Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,600 --> 00:01:13,751
Helvete!
2
00:01:13,880 --> 00:01:18,954
Vad m�ste man g�ra
f�r att ta sig igenom publiken?
3
00:01:20,400 --> 00:01:22,834
Kom.
4
00:01:26,937 --> 00:01:30,937
�vers�ttning: Samuel A. S�ll
5
00:01:30,994 --> 00:01:34,994
Synk: stoffinho17
6
00:01:35,002 --> 00:01:39,002
www.SweSUB.nu
7
00:01:39,360 --> 00:01:41,669
Hall�.
8
00:01:41,800 --> 00:01:43,870
Hej.
9
00:01:44,000 --> 00:01:46,195
Hur �r det?
10
00:01:47,520 --> 00:01:51,991
Det h�r �r resschemat.
Det �r en f�r varje gig.
11
00:01:52,120 --> 00:01:56,636
H�r finns alla detaljer och...
-De tekniska detaljerna med?
12
00:01:56,760 --> 00:02:00,275
D�r �r adressen, kontaktuppgifter
f�r den som bokade oss-
13
00:02:00,400 --> 00:02:03,551
tiderna f�r repetitioner
och upptr�dande-
14
00:02:03,680 --> 00:02:07,514
adresserna till v�ra boenden
om vi vet var de �r.
15
00:02:07,640 --> 00:02:11,997
Scenm�tten och backstageomr�det.
16
00:02:12,120 --> 00:02:16,511
Hur mycket vi f�r betalt
och annan information.
17
00:02:16,640 --> 00:02:19,712
Jag hade roligare p� den flygplatsen
�n n�n annanstans.
18
00:02:19,840 --> 00:02:22,673
Ja, jag l�ste ditt mejl?
-Vad gjorde du?
19
00:02:22,800 --> 00:02:25,633
Jag blev knullad innan jag
gick genom s�kerhetskontrollen.
20
00:02:25,760 --> 00:02:29,514
Av din �lskare?
-Ja, men det var inte bara d�rf�r.
21
00:02:29,640 --> 00:02:36,239
Det hade en stor inverkan,
men jag blev knullad p� toaletten-
22
00:02:36,360 --> 00:02:41,150
gick igenom s�kerhetskontrollen
och rakt in i flygplanet.
23
00:02:41,280 --> 00:02:45,114
Fast det var en �ldre dam
som v�ntade p� att f� st�da-
24
00:02:45,240 --> 00:02:47,993
och vi kunde h�ra henne st�da.
25
00:02:48,120 --> 00:02:52,875
Hon hade v�ntat p� att vi skulle bli
klara f�r att kunna st�da.
26
00:02:53,000 --> 00:02:56,788
Jag visste inte det.
Hon gav mig den h�r blicken.
27
00:02:57,720 --> 00:03:02,874
Det var minst tre lesbiska p� bussen.
Eftersom jag �r femme sket de i mig.
28
00:03:03,000 --> 00:03:07,790
N�r jag stirrade p� dem s� trodde
de att jag var heterosexuell.
29
00:03:07,920 --> 00:03:13,756
Sen �kte jag tunnelbana med Ena
som h�mtade mig p� busstationen.
30
00:03:13,880 --> 00:03:20,115
De satt i samma vagn som oss
och de sa: "Hon �r flata!" ldioter.
31
00:03:20,240 --> 00:03:23,312
Repetitionen ska b�rja.
Klockan �r redan tolv.
32
00:03:23,440 --> 00:03:26,955
Vi har fyra trimmar kvar att repa p�.
Det �r inte mycket.
33
00:03:30,000 --> 00:03:34,073
Babylek. Djurlek.
-Utbilda er om m�nniskokroppen.
34
00:03:34,200 --> 00:03:37,510
Ni kommer att bli utbildade.
Ni kommer att bli nedtryckta.
35
00:03:37,640 --> 00:03:41,679
Vi tar ert lD-kort
och ni f�r inte tillbaka det.
36
00:03:54,320 --> 00:03:57,835
Vad g�r er k�ta?
37
00:03:57,960 --> 00:04:01,157
Hon vill veta...
38
00:04:01,280 --> 00:04:03,840
Hon vill veta. Hon fr�gar mig:
39
00:04:03,960 --> 00:04:07,635
"�r du flata? �r du lesbisk?"
40
00:04:07,760 --> 00:04:11,912
Jag vet bara... Jag vet bara
att jag gillar att knulla dig.
41
00:04:12,040 --> 00:04:15,919
Jag gillar att knulla dig.
Jag gillar din doft-
42
00:04:16,040 --> 00:04:20,909
och det som g�r dig
s� kvinnlig och s� pojkaktig.
43
00:04:21,040 --> 00:04:24,476
Du vet att jag gillar det.
Jag gillar det pojkaktiga.
44
00:04:24,600 --> 00:04:27,068
Du vet att jag gillar det.
45
00:04:27,200 --> 00:04:34,117
Och jag... Och h�gre och h�gre.
Och h�gre och h�gre.
46
00:04:34,240 --> 00:04:38,756
Det handlar om vad jag tycker om
och jag tycker om dig.
47
00:04:38,880 --> 00:04:44,512
Och du f�rs�ker se ut som om jag...
48
00:05:14,240 --> 00:05:19,189
Det var en flicka som var �tta �r
och hade med sig sin lillasyster.
49
00:05:19,320 --> 00:05:23,313
Hon skulle k�pa matvaror.
Hon var en liten kvinna.
50
00:05:23,440 --> 00:05:27,558
Hon s�g mig b�ra ner mitt bagage
med Ena som �r pojkaktig.
51
00:05:27,680 --> 00:05:33,152
Jag var sminkad som en katt. Flickan
fr�gade om jag var en katt eller mus.
52
00:05:33,280 --> 00:05:37,319
Jag sa att jag var en katt. Hon
fr�gade om Ena var kille eller tjej.
53
00:05:37,440 --> 00:05:41,274
Jag sa att det var en pojkflicka.
Hon f�rstod inte.
54
00:05:41,400 --> 00:05:44,437
"Vissa personer �r flickor,
men vill inte vara det."
55
00:05:44,560 --> 00:05:48,394
"De kan vara vad de vill. De kan vara
kattjejer eller pojktjejer."
56
00:05:48,520 --> 00:05:54,197
"Jag f�rst�r nog inte,
men ha en bra dag."
57
00:05:54,320 --> 00:05:56,356
Hon f�rs�kte inse-
58
00:05:56,480 --> 00:06:02,589
att hon inte beh�vde bli det hon har
programmerats till. Hon var gullig.
59
00:06:02,720 --> 00:06:07,191
Ska jag f�lja med?
-Hon var s� kattig.
60
00:06:07,320 --> 00:06:11,233
Livmoderhals heter col de l'ut�rus.
61
00:06:11,360 --> 00:06:17,469
�r det det franska ordet f�r
livmoderhals? Vem vill s�ga det?
62
00:06:17,600 --> 00:06:21,354
Vad �r l'ut�rus?
-Livmoderhals.
63
00:06:21,480 --> 00:06:27,077
Det betyder livmoderns �ppning.
-Det har inte ens ett eget namn.
64
00:06:27,200 --> 00:06:31,318
Det heter livmoderns �ppning.
-Det �r... Ni vet.
65
00:06:31,440 --> 00:06:36,116
Det �r politik som visar vad som f�r
och vad som inte f�r ett namn.
66
00:06:37,040 --> 00:06:41,158
Det �r sant.
67
00:06:41,280 --> 00:06:43,669
Det h�r �r min repetition.
68
00:06:47,480 --> 00:06:51,109
Jag ska flagga med en blomma.
Flower Top.
69
00:06:51,240 --> 00:06:54,073
�r du en Flower Top?
-Ja, f�r fan.
70
00:06:54,200 --> 00:06:58,034
Det �r jag med.
-Tamponger.
71
00:07:11,920 --> 00:07:14,832
Tack, gode Gud.
-Hej!
72
00:07:14,960 --> 00:07:18,430
Hej, snygging.
-Har ni plats f�r mig?
73
00:07:18,560 --> 00:07:21,472
Det tror jag.
-Tack.
74
00:07:23,800 --> 00:07:26,030
Vad heter du?
-Madison.
75
00:07:26,160 --> 00:07:29,197
Trevligt att tr�ffas.
-Hej.
76
00:07:30,520 --> 00:07:33,717
Hej.
-Jag heter Judy.
77
00:07:33,840 --> 00:07:35,990
Nu �ker vi!
78
00:07:39,400 --> 00:07:43,951
V�lkommen ombord, Madison.
-Tack.
79
00:07:59,800 --> 00:08:04,749
Scenen �r trasig
och den g�r inte att laga.
80
00:08:04,880 --> 00:08:08,919
Om ni trampar p� den h�r kanten
s� kommer den att rasa.
81
00:08:12,160 --> 00:08:14,196
L�skigt.
82
00:08:21,320 --> 00:08:23,788
Du m�ste g�ra det n�r jag...
-G�ra det? Okej.
83
00:08:28,080 --> 00:08:32,870
Det �r premi�r.
-Det b�rjar. Fem minuter.
84
00:09:10,640 --> 00:09:14,428
V�lkomna! V�lkomna till QueerXShow!
85
00:09:14,560 --> 00:09:19,156
Vi �r en knappt samtyckande
samling artister-
86
00:09:19,280 --> 00:09:23,319
fr�n Berling,
Paris och San Francisco.
87
00:09:23,440 --> 00:09:30,152
Madison Young ska i kv�ll forts�tta
sitt uppdrag med sexutbildning-
88
00:09:30,280 --> 00:09:37,436
genom att visa er
en mer erotisk br�stunders�kning-
89
00:09:37,560 --> 00:09:40,154
f�r hon bryr sig om er h�lsa.
90
00:10:42,800 --> 00:10:45,678
F�r mig handlar feminism
om frig�relse.
91
00:10:45,800 --> 00:10:49,839
Det handlar om j�mlikhet
mellan k�nen.
92
00:10:49,960 --> 00:10:54,795
Att bli sexuellt frigjord,
att bli frigjord genom min kropp-
93
00:10:54,920 --> 00:10:57,992
och k�nna att jag har kontroll
�ver min kropp-
94
00:10:58,120 --> 00:11:04,070
och sj�lv kan best�mma vilka delar
av min sexualitet jag visar-
95
00:11:04,200 --> 00:11:09,069
och vilka delar jag delar med andra
�r v�ldigt feministiskt.
96
00:12:56,960 --> 00:12:59,428
Hej, tjejen.
97
00:12:59,560 --> 00:13:02,597
Vi ska �ka om en halvtimme.
98
00:13:03,520 --> 00:13:07,957
Sadie har inte sovit alls.
H�r �r Judy Minx.
99
00:13:08,080 --> 00:13:12,551
Oroa dig inte. Jag �r vaken.
100
00:13:14,480 --> 00:13:18,359
Tror du att det hade g�tt
med en mindre bil?
101
00:13:18,480 --> 00:13:21,153
Svaret �r nej.
102
00:13:56,400 --> 00:14:00,712
Ge mig frid att acceptera
det sex jag inte kan f�.
103
00:14:00,840 --> 00:14:03,912
Acceptera det sex jag inte kan f�.
104
00:14:04,040 --> 00:14:11,037
Modet att ha sex som skr�mmer mig.
-Modet att ha sex som skr�mmer mig.
105
00:14:11,160 --> 00:14:15,039
Och visheten att veta skillnaden.
-Och visheten att veta skillnaden.
106
00:14:15,160 --> 00:14:19,073
Tack.
-Forts�tt komma. Det fungerar.
107
00:14:20,400 --> 00:14:24,791
Jag �r porrsk�dis. Jag �r en sub-
108
00:14:24,920 --> 00:14:31,109
men jag kanske kan vara
n�nting annat n�n dag.
109
00:14:31,240 --> 00:14:35,233
Men just nu �r jag en sub.
Dregel, spott och saliv-
110
00:14:35,360 --> 00:14:39,512
�r nog min konstigaste
och st�rsta fetisch.
111
00:14:39,640 --> 00:14:44,111
Jag �r sexarbetare och pervers.
112
00:14:44,240 --> 00:14:46,674
Jag �r performanceartist-
113
00:14:46,800 --> 00:14:51,271
och jag har strippat
och jobbat p� en peep show.
114
00:14:51,400 --> 00:14:54,437
Jag �r nog exhibitionist.
115
00:14:54,560 --> 00:14:59,190
Jag gillar att visa min kropp-
116
00:14:59,320 --> 00:15:03,393
och jag gillar det �rliga
i sexarbete.
117
00:15:03,520 --> 00:15:05,954
Det �r en v�ldigt rak interaktion.
118
00:15:06,080 --> 00:15:10,437
Det var det jag gillade
med peep showerna.
119
00:15:10,560 --> 00:15:14,439
Jag gillar...
Jag gillar verkligen analsex.
120
00:15:14,560 --> 00:15:19,759
Jag gillar �ven blod
och �r v�ldigt fysisk-
121
00:15:19,880 --> 00:15:24,795
b�de n�r det g�ller mitt arbete
och min erfarenhet med andra.
122
00:15:24,920 --> 00:15:30,836
Men allt det skr�mmer mig ocks�.
Det jag gillar mest skr�mmer mig.
123
00:15:30,960 --> 00:15:35,795
Tanken p� att ha sex inf�r folk
g�r mig upphetsad-
124
00:15:35,920 --> 00:15:38,275
och det k�nns skr�mmande.
125
00:15:38,400 --> 00:15:41,836
Gillar du att ge
eller att f� analsex?
126
00:15:41,960 --> 00:15:45,032
B�de ock.
-Okej.
127
00:15:49,680 --> 00:15:55,232
Det b�rjade som ett sk�mt.
Jag gillade vaginal fisting direkt.
128
00:15:55,360 --> 00:16:00,195
Jag hittade inte m�nga
som hade gjort det f�rut.
129
00:16:00,320 --> 00:16:03,756
Jag b�rjade l�ra varje
ny partner det.
130
00:16:03,880 --> 00:16:07,429
Det �r ganska l�tt.
Tv�, tre, fyra, fem, knytn�ve.
131
00:16:07,560 --> 00:16:10,632
De f�rv�nades av hur l�tt det var.
132
00:16:10,760 --> 00:16:13,991
Jag ville f� folk i publiken
att sticka in handen i mig-
133
00:16:14,120 --> 00:16:20,229
f�r det �r n�t
med det kvinnliga k�nsorganet...
134
00:16:20,360 --> 00:16:27,118
Det �r antingen dolt
eller heligt eller....
135
00:16:27,240 --> 00:16:32,189
Det �r alltid n�nting.
Det �r aldrig enkelt.
136
00:16:32,320 --> 00:16:34,515
Det �r alltid n�t stort.
137
00:16:34,640 --> 00:16:39,430
Det �r antingen n�t fult,
stinkande och d�ligt-
138
00:16:39,560 --> 00:16:46,033
eller porten till himmelriket.
Det �r aldrig bara en fitta.
139
00:16:46,160 --> 00:16:50,597
Jag ville bara �ppna benen
och bjuda in folk.
140
00:16:50,720 --> 00:16:54,474
Det �r det jag g�r.
141
00:16:54,600 --> 00:16:59,594
Jag �ppnar mig och skapar solidaritet
med de som har haft handen i mig.
142
00:16:59,720 --> 00:17:05,829
Det �r v�nskapligt. Fisting Club var
ett s�tt att leka med "Fight Club".
143
00:17:05,960 --> 00:17:11,193
M�n som sl�ss blir kvinnor
som �lskar varandra.
144
00:17:11,320 --> 00:17:16,348
Jag ska visa min livmoderhals.
Halva befolkningen har fittor-
145
00:17:16,480 --> 00:17:20,951
s� det �r helt normalt,
men alla har inte det.
146
00:17:21,080 --> 00:17:27,269
De som oftast ser livmoderhalsar
�r l�kare och de �r oftast m�n-
147
00:17:27,400 --> 00:17:33,236
s� det �r m�nga kvinnor
och personer med kvinnokroppar-
148
00:17:33,360 --> 00:17:38,480
som aldrig f�r se en del av sin
anatomi som bara yrkesm�n f�r se.
149
00:17:38,600 --> 00:17:41,592
Jag gillar inte det.
150
00:17:41,720 --> 00:17:45,030
Jag vill se vad som p�g�r inom mig
och veta vad som p�g�r.
151
00:17:46,280 --> 00:17:48,840
D�r �r den.
152
00:17:52,240 --> 00:17:56,438
Sex positive betyder
att vi jobbar med grundkonceptet-
153
00:17:56,560 --> 00:18:02,715
att sexualitet inte anses
vara smutsigt eller skamligt-
154
00:18:02,840 --> 00:18:06,753
eller att vissa saker �r okej
och inte andra.
155
00:18:06,880 --> 00:18:12,557
Alla dessa v�rderingar
f�r vi fr�n religioner-
156
00:18:12,680 --> 00:18:17,959
staten, f�r�ldrar
eller en massa institutioner.
157
00:18:18,080 --> 00:18:22,232
Vi startar med en grundtanke-
158
00:18:22,360 --> 00:18:27,115
att sex och sexualitet
�r n�nting bra.
159
00:18:27,240 --> 00:18:30,152
Det �r n�t som borde v�rdes�ttas.
160
00:18:33,280 --> 00:18:36,716
Det var en god banan.
-Det �r den.
161
00:18:48,320 --> 00:18:52,552
Du har p� dig QueerX-toppen.
-Ja, den stinker.
162
00:18:59,960 --> 00:19:04,238
Kom igen.
-Vi m�ste skynda oss.
163
00:22:14,640 --> 00:22:20,636
Hur ligger ni till? Jag vill inte
vara en stygg pojke, men...
164
00:22:20,760 --> 00:22:25,072
Du �r stygg.
-Vad menar du?
165
00:22:25,200 --> 00:22:32,515
Om vi �r f�rsenade? Det �r vi inte.
-Ni har femton minuter till.
166
00:22:32,640 --> 00:22:37,953
Vi har mer �n femton minuter kvar.
-Nej, ni har femton minuter kvar.
167
00:22:38,080 --> 00:22:43,074
Jag s�ger att ni
har femton minuter kvar.
168
00:22:46,400 --> 00:22:49,597
Jag m�ste kapa halva
mitt framtr�dande.
169
00:22:49,720 --> 00:22:53,838
Mitt m�ste kortas j�ttemycket.
-Jag menar...
170
00:22:53,960 --> 00:22:57,999
Vi m�ste avbryta Sadie.
N�n m�ste avbryta henne.
171
00:22:58,120 --> 00:23:01,112
Jag vill inte g�ra det. Fan.
-Ja, precis.
172
00:23:01,240 --> 00:23:07,634
Vi l�ter henne avsluta
och om du vill g�ra din blomma...
173
00:23:10,480 --> 00:23:14,109
Sen blir det rid�.
-Vi borde avsluta med det h�r.
174
00:23:17,320 --> 00:23:22,235
Nej, nej, nej.
-Jag �r ledsen. Jag �r arg.
175
00:23:22,360 --> 00:23:28,549
Vi k�rde i tio timmar
f�r att upptr�da h�r.
176
00:23:31,160 --> 00:23:34,994
Kan du s�ga att det �r slut.
-Jag?
177
00:23:35,120 --> 00:23:40,592
Du �r lugn och det �r inte jag.
-Okej.
178
00:23:40,720 --> 00:23:45,111
Vi avslutar efter det h�r.
-Bra, f�r jag f�r redan klagom�l.
179
00:23:45,240 --> 00:23:50,678
Det �r bra f�r h�lsan att se vad som
p�g�r. Det �r ocks� intressant.
180
00:23:50,800 --> 00:23:57,399
Jag gillar inte att n�n som �r
l�kare, som �r v�ldigt avl�gsen...
181
00:23:57,520 --> 00:24:03,675
Vi k�rde i tio timmar f�r det h�r.
Det �r helt otroligt.
182
00:24:03,800 --> 00:24:09,033
Jag t�nker aldrig prata
med honom igen.
183
00:24:09,160 --> 00:24:14,632
Jag knullar kvinnor. Jag knullar m�n.
Jag knullar transor och knullar alla.
184
00:24:14,760 --> 00:24:19,311
Jag knullar folk
vars k�n inte har n�t namn.
185
00:24:19,440 --> 00:24:26,152
Jag har haft sex med n�stan alla
f�rutom n�n som �r intersexuell.
186
00:24:30,280 --> 00:24:32,430
Okej. Tack, tack.
187
00:24:36,160 --> 00:24:42,076
Om ni vill se hela f�rest�llningen
f�r ni komma till Paris den 24 juli.
188
00:24:42,200 --> 00:24:47,797
Vi kommer att genomf�ra hela
f�rest�llningen i Paris p� fredag.
189
00:24:53,920 --> 00:24:56,115
Fan!
190
00:24:57,440 --> 00:24:59,431
Fan!
191
00:25:01,960 --> 00:25:06,158
F�r mycket j�vla fitta.
-Tror du att det var d�rf�r?
192
00:25:06,280 --> 00:25:09,716
N�nting var det. Han ville inte
hj�lpa Emilie med ljuset.
193
00:25:09,840 --> 00:25:12,912
Vi var tvungna att insistera.
194
00:25:13,040 --> 00:25:17,238
Han motarbetade oss hela tiden
under ljuss�ttningen.
195
00:25:17,360 --> 00:25:20,318
Ni f�rstod inte det
f�r vi pratade franska-
196
00:25:20,440 --> 00:25:26,151
men han motarbetade oss hela tiden.
Hans inst�llning suger.
197
00:25:26,280 --> 00:25:30,353
Jag satte lim p� br�stv�rtorna
i on�dan och jag �r allergisk.
198
00:25:30,480 --> 00:25:33,438
Han ska f� betala f�r min hudl�kare.
199
00:26:12,680 --> 00:26:14,671
Jag tar med en whisky.
200
00:26:25,760 --> 00:26:29,150
Jag fick ett hemskt sms.
-Vad stod det?
201
00:26:29,280 --> 00:26:32,989
Polyamor�s loser.
202
00:26:33,120 --> 00:26:37,272
Jag l�ste det precis n�r jag vaknade.
203
00:26:37,400 --> 00:26:40,915
Vi �kte runt och letade
efter v�gen till Paris-
204
00:26:41,040 --> 00:26:44,669
men vi var p� v�g �t fel h�ll.
205
00:26:44,800 --> 00:26:49,112
Jag �r hungrig. Kan vi �ta v�fflor?
Kan vi �ta pommes frites.
206
00:26:49,240 --> 00:26:51,674
Jag har aldrig varit i Paris
-Aldrig?
207
00:26:51,800 --> 00:26:55,918
Jag har aldrig varit i Paris, Berlin
eller Bryssel. Det �r helt nytt.
208
00:26:56,040 --> 00:27:00,989
Det k�nns helt fel att s�ga
att den h�r personen �r sexig-
209
00:27:01,120 --> 00:27:05,830
men hon har stora br�st
och jag gillar bara sm� br�st.
210
00:27:05,960 --> 00:27:09,669
Det �r m�rkligt.
Jag kan inte t�nka s�.
211
00:27:11,400 --> 00:27:15,518
Det �r m�rkligt.
-Jag g�r det.
212
00:27:16,280 --> 00:27:19,272
Du har en typ
och kan ha sex med andra ocks�.
213
00:27:19,400 --> 00:27:23,075
Jag �lskar en bok av Michelle Tea-
214
00:27:23,200 --> 00:27:28,991
d�r hon pratar om hur hon
under sina tidiga �r som feminist-
215
00:27:29,120 --> 00:27:33,830
k�nde skuld f�r sina fantasier
som handlade om v�ldt�kt.
216
00:27:33,960 --> 00:27:39,398
Hon gick till st�dgrupper,
medvetandegrupper.
217
00:27:39,520 --> 00:27:41,795
Hon f�rs�kte f�r�ndra sina fantasier-
218
00:27:41,920 --> 00:27:48,268
och masturbera n�r hon t�nkte p�
att vara p� en b�t i havet.
219
00:27:48,400 --> 00:27:51,676
Hon k�nde vinden i h�ret.
220
00:27:51,800 --> 00:27:54,872
N�r hon n�rmade sig orgasm-
221
00:27:55,000 --> 00:28:00,358
blev hennes fantasi skruvad
och hon g�r i land p� en �-
222
00:28:00,480 --> 00:28:04,553
och en man hoppar fram
och v�ldtar henne och d� kommer hon.
223
00:28:04,680 --> 00:28:08,798
Det �r precis det som h�nder mig.
224
00:28:08,920 --> 00:28:12,629
N�r jag f�rs�ker att inte fantisera
om n�t f�rnedrande-
225
00:28:12,760 --> 00:28:15,399
kommer det �nd� fram i sista stund.
226
00:28:15,520 --> 00:28:21,231
Jag fick best�mma mig att inte
k�nna skuld f�r mina fantasier.
227
00:28:21,360 --> 00:28:28,277
Det �r v�r plikt
att inte ge oss sj�lva skuld.
228
00:28:28,400 --> 00:28:32,632
Det ser ut som om n�n g�r n�t mot
mig, men jag kontrollerar det.
229
00:28:32,760 --> 00:28:38,471
Jag tvingar honom att l�tsas
att han g�r n�t som jag inte gillar-
230
00:28:38,600 --> 00:28:45,438
men jag har fj�rrkontrollen. Han
gillar det inte, men m�ste l�tsas.
231
00:28:45,560 --> 00:28:50,190
Jag m�ste l�tsas att inte gilla det.
-Jag �lskar dig.
232
00:28:50,320 --> 00:28:54,438
Det k�nns inte dumt l�ngre, men det
k�nns m�rkligt att vi beh�ver-
233
00:28:54,560 --> 00:28:59,076
eller att jag beh�ver
en s�n teaterpj�s-
234
00:28:59,200 --> 00:29:01,555
f�r att det ska k�nnas bra.
235
00:29:01,680 --> 00:29:06,993
BDSM handlar mycket om
att anv�nda saker som skadar en-
236
00:29:07,120 --> 00:29:11,477
och maktdynamik som skadar en
och anv�nda dem f�r att st�rka en-
237
00:29:11,600 --> 00:29:14,910
och att g�ra dem bra f�r en sj�lv.
238
00:29:15,040 --> 00:29:19,750
Bara f�r att m�nga kvinnor
gillar v�ldt�ktsfantasier-
239
00:29:19,880 --> 00:29:23,395
betyder inte att v�ldt�kt �r okej.
240
00:29:23,520 --> 00:29:28,674
Jag kommer in
i den vanliga porrindustrin-
241
00:29:28,800 --> 00:29:33,555
genom att ha sex p� riktigt och
f� orgasmer som jag brukar f� dem-
242
00:29:33,680 --> 00:29:36,911
och knulla som jag knullar.
243
00:29:37,040 --> 00:29:42,751
Jag kommunicerar med den personen,
andas med dem-
244
00:29:42,880 --> 00:29:48,989
ser dem i �gonen och har
riktigt sex framf�r kamerorna.
245
00:29:49,120 --> 00:29:53,591
�ven om jag inte har kontroll
�ver hur det marknadsf�rs-
246
00:29:53,720 --> 00:29:58,077
har jag kontroll
�ver allt bakom kulisserna-
247
00:29:58,200 --> 00:30:02,990
de svar jag ger folk
och hur jag knullar.
248
00:30:03,120 --> 00:30:06,749
Jag �r en slampa.
249
00:30:06,880 --> 00:30:11,670
Jag vill suga av dig.
-Jag vill suga av dig!
250
00:30:11,800 --> 00:30:15,509
Hon sa att hon var en slampa.
-Jag vill suga av dig!
251
00:30:18,480 --> 00:30:21,870
Kom och se min fitta.
252
00:30:23,720 --> 00:30:26,917
Kom och se min fitta.
253
00:30:33,440 --> 00:30:36,637
Kom och se min fitta.
254
00:30:36,760 --> 00:30:39,479
Jag �var bara p� min franska.
255
00:30:48,280 --> 00:30:52,239
Chatte? Ja, jag ska se den.
256
00:30:52,360 --> 00:30:56,035
Kom och se min fitta.
257
00:30:56,160 --> 00:30:59,709
Vi l�rde henne den meningen i dag.
-Det �r en bra mening.
258
00:33:08,920 --> 00:33:15,792
De �ppnar d�rrarna nu.
-Jag m�ste kissa, men allt �r tejpat.
259
00:33:15,920 --> 00:33:20,789
Jag avskyr tamponger.
De �r inte bra f�r en.
260
00:33:20,920 --> 00:33:26,278
De har blekmedel i dem.
Det �r inte fittv�nligt.
261
00:33:26,400 --> 00:33:29,551
Det �r blekmedel
i de j�vla tampongerna.
262
00:35:23,760 --> 00:35:26,593
Det �r en gatustriptease.
263
00:37:41,560 --> 00:37:44,996
H�r ska vi upptr�da i kv�ll.
-Okej.
264
00:37:45,120 --> 00:37:48,032
Regine's.
-Ja.
265
00:37:49,360 --> 00:37:51,715
Talar n�n av er franska?
-Ja.
266
00:37:51,840 --> 00:37:54,308
lD-kort.
-Vad har vi gjort?
267
00:37:54,440 --> 00:37:58,592
Ni �r osedligt kl�dda.
-Men ni, d�?
268
00:37:58,720 --> 00:38:02,349
Jag g�r bara mitt jobb.
-Jag har mina papper h�r.
269
00:38:02,480 --> 00:38:06,837
Ska jag ta fram dem?
-T�nker du visitera oss?
270
00:38:06,960 --> 00:38:12,193
Sluta genast. Det �r inte roligt.
Det h�r �r en poliskontroll.
271
00:38:12,320 --> 00:38:14,709
Ni ser ut som horor.
-�n sen?
272
00:38:14,840 --> 00:38:17,479
Prostitution �r f�rbjudet.
273
00:38:19,200 --> 00:38:23,478
Stanna d�r. Lugna ner er!
274
00:38:23,600 --> 00:38:27,479
Vill du f�lja med oss?
-Sl�pp mig!
275
00:38:27,600 --> 00:38:29,955
Sluta genast!
Ni kommer att f� betala f�r det h�r!
276
00:38:30,080 --> 00:38:33,993
Nu r�cker det! Sl�pp mig! Era horor!
277
00:38:34,120 --> 00:38:36,475
Hj�lp mig!
-H�ll k�ften!
278
00:38:36,600 --> 00:38:41,993
Ni �r bara n�gra j�vla flator!
Sl�pp loss mig s� ska ni f�.
279
00:38:43,720 --> 00:38:47,076
Vi binder fast honom h�r.
-Nej, nej, nej.
280
00:38:47,200 --> 00:38:50,749
Tr�tta inte ut dig.
Vi beh�ver dig senare.
281
00:38:50,880 --> 00:38:54,156
Nej.
-Jo, jo, jo.
282
00:38:54,280 --> 00:38:57,590
Sl�pp mig!
-Han �r ganska s�t.
283
00:38:57,720 --> 00:39:03,033
Ja, det �r han.
Han gillar att spotta.
284
00:39:03,960 --> 00:39:07,316
Okej, nu sticker vi.
Vi har en show att g�ra.
285
00:39:07,440 --> 00:39:09,670
Kom, Madison.
286
00:39:09,800 --> 00:39:12,678
Det �r okej, Madison.
287
00:39:12,800 --> 00:39:16,190
Jag sparar det till scenen.
-Ja.
288
00:39:16,320 --> 00:39:21,872
Vi h�mtar dig till showen.
-Vad g�r ni? L�mna mig inte h�r!
289
00:39:22,000 --> 00:39:25,470
L�mna mig inte h�r. Nej.
290
00:39:25,600 --> 00:39:28,398
P� �terseende.
-Kom tillbaka!
291
00:39:28,520 --> 00:39:32,229
Era lesbiska j�vlar! Sl�pp loss mig
s� f�r ni se vad jag kan g�ra.
292
00:39:32,360 --> 00:39:35,432
L�mna mig inte h�r!
293
00:39:35,560 --> 00:39:38,996
Kom och se min fitta!
294
00:39:39,120 --> 00:39:43,352
L�mna mig inte h�r! Hj�lp!
295
00:39:47,080 --> 00:39:49,674
Sl�pp loss mig!
296
00:39:52,280 --> 00:39:58,719
Kom och se min fitta.
297
00:40:06,040 --> 00:40:08,793
Franska?
298
00:40:11,840 --> 00:40:16,834
Du �r en siren, en fisk.
-Jag �r en sj�jungfru.
299
00:40:16,960 --> 00:40:21,078
Jag var d�r f�r att l�ra dem.
300
00:40:25,400 --> 00:40:30,713
Jag har nog aldrig gillat smink mer.
Jag g�r g�rna om det.
301
00:40:41,600 --> 00:40:44,319
Nej, ingen kamera!
302
00:40:47,520 --> 00:40:50,796
Gudinnan �r h�r med oss
och hon �lskar oss.
303
00:40:50,920 --> 00:40:54,833
Vi andas och k�nner en vit energi
som kommer genom v�ra ben-
304
00:40:54,960 --> 00:40:58,077
v�ra magar,
v�ra hj�rtan och v�ra halsar.
305
00:40:58,200 --> 00:41:03,877
Tack f�r att du �r h�r, gudinna.
Vi ska g�ra en h�rlig show.
306
00:41:19,640 --> 00:41:22,996
Tio minuter.
-H�rligt.
307
00:41:23,120 --> 00:41:27,511
Alla p� turn�n �r nyktra f�rutom jag.
Jag sa till filmmakaren-
308
00:41:27,640 --> 00:41:31,952
att jag m�ste sluta dricka
under turn�n.
309
00:41:32,080 --> 00:41:36,278
Men hon sa att det skulle bli
f�r stor press s� jag dricker.
310
00:41:36,400 --> 00:41:40,359
Du �r full, Wendy.
311
00:41:40,480 --> 00:41:42,869
Jag �r full.
312
00:41:45,400 --> 00:41:50,633
Ett, tv�, tre,
fyra, fem, sexton... Sex.
313
00:41:50,760 --> 00:41:55,595
Sju. �tta. Nio. Tio.
314
00:41:55,720 --> 00:41:58,393
J�ttebra. Det �r fantastiskt.
315
00:41:58,520 --> 00:42:01,557
Jag l�r mig.
316
00:42:01,680 --> 00:42:06,879
Jag m�ste till en sminkaff�r.
-lnnan showen?
317
00:42:07,000 --> 00:42:11,232
Ja, vi ses.
-Nej, upp p� scenen!
318
00:42:12,160 --> 00:42:17,678
God afton. Det finns fler
och fler snutar. Vi har f�ngat en.
319
00:42:17,800 --> 00:42:20,234
Titta. H�r kommer han.
320
00:42:22,760 --> 00:42:25,035
Kl� av dig!
321
00:47:05,400 --> 00:47:09,234
Vi kommer att sakna dig s� mycket.
-Jag kommer att sakna er med.
322
00:47:09,360 --> 00:47:12,591
Jag �nskar att du inte
beh�vde �ka till San Francisco.
323
00:47:12,720 --> 00:47:17,316
Jag �nskar att du kunde stanna
hos oss. Du �r en fantastisk person.
324
00:47:17,440 --> 00:47:20,671
Och du �r en s�n liten slampa.
325
00:47:37,520 --> 00:47:39,590
Tack.
326
00:48:10,840 --> 00:48:13,638
Det �r om�jligt
att f� plats med allt.
327
00:48:13,760 --> 00:48:18,788
Det var blod p� marken. Ju svimmade
och n�r han vaknade var de borta.
328
00:48:18,920 --> 00:48:22,390
Folk stirrade och hj�lpte inte till.
-Var?
329
00:48:22,520 --> 00:48:25,318
Denfert Rochereau.
-Vad var det som h�nde?
330
00:48:25,440 --> 00:48:30,958
En kille kom fram och kallade honom
flata. Sen gick han fram s� h�r.
331
00:48:31,080 --> 00:48:34,356
Ju knuffade bort honom
och d� slog killen till honom.
332
00:48:34,480 --> 00:48:38,917
Han slog huvudet i v�ggen och
svimmade. Sen var killarna borta.
333
00:48:39,040 --> 00:48:41,554
Det gick f�rbi folk
som inte brydde sig.
334
00:48:41,680 --> 00:48:46,435
Sen kom en gay-kille
och torkade blod fr�n hans panna.
335
00:48:46,560 --> 00:48:48,755
Fy fan.
336
00:48:51,280 --> 00:48:56,195
Du ska inte upptr�da i kv�ll.
Du beh�ver vila.
337
00:49:07,720 --> 00:49:10,439
Du missade en fl�ck d�r.
338
00:49:15,920 --> 00:49:19,435
lnte p� mig heller.
-Se upp.
339
00:49:55,640 --> 00:49:58,632
Vi borde g� upp klockan �tta.
-Klockan �tta?
340
00:49:58,760 --> 00:50:02,309
Vi har tv� timmar p� oss att �ka.
341
00:50:02,440 --> 00:50:06,228
S�g �t dem
att jag kommer att v�cka dem.
342
00:50:06,360 --> 00:50:09,432
Sen kan de sova i bilen.
343
00:50:09,560 --> 00:50:12,313
Vi m�ste g� upp klockan �tta.
344
00:50:13,560 --> 00:50:16,199
K�ln �r s� vackert.
345
00:51:01,800 --> 00:51:05,793
M�nga av kvinnorna p� turn�n
har kopplingar-
346
00:51:05,920 --> 00:51:09,515
till de kvinnor
som var mina hj�ltar i San Francisco-
347
00:51:09,640 --> 00:51:12,632
inom litteratur-
och performance art-scenen.
348
00:51:12,760 --> 00:51:17,276
N�r jag pluggade genusvetenskap
f�r tio �r sen p� universitetet-
349
00:51:17,400 --> 00:51:19,834
l�ste vi franska teoretiker.
350
00:51:19,960 --> 00:51:25,592
Det finns m�nga franska teorier
som bidrar till feministteorier-
351
00:51:25,720 --> 00:51:28,996
queerteorier och �ven i USA.
352
00:51:29,120 --> 00:51:35,116
Det �r intressant att se kvinnor
i min �lder i Frankrike-
353
00:51:35,240 --> 00:51:38,391
som f�rs�ker hitta information-
354
00:51:38,520 --> 00:51:42,638
om scenen i t.ex. San Francisco
och New York-
355
00:51:42,760 --> 00:51:46,309
och inf�rliva det i sin v�rld
och vice versa.
356
00:51:46,440 --> 00:51:50,399
Vi �r i samma �lder
och nu skapar vi det.
357
00:51:50,520 --> 00:51:56,117
Nu �r det v�r chans att anv�nda det
vi har l�rt oss under alla dessa �r-
358
00:51:56,240 --> 00:52:00,631
och skapa n�nting nytt
och fr�mja queertanken-
359
00:52:00,760 --> 00:52:03,274
och komma p� vad det betyder.
360
00:58:28,240 --> 00:58:32,233
Grattis p� f�delsedagen, Wendy!
361
00:58:36,320 --> 00:58:39,790
Grattis p� f�delsedagen!
362
00:58:58,080 --> 00:59:04,633
Herregud, vad s�t den �r.
-Passar den inte kan du byta den.
363
00:59:11,440 --> 00:59:17,788
Det �r en f�delsedagsdr�kt.
-Det �r en f�delsedagsdr�kt.
364
00:59:17,920 --> 00:59:20,639
H�r kommer han.
�r han snabb nog? Nej.
365
00:59:20,760 --> 00:59:24,548
Den �r s� gullig.
366
00:59:24,680 --> 00:59:28,673
Du �r s� fin, Wendy.
-Knulla den d�r killen.
367
00:59:28,800 --> 00:59:32,315
Hon visar rumpan f�r honom.
368
00:59:40,040 --> 00:59:42,474
Du har kl�nning p� dig.
369
00:59:53,800 --> 00:59:58,794
Jag ligger lika ofta
med m�n som kvinnor.
370
00:59:58,920 --> 01:00:04,233
Med m�n anv�nder jag alltid kondom.
Det �r en absolut regel.
371
01:00:04,360 --> 01:00:08,717
Jag suger inte av m�n s� jag utbyter
inte s� mycket kroppsv�tskor-
372
01:00:08,840 --> 01:00:15,234
men jag k�nner att det �r mycket
s�krare att ligga med kvinnor.
373
01:00:15,360 --> 01:00:20,753
N�r du s�ger att sex med kvinnor
�r s�krare �n sex med m�n-
374
01:00:20,880 --> 01:00:25,715
beror det p�
vad man f�rs�ker skydda sig mot.
375
01:00:25,840 --> 01:00:31,198
Jag k�nner m�nga kvinnor som bara
har sex med kvinnor som f�r herpes.
376
01:00:31,320 --> 01:00:36,872
Ja, herpes, svampinfektioner.
-Klamydia och gonorr�.
377
01:00:37,000 --> 01:00:39,912
S�na saker.
-Man f�r m�nga mindre sjukdomar.
378
01:00:40,040 --> 01:00:44,909
Man blir mycket mottagligare
f�r AlDS om man har herpes.
379
01:00:45,040 --> 01:00:47,759
Om man...
-Jas�?
380
01:00:47,880 --> 01:00:53,238
Ja, f�r det �ppnar...
-Jag f�rst�r vad du menar.
381
01:00:53,360 --> 01:00:58,514
Det �r j�ttesv�rt
att hitta n�n information-
382
01:00:58,640 --> 01:01:03,475
om n�r man ligger med kvinnor...
383
01:01:03,600 --> 01:01:10,597
Hur g�r man? G�r man till
en nattklubb hittar man en massa...
384
01:01:10,720 --> 01:01:12,915
Pamfletter.
-Ja.
385
01:01:13,040 --> 01:01:16,510
F�r gay-killar.
Allt handlar om gay-killar-
386
01:01:16,640 --> 01:01:21,589
eller om heterosexuellt sex,
men inget f�r lesbiska.
387
01:01:21,720 --> 01:01:24,154
Det �r sv�rt att hitta.
388
01:01:36,760 --> 01:01:40,639
Det som �r s� speciellt
med QueerXShow-
389
01:01:40,760 --> 01:01:45,515
�r blandningen
mellan burlesk, cabaret-
390
01:01:45,640 --> 01:01:50,236
grafiska upptr�danden, videor-
391
01:01:50,360 --> 01:01:53,477
uppl�sningar,
interaktionen med publiken.
392
01:01:53,600 --> 01:01:58,390
Det �r resultatet av kopplingen
mellan sju kvinnor.
393
01:01:58,520 --> 01:02:01,956
Alla kvinnor
i den h�r tillf�lliga truppen-
394
01:02:02,080 --> 01:02:06,153
arbetar med sina kroppar.
395
01:02:06,280 --> 01:02:11,832
Sex finns �verallt, men v�rt samh�lle
ser negativt p� det.
396
01:02:11,960 --> 01:02:16,272
l Frankrike masturberar
bara 18 % av kvinnorna.
397
01:02:16,400 --> 01:02:20,188
Varf�r g�r inte de andra det?
398
01:02:20,320 --> 01:02:24,233
Sk�ms de? Tycker de att det �r fel?
399
01:02:24,360 --> 01:02:27,432
Att vara feminist handlar ocks� om
att inte sk�mmas �ver sig sj�lv-
400
01:02:27,560 --> 01:02:30,916
eller sin �nskan att f� komma.
401
01:03:07,400 --> 01:03:13,111
Tjejer. Vad ville ni bli
n�r ni var sm�?
402
01:03:13,240 --> 01:03:20,157
Jag ville bli artist,
naturalist och matkritiker.
403
01:03:20,280 --> 01:03:25,877
Det �r sant.
Jag ville i hemlighet bli hora-
404
01:03:26,000 --> 01:03:32,519
men det sa jag inte
n�r folk st�llde den fr�gan.
405
01:03:32,640 --> 01:03:36,428
Jag funderade p� att bli pr�st.
-Gjorde du?
406
01:03:36,560 --> 01:03:41,509
Trots att jag inte trodde p�
att Jesus lever-grejen.
407
01:03:41,640 --> 01:03:45,235
Jag gillade tanken p� att predika.
408
01:03:46,960 --> 01:03:50,509
Ena.
-S� h�r var det f�r mig.
409
01:03:50,640 --> 01:03:53,677
Jag b�rjade spela instrument...
410
01:03:53,800 --> 01:03:58,590
Nej, jag b�rjade sjunga
n�r jag var j�tteliten.
411
01:03:58,720 --> 01:04:01,871
Jag b�rjade spela instrument
n�r jag var sju.
412
01:04:02,000 --> 01:04:06,551
Jag b�rjade spela piano,
cello och sen...
413
01:04:06,680 --> 01:04:12,312
Vad var det mer? Gitarr och saxofon.
414
01:04:12,440 --> 01:04:15,477
Jag f�rs�kte spela
en massa olika instrument.
415
01:04:15,600 --> 01:04:18,672
Sen var jag s�ngare i olika band.
416
01:04:18,800 --> 01:04:25,148
Jag ville syssla med musik, men jag
hittade inte r�tt instrument.
417
01:04:25,280 --> 01:04:30,229
Sen fann jag trummorna. D� blev jag
lycklig och spelade som en galning.
418
01:04:30,360 --> 01:04:34,148
Jag ville bli
en stor och fantastisk trummis.
419
01:04:34,280 --> 01:04:38,910
Jag �vade mycket
och f�rst�rde mina handleder.
420
01:04:39,040 --> 01:04:43,591
Jag br�t b�da tv�. Jag kunde inte
spela trummor l�ngre.
421
01:04:43,720 --> 01:04:47,713
Jag kunde inte spela
n�gra andra instrument heller.
422
01:04:47,840 --> 01:04:51,037
Du kan fortfarande sjunga.
-Ja, jag kan sjunga.
423
01:04:51,160 --> 01:04:56,632
Jag sj�ng i band, men att sjunga
n�r n�n annan spelade trummor...
424
01:04:56,760 --> 01:05:01,276
...gjorde v�ldigt ont.
-Stackare.
425
01:05:01,400 --> 01:05:05,393
Sen b�rjade jag som dj-
426
01:05:05,520 --> 01:05:08,990
och ins�g att det �r bra.
427
01:05:09,840 --> 01:05:13,674
Jag ville bli f�rfattare.
428
01:05:14,600 --> 01:05:19,230
Och sk�despelerska.
429
01:05:19,360 --> 01:05:22,875
Avklarat.
-Ja.
430
01:05:23,000 --> 01:05:26,197
Jag ville bli s�ngare.
-Och l�rare.
431
01:05:26,320 --> 01:05:32,270
Jag ville bli det jag ber�ttade
n�r jag var fem �r.
432
01:05:32,400 --> 01:05:37,030
Sen ville jag bli s�ngerska
och superstj�rna.
433
01:05:37,160 --> 01:05:41,119
En riktig superstj�rna.
Jag ville bli...
434
01:05:41,240 --> 01:05:47,873
Jo, jag sa: "N�r jag �r superstj�rna
ska du bli min kock, mamma."
435
01:05:48,000 --> 01:05:51,231
Min bror skulle bli
min tr�dg�rdsm�stare.
436
01:05:51,360 --> 01:05:57,310
Jag ville hj�lpa till. Jag kommer
fortfarande fr�n samma st�lle.
437
01:05:58,640 --> 01:06:01,871
Jag minns min bakgrund.
438
01:06:05,400 --> 01:06:07,197
Precis.
439
01:06:07,320 --> 01:06:11,871
582 km. Sex timmar kvar av resan.
440
01:07:42,400 --> 01:07:45,949
Bra gjort.
441
01:07:57,040 --> 01:07:59,759
Ta ett djupt andetag. Andas in.
442
01:08:01,080 --> 01:08:03,594
Andas ut.
443
01:08:03,720 --> 01:08:05,870
Haka tummarna i varandra.
444
01:08:06,000 --> 01:08:10,869
Vi f�r s� mycket information
fr�n f�dseln.
445
01:08:11,000 --> 01:08:14,515
S� mycket information
om hur viktig sk�nhet �r.
446
01:08:14,640 --> 01:08:17,473
Hur sk�nhet ser ut och inneb�r.
447
01:08:17,600 --> 01:08:24,039
Det �r kopplat till sexualitet.
Vackra m�nniskor f�r ha bra sex.
448
01:08:24,160 --> 01:08:27,755
Folk som inte �r vackra
kommer aldrig bli �lskade.
449
01:08:27,880 --> 01:08:31,759
Det �r intressant f�r det
g�ller inte k�rlek lika mycket-
450
01:08:31,880 --> 01:08:35,236
som att man f�r mer sex
om man �r vacker.
451
01:08:35,360 --> 01:08:38,113
Men om man inte �r det
f�r man ingenting.
452
01:08:38,240 --> 01:08:41,949
lnget sex och absolut ingen k�rlek.
Jag tror inte p� det.
453
01:08:42,080 --> 01:08:48,792
Men jag tog till mig s� mycket av det
under s� l�ng tid.
454
01:08:48,920 --> 01:08:51,639
Bara f�r att vi-
455
01:08:51,760 --> 01:08:56,834
inte intellektuellt sett
tror p� allt skitsnack-
456
01:08:56,960 --> 01:09:02,990
som vi matas med
och f�rs�ker g�ra n�nting �t-
457
01:09:03,120 --> 01:09:07,591
betyder det inte
att vi ocks� �r s�rbara f�r det.
458
01:09:07,720 --> 01:09:12,157
Jag har tidigare haft m�nga
negativa tankar om mig sj�lv.
459
01:09:12,280 --> 01:09:16,990
F�r n�gra m�nader sen kom jag p�
att jag vill ha ett barn.
460
01:09:17,120 --> 01:09:20,749
Jag vill inte uppfostra ett barn-
461
01:09:20,880 --> 01:09:26,193
n�r jag kallar mig fet, dum eller
att jag aldrig har gjort n�t bra.
462
01:09:26,320 --> 01:09:30,279
Eller s�ger att jag �r f�r gammal
f�r n�t eller n�nting s�nt.
463
01:09:30,400 --> 01:09:34,154
Barn m�rker s�nt direkt.
464
01:09:34,280 --> 01:09:38,558
Jag vill inte vara med om det
med mitt barn.
465
01:09:38,680 --> 01:09:42,150
Det kommer att f� h�ra
nog med skit �nd�.
466
01:09:42,280 --> 01:09:46,796
Jag har best�mt mig f�r
att �ven om det �r sv�rt att g�ra-
467
01:09:46,920 --> 01:09:53,519
m�ste jag sluta med det d�r
och inte s�ga det d�r h�gt.
468
01:09:56,600 --> 01:09:59,034
Ta tre djupa andetag.
469
01:09:59,160 --> 01:10:03,517
F�rs�k att andas ut tv� g�nger
s� l�ngsamt som ni andas in.
470
01:10:05,640 --> 01:10:11,909
Det �r h�rligt
n�r det enda man kan se �r himlen.
471
01:10:44,720 --> 01:10:47,678
Scenen �r ingen scen.
Det finns inga lampor.
472
01:10:47,800 --> 01:10:51,031
Backstage �r herrtoaletten
och det stinker.
473
01:10:51,160 --> 01:10:56,917
Taket kommer d�lja v�ra ansikten.
De kommer se v�ra br�st och fittor.
474
01:10:57,040 --> 01:11:00,077
Det heter ju Queer-Porr-Show.
475
01:11:00,200 --> 01:11:03,476
Jag k�nner mig v�ldigt avskr�ckt nu.
Som tur �r har jag en fin kl�nning.
476
01:11:12,560 --> 01:11:17,270
En kille som jobbar h�r
f�rs�kte anv�nda toaletten.
477
01:11:17,400 --> 01:11:23,111
Christine skr�mde bort honom. "Det
h�r �r tjejernas backstageomr�de!"
478
01:11:23,240 --> 01:11:28,234
"Jag jobbar h�r." Varje g�ng jag ser
en killa jag kanske vill suga av-
479
01:11:28,360 --> 01:11:30,669
s� beter de sig som idioter.
480
01:11:30,800 --> 01:11:36,272
Jag vet att du m�ste kissa och du
arbetar h�r och vill inte j�vlas.
481
01:11:36,400 --> 01:11:41,679
Men vad fan! Vad fan!
l �tminstone en kv�ll...
482
01:11:41,800 --> 01:11:47,670
N�n hade beh�vt ber�tta n�t
som han inte hade f�tt h�ra.
483
01:11:47,800 --> 01:11:50,030
Jag �r s� arg.
484
01:18:32,200 --> 01:18:38,878
Vad heter gatan som vi k�rde rakt p�?
Var det Pils, n�nting?
485
01:18:43,400 --> 01:18:49,509
Nobelv�gen. Okej.
-Jag m�ste g� nu.
486
01:18:52,040 --> 01:18:56,556
Det �r fantastiskt.
-Det �r en epidemi av nyckelpigor.
487
01:18:56,680 --> 01:19:01,390
S� sp�nnande. Jag �nskar
att de kunde vara med i min show.
488
01:19:01,520 --> 01:19:07,914
Jag skulle snurra p� parasollet s�
att de skulle flyga ut �ver publiken.
489
01:19:08,040 --> 01:19:11,510
Tjejer? Sadie, Metzgerei?
490
01:19:11,640 --> 01:19:17,795
Jag har ett f�rslag. Lyssna p� det
och s�g vad ni tycker. - Judy?
491
01:19:17,920 --> 01:19:21,754
Ja, ett �gonblick.
-Hon kommer att fr�ga vad jag sa.
492
01:19:21,880 --> 01:19:27,238
Jag lyssnar.
Jag har redan h�rt vad du har sagt.
493
01:19:27,360 --> 01:19:30,796
Beroende p� vilka som upptr�der...
N�r Sadie presenterar oss-
494
01:19:30,920 --> 01:19:34,310
kan jag vara i h�rnet
med mina blommor.
495
01:19:34,440 --> 01:19:37,512
N�r det �r min tur
vecklar jag ut det och b�rjar.
496
01:19:37,640 --> 01:19:40,552
Katie kan vara i sin v�ska
497
01:19:40,680 --> 01:19:43,148
Om ni tar de h�r sakerna
498
01:19:43,280 --> 01:19:49,992
och knuffar allt som inte g�r
att skjuta under n�nting mot v�ggen-
499
01:19:50,120 --> 01:19:52,953
kommer de att st� d�r
bakom ett draperi.
500
01:19:53,080 --> 01:19:57,153
Antingen f�rsvinner de
eller s� sm�lter de in i v�ggen.
501
01:19:57,280 --> 01:20:01,193
M�nga av de andra sakerna
som t.ex. sofforna �r v�r publik.
502
01:20:01,320 --> 01:20:05,518
Vi kan anv�nda soffor och stolar
som �r sexigare �n vanligt-
503
01:20:05,640 --> 01:20:10,395
som sittplatser f�r publiken
och det skapar en sexig atmosf�r.
504
01:21:17,560 --> 01:21:21,155
Herregud!
505
01:21:37,600 --> 01:21:41,559
Vill ni att jag ska komma?
-Ja!
506
01:21:41,680 --> 01:21:45,468
Vill ni att jag ska komma!
Jag ska komma f�r er!
507
01:22:17,840 --> 01:22:21,355
Herregud, jag kommer en g�ng till!
508
01:22:30,320 --> 01:22:32,595
Tack f�r att ni kom.
509
01:22:32,720 --> 01:22:35,917
Vi h�mtar mycket inspiration
fr�n Annie Sprinkle.
510
01:22:36,040 --> 01:22:40,238
Hon s�ger: "Svaret p� d�lig porr
�r inte ingen porr alls."
511
01:22:40,360 --> 01:22:46,959
Det �r att g�ra bra porr. Gillar man
det inte s� f�r man g�ra sin egen.
512
01:22:47,080 --> 01:22:49,230
Ja.
-Varf�r inte?
513
01:22:49,360 --> 01:22:55,469
Man kan inte f�rbjuda folk
att vara k�ta p� n�t man inte gillar.
514
01:22:55,600 --> 01:23:01,232
Man kan s�ga att man inte gillar det
och vill ha porr som passar en.
515
01:23:01,360 --> 01:23:04,636
Oavsett vad det �r. Det kan vara
intellektuellt och konstn�rligt-
516
01:23:04,760 --> 01:23:08,673
eller supersnuskigt utan budget.
517
01:23:08,800 --> 01:23:11,758
Det kan vara med manus
eller utan manus.
518
01:23:11,880 --> 01:23:14,872
Det kan vara feministiskt eller inte.
519
01:23:15,000 --> 01:23:18,629
Folk som pratar om postporn
arbetar med det, studerar det-
520
01:23:18,760 --> 01:23:22,036
men de pratar aldrig
om masturbation.
521
01:23:22,160 --> 01:23:26,836
Jag var med i en debatt
med n�gra m�nniskor-
522
01:23:26,960 --> 01:23:32,239
och den f�sta fr�gan
som debattledaren st�llde-
523
01:23:32,360 --> 01:23:36,592
var om vi tittade p� porr.
Vi var fem stycken.
524
01:23:36,720 --> 01:23:40,030
Jag var den enda som tittade p� porr.
De andra sa:
525
01:23:40,160 --> 01:23:46,349
"Jag har sett mycket porr i arbetet.
n�r jag skrev min avhandling om porr.
526
01:23:46,480 --> 01:23:49,119
Fan, vad de lj�g.
527
01:23:49,240 --> 01:23:55,349
N�r jag masturberar, oavsett vad jag
tycker politiskt eller konstn�rligt-
528
01:23:55,480 --> 01:24:02,431
s� �r det inte det som f�r mig att
komma. Det �r mycket primitivare.
529
01:24:02,560 --> 01:24:05,199
Saker som jag har sett
som �r postporn-
530
01:24:05,320 --> 01:24:11,998
�r t.ex. bilder av fruktansv�rt v�ld
och bilder p� sex-
531
01:24:12,120 --> 01:24:15,112
eller n�nting v�ldigt konstn�rligt.
532
01:24:15,240 --> 01:24:19,438
Det �r s�nt
man inte kan masturbera till.
533
01:24:19,560 --> 01:24:24,588
Jag vet vad du menar.
-Postporn �r inte porr.
534
01:24:24,720 --> 01:24:28,952
Vissa kan kanske masturbera
till postporn-
535
01:24:29,080 --> 01:24:33,073
men d� borde de kalla det porr.
536
01:24:39,200 --> 01:24:43,876
Den 2 augusti 2009 i Tel Aviv
under ett m�te p� HBTQ-centret-
537
01:24:44,000 --> 01:24:47,436
kom en kille in
som hade en mask �ver ansiktet.
538
01:24:47,560 --> 01:24:52,475
Han b�rjade skjuta.
Tretton skadades och tv� dog.
539
01:24:52,600 --> 01:24:57,355
Det p�minner oss om att vi inte
�r s�kra utanf�r scenen.
540
01:24:57,480 --> 01:25:02,110
Bortsett fr�n n�gra f� platser-
541
01:25:02,240 --> 01:25:08,349
lever vi i samh�llen, oavsett
om det �r Tel Aviv eller Paris-
542
01:25:08,480 --> 01:25:13,508
d�r vi riskerar livet
f�r att vi �r dem vi �r.
543
01:27:13,560 --> 01:27:18,350
S�rar p� dem, bjuder in er blick.
Dricker kall sojamj�lk ur nappflaska-
544
01:27:18,480 --> 01:27:22,917
och kissar �ver ert siden.
Judy Minx. Judy Minx.
545
01:27:23,040 --> 01:27:27,352
En babyporrstj�rna f�r en att t�nka.
Judy Minx. Judy Minx.
546
01:27:27,480 --> 01:27:31,758
Ni missar en munfull om ni blinkar.
547
01:27:31,880 --> 01:27:37,512
Jag vill ha schnitzel, i min bitzel.
Jag vill ha en dj, som kan spela.
548
01:27:37,640 --> 01:27:42,794
Hon l�gger beats, och jag rappar p�.
N�r vi ses �r det alltid kul.
549
01:27:42,920 --> 01:27:45,718
Hon vill ha det h�rt.
Hon gillar piskan.
550
01:27:45,840 --> 01:27:48,559
Jag piskar rumpan.
Hon spr�cker min l�pp.
551
01:27:48,680 --> 01:27:53,470
Jag kan inte gl�mma dj Metzgerei.
552
01:28:03,440 --> 01:28:09,197
Metzgerei g�r vattnet varmare.
-Kissar du i havet?
553
01:28:10,520 --> 01:28:17,392
G�r du det?
554
01:28:20,400 --> 01:28:22,994
Vattnet kommer till vattnet.
555
01:29:01,360 --> 01:29:05,353
Jag minns inte hur jag ser ut.
556
01:29:05,480 --> 01:29:09,758
Kan jag f� lite mer lampor?
Jag ser inte mig sj�lv.
557
01:29:09,880 --> 01:29:16,353
Kan ni t�nda? Kan ni lysa upp scenen?
Jag minns inte hur jag ser ut.
558
01:29:21,000 --> 01:29:24,709
Jag m�ste st�lla ner den h�r.
559
01:29:24,840 --> 01:29:30,551
Jag minns inte hur jag ser ut.
560
01:29:43,240 --> 01:29:48,394
Jag m�ste ladda upp fler foton
p� myspace.
561
01:29:48,520 --> 01:29:51,512
Ja. �r det bra?
562
01:29:51,640 --> 01:29:54,552
�r det en bra linje?
563
01:29:57,480 --> 01:30:04,192
Jag m�ste... Jag m�ste se om n�n
har uppdaterat sin myspaceprofil.
564
01:30:08,680 --> 01:30:12,673
Jag m�ste se om jag
har f�tt n�t meddelande.
565
01:30:15,040 --> 01:30:18,430
Twittra mig, d�! Twittra!
566
01:30:18,560 --> 01:30:22,599
Kan n�n uppdatera sin facebookprofil?
567
01:30:22,720 --> 01:30:28,511
Jag m�ste uppdatera min facebook-
profil! Det var tio minuter sen!
568
01:30:28,640 --> 01:30:31,234
lngen kommer att veta!
569
01:30:31,360 --> 01:30:34,830
De h�r korten
kommer att bli j�ttebra.
570
01:30:34,960 --> 01:30:38,111
Jag laddar upp dem nu.
571
01:30:38,440 --> 01:30:42,558
Jag m�ste spela in mig sj�lv.
572
01:30:42,680 --> 01:30:47,151
Jag m�ste spela in mig.
Jag m�ste fan spela in mig.
573
01:30:47,280 --> 01:30:52,035
Jag m�ste komma ih�g den h�r vinkeln.
Jag m�ste skriva ner min tanke.
574
01:30:52,160 --> 01:30:57,678
Jag m�ste minnas vad jag k�nner.
Jag m�ste ber�tta det f�r min v�n.
575
01:30:57,800 --> 01:31:04,433
Jag m�ste ber�tta. �r det n�n som har
l�mnat ett facebookmeddelande?
576
01:31:04,560 --> 01:31:08,633
Har n�n l�mnat en kommentar
p� min myspacesida?
577
01:31:08,760 --> 01:31:11,115
L�mna en kommentar!
578
01:31:11,240 --> 01:31:16,268
Twittra till mig, sn�lla!
Twittra!
579
01:31:16,400 --> 01:31:22,111
Jag m�ste dokumentera det!
N�n m�ste spela in mig!
580
01:31:22,240 --> 01:31:25,755
Spela in mig! Spela in mig!
581
01:31:25,880 --> 01:31:30,192
Spela in det h�r �gonblicket!
Jag minns inte hur jag ser ut!
582
01:31:30,320 --> 01:31:34,518
Jag minns inte hur jag ser ut!
583
01:31:35,920 --> 01:31:38,480
Spela in mig!
584
01:37:09,472 --> 01:37:13,472
�vers�ttning: Samuel A. S�ll
585
01:37:13,488 --> 01:37:17,488
Synk: stoffinho17
586
01:37:17,853 --> 01:37:21,853
www.SweSUB.nu
50941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.