Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,220
You're good to go, Kotoha-chan!
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,150
Shortcut:
3
00:00:12,150 --> 00:00:14,320
Big fish tank!
4
00:00:21,070 --> 00:00:22,310
Pigeons?!
5
00:00:22,310 --> 00:00:23,580
Hey, Kotoha!
6
00:00:23,580 --> 00:00:26,350
Kotoha-chan, your fish tank turned into pigeons!
7
00:00:26,350 --> 00:00:28,000
What? Why?!
8
00:00:33,360 --> 00:00:38,640
all
9
00:00:33,360 --> 00:00:38,640
qu
10
00:00:33,360 --> 00:00:38,640
ar
11
00:00:33,360 --> 00:00:38,640
tets
12
00:00:33,360 --> 00:00:38,640
will
13
00:00:33,360 --> 00:00:38,640
lead
14
00:00:33,360 --> 00:00:38,640
to
15
00:00:33,360 --> 00:00:38,640
the
16
00:00:33,360 --> 00:00:38,640
la
17
00:00:33,360 --> 00:00:38,640
All quartets will lead to the lalalalalalalala
18
00:00:38,560 --> 00:00:43,520
all
19
00:00:38,560 --> 00:00:43,520
qu
20
00:00:38,560 --> 00:00:43,520
ar
21
00:00:38,560 --> 00:00:43,520
tets
22
00:00:38,560 --> 00:00:43,520
will
23
00:00:38,560 --> 00:00:43,520
lead
24
00:00:38,560 --> 00:00:43,520
to
25
00:00:38,560 --> 00:00:43,520
the
26
00:00:38,560 --> 00:00:43,520
la
27
00:00:38,560 --> 00:00:43,520
All quartets will lead to the lalalalalala
28
00:00:43,440 --> 00:00:46,670
ya
29
00:00:43,440 --> 00:00:46,670
ma
30
00:00:43,440 --> 00:00:46,670
ta
31
00:00:43,440 --> 00:00:46,670
a
32
00:00:43,440 --> 00:00:46,670
e
33
00:00:43,440 --> 00:00:46,670
ne
34
00:00:43,440 --> 00:00:46,670
ko
35
00:00:43,440 --> 00:00:46,670
n
36
00:00:43,440 --> 00:00:46,670
ba
37
00:00:43,440 --> 00:00:46,670
wa
38
00:00:43,440 --> 00:00:46,670
Hey, we meet again. Good evening—
39
00:00:46,590 --> 00:00:48,600
i
40
00:00:46,590 --> 00:00:48,600
ya
41
00:00:46,590 --> 00:00:48,600
ko
42
00:00:46,590 --> 00:00:48,600
n
43
00:00:46,590 --> 00:00:48,600
ni
44
00:00:46,590 --> 00:00:48,600
chi
45
00:00:46,590 --> 00:00:48,600
wa
46
00:00:46,590 --> 00:00:48,600
da
47
00:00:46,590 --> 00:00:48,600
tte
48
00:00:46,590 --> 00:00:48,600
I mean, good afternoon
49
00:00:48,520 --> 00:00:51,060
hi
50
00:00:48,520 --> 00:00:51,060
ro
51
00:00:48,520 --> 00:00:51,060
i
52
00:00:48,520 --> 00:00:51,060
yo
53
00:00:48,520 --> 00:00:51,060
u
54
00:00:48,520 --> 00:00:51,060
de
55
00:00:48,520 --> 00:00:51,060
se
56
00:00:48,520 --> 00:00:51,060
ma
57
00:00:48,520 --> 00:00:51,060
It seems so wide and yet it's so narrow
58
00:00:50,980 --> 00:00:53,860
ta
59
00:00:50,980 --> 00:00:53,860
i
60
00:00:50,980 --> 00:00:53,860
ku
61
00:00:50,980 --> 00:00:53,860
tsu
62
00:00:50,980 --> 00:00:53,860
wa
63
00:00:50,980 --> 00:00:53,860
ra
64
00:00:50,980 --> 00:00:53,860
na
65
00:00:50,980 --> 00:00:53,860
mi
66
00:00:50,980 --> 00:00:53,860
da
67
00:00:50,980 --> 00:00:53,860
ne
68
00:00:50,980 --> 00:00:53,860
Looks like like there's no room for boredom
69
00:00:53,780 --> 00:00:56,650
a
70
00:00:53,780 --> 00:00:56,650
mo
71
00:00:53,780 --> 00:00:56,650
n
72
00:00:53,780 --> 00:00:56,650
da
73
00:00:53,780 --> 00:00:56,650
i
74
00:00:53,780 --> 00:00:56,650
wa
75
00:00:53,780 --> 00:00:56,650
ze
76
00:00:53,780 --> 00:00:56,650
tte
77
00:00:53,780 --> 00:00:56,650
Oh, there was this problem once
78
00:00:56,570 --> 00:00:58,750
a
79
00:00:56,570 --> 00:00:58,750
ta
80
00:00:56,570 --> 00:00:58,750
ma
81
00:00:56,570 --> 00:00:58,750
i
82
00:00:56,570 --> 00:00:58,750
n
83
00:00:56,570 --> 00:00:58,750
da
84
00:00:56,570 --> 00:00:58,750
ke
85
00:00:56,570 --> 00:00:58,750
re
86
00:00:56,570 --> 00:00:58,750
do
87
00:00:56,570 --> 00:00:58,750
It gave me a real headache,
88
00:00:58,670 --> 00:01:01,320
su
89
00:00:58,670 --> 00:01:01,320
ko
90
00:00:58,670 --> 00:01:01,320
shi
91
00:00:58,670 --> 00:01:01,320
zu
92
00:00:58,670 --> 00:01:01,320
tsu
93
00:00:58,670 --> 00:01:01,320
tte
94
00:00:58,670 --> 00:01:01,320
i
95
00:00:58,670 --> 00:01:01,320
ki
96
00:00:58,670 --> 00:01:01,320
ka
97
00:00:58,670 --> 00:01:01,320
se
98
00:00:58,670 --> 00:01:01,320
te
99
00:00:58,670 --> 00:01:01,320
But I told them, "Take things one step at a time"
100
00:01:01,240 --> 00:01:04,450
ne
101
00:01:01,240 --> 00:01:04,450
ga
102
00:01:01,240 --> 00:01:04,450
i
103
00:01:01,240 --> 00:01:04,450
go
104
00:01:01,240 --> 00:01:04,450
to
105
00:01:01,240 --> 00:01:04,450
ka
106
00:01:01,240 --> 00:01:04,450
na
107
00:01:01,240 --> 00:01:04,450
e
108
00:01:01,240 --> 00:01:04,450
te
109
00:01:01,240 --> 00:01:04,450
ki
110
00:01:01,240 --> 00:01:04,450
ma
111
00:01:01,240 --> 00:01:04,450
sho
112
00:01:01,240 --> 00:01:04,450
u
113
00:01:01,240 --> 00:01:04,450
Let's make all our wishes come true, one by one
114
00:01:04,370 --> 00:01:06,790
I
115
00:01:04,370 --> 00:01:06,790
shall
116
00:01:04,370 --> 00:01:06,790
re
117
00:01:04,370 --> 00:01:06,790
mem
118
00:01:04,370 --> 00:01:06,790
ber,
119
00:01:04,370 --> 00:01:06,790
wa
120
00:01:04,370 --> 00:01:06,790
nna
121
00:01:04,370 --> 00:01:06,790
do
122
00:01:04,370 --> 00:01:06,790
I shall remember, I wanna do
123
00:01:06,710 --> 00:01:09,130
I
124
00:01:06,710 --> 00:01:09,130
shall
125
00:01:06,710 --> 00:01:09,130
re
126
00:01:06,710 --> 00:01:09,130
mem
127
00:01:06,710 --> 00:01:09,130
ber
128
00:01:06,710 --> 00:01:09,130
I shall remember
129
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
hi
130
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
ro
131
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
i
132
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
a
133
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
tsu
134
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
me
135
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
ta
136
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
ko
137
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
u
138
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
ka
139
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
no
140
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
ke
141
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
ra
142
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
chi
143
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
wo
144
00:01:09,050 --> 00:01:14,300
Fragments of regret that I picked up off the ground
145
00:01:14,220 --> 00:01:16,700
yo
146
00:01:14,220 --> 00:01:16,700
ru
147
00:01:14,220 --> 00:01:16,700
ga
148
00:01:14,220 --> 00:01:16,700
a
149
00:01:14,220 --> 00:01:16,700
ke
150
00:01:14,220 --> 00:01:16,700
ma
151
00:01:14,220 --> 00:01:16,700
e
152
00:01:14,220 --> 00:01:16,700
ni
153
00:01:14,220 --> 00:01:16,700
Before the break of dawn
154
00:01:16,620 --> 00:01:19,320
na
155
00:01:16,620 --> 00:01:19,320
n
156
00:01:16,620 --> 00:01:19,320
be
157
00:01:16,620 --> 00:01:19,320
mo
158
00:01:16,620 --> 00:01:19,320
ha
159
00:01:16,620 --> 00:01:19,320
tte
160
00:01:16,620 --> 00:01:19,320
ra
161
00:01:16,620 --> 00:01:19,320
te
162
00:01:16,620 --> 00:01:19,320
I won't quit piecing them together, bit by bit,
163
00:01:19,240 --> 00:01:23,470
ki
164
00:01:19,240 --> 00:01:23,470
bo
165
00:01:19,240 --> 00:01:23,470
u
166
00:01:19,240 --> 00:01:23,470
ni
167
00:01:19,240 --> 00:01:23,470
ka
168
00:01:19,240 --> 00:01:23,470
e
169
00:01:19,240 --> 00:01:23,470
ru
170
00:01:19,240 --> 00:01:23,470
ju
171
00:01:19,240 --> 00:01:23,470
byo
172
00:01:19,240 --> 00:01:23,470
ke
173
00:01:19,240 --> 00:01:23,470
i
174
00:01:19,240 --> 00:01:23,470
zo
175
00:01:19,240 --> 00:01:23,470
ku
176
00:01:19,240 --> 00:01:23,470
chuu
177
00:01:19,240 --> 00:01:23,370
As I turn them into hope, ten seconds non-stop
178
00:01:23,290 --> 00:01:27,050
After the cherry blossoms fall and scatter,
179
00:01:23,390 --> 00:01:27,050
sa
180
00:01:23,390 --> 00:01:27,050
ku
181
00:01:23,390 --> 00:01:27,050
ra
182
00:01:23,390 --> 00:01:27,050
ga
183
00:01:23,390 --> 00:01:27,050
tte
184
00:01:23,390 --> 00:01:27,050
chi
185
00:01:23,390 --> 00:01:27,050
tta
186
00:01:23,390 --> 00:01:27,050
so
187
00:01:23,390 --> 00:01:27,050
no
188
00:01:23,390 --> 00:01:27,050
a
189
00:01:23,390 --> 00:01:27,050
to
190
00:01:23,390 --> 00:01:27,050
de
191
00:01:26,970 --> 00:01:29,400
na
192
00:01:26,970 --> 00:01:29,400
ni
193
00:01:26,970 --> 00:01:29,400
ga
194
00:01:26,970 --> 00:01:29,400
shi
195
00:01:26,970 --> 00:01:29,400
n
196
00:01:26,970 --> 00:01:29,400
ji
197
00:01:26,970 --> 00:01:29,400
tsu
198
00:01:26,970 --> 00:01:29,400
no
199
00:01:26,970 --> 00:01:29,400
ka
200
00:01:26,970 --> 00:01:29,400
I wonder what will still be true
201
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
wa
202
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
ka
203
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
ru
204
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
ra
205
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
fu
206
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
ture
207
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
me
208
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
lo
209
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
dy
210
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
so
211
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
u
212
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
i
213
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
ma
214
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
na
215
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
de
216
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
te
217
00:01:29,320 --> 00:01:34,730
I'll play the future's melody because I know the answer
218
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
a
219
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
i
220
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
ga
221
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
se
222
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
ka
223
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
su
224
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
ku
225
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
u
226
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
da
227
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
na
228
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
n
229
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
te
230
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
bo
231
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
wa
232
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
shi
233
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
ji
234
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
ke
235
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
do
236
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
ne
237
00:01:34,650 --> 00:01:39,990
I don't believe that love can save the world
238
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
i
239
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
ma
240
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
me
241
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
no
242
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
e
243
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
ki
244
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
mi
245
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
ga
246
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
a
247
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
shi
248
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
ta
249
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
wo
250
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
re
251
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
ru
252
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
ku
253
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
ra
254
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
ni
255
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
wa
256
00:01:39,910 --> 00:01:45,450
But to make sure you'll get through tomorrow and stay the same,
257
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
a
258
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
ri
259
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
e
260
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
na
261
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
i
262
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
fu
263
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
jo
264
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
u
265
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
wo
266
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
ki
267
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
to
268
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
ba
269
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
shi
270
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
te
271
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
yu
272
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
ke
273
00:01:45,370 --> 00:01:49,310
I'll blow away all the ridiculous absurdities
274
00:01:49,230 --> 00:01:50,530
wish
275
00:01:49,230 --> 00:01:50,530
me
276
00:01:49,230 --> 00:01:50,530
good
277
00:01:49,230 --> 00:01:50,530
lu
278
00:01:49,230 --> 00:01:50,530
ck.
279
00:01:49,230 --> 00:01:50,530
Wish me good luck
280
00:01:50,450 --> 00:01:57,090
da
281
00:01:50,450 --> 00:01:57,090
i
282
00:01:50,450 --> 00:01:57,090
jo
283
00:01:50,450 --> 00:01:57,090
u
284
00:01:50,450 --> 00:01:57,090
bu
285
00:01:50,450 --> 00:01:57,090
sa
286
00:01:50,450 --> 00:01:57,090
do
287
00:01:50,450 --> 00:01:57,090
ko
288
00:01:50,450 --> 00:01:57,090
ma
289
00:01:50,450 --> 00:01:57,090
de
290
00:01:50,450 --> 00:01:57,090
mo
291
00:01:50,450 --> 00:01:57,090
yu
292
00:01:50,450 --> 00:01:57,090
ku
293
00:01:50,450 --> 00:01:57,090
ro
294
00:01:50,450 --> 00:01:57,090
It's all right. I'm sure we can go anywhere
295
00:01:53,670 --> 00:01:59,830
all
296
00:01:53,670 --> 00:01:59,830
quar
297
00:01:53,670 --> 00:01:59,830
tets
298
00:01:53,670 --> 00:01:59,830
will
299
00:01:53,670 --> 00:01:59,830
lead
300
00:01:53,670 --> 00:01:59,830
to
301
00:01:53,670 --> 00:01:59,830
the
302
00:01:53,670 --> 00:01:59,830
la
303
00:03:08,240 --> 00:03:11,210
Closed
304
00:03:11,210 --> 00:03:13,920
Closed
305
00:03:18,600 --> 00:03:21,050
Dear Beasts
306
00:03:18,600 --> 00:03:21,050
Routine spring
power examination
307
00:03:21,050 --> 00:03:22,970
Don't fly
308
00:03:21,050 --> 00:03:22,970
around carelessly
309
00:03:21,050 --> 00:03:22,970
Danger!
310
00:03:22,970 --> 00:03:24,930
Beasts
311
00:03:24,930 --> 00:03:27,190
Attention, citizens!
312
00:03:27,190 --> 00:03:31,880
Today, at the Sakura Newtown shopping district's main street,
313
00:03:31,880 --> 00:03:34,740
the Sakura Festival will be held.
314
00:03:34,740 --> 00:03:39,380
Please be sure to spread the word and stop by!
315
00:03:39,380 --> 00:03:43,370
Also, the lost kids center and the complimentary rest area
316
00:03:43,370 --> 00:03:48,910
have been set up inside the tents in front of the Hiizumi Counseling Office.
317
00:03:48,910 --> 00:03:52,590
If you have any further questions or concerns,
318
00:03:52,590 --> 00:03:57,010
feel free to contact us at the Hiizumi Counseling Office.
319
00:04:02,630 --> 00:04:05,600
Newtown
320
00:04:02,630 --> 00:04:05,600
Sakura Festival
321
00:04:24,410 --> 00:04:25,910
Do you like goldfish?
322
00:04:27,810 --> 00:04:29,290
Hello there.
323
00:04:32,020 --> 00:04:34,930
Do you need any help?
324
00:04:35,690 --> 00:04:36,770
Hello.
325
00:04:36,770 --> 00:04:38,750
Oh, you speak Japanese.
326
00:04:39,410 --> 00:04:43,900
Hello. She's Kotoha. And I'm Touka.
327
00:04:43,900 --> 00:04:45,790
Nice to meet you.
328
00:04:45,790 --> 00:04:47,500
Are you by yourself?
329
00:04:47,500 --> 00:04:48,220
Yeah.
330
00:04:48,220 --> 00:04:51,080
Do you know where your mom and dad are?
331
00:04:53,230 --> 00:04:55,680
Newtown 2(5)
332
00:04:58,770 --> 00:05:01,200
Hi! Anything come up?
333
00:05:01,200 --> 00:05:02,840
Everything's in order!
334
00:05:06,320 --> 00:05:08,980
"Second block: Nothing to report."
335
00:05:09,160 --> 00:05:10,300
Hime-chan!
336
00:05:10,300 --> 00:05:11,750
She has her memo pad!
337
00:05:11,750 --> 00:05:13,100
It's the Himemo!
338
00:05:13,100 --> 00:05:16,820
Tsun-tsun-dere-tsun-dere-tsun-tsun!
339
00:05:16,820 --> 00:05:20,150
Tsun-tsun-dere-tsun-dere-tsun-tsun!
340
00:05:20,150 --> 00:05:21,230
Milady!
341
00:05:22,740 --> 00:05:25,220
Call me "Mayor" while we're on the job!
342
00:05:25,220 --> 00:05:27,430
As you wish, Mayor!
343
00:05:27,850 --> 00:05:29,360
What is it?
344
00:05:29,360 --> 00:05:31,230
I believe the Sakura Festival is today.
345
00:05:31,230 --> 00:05:32,590
And?
346
00:05:34,550 --> 00:05:39,060
Please behave in a manner befitting of a mayor.
347
00:05:39,060 --> 00:05:41,060
Hey, I know!
348
00:05:41,060 --> 00:05:43,740
Don't treat me like I'm an out-of-control kid!
349
00:05:45,360 --> 00:05:48,400
I'm merely speaking out of concern for your health, milady.
350
00:05:48,400 --> 00:05:49,260
Mayor!
351
00:05:49,260 --> 00:05:50,840
Mayor.
352
00:05:50,840 --> 00:05:53,680
I've gone through the third block, so let us head to the festival.
353
00:06:01,500 --> 00:06:03,750
Jeez, Kotoha-chan, be quiet!
354
00:06:04,670 --> 00:06:06,750
You almost had it.
355
00:06:08,330 --> 00:06:10,020
Another try, mister!
356
00:06:10,020 --> 00:06:11,280
Okay!
357
00:06:12,070 --> 00:06:14,200
Just leave it to me!
358
00:06:14,200 --> 00:06:16,270
Have you done this before, Kotoha-chan?
359
00:06:16,270 --> 00:06:20,150
I'll show you why I'm known as the God Hand of Sakura Newtown!
360
00:06:24,070 --> 00:06:25,990
Oh, I see.
361
00:06:25,990 --> 00:06:27,880
So you gotta put it in gently.
362
00:06:27,880 --> 00:06:31,380
You're kidding. Is that all you've got, Kotoha-chan?
363
00:06:31,380 --> 00:06:33,160
Didn't you learn anything from watching her try?
364
00:06:36,020 --> 00:06:40,300
Thin water-soluble paper on a plastic, 102 mm, hilted frame!
365
00:06:40,300 --> 00:06:41,460
Called a poi!
366
00:06:41,470 --> 00:06:41,500
POI
367
00:06:41,500 --> 00:06:41,540
POI
368
00:06:41,540 --> 00:06:41,580
POI
369
00:06:41,580 --> 00:06:41,630
POI
370
00:06:41,630 --> 00:06:41,670
POI
371
00:06:41,670 --> 00:06:41,710
POI
372
00:06:41,710 --> 00:06:41,750
POI
373
00:06:41,750 --> 00:06:41,790
POI
374
00:06:41,790 --> 00:06:41,830
POI
375
00:06:41,830 --> 00:06:41,880
POI
376
00:06:41,880 --> 00:06:41,920
POI
377
00:06:41,920 --> 00:06:42,670
POI
378
00:06:43,480 --> 00:06:44,810
That's cheating, Kotoha-chan!
379
00:06:44,810 --> 00:06:46,700
Come on!
380
00:06:46,700 --> 00:06:48,250
No cheating allowed!
381
00:06:48,250 --> 00:06:49,380
What?!
382
00:06:50,300 --> 00:06:52,510
Oh, did that surprise you?
383
00:06:52,510 --> 00:06:57,790
It's an ability called Powerspeak. It lets me summon objects by describing them.
384
00:06:58,510 --> 00:06:59,730
Are you a kind of Beast?
385
00:07:00,190 --> 00:07:02,940
Me? No, I'm a Beastling.
386
00:07:02,940 --> 00:07:05,310
Well, I guess that makes me half Beast.
387
00:07:05,310 --> 00:07:06,320
Sorry, sorry.
388
00:07:06,320 --> 00:07:08,820
Could this be your first time in this town?
389
00:07:14,280 --> 00:07:15,250
Have this!
390
00:07:15,250 --> 00:07:16,510
This is for you, Hime-chan!
391
00:07:16,510 --> 00:07:17,190
Thanks a lot!
392
00:07:17,190 --> 00:07:18,910
Thanks for your work!
393
00:07:19,480 --> 00:07:20,740
Hey, Hime!
394
00:07:22,910 --> 00:07:25,500
Way to patrol, Hime-chan, Onii-chan.
395
00:07:25,500 --> 00:07:29,850
Milady—I mean, Mayor! You've already eaten too much!
396
00:07:29,850 --> 00:07:32,980
Are you saying I should have turned down their gratitude?
397
00:07:35,800 --> 00:07:37,350
What's wrong?
398
00:07:37,350 --> 00:07:38,610
A lost kid.
399
00:07:38,610 --> 00:07:41,890
We were hoping her parents would come back, so we've been waiting here.
400
00:07:44,430 --> 00:07:48,800
Hi! I'm the mayor, Yarizakura Hime. Nice to meet you!
401
00:07:49,610 --> 00:07:50,960
A Beast?
402
00:07:50,960 --> 00:07:52,090
Sure is.
403
00:07:52,090 --> 00:07:54,000
Hm? Me?
404
00:07:54,680 --> 00:07:55,980
Nah.
405
00:07:56,930 --> 00:07:58,600
I'm human.
406
00:07:58,600 --> 00:08:01,710
It seemed like my Powerspeak surprised her.
407
00:08:03,470 --> 00:08:08,170
You know, this town is a place where Beasts and humans live together.
408
00:08:08,670 --> 00:08:12,980
Can you see those big column-like things over there?
409
00:08:13,880 --> 00:08:18,400
Those are the Seven Pillars—big cherry trees.
410
00:08:18,400 --> 00:08:23,350
They help guide the Beasts to this town.
411
00:08:23,350 --> 00:08:26,700
Then, the Beasts settle down and live in peace here.
412
00:08:26,700 --> 00:08:31,820
I doubt you've seen any Beasts in other towns, so it might be surprising at first.
413
00:08:31,830 --> 00:08:33,790
Oh, what's your name?
414
00:08:35,690 --> 00:08:36,780
Lily.
415
00:08:36,780 --> 00:08:39,070
Lily? What a cute name.
416
00:08:39,070 --> 00:08:40,780
You're a foreigner, huh?
417
00:08:40,780 --> 00:08:42,000
Don't worry!
418
00:08:42,000 --> 00:08:43,400
There are Beasts here,
419
00:08:43,400 --> 00:08:48,740
but we're really all the same no matter where we're from!
420
00:08:48,740 --> 00:08:51,760
If you need help with anything, just let me know!
421
00:08:52,230 --> 00:08:53,720
What a weird way to put it.
422
00:08:53,720 --> 00:08:55,470
That's Hime-chan for you.
423
00:08:56,510 --> 00:08:58,470
Let's find your parents.
424
00:08:58,470 --> 00:09:00,920
Do you remember where you lost them?
425
00:09:03,610 --> 00:09:05,610
Then let's take her to Akina-san
426
00:09:05,610 --> 00:09:08,150
and ask Ao-chan to check her and try finding them!
427
00:09:08,150 --> 00:09:09,380
Good idea.
428
00:09:09,380 --> 00:09:11,150
In that case, I'll take her.
429
00:09:11,870 --> 00:09:14,320
You two can stay on your patrol.
430
00:09:14,810 --> 00:09:19,560
There are plenty of people from out of town, like her, so call me if anything happens.
431
00:09:19,560 --> 00:09:20,980
Roger!
432
00:09:21,330 --> 00:09:22,240
Okay...
433
00:09:22,780 --> 00:09:24,470
Let's go, Lily-chan.
434
00:09:24,470 --> 00:09:26,290
Kyousuke, the fourth block is yours!
435
00:09:26,290 --> 00:09:28,960
Okay, mi... Mayor.
436
00:09:32,790 --> 00:09:34,590
The Seven Pillars...
437
00:09:34,590 --> 00:09:37,000
I can hardly contain my disgust.
438
00:09:37,000 --> 00:09:39,730
Those clueless fools just passing the time...
439
00:09:41,080 --> 00:09:43,640
Let's try shaking things up a bit.
440
00:09:44,890 --> 00:09:47,910
Merely a gentle nudge to start.
441
00:09:58,830 --> 00:10:01,580
Lost Kids Center
442
00:10:01,580 --> 00:10:03,620
Sakura
443
00:10:01,580 --> 00:10:03,620
Town
444
00:10:03,620 --> 00:10:07,040
Lost Kids Center
445
00:10:07,040 --> 00:10:09,970
Boys shouldn't be bawling their eyes out.
446
00:10:09,970 --> 00:10:11,830
Girls won't like you.
447
00:10:13,500 --> 00:10:16,510
He's crying because you're not sharing the game.
448
00:10:17,310 --> 00:10:18,800
Hey, don't cry!
449
00:10:18,800 --> 00:10:19,990
It's snack time!
450
00:10:19,990 --> 00:10:22,150
He made them himself!
451
00:10:22,150 --> 00:10:23,660
They're yummy!
452
00:10:26,350 --> 00:10:27,730
Here.
453
00:10:27,730 --> 00:10:29,410
It's sakura mochi!
454
00:10:30,870 --> 00:10:32,120
Mine!
455
00:10:32,120 --> 00:10:33,940
No!
456
00:10:32,920 --> 00:10:33,940
Hey!
457
00:10:33,940 --> 00:10:35,150
Don't take his!
458
00:10:35,150 --> 00:10:36,570
Here.
459
00:10:36,570 --> 00:10:38,170
Thanks a bunch!
460
00:10:41,890 --> 00:10:44,120
I'm so sorry it took so long!
461
00:10:44,120 --> 00:10:45,860
You're late, stupid!
462
00:10:45,860 --> 00:10:47,680
Oh, here. You can have it.
463
00:10:46,130 --> 00:10:48,580
My shift just took so long.
464
00:10:47,680 --> 00:10:49,890
Really? Thanks!
465
00:10:48,580 --> 00:10:50,950
Thanks, Akina-kun.
466
00:10:50,950 --> 00:10:52,710
Sounds like the police has it rough too.
467
00:10:53,880 --> 00:10:57,530
Oh, it's great that the town's bustling like this, though.
468
00:10:57,530 --> 00:11:00,510
How could you leave us here? We aren't lost kids!
469
00:11:00,510 --> 00:11:03,520
Sorry about that. But no need to be so upset.
470
00:11:03,520 --> 00:11:05,490
How about some takoyaki on the way home?
471
00:11:06,390 --> 00:11:08,050
No!
472
00:11:08,520 --> 00:11:10,980
Okonomiyaki!
473
00:11:11,270 --> 00:11:12,880
Thanks!
474
00:11:11,270 --> 00:11:12,880
Bye-bye!
475
00:11:12,880 --> 00:11:16,280
Hey, Ao, you can take a break.
476
00:11:16,280 --> 00:11:17,880
You want to see the festival, right?
477
00:11:17,880 --> 00:11:19,610
Huh? What are you saying?
478
00:11:19,610 --> 00:11:21,140
Work comes first!
479
00:11:21,140 --> 00:11:22,990
I'm a model worker, after all!
480
00:11:26,830 --> 00:11:28,910
You've already checked it out, huh?
481
00:11:30,810 --> 00:11:32,620
Good work today, Yuri-san.
482
00:11:32,620 --> 00:11:33,600
Help yourself!
483
00:11:33,600 --> 00:11:36,090
Okay, thanks.
484
00:11:40,630 --> 00:11:42,010
Hello!
485
00:11:44,470 --> 00:11:46,090
Hey, Rin.
486
00:11:46,090 --> 00:11:48,540
I brought you your order, Akina-san.
487
00:11:49,540 --> 00:11:50,680
What? I didn't order anything.
488
00:11:50,680 --> 00:11:55,440
Huh? But I got a note saying to bring it at this time.
489
00:11:57,040 --> 00:11:58,750
It's mine!
490
00:11:59,160 --> 00:12:00,830
So it was Hime-san's?
491
00:12:00,830 --> 00:12:01,980
Thank goodness.
492
00:12:01,980 --> 00:12:04,230
Right on time, just as I expected.
493
00:12:04,230 --> 00:12:05,990
Make sure to pay for it.
494
00:12:05,990 --> 00:12:07,030
Of course.
495
00:12:07,680 --> 00:12:10,830
It seems like she lost her parents.
496
00:12:10,830 --> 00:12:12,500
Oh, dear.
497
00:12:14,430 --> 00:12:17,730
Could you ask Ao to check who her parents are?
498
00:12:18,810 --> 00:12:19,880
Sure thing.
499
00:12:21,370 --> 00:12:24,890
Hello. I'm the director here, Hiizumi Akina.
500
00:12:24,890 --> 00:12:26,150
Nice to meet you.
501
00:12:30,070 --> 00:12:31,450
Well, come this way.
502
00:12:31,450 --> 00:12:33,060
We have some yummy sakura mochi.
503
00:12:41,790 --> 00:12:42,860
Ao!
504
00:12:44,250 --> 00:12:45,360
Y-Yes?
505
00:12:46,120 --> 00:12:49,830
Could you take a look at her? Her name's Lily.
506
00:12:49,830 --> 00:12:52,290
Oh, sure, not a problem!
507
00:12:53,280 --> 00:12:55,580
Here, let's play together.
508
00:12:55,580 --> 00:12:58,940
Oh, no. That's not what I meant.
509
00:12:59,460 --> 00:13:01,570
I'm talking about this.
510
00:13:01,570 --> 00:13:04,170
Think you can figure out who her mom and dad are?
511
00:13:05,650 --> 00:13:07,680
Wh-What to do...
512
00:13:07,680 --> 00:13:11,600
Hime and the others couldn't find them, apparently.
513
00:13:11,600 --> 00:13:13,390
I'll give it a try then.
514
00:13:14,620 --> 00:13:18,340
Hello. I'm Nanami Ao.
515
00:13:18,340 --> 00:13:21,920
I'm a satori, and we can read people's minds.
516
00:13:21,920 --> 00:13:22,840
A Beast?
517
00:13:22,840 --> 00:13:23,740
That's right!
518
00:13:24,280 --> 00:13:28,090
Let me see what's on your mind, okay?
519
00:13:28,090 --> 00:13:29,490
Sound good?
520
00:13:30,700 --> 00:13:36,920
Well then, close your eyes and try thinking about your mom and dad.
521
00:13:41,270 --> 00:13:42,970
Okay, here we go.
522
00:13:50,490 --> 00:13:53,430
Um... Uh...
523
00:13:55,860 --> 00:13:57,210
So? Did you see them?
524
00:13:57,210 --> 00:14:01,110
Yes. I guess I did, but...
525
00:14:01,110 --> 00:14:02,610
Like this.
526
00:14:03,740 --> 00:14:05,430
What in the world?
527
00:14:05,430 --> 00:14:07,070
I think it's just Ao's drawing.
528
00:14:07,070 --> 00:14:09,570
Sheesh, this is really how they looked!
529
00:14:10,410 --> 00:14:13,470
Ao's a Beast.
530
00:14:13,470 --> 00:14:15,550
Are you a Beast too, Akina?
531
00:14:15,550 --> 00:14:18,480
Huh? Me? I—
532
00:14:31,030 --> 00:14:32,890
What? That scared me.
533
00:14:32,890 --> 00:14:35,510
W-Was that...
534
00:14:35,510 --> 00:14:36,640
lightning?
535
00:14:44,620 --> 00:14:46,130
Kotoha-chan!
536
00:14:46,130 --> 00:14:48,940
Touka! Get everyone out of here.
537
00:14:48,940 --> 00:14:50,840
I'll go stop it.
538
00:14:53,070 --> 00:14:54,490
R-Roger.
539
00:14:57,080 --> 00:15:01,850
That god damn cat just had to show up on the day of the festival.
540
00:15:07,490 --> 00:15:09,790
Ouch!
541
00:15:12,550 --> 00:15:16,360
At least let us enjoy our fireworks.
542
00:15:20,110 --> 00:15:24,720
At any rate, that wasn't much of an assault.
543
00:15:24,720 --> 00:15:27,650
Perhaps he's testing the waters.
544
00:15:28,940 --> 00:15:30,280
No idea.
545
00:15:31,240 --> 00:15:33,990
You stay right here, Yae.
546
00:15:34,930 --> 00:15:37,180
We just watch over them.
547
00:15:37,180 --> 00:15:39,980
Don't forget the covenant of the local gods.
548
00:15:43,220 --> 00:15:44,710
I know.
549
00:15:44,710 --> 00:15:46,840
A giant goldfish is on the loose?
550
00:15:46,840 --> 00:15:48,670
I've got it under control!
551
00:15:49,090 --> 00:15:50,720
Piece of cake!
552
00:15:53,340 --> 00:15:55,390
Wait up!
553
00:15:57,060 --> 00:15:59,900
Everyone! Please don't panic!
554
00:15:59,900 --> 00:16:01,350
Please calm down!
555
00:16:01,790 --> 00:16:03,520
You're the one panicking here.
556
00:16:03,520 --> 00:16:05,710
No one here's scared.
557
00:16:05,710 --> 00:16:07,110
Honestly.
558
00:16:07,110 --> 00:16:08,930
We'll take care of the rest,
559
00:16:08,930 --> 00:16:10,780
so we'll leave that fish to you guys.
560
00:16:13,320 --> 00:16:15,110
I'm perfectly fine.
561
00:16:15,110 --> 00:16:17,230
Say hi to Hime-chan and the others for me!
562
00:16:17,230 --> 00:16:18,130
Sure.
563
00:16:18,130 --> 00:16:19,820
We're counting on you.
564
00:16:19,820 --> 00:16:21,500
Thank you.
565
00:16:25,180 --> 00:16:28,460
Shortcut: Box! Box! Box! Box!
566
00:16:35,390 --> 00:16:37,230
Revenge time.
567
00:16:38,720 --> 00:16:39,690
I remember it!
568
00:16:39,690 --> 00:16:42,590
Shortcut: A huge poi!
569
00:16:50,230 --> 00:16:52,610
Please, hold it!
570
00:17:00,370 --> 00:17:03,210
Got it! It's over, Hime!
571
00:17:03,710 --> 00:17:04,970
Good work!
572
00:17:04,970 --> 00:17:06,790
I'll head over now.
573
00:17:07,360 --> 00:17:09,370
Something's up.
574
00:17:09,370 --> 00:17:09,840
Yeah.
575
00:17:17,550 --> 00:17:19,760
Entertain me...
576
00:17:19,760 --> 00:17:22,180
just a bit longer.
577
00:17:29,690 --> 00:17:31,360
What was that just now?!
578
00:17:33,920 --> 00:17:37,160
We've got a big goldfish here too!
579
00:17:40,010 --> 00:17:42,450
For there to be this much lightning...
580
00:17:44,110 --> 00:17:45,540
I'll call you later.
581
00:17:50,530 --> 00:17:51,550
Ao!
582
00:17:51,550 --> 00:17:52,940
What's up?
583
00:17:52,940 --> 00:17:53,840
How many are there?
584
00:17:53,840 --> 00:17:55,190
Just a second!
585
00:18:03,260 --> 00:18:05,060
Ready, and...
586
00:18:05,060 --> 00:18:07,600
Satellite!
587
00:18:20,320 --> 00:18:21,780
Found them!
588
00:18:25,390 --> 00:18:28,570
I got it! There's eight in all!
589
00:18:28,570 --> 00:18:32,220
Eight? That's a lot!
590
00:18:32,220 --> 00:18:33,930
Wait, Ao, you eating something?
591
00:18:33,930 --> 00:18:35,420
No, nothing!
592
00:18:38,570 --> 00:18:40,870
So, where exactly are they?
593
00:18:40,870 --> 00:18:41,840
Hold up!
594
00:18:41,840 --> 00:18:42,550
Gimme ten secs!
595
00:18:42,970 --> 00:18:44,200
Hurry up!
596
00:18:47,130 --> 00:18:49,100
You're good to go, Kotoha-chan!
597
00:18:49,100 --> 00:18:51,230
I'm tired of waiting.
598
00:18:54,280 --> 00:18:57,400
Shortcut: big fish tank!
599
00:18:57,400 --> 00:18:59,280
Big fish tank!
600
00:19:13,200 --> 00:19:13,920
Kotoha!
601
00:19:19,220 --> 00:19:20,350
Pigeons?!
602
00:19:20,350 --> 00:19:21,300
Hey, Kotoha!
603
00:19:21,300 --> 00:19:23,930
Kotoha-chan, your fish tank turned into pigeons!
604
00:19:23,930 --> 00:19:25,100
What?
605
00:19:25,100 --> 00:19:25,970
Why?!
606
00:19:40,000 --> 00:19:41,240
This is...
607
00:19:42,990 --> 00:19:45,650
Jeez, what the hell's going on?!
608
00:19:45,650 --> 00:19:46,370
Cloudcutter!
609
00:19:47,830 --> 00:19:50,020
Fourteenth stance: Extinguish!
610
00:20:05,140 --> 00:20:06,260
Try me on for size!
611
00:20:12,890 --> 00:20:14,730
That's a weird power.
612
00:20:15,170 --> 00:20:18,440
I'm completely human!
613
00:20:23,030 --> 00:20:24,780
My glow band!
614
00:20:27,990 --> 00:20:29,460
Now, Hime!
615
00:20:30,060 --> 00:20:33,290
Now get out of here!
616
00:20:36,330 --> 00:20:38,920
Shortcut: Goldfish tank!
617
00:20:44,730 --> 00:20:46,330
Nice, Kotoha!
618
00:20:46,330 --> 00:20:47,890
I made it.
619
00:20:54,400 --> 00:21:01,520
hello hello itoshii hito tokei no hari wo sakasama ni
620
00:20:54,400 --> 00:21:01,520
Hello, hello, my beloved. Let's make the clock tick backwards
621
00:21:01,520 --> 00:21:08,520
yume ni naite kyou mo mata boku wa ikiru
622
00:21:01,520 --> 00:21:08,520
Crying in my dreams, I live again today
623
00:21:20,060 --> 00:21:23,690
oshaberi ga suki kiku no wa kirai
624
00:21:20,060 --> 00:21:23,690
You love to talk, hate to listen
625
00:21:23,690 --> 00:21:27,180
taberu koto ga suki tsukuru no wa kirai
626
00:21:23,690 --> 00:21:27,180
You love to eat, hate to cook
627
00:21:27,180 --> 00:21:31,030
sonna wagamama ga tsuujiru no wa
628
00:21:27,180 --> 00:21:31,030
Did you know that I'm the only one in the whole wide world
629
00:21:31,030 --> 00:21:34,810
sekai de boku dake to shitteita kai
630
00:21:31,030 --> 00:21:34,810
who would put up with that?
631
00:21:34,820 --> 00:21:38,400
kono namida wa dare no mono da
632
00:21:34,820 --> 00:21:38,400
Whose tears are these?
633
00:21:38,400 --> 00:21:41,940
boku no tame ka kimi no tame ka
634
00:21:38,400 --> 00:21:41,940
Are the tears for me? Or are they for you?
635
00:21:41,940 --> 00:21:49,380
karakara ni natte sore kara mata dareka to itai to omoeru no
636
00:21:41,940 --> 00:21:49,380
After they've all dried up, we're able to seek another's company
637
00:21:49,380 --> 00:21:56,470
hello hello itoshii hito kinou made no yume no koto
638
00:21:49,380 --> 00:21:56,470
Hello, hello, my beloved. About the dream that ended today
639
00:21:56,470 --> 00:22:04,000
mahou ga toketa kono sekai de boku wa kimi wo sagashita yo
640
00:21:56,470 --> 00:22:04,000
I searched for you in a world that's lost its magic
641
00:22:04,000 --> 00:22:11,120
hello hello itoshii hito kimi no koe wo kikasete yo
642
00:22:04,000 --> 00:22:11,120
Hello, hello, my beloved. Let me hear the sound of your voice
643
00:22:11,120 --> 00:22:18,220
yume no naka e mou ichido tsureteyuku yo
644
00:22:11,120 --> 00:22:18,220
I'll take you to the world of dreams once more
645
00:22:17,930 --> 00:22:20,940
Once we're done here, we'll head over to clean up the town.
646
00:22:20,940 --> 00:22:22,500
Okay!
647
00:22:26,170 --> 00:22:27,740
Well?
648
00:22:28,070 --> 00:22:30,820
What did you think of them?
649
00:22:40,750 --> 00:22:44,090
They were decent. Nothing too bad.
650
00:22:45,150 --> 00:22:46,300
What now?
651
00:22:46,300 --> 00:22:48,930
Do we have a cheerful strategy meeting?
652
00:22:50,300 --> 00:22:51,750
Oh well.
653
00:22:52,720 --> 00:22:55,020
I suspect we'll meet again soon.
654
00:22:56,410 --> 00:22:58,810
There's no need for any planning.
655
00:23:19,080 --> 00:23:22,950
No tricks, no gimmicks.
656
00:23:25,970 --> 00:23:28,460
It's the decisive battle between humans and Beasts!
657
00:23:28,460 --> 00:23:30,690
But you've already lost before.
658
00:23:30,690 --> 00:23:34,970
No, Kotoha-chan! Stop!
659
00:23:34,970 --> 00:23:37,720
Next time: Spring Winds
660
00:23:37,720 --> 00:23:39,760
Please look forward to it.
36960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.