:11:29,350 --> 00:11:30,000
tsu
497
00:11:29,700 --> 00:11:30,130
n
498
00:11:29,830 --> 00:11:30,410
de
499
00:11:30,110 --> 00:11:30,600
re
500
00:11:30,300 --> 00:11:30,940
tsu
501
00:11:30,640 --> 00:11:31,100
n
502
00:11:30,800 --> 00:11:31,390
de
503
00:11:31,090 --> 00:11:31,570
re
504
00:11:31,150 --> 00:11:32,500
I'm fine now!
505
00:11:31,270 --> 00:11:31,880
tsu
506
00:11:31,580 --> 00:11:32,010
n
507
00:11:31,710 --> 00:11:32,210
tsu
508
00:11:31,910 --> 00:11:32,360
n
509
00:11:32,410 --> 00:11:36,360
Tsun tsun dere tsun dere tsun tsun.
510
00:11:32,410 --> 00:11:36,360
tsun tsun dere tsun dere tsun tsun
511
00:11:32,600 --> 00:11:33,150
tsu
512
00:11:32,850 --> 00:11:33,380
n
513
00:11:33,080 --> 00:11:33,710
tsu
514
00:11:33,410 --> 00:11:33,930
n
515
00:11:33,630 --> 00:11:34,190
de
516
00:11:33,890 --> 00:11:34,410
re
517
00:11:34,110 --> 00:11:34,660
tsu
518
00:11:34,360 --> 00:11:34,870
n
519
00:11:34,570 --> 00:11:35,140
de
520
00:11:34,840 --> 00:11:35,270
re
521
00:11:34,970 --> 00:11:35,520
tsu
522
00:11:35,220 --> 00:11:35,740
n
523
00:11:35,440 --> 00:11:36,020
tsu
524
00:11:35,720 --> 00:11:36,350
n
525
00:11:40,480 --> 00:11:42,970
Like hell you're fine!
526
00:11:43,860 --> 00:11:47,690
Go right after getting off at Youga Interchange.
527
00:11:43,860 --> 00:11:47,690
youga intaa orite sugu
528
00:11:44,000 --> 00:11:44,810
yo
529
00:11:44,510 --> 00:11:45,050
u
530
00:11:44,530 --> 00:11:47,210
I just slipped!
531
00:11:44,750 --> 00:11:45,180
ga
532
00:11:44,880 --> 00:11:45,290
i
533
00:11:44,990 --> 00:11:45,610
n
534
00:11:45,450 --> 00:11:46,060
ta
535
00:11:45,760 --> 00:11:46,220
a
536
00:11:45,920 --> 00:11:46,500
o
537
00:11:46,200 --> 00:11:46,690
ri
538
00:11:46,390 --> 00:11:46,840
te
539
00:11:46,540 --> 00:11:47,130
su
540
00:11:46,830 --> 00:11:47,650
gu
541
00:11:47,210 --> 00:11:49,110
Are you out of your mind?
542
00:11:47,690 --> 00:11:51,770
Even though the shop closes at nine o'clock.
543
00:11:47,690 --> 00:11:51,770
omise wa kuji ni wa shimaru kedo
544
00:11:47,770 --> 00:11:48,320
o
545
00:11:48,020 --> 00:11:48,490
mi
546
00:11:48,190 --> 00:11:48,820
se
547
00:11:48,520 --> 00:11:49,050
wa
548
00:11:48,750 --> 00:11:49,370
ku
549
00:11:49,070 --> 00:11:49,520
ji
550
00:11:49,110 --> 00:11:50,810
Just go back to bed!
551
00:11:49,220 --> 00:11:49,790
ni
552
00:11:49,490 --> 00:11:49,930
wa
553
00:11:49,630 --> 00:11:50,310
shi
554
00:11:50,010 --> 00:11:50,500
ma
555
00:11:50,200 --> 00:11:50,780
ru
556
00:11:50,480 --> 00:11:50,950
ke
557
00:11:50,650 --> 00:11:51,710
do
558
00:11:51,340 --> 00:11:53,500
You're already done here!
559
00:11:51,770 --> 00:11:57,760
Sleep early, wake up early. Doesn't that sound swell?
560
00:11:51,770 --> 00:11:57,760
haya ne haya oki ii janai
561
00:11:51,880 --> 00:11:52,580
ha
562
00:11:52,280 --> 00:11:52,750
ya
563
00:11:52,450 --> 00:11:53,800
ne
564
00:11:53,500 --> 00:11:54,950
Are you trying to get yourself killed?!
565
00:11:53,710 --> 00:11:54,460
ha
566
00:11:54,160 --> 00:11:54,700
ya
567
00:11:54,400 --> 00:11:54,950
o
568
00:11:54,810 --> 00:11:55,590
ki
569
00:11:54,950 --> 00:11:56,770
I'm telling you for your own good!
570
00:11:55,660 --> 00:11:56,280
i
571
00:11:55,980 --> 00:11:56,590
i
572
00:11:56,290 --> 00:11:57,020
ja
573
00:11:56,720 --> 00:11:57,490
na
574
00:11:56,770 --> 00:11:59,650
And turn off that music!
575
00:11:57,190 --> 00:11:57,760
i
576
00:11:59,000 --> 00:12:02,610
Tsun tsun dere tsun dere tsun tsun.
577
00:11:59,000 --> 00:12:02,610
tsun tsun dere tsun dere tsun tsun
578
00:11:59,110 --> 00:11:59,700
tsu
579
00:11:59,400 --> 00:11:59,930
n
580
00:11:59,630 --> 00:12:00,200
tsu
581
00:11:59,900 --> 00:12:00,410
n
582
00:12:00,110 --> 00:12:00,640
de
583
00:12:00,200 --> 00:12:02,450
I just wanted to test it out...
584
00:12:00,340 --> 00:12:00,850
re
585
00:12:00,550 --> 00:12:01,150
tsu
586
00:12:00,850 --> 00:12:01,340
n
587
00:12:01,040 --> 00:12:01,600
de
588
00:12:01,300 --> 00:12:01,780
re
589
00:12:01,480 --> 00:12:02,070
tsu
590
00:12:01,770 --> 00:12:02,260
n
591
00:12:01,960 --> 00:12:02,510
tsu
592
00:12:02,210 --> 00:12:02,650
n
593
00:12:09,010 --> 00:12:11,040
You've got some nerve...
594
00:12:11,960 --> 00:12:14,590
wreaking havoc in our town.
595
00:12:14,590 --> 00:12:17,880
I was planning to let you off the hook once you returned Kohime,
596
00:12:17,880 --> 00:12:22,280
but I think I'll teach you two a lesson first!
597
00:12:27,720 --> 00:12:30,680
Get lost!
598
00:12:32,500 --> 00:12:35,250
Why you little...
599
00:12:35,250 --> 00:12:37,150
Unfortunately for you,
600
00:12:37,400 --> 00:12:41,530
you're not the only one who had their powers weakened.
601
00:12:45,200 --> 00:12:46,320
Hime!
602
00:12:46,320 --> 00:12:47,690
Hime-chan!
603
00:12:54,000 --> 00:12:55,440
Akina.
604
00:12:55,440 --> 00:12:56,700
Sorry.
605
00:12:57,500 --> 00:12:59,750
This isn't such a walk in the park.
606
00:13:01,930 --> 00:13:03,260
Onii-chan!
607
00:13:03,260 --> 00:13:04,930
Onii-chan, get up!
608
00:13:04,930 --> 00:13:06,840
Please!
609
00:13:09,080 --> 00:13:11,740
Onii-chan, my legs hurt!
610
00:13:11,740 --> 00:13:12,930
Suck it up and keep moving!
611
00:13:12,930 --> 00:13:14,310
Hold it!
612
00:13:14,310 --> 00:13:16,380
We're not going to eat you or anything!
613
00:13:16,380 --> 00:13:17,400
Yeah!
614
00:13:18,020 --> 00:13:21,070
Wherever we go, it's always the same.
615
00:13:21,070 --> 00:13:22,860
I'm going to protect you!
616
00:13:27,230 --> 00:13:28,240
Ow!
617
00:13:28,620 --> 00:13:30,780
It hurts, Onii-chan!
618
00:13:30,780 --> 00:13:31,910
Run!
619
00:13:37,990 --> 00:13:39,310
You okay?
620
00:13:40,510 --> 00:13:42,510
You're going to "protect" her?
621
00:13:42,510 --> 00:13:44,380
It doesn't look that way at all.
622
00:13:44,380 --> 00:13:48,970
People learn how to protect others by being protected themselves.
623
00:13:49,570 --> 00:13:53,720
Until you become able to protect her, I'll protect you.
624
00:13:54,100 --> 00:13:56,210
So come over to our town.
625
00:13:58,400 --> 00:14:00,590
Well, that's what Grandma told me.
626
00:14:00,590 --> 00:14:02,430
You don't need to add that.
627
00:14:02,430 --> 00:14:08,090
I'm an ogre. Nobody's ever said
something like that to me before.
628
00:14:12,280 --> 00:14:13,410
Let's be friends!
629
00:14:13,410 --> 00:14:16,180
Welcome to Sakura Newtown.
630
00:14:17,300 --> 00:14:20,420
Get up already, Onii-chan.
631
00:14:20,420 --> 00:14:23,340
Come on, Onii-chan!
632
00:14:32,510 --> 00:14:35,960
So its powers were weakened, were they?
633
00:14:45,490 --> 00:14:47,000
What a coincidence...
634
00:14:48,040 --> 00:14:49,570
So were mine.
635
00:14:54,490 --> 00:14:58,500
Battle preparations complete...
636
00:14:59,850 --> 00:15:01,960
What's that?
637
00:15:04,450 --> 00:15:05,610
Please use this.
638
00:15:05,610 --> 00:15:07,780
O-Oh, thanks.
639
00:15:07,780 --> 00:15:08,410
You too.
640
00:15:08,410 --> 00:15:09,580
O-Okay.
641
00:15:09,580 --> 00:15:12,130
I'm too hungry to fight that well.
642
00:15:12,850 --> 00:15:13,910
Have a rice ball.
643
00:15:13,910 --> 00:15:15,850
What else are you keeping in that pocket?!
644
00:15:17,780 --> 00:15:21,060
Milady, please fix your collar.
645
00:15:21,450 --> 00:15:25,520
As the mayor, you should always look presentable.
646
00:15:28,920 --> 00:15:32,280
It seems that just one is far too few.
647
00:15:35,500 --> 00:15:37,430
Akina, this is...
648
00:15:37,430 --> 00:15:38,500
That's impossible.
649
00:15:38,500 --> 00:15:40,500
Is he...
650
00:15:41,110 --> 00:15:42,820
Is he striking them?
651
00:15:46,490 --> 00:15:50,970
How? Aren't strikes a natural phenomena?
652
00:15:51,630 --> 00:15:53,290
Being able to control those...
653
00:16:00,840 --> 00:16:02,940
This old man... Could he be...
654
00:16:02,940 --> 00:16:04,230
Kyousuke!
655
00:16:04,230 --> 00:16:05,580
Yes!
656
00:16:05,580 --> 00:16:07,400
How many can you take on?
657
00:16:07,400 --> 00:16:09,090
Three, I believe.
658
00:16:09,090 --> 00:16:09,900
Perfect.
659
00:16:10,380 --> 00:16:11,900
I'll take four then!
660
00:16:11,900 --> 00:16:13,050
Wait!
661
00:16:13,050 --> 00:16:14,140
I can take one at lea—
662
00:16:14,140 --> 00:16:15,620
Stay back.
663
00:16:15,620 --> 00:16:17,050
But...
664
00:16:17,050 --> 00:16:20,580
Juri-san told me about how tuning affects you.
665
00:16:23,560 --> 00:16:25,700
You've used it too much today.
666
00:16:25,700 --> 00:16:28,490
Leave the rest of the heavy lifting to us.
667
00:16:28,490 --> 00:16:29,980
But right now...
668
00:16:29,980 --> 00:16:32,430
Even though I'm running an office to help dæmons...
669
00:16:32,430 --> 00:16:34,510
Dæmons and humans...
670
00:16:34,510 --> 00:16:37,170
We should share the burdens we can't shoulder alone.
671
00:16:37,170 --> 00:16:39,210
Remember what Juri-san said?
672
00:16:39,210 --> 00:16:41,970
"Do what you can."
673
00:16:43,750 --> 00:16:48,550
You do more for us dæmons than you realize.
674
00:16:48,550 --> 00:16:49,980
That's right.
675
00:16:50,390 --> 00:16:54,070
You're better suited to cooking in the kitchen with a smile on your face.
676
00:16:54,070 --> 00:16:56,570
I mean, after all...
677
00:16:57,000 --> 00:17:00,040
The food you make is delicious.
678
00:17:01,480 --> 00:17:03,100
It's the best.
679
00:17:06,160 --> 00:17:08,010
Wh-What?
680
00:17:08,010 --> 00:17:09,230
Hime.
681
00:17:10,830 --> 00:17:15,020
When this is over, I'll fix up your scarf, good as new.
682
00:17:15,700 --> 00:17:17,360
So...
683
00:17:17,360 --> 00:17:19,790
Finish this quick so you don't get hurt.
684
00:17:22,450 --> 00:17:23,930
They're all yours.
685
00:17:24,300 --> 00:17:25,470
Let's do this.
686
00:17:27,600 --> 00:17:28,310
Okay!
687
00:17:29,220 --> 00:17:31,070
Let's finish this up!
688
00:17:33,030 --> 00:17:35,240
Shoot... What can I do right now?
689
00:17:42,910 --> 00:17:44,330
Huh? What?!
690
00:17:48,800 --> 00:17:50,920
I think I could've handled one more.
691
00:17:50,920 --> 00:17:52,180
Likewise.
692
00:17:52,180 --> 00:17:55,220
Well then, who's up next?
693
00:17:55,220 --> 00:17:57,070
You can handle more?
694
00:17:57,070 --> 00:17:59,470
Then I'd be happy to oblige!
695
00:18:09,710 --> 00:18:11,370
There's no end to them!
696
00:18:12,820 --> 00:18:14,730
Ready, and...
697
00:18:21,540 --> 00:18:22,480
All right!
698
00:18:22,480 --> 00:18:23,250
See that?!
699
00:18:23,250 --> 00:18:24,530
That's the power of my custom-built crane!
700
00:18:24,530 --> 00:18:26,000
Good work, dear!
701
00:18:25,230 --> 00:18:26,410
Awesome!
702
00:18:27,080 --> 00:18:29,500
Wha... Why haven't you evacuated?
703
00:18:30,530 --> 00:18:31,900
Isn't that obvious?!
704
00:18:31,900 --> 00:18:35,330
We can't depend on our mayor, so we have to defend ourselves!
705
00:18:35,330 --> 00:18:36,200
Isn't that right?!
706
00:18:36,200 --> 00:18:38,220
Honestly, even at a time like this?!
707
00:18:40,750 --> 00:18:41,930
Insolent fools.
708
00:18:41,930 --> 00:18:44,390
Hey, take out the whole shop.
709
00:18:47,540 --> 00:18:48,480
Stop!
710
00:18:48,480 --> 00:18:50,900
My dear masterpieces...
711
00:18:48,480 --> 00:18:50,060
That's dangerous, dear!
712
00:18:50,060 --> 00:18:50,900
Old man Jinroku!
713
00:18:59,240 --> 00:19:00,610
What're you doing?
714
00:19:00,610 --> 00:19:02,240
Crush it already!
715
00:19:07,210 --> 00:19:09,600
You kids... protecting my shop...
716
00:19:09,600 --> 00:19:10,920
Why are you doing all this?
717
00:19:10,920 --> 00:19:12,630
"Why?"
718
00:19:12,630 --> 00:19:15,880
What's wrong with a mayor protecting her town?
719
00:19:20,500 --> 00:19:21,630
That scarf...
720
00:19:21,630 --> 00:19:23,510
Isn't that important to you?!
721
00:19:23,510 --> 00:19:25,050
Didn't you hear me?
722
00:19:25,050 --> 00:19:26,820
I'll protect this town.
723
00:19:26,820 --> 00:19:28,520
I'm the mayor, after all.
724
00:19:29,110 --> 00:19:30,980
Compared to the town, this scarf...
725
00:19:30,980 --> 00:19:35,940
This... scarf is...
726
00:19:40,290 --> 00:19:42,050
I can't bear to watch anymore!
727
00:19:42,050 --> 00:19:43,530
Give that to me!
728
00:19:43,530 --> 00:19:44,370
Shut up!
729
00:20:00,100 --> 00:20:02,260
What're you doing, old man?
730
00:20:04,740 --> 00:20:05,640
Huh?
731
00:20:06,340 --> 00:20:09,470
I feel power flowing through me.
732
00:20:09,470 --> 00:20:10,600
Listen up!
733
00:20:11,140 --> 00:20:14,060
Because you sealed our memories,
734
00:20:14,060 --> 00:20:17,980
I forgot about something important I was holding on to! You fool!
735
00:20:18,480 --> 00:20:20,690
The power of the earth flowing underground
736
00:20:20,690 --> 00:20:22,360
is called the Earth Vein.
737
00:20:22,360 --> 00:20:24,900
But some know it as the Dragon Vein!
738
00:20:28,660 --> 00:20:31,030
Your grandmother entrusted it to me!
739
00:20:31,030 --> 00:20:32,580
Take it already!
740
00:20:33,890 --> 00:20:35,540
From Grandmother...
741
00:20:36,730 --> 00:20:41,210
Grandmother's teachings...
I've never once forgotten them.
742
00:20:41,730 --> 00:20:43,220
Be loved by the people...
743
00:20:43,670 --> 00:20:45,010
be loved by the town...
744
00:20:45,930 --> 00:20:47,930
and be loved by the dragon!
745
00:20:54,330 --> 00:20:56,150
This is the true Dragon Lance!
746
00:20:56,520 --> 00:20:57,580
That makes no difference!
747
00:20:57,580 --> 00:20:58,730
Get her!
748
00:21:01,940 --> 00:21:03,360
Sixth stance:
749
00:21:03,360 --> 00:21:04,820
Giraffe!
750
00:21:07,410 --> 00:21:09,680
Seventy-first stance:
751
00:21:09,680 --> 00:21:12,270
Thousand Birds!
752
00:21:15,720 --> 00:21:17,040
Incredible...
753
00:21:17,040 --> 00:21:19,040
Final stance:
754
00:21:20,900 --> 00:21:23,050
Send them flying!
755
00:21:23,050 --> 00:21:27,430
Great Fireworks!
756
00:21:29,350 --> 00:21:33,450
Its authority is drawn from the depths of the earth's rage.
757
00:21:33,450 --> 00:21:38,250
Roaring, as if spurred by imperial wrath.
758
00:21:42,370 --> 00:21:43,940
It is called...
759
00:21:47,120 --> 00:21:50,240
the Dragon Lance Sakanade.
760
00:21:51,810 --> 00:21:54,270
Thank you, Grandmother.
761
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
he
762
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
llo
763
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
i
764
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
to
765
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
shi
766
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
hi
767
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
ke
768
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
no
769
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
ha
770
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
ri
771
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
wo
772
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
sa
773
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
ka
774
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
ma
775
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
ni
776
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
Hello, hello, my beloved. Let's make the clock tick backwards
777
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
yu
778
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
me
779
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
ni
780
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
na
781
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
i
782
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
te
783
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
kyo
784
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
u
785
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
mo
786
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
ma
787
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
ta
788
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
bo
789
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
ku
790
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
wa
791
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
ki
792
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
ru
793
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
Crying in my dreams, I live again today
794
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
o
795
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
sha
796
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
be
797
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
ri
798
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
ga
799
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
su
800
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
ki
801
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
ku
802
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
no
803
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
wa
804
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
ra
805
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
i
806
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
You love to talk, hate to listen
807
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
ta
808
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
be
809
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
ru
810
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
ko
811
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
to
812
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
ga
813
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
su
814
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
ki
815
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
tsu
816
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
ku
817
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
no
818
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
wa
819
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
ra
820
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
i
821
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
You love to eat, hate to cook
822
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
so
823
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
n
824
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
na
825
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
wa
826
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
ga
827
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
ma
828
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
tsu
829
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
u
830
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
ji
831
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
ru
832
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
no
833
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
Did you know that I'm the only one in the whole wide world
834
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
se
835
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
ka
836
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
i
837
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
de
838
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
bo
839
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
ku
840
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
da
841
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
ke
842
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
to
843
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
shi
844
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
tte
845
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
ta
846
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
who would put up with that?
847
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
ko
848
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
no
849
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
na
850
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
mi
851
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
da
852
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
wa
853
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
re
854
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
mo
855
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
Whose tears are these?
856
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
bo
857
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
ku
858
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
no
859
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
ta
860
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
me
861
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
ka
862
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
ki
863
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
mi
864
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
Are the tears for me? Or are they for you?
865
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
ka
866
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
ra
867
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
ni
868
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
na
869
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
tte
870
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
so
871
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
re
872
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
ma
873
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
ta
874
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
da
875
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
to
876
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
i
877
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
o
878
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
mo
879
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
e
880
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
ru
881
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
no
882
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
After they've all dried up, we're able to seek another's company
883
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
he
884
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
llo
885
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
i
886
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
to
887
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
shi
888
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
hi
889
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
ki
890
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
no
891
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
u
892
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
ma
893
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
de
894
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
yu
895
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
me
896
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
ko
897
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
Hello, hello, my beloved. About the dream that ended today
898
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ma
899
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ho
900
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
u
901
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ga
902
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
to
903
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ke
904
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ta
905
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ko
906
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
no
907
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
se
908
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ka
909
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
i
910
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
de
911
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
bo
912
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ku
913
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
wa
914
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ki
915
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
mi
916
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
wo
917
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
sa
918
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
shi
919
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
yo
920
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
I searched for you in a world that'd lost its magic
921
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
he
922
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
llo
923
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
i
924
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
to
925
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
shi
926
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
hi
927
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
ki
928
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
mi
929
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
no
930
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
ko
931
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
e
932
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
wo
933
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
ka
934
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
se
935
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
te
936
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
yo
937
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
Hello, hello, my beloved. Let me hear the sound of your voice
938
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
yu
939
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
me
940
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
no
941
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
na
942
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
ka
943
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
e
944
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
mo
945
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
u
946
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
i
947
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
chi
948
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
do
949
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
tsu
950
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
re
951
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
te
952
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
ku
953
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
yo
954
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
I'll take you to the world of dreams once more
955
00:23:25,500 --> 00:23:27,510
Okay, from now on, let's say...
956
00:23:27,510 --> 00:23:30,170
I'm a fighting high school girl!
957
00:23:28,920 --> 00:23:30,170
Fighting
958
00:23:28,920 --> 00:23:30,170
High School Girl
959
00:23:29,420 --> 00:23:30,170
No tardies. No absences.
960
00:23:30,170 --> 00:23:30,930
Nii-san...
961
00:23:30,930 --> 00:23:32,600
Move. I'm gonna kill him.
962
00:23:32,600 --> 00:23:34,510
Please, just spare him!
963
00:23:34,510 --> 00:23:35,840
I'm begging you!
964
00:23:35,810 --> 00:23:39,770
\hNext Time
Thorny Path, Part 3
965
00:23:35,840 --> 00:23:38,820
Next time: Path of Thorns, Part 3.
966
00:23:38,820 --> 00:23:39,790
Look forward to it.
49720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.