All language subtitles for iguana-sod.xvid.cd1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:22,022 ( Bird chirps) 2 00:00:23,524 --> 00:00:25,299 ( beeps ) 3 00:00:25,459 --> 00:00:27,530 Man: And we're rolling, sir. 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,833 ( Birds chirping ) 5 00:00:50,584 --> 00:00:54,225 Note that this time, the X0-359 had a spontaneous reaction 6 00:00:54,388 --> 00:00:55,924 to the impurities released by the cigarette smoke. 7 00:00:56,089 --> 00:00:57,500 This is-- this is very good. 8 00:00:57,658 --> 00:00:59,569 This is a very good sign of progress. 9 00:01:02,262 --> 00:01:04,242 ( Beeping ) 10 00:01:06,567 --> 00:01:07,910 My God. 11 00:01:08,068 --> 00:01:10,070 Carbon monoxide, zero. 12 00:01:10,237 --> 00:01:11,739 Ammonia, zero. 13 00:01:11,905 --> 00:01:13,851 Nitrogen dioxide, zero. 14 00:01:14,841 --> 00:01:18,015 All airborne impurities were completely eliminated 15 00:01:18,178 --> 00:01:19,919 in a matter of seconds. 16 00:01:21,448 --> 00:01:22,927 This is... 17 00:01:23,083 --> 00:01:25,085 This is astonishing. 18 00:01:26,753 --> 00:01:29,290 The plant has created pure air. 19 00:02:03,290 --> 00:02:05,395 ( Groans ) 20 00:02:05,559 --> 00:02:06,833 I don'! know, okay? 21 00:02:06,994 --> 00:02:08,837 It doesn't look like anyone's dumping today. 22 00:02:08,996 --> 00:02:11,636 I thought you were committed to catching these polluters, 23 00:02:11,798 --> 00:02:13,641 Mr. Not-Gonna-Happen-On-My-Watch. 24 00:02:13,800 --> 00:02:15,143 Yeah, I am. I am. 25 00:02:15,302 --> 00:02:17,441 But that was before my leg fell asleep 26 00:02:17,604 --> 00:02:20,448 and my obsessive girlfriend deprived me of food. 27 00:02:20,607 --> 00:02:22,848 Some bastard is egregiously polluting 28 00:02:23,010 --> 00:02:25,251 this mine with toxic waste. 29 00:02:25,412 --> 00:02:27,016 Look, if we don't catch them in the act, Joe, 30 00:02:27,180 --> 00:02:28,659 they're gonna ruin this whole area. 31 00:02:28,815 --> 00:02:30,419 There'll be acidic seepage in the drinking water, 32 00:02:30,584 --> 00:02:32,928 and wildlife will start dying off, and-- 33 00:02:33,086 --> 00:02:34,827 I know, I know. Okay. 34 00:02:34,988 --> 00:02:36,831 I'm sorry. 35 00:02:36,990 --> 00:02:38,526 Joe: I don't know what I was thinking. 36 00:02:40,160 --> 00:02:42,800 - ( Vehicle approaching ) - Hey, we've got company. 37 00:02:47,100 --> 00:02:48,204 ( Unzips bag ) 38 00:02:48,368 --> 00:02:50,370 Joe: We got you now, buddy. 39 00:02:50,537 --> 00:02:52,813 ( Beeps ) 40 00:03:13,794 --> 00:03:16,035 ( birds chirping ) 41 00:03:29,576 --> 00:03:31,715 Woman: He looks nervous. 42 00:03:31,878 --> 00:03:33,551 Here, come on. 43 00:03:49,763 --> 00:03:51,106 Kyle. 44 00:03:52,099 --> 00:03:53,908 It's good to see you again. 45 00:03:55,602 --> 00:03:57,582 Joe: Aguy in a suit coming out of a mine? 46 00:03:57,738 --> 00:03:59,843 You gotta be kidding me. 47 00:04:00,006 --> 00:04:02,213 Something's wrong with this picture, all right. 48 00:04:03,210 --> 00:04:05,019 You came alone, right? 49 00:04:05,178 --> 00:04:08,091 ( Scoffs ) What does it look like? 50 00:04:08,248 --> 00:04:09,886 Keep focused, Kyle. 51 00:04:10,050 --> 00:04:11,927 The sooner you show me the product, the sooner we can get out of here. 52 00:04:12,085 --> 00:04:14,031 - That the money? - 'Course. 53 00:04:14,187 --> 00:04:15,393 Show me. 54 00:04:23,697 --> 00:04:25,643 This guy's definitely not dumping waste. 55 00:04:25,799 --> 00:04:27,710 Well, whatever's going on doesn't look kosher. 56 00:04:27,868 --> 00:04:29,142 You think it's drugs? 57 00:04:29,302 --> 00:04:31,213 We'll see soon enough. 58 00:04:33,573 --> 00:04:35,143 Now you show me something. 59 00:04:36,777 --> 00:04:38,381 Relax. 60 00:04:38,545 --> 00:04:39,819 It's a demonstration. 61 00:04:43,283 --> 00:04:45,285 (grunting ) 62 00:04:48,054 --> 00:04:50,261 Why'd that guy cut himself? 63 00:05:04,805 --> 00:05:06,250 M-maybe this is, like, 64 00:05:06,406 --> 00:05:08,443 some secret cult gathering or something. 65 00:05:08,608 --> 00:05:10,315 I doubt that. 66 00:05:10,477 --> 00:05:12,582 That guy in a suit looks like a federal agent. 67 00:05:25,659 --> 00:05:27,832 I'm impressed. 68 00:05:27,994 --> 00:05:29,439 Do you have the seed? 69 00:05:29,596 --> 00:05:31,337 Wait here. 70 00:05:38,438 --> 00:05:39,781 Whoa. 71 00:05:40,774 --> 00:05:42,776 - There's a sniper up there. - Where? 72 00:05:42,943 --> 00:05:44,286 Right there on the platform. 73 00:05:49,449 --> 00:05:50,826 - Oh, my God. - What? 74 00:05:50,984 --> 00:05:52,019 He spotted us. 75 00:05:52,185 --> 00:05:54,062 Man on radio: Sir, I've got eyes on two bogeys. 76 00:05:54,221 --> 00:05:57,134 - Where? - 10:00, behind the concrete block. 77 00:06:01,661 --> 00:06:02,696 (grunts) 78 00:06:02,863 --> 00:06:04,308 Who are your friends, Kyle? 79 00:06:04,464 --> 00:06:05,909 Oh, my Revs- 80 00:06:06,066 --> 00:06:07,204 You trying to set us up? 81 00:06:07,367 --> 00:06:08,710 What are you talking about? 82 00:06:10,337 --> 00:06:12,374 - You wearing a wire? - No. 83 00:06:12,539 --> 00:06:14,212 Let me go. 84 00:06:14,374 --> 00:06:16,684 Give me the seed. 85 00:06:19,179 --> 00:06:20,715 Joe: He's not looking. 86 00:06:20,881 --> 00:06:23,327 Whoa. All right, let's get out of here. 87 00:06:26,486 --> 00:06:27,692 Man on radio: Sir, they're on the move. 88 00:06:27,854 --> 00:06:29,162 Do I take them out? 89 00:06:30,557 --> 00:06:32,002 KY leg 90 00:06:37,831 --> 00:06:39,572 Man on radio: Take out primary target. 91 00:06:39,733 --> 00:06:41,440 ( Panting ) 92 00:06:41,601 --> 00:06:43,911 - ( gunshot, yells) - Was that a gunshot? 93 00:06:44,070 --> 00:06:45,743 ( gasps ) 94 00:06:47,540 --> 00:06:49,577 Oh, my God. They shot him. 95 00:06:49,743 --> 00:06:50,847 ( Groans ) 96 00:07:07,794 --> 00:07:09,933 (ground vibrating ) 97 00:07:13,767 --> 00:07:15,110 What is that? 98 00:07:15,268 --> 00:07:17,043 Joe: An earthquake. 99 00:07:22,609 --> 00:07:23,815 What? 100 00:07:36,323 --> 00:07:37,324 (grunts) 101 00:07:37,490 --> 00:07:39,128 Woman: Let's get out of here! 102 00:07:46,933 --> 00:07:48,640 (yells) 103 00:07:56,343 --> 00:07:58,118 Ah-- slower, please. 104 00:07:58,278 --> 00:08:00,155 You might damage the specimen. 105 00:08:11,458 --> 00:08:13,199 There you are. 106 00:08:23,436 --> 00:08:25,643 Aren't you remarkably well-preserved? 107 00:08:25,805 --> 00:08:29,446 Specimen 37 is bell-shaped. Slightly charred. 108 00:08:29,609 --> 00:08:31,782 With signs of extensive hydrolysis. 109 00:08:31,945 --> 00:08:34,357 Preliminary analysis leads me to believe 110 00:08:34,514 --> 00:08:37,188 it's Helianthus annuus. 111 00:08:39,219 --> 00:08:41,563 Another sunflower seed. 112 00:08:56,736 --> 00:08:58,738 Look, I don't see anything. 113 00:08:58,905 --> 00:09:00,316 Oh, my God. That was crazy. 114 00:09:00,473 --> 00:09:01,884 Joe, what the heck was that? 115 00:09:02,042 --> 00:09:04,147 I don't know. I've never seen anything like that before. 116 00:09:04,310 --> 00:09:07,223 It looked like some kind of giant root, right? 117 00:09:07,380 --> 00:09:08,984 I don't know. 118 00:09:09,149 --> 00:09:11,493 But whatever just happened, people have to know about it. 119 00:09:11,651 --> 00:09:13,597 ( Helicopter approaching ) 120 00:09:21,061 --> 00:09:23,405 Well, it looks like someone's on it. 121 00:09:23,563 --> 00:09:25,565 (ground rumbling) 122 00:09:26,599 --> 00:09:27,907 You gotta be kidding me. 123 00:09:28,068 --> 00:09:29,911 Joe: Watch out. Get in the car. 124 00:09:30,070 --> 00:09:31,572 Get in the car. 125 00:09:34,707 --> 00:09:35,879 Joe: Kate! 126 00:09:37,243 --> 00:09:38,586 Joe: Kate, get in the car! 127 00:09:40,180 --> 00:09:42,251 Kate, get in the car. Now! 128 00:09:53,426 --> 00:09:55,906 ( Birds chirping ) 129 00:10:07,107 --> 00:10:08,211 Sir... 130 00:10:08,374 --> 00:10:10,217 Noel, I've asked you to move slowly 131 00:10:10,376 --> 00:10:11,753 when you're in the garden. 132 00:10:11,911 --> 00:10:14,289 Plants are very sensitive. 133 00:10:14,447 --> 00:10:16,893 Sir, you need to see the news. 134 00:10:18,952 --> 00:10:20,295 Newscaster: You are seeing live footage 135 00:10:20,453 --> 00:10:22,296 of what appear to be gigantic roots 136 00:10:22,455 --> 00:10:25,334 devastating the remote deserts of Nevada. 137 00:10:25,492 --> 00:10:28,234 I just verified one of the seed stock is missing. 138 00:10:28,394 --> 00:10:29,930 And I couldn't find Kyle. 139 00:10:30,096 --> 00:10:31,439 He's not on the premises. 140 00:10:32,432 --> 00:10:33,934 Damn him. 141 00:10:35,568 --> 00:10:37,809 Those seeds weren't ready to be released 142 00:10:37,971 --> 00:10:40,747 into an uncontrolled environment. 143 00:10:40,907 --> 00:10:42,682 (thunder rumbling) 144 00:10:43,977 --> 00:10:45,149 Woman: Who are these guys? 145 00:10:45,311 --> 00:10:46,790 Where do they think they're going? 146 00:10:48,281 --> 00:10:50,659 Woman: Hey, buddy. No, stop! 147 00:10:50,817 --> 00:10:52,956 ( Researchers clamoring ) 148 00:10:53,119 --> 00:10:54,792 Man: Hey, what are you doing? 149 00:10:54,954 --> 00:10:56,490 Slop! 150 00:10:57,524 --> 00:10:59,333 Slop! 151 00:11:03,596 --> 00:11:05,098 What do you think you're doing? 152 00:11:05,265 --> 00:11:08,439 You just trampled over a prehistoric refuse pit. 153 00:11:09,669 --> 00:11:11,171 Isn't it an old garbage dump? 154 00:11:11,337 --> 00:11:13,283 Very old. 155 00:11:13,439 --> 00:11:16,045 Dr. Stein, I'm Special Agent Jack Tompkins. 156 00:11:16,209 --> 00:11:19,213 We need you to come with us. It's a matter of national security. 157 00:11:19,379 --> 00:11:21,825 National security? Are you kidding? 158 00:11:21,981 --> 00:11:23,654 - Did I do something wrong? - Please get in the car. 159 00:11:23,816 --> 00:11:24,851 We don't have much time to waste. 160 00:11:25,018 --> 00:11:27,020 Are you sure you have the right Dr. Stein? 161 00:11:27,187 --> 00:11:28,791 I study plant remains. 162 00:11:28,955 --> 00:11:31,492 You may have knowledge pertaining to a geological catastrophe 163 00:11:31,658 --> 00:11:32,796 unfolding in Nevada. 164 00:11:32,959 --> 00:11:34,529 Now will you please get in the car? 165 00:11:35,528 --> 00:11:37,804 Jeremy Frame and Matthew Kyle. 166 00:11:37,964 --> 00:11:39,534 When's the last time you had contact 167 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 with either one of these gentlemen? 168 00:11:40,867 --> 00:11:42,710 Three years ago. 169 00:11:43,703 --> 00:11:45,512 Dr. Frame hired Kyle and I to work on 170 00:11:45,672 --> 00:11:47,151 a seed excavation in Turkey. 171 00:11:47,307 --> 00:11:49,218 What kind of seeds? 172 00:11:49,375 --> 00:11:51,218 I don't understand. What does this have to do 173 00:11:51,377 --> 00:11:52,913 with a geological disaster? 174 00:11:53,079 --> 00:11:56,549 We have reason to believe this disaster could be man-made. 175 00:11:56,716 --> 00:11:59,390 Well, which is it? Geological or man-made? 176 00:11:59,552 --> 00:12:01,498 Could be both. 177 00:12:01,654 --> 00:12:03,031 What kind of seeds? 178 00:12:03,189 --> 00:12:05,191 Seeds from the Garden of Eden. 179 00:12:07,994 --> 00:12:09,405 As in... 180 00:12:09,562 --> 00:12:12,270 - the Garden of Eden. - That's right. 181 00:12:13,399 --> 00:12:15,709 You seriously believe such seeds can exist? 182 00:12:15,868 --> 00:12:18,075 I wouldn't have spent my time looking for them if I didn't. 183 00:12:18,238 --> 00:12:19,876 Okay. 184 00:12:20,039 --> 00:12:23,077 Frame found lost passages in the Dead Sea Scrolls 185 00:12:23,243 --> 00:12:25,621 indicating that, after Adam and Eve 186 00:12:25,778 --> 00:12:27,257 were banished from the garden, 187 00:12:27,413 --> 00:12:30,360 Adam stole seeds in an urn to replant a new garden. 188 00:12:31,918 --> 00:12:34,797 But a flood hit and the seeds were lost. 189 00:12:36,189 --> 00:12:37,964 Stein: So Frame got funding for me to dig 190 00:12:38,124 --> 00:12:40,730 in an unmapped area below the 11,000-year-old site 191 00:12:40,893 --> 00:12:42,429 of Gobekli Tepe, 192 00:12:42,595 --> 00:12:45,269 the prehistoric temple believed to be the location of Eden. 193 00:12:45,431 --> 00:12:48,378 ( Men speaking in foreign language) 194 00:12:48,534 --> 00:12:51,743 I think we found something. 195 00:12:51,904 --> 00:12:54,407 Kyle: An intact Neolithic vessel. 196 00:12:55,908 --> 00:12:57,717 - This is amazing. -( rattling ) 197 00:12:57,877 --> 00:12:59,117 Aren't you dying to take a quick peek? 198 00:12:59,279 --> 00:13:00,553 Don't even think about it, Kyle. 199 00:13:00,713 --> 00:13:03,057 This can only be opened in an airtight lab. 200 00:13:05,718 --> 00:13:07,061 ( Rattling continues) 201 00:13:07,220 --> 00:13:08,927 Unbelievable. 202 00:13:10,890 --> 00:13:12,460 (phone ringing) 203 00:13:12,625 --> 00:13:14,730 Stern: One week later, I got a call from Frame. 204 00:13:14,894 --> 00:13:16,464 ( Staticky voices ) 205 00:13:16,629 --> 00:13:18,939 Frame: Jocelyn, I'm afraid we have some bad news. 206 00:13:19,098 --> 00:13:20,941 We've lost our funding. 207 00:13:21,100 --> 00:13:23,137 Why? What about the urn? 208 00:13:23,303 --> 00:13:25,340 Frame: The um was empty. There was nothing inside. 209 00:13:25,505 --> 00:13:27,507 But there was. I heard something. 210 00:13:27,674 --> 00:13:29,620 It was just... 211 00:13:29,776 --> 00:13:31,414 chipped pottery. 212 00:13:31,577 --> 00:13:34,353 Frame: I'm truly sorry. 213 00:13:38,318 --> 00:13:39,490 Where's Frame now? 214 00:13:40,653 --> 00:13:43,657 I have no idea. He's a bit of a recluse. 215 00:13:44,657 --> 00:13:46,000 I never knew where he was based. 216 00:13:46,159 --> 00:13:49,629 Do you know what Frame was planning on doing with these seeds? 217 00:13:50,963 --> 00:13:52,499 Recreate the Garden of Eden. 218 00:13:59,439 --> 00:14:01,316 (thunder crashing ) 219 00:14:07,980 --> 00:14:09,357 Oh, man. This isn't good. 220 00:14:09,515 --> 00:14:10,994 No. 221 00:14:11,150 --> 00:14:13,027 Now what? 222 00:14:14,687 --> 00:14:16,860 (ground rumbling) 223 00:14:22,962 --> 00:14:24,032 Joe. 224 00:14:25,164 --> 00:14:26,700 You're in danger! 225 00:14:26,866 --> 00:14:28,072 Go! Get out of here now! 226 00:14:28,234 --> 00:14:29,838 Get in, get in. Hold on. 227 00:14:30,970 --> 00:14:32,847 - What are you doing? - Just hold on. 228 00:14:37,310 --> 00:14:39,381 Kate: Joe, where are you going? 229 00:14:39,545 --> 00:14:41,024 This is crazy. 230 00:14:43,249 --> 00:14:45,889 (tires squealing ) 231 00:14:49,489 --> 00:14:51,059 ( people clamoring ) 232 00:14:55,161 --> 00:14:56,765 (yelling ) 233 00:15:31,230 --> 00:15:32,573 ( door closes ) 234 00:15:34,100 --> 00:15:35,704 What agency is this? 235 00:15:35,868 --> 00:15:37,905 - Welcome to SCOPE. - SCOPE? 236 00:15:38,070 --> 00:15:40,778 - Never heard of it. - We keep a low profile. 237 00:15:40,940 --> 00:15:42,783 Our mandate is to investigate threats 238 00:15:42,942 --> 00:15:45,252 that fall outside the scope of known science. 239 00:15:45,411 --> 00:15:47,550 Hence the catchy name. 240 00:15:48,881 --> 00:15:51,157 ( Office workers chattering ) 241 00:15:52,218 --> 00:15:55,597 Man: Got new data from Skynet 2 and Skynet 3. 242 00:15:55,755 --> 00:15:57,928 - ( Phone beeping ) - You're gonna have to put that away. 243 00:15:58,090 --> 00:15:59,626 Got real-time satellite imagery. 244 00:15:59,792 --> 00:16:03,239 Tompkins: You're looking at infrared of Pershing County, Nevada. 245 00:16:03,396 --> 00:16:05,273 This is what's going on right now? 246 00:16:05,431 --> 00:16:07,638 Stein: What is it? 247 00:16:07,800 --> 00:16:10,246 Tompkins: Our recon discovered massive root growth, 248 00:16:10,403 --> 00:16:12,314 spreading at a rate of up to 30 miles per hour, 249 00:16:12,472 --> 00:16:15,316 destroying everything in its path as we speak. 250 00:16:16,909 --> 00:16:19,617 And you think Kyle and Frame are responsible for this? 251 00:16:19,779 --> 00:16:20,780 Yes, we do. 252 00:16:20,947 --> 00:16:22,153 Dr. Stein, I'm Director Wilson. 253 00:16:22,315 --> 00:16:25,159 We picked up information that Frame was conducting 254 00:16:25,318 --> 00:16:27,491 what sounded like a preposterous experiment. 255 00:16:27,653 --> 00:16:30,361 Recreating the Garden of Eden using prehistoric seeds 256 00:16:30,523 --> 00:16:33,333 from the original garden in order to sanitize the planet. 257 00:16:33,493 --> 00:16:35,973 How did you get this information? 258 00:16:36,128 --> 00:16:37,869 Our intel picked up correspondence 259 00:16:38,030 --> 00:16:40,670 between Kyle and an interested party. 260 00:16:40,833 --> 00:16:42,506 Seems your buddy's trying to sell those ancient seeds 261 00:16:42,668 --> 00:16:44,011 on the black market. 262 00:16:44,170 --> 00:16:46,207 Well, that's impossible. We never found the seeds. 263 00:16:51,110 --> 00:16:52,350 Unless-- 264 00:17:05,525 --> 00:17:07,061 Tompkins: So Frame lied to you. 265 00:17:07,226 --> 00:17:10,139 Any idea why he'd want you off the project? 266 00:17:10,296 --> 00:17:12,003 I don't know. 267 00:17:12,164 --> 00:17:13,370 Where's Kyle? 268 00:17:13,533 --> 00:17:14,807 We don't know where he is. 269 00:17:14,967 --> 00:17:17,811 But we are pursuing leads to his whereabouts. 270 00:17:17,970 --> 00:17:19,040 And what about Frame? 271 00:17:19,205 --> 00:17:21,685 Well, we haven't found him yet. 272 00:17:21,841 --> 00:17:23,718 His so-called Garden of Eden 273 00:17:23,876 --> 00:17:25,719 was being developed in a secret location 274 00:17:25,878 --> 00:17:27,721 somewhere in Nevada. 275 00:17:27,880 --> 00:17:29,985 - ( Camera whirrs) - Joe's voice: Kate, get in the car. 276 00:17:30,149 --> 00:17:32,151 Oh, my God. This... 277 00:17:32,318 --> 00:17:33,729 This is surreal. 278 00:17:33,886 --> 00:17:36,230 - What are those things? - I don't know. 279 00:17:37,390 --> 00:17:39,893 I don't know. I can't believe we just saw all those people get killed. 280 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 We need to go to the authorities and tell them 281 00:17:42,228 --> 00:17:43,764 what we saw happen at the mine. 282 00:17:43,930 --> 00:17:46,103 Look. 283 00:17:46,265 --> 00:17:49,405 We're not going to the authorities, okay? 284 00:17:49,569 --> 00:17:52,106 Those guys we saw at the mine, they looked like Feds. 285 00:17:53,105 --> 00:17:54,584 So what if this is some 286 00:17:54,740 --> 00:17:56,378 government test gone haywire? 287 00:17:56,542 --> 00:17:58,920 I mean, what happens to us when powerful people 288 00:17:59,078 --> 00:18:00,421 try to cover their tracks? 289 00:18:00,580 --> 00:18:02,685 A lot of people are getting killed. 290 00:18:03,783 --> 00:18:05,558 So until we know who's involved, 291 00:18:05,718 --> 00:18:07,527 we don't know who we can trust. 292 00:18:10,089 --> 00:18:11,534 Okay. 293 00:18:11,691 --> 00:18:14,433 If we do this, we go all the way. 294 00:18:17,263 --> 00:18:20,142 - Whatever it takes. - Yep. 295 00:18:22,268 --> 00:18:23,542 (sighs) 296 00:18:23,703 --> 00:18:25,114 All right, the first thing we need to do 297 00:18:25,271 --> 00:18:27,877 is we need to figure out where that van came from. 298 00:18:29,308 --> 00:18:30,309 ( Camera whirrs ) 299 00:18:30,476 --> 00:18:31,955 Kate: I have an idea. 300 00:18:34,280 --> 00:18:35,281 What do you want from me? 301 00:18:35,448 --> 00:18:37,450 I'm not saying we buy into this whole 302 00:18:37,617 --> 00:18:39,392 "Garden of Eden" thing. 303 00:18:40,386 --> 00:18:41,922 But if these seeds, in fact, are prehistoric 304 00:18:42,088 --> 00:18:43,499 and have something to do with it, 305 00:18:43,656 --> 00:18:44,896 we need to know. 306 00:18:45,057 --> 00:18:48,903 And right now you are our only lead. 307 00:18:52,565 --> 00:18:54,602 ( Workers chattering ) 308 00:18:57,069 --> 00:18:58,412 Incredible. 309 00:18:58,571 --> 00:19:00,346 I've never seen a root system develop 310 00:19:00,506 --> 00:19:02,816 on such a massive scale before. 311 00:19:02,975 --> 00:19:05,148 Yeah, well, you're not alone. 312 00:19:05,311 --> 00:19:07,814 At least the outbreak is in a remote area. 313 00:19:07,980 --> 00:19:09,960 Now, break it down for me. 314 00:19:10,116 --> 00:19:11,823 Give it to me in science-ese. 315 00:19:11,984 --> 00:19:13,327 Tompkins: Talk to me like I'm five. 316 00:19:13,486 --> 00:19:16,023 A scientific explanation for what's happening. 317 00:19:16,188 --> 00:19:17,462 I warned Frame there was a danger 318 00:19:17,623 --> 00:19:18,931 to awakening a prehistoric plant 319 00:19:19,091 --> 00:19:20,536 in today's toxic world. 320 00:19:22,161 --> 00:19:24,437 Stein: I don't have an explanation yet, but... 321 00:19:24,597 --> 00:19:26,508 (sighs) 322 00:19:26,666 --> 00:19:28,703 you can't ignore the warnings in the Bible. 323 00:19:30,369 --> 00:19:31,780 And I can't formulate a game plan 324 00:19:31,937 --> 00:19:34,110 for fighting a disaster based on a fable. 325 00:19:34,273 --> 00:19:36,776 The Bible may be a fable to you, Agent Tompkins, 326 00:19:36,942 --> 00:19:39,946 but archeologists have found evidence that events it depicts 327 00:19:40,112 --> 00:19:41,819 have actually occurred throughout history. 328 00:19:41,981 --> 00:19:44,825 Jack, there's a new development. 329 00:19:44,984 --> 00:19:46,463 You need to see this. 330 00:19:52,725 --> 00:19:55,001 G-L-9-4-3-X. 331 00:19:55,161 --> 00:19:56,868 - What's that? - License plate. 332 00:19:57,029 --> 00:19:59,168 - Kate: On the van. - Yeah? Really? 333 00:20:00,800 --> 00:20:02,507 Okay, well... 334 00:20:02,668 --> 00:20:05,205 now we need someone to hack into the DMV. 335 00:20:06,739 --> 00:20:08,218 Both: Spit. 336 00:20:08,374 --> 00:20:09,876 Wilson: We were lucky until now, 337 00:20:10,042 --> 00:20:12,886 but the growth just picked up speed near Pyramid Lake. 338 00:20:13,045 --> 00:20:14,854 In less than three hours, this disaster's gonna hit 339 00:20:15,014 --> 00:20:16,493 its first major city. 340 00:20:19,151 --> 00:20:21,222 Bob, Reno needs to be evacuated. 341 00:20:21,387 --> 00:20:23,890 - That's not your call, Jack. - Well, then call the President. 342 00:20:24,056 --> 00:20:26,502 This thing is destroying everything in its path. 343 00:20:26,659 --> 00:20:29,071 The fatalities are gonna be staggering, Bob. 344 00:20:29,228 --> 00:20:30,400 Okay, we're talking about evacuating 345 00:20:30,563 --> 00:20:32,509 half a million people in a matter of hours. 346 00:20:32,665 --> 00:20:34,008 Wilson: It can't be done. 347 00:20:36,535 --> 00:20:38,572 You wanna save these people? 348 00:20:38,738 --> 00:20:40,274 Stop the damn roots. 349 00:20:52,084 --> 00:20:53,290 ( Door slams ) 350 00:20:58,724 --> 00:21:00,101 I :Pit! Pit! 351 00:21:00,259 --> 00:21:01,761 - Spit, buddy. You in there? - You there? 352 00:21:01,927 --> 00:21:03,873 Hope the air in there is breathable this time. 353 00:21:04,029 --> 00:21:05,906 Yeah, don't count on it. Spit. 354 00:21:06,065 --> 00:21:07,100 HEY- 355 00:21:07,266 --> 00:21:08,939 Hey, man. What are you guys doing here? 356 00:21:09,101 --> 00:21:11,103 Don't you know what's going on? Have you seen the freakin' news? 357 00:21:11,270 --> 00:21:13,079 Yeah, yeah. We know, man. We need your help. 358 00:21:13,239 --> 00:21:15,241 We need you to track a plate for us. 359 00:21:16,575 --> 00:21:18,077 Tompkins: Listen, we're running out of time. 360 00:21:18,244 --> 00:21:20,884 This thing is effectively still just a plant, right? 361 00:21:21,046 --> 00:21:22,491 So why don't we kill it like you would a weed? 362 00:21:22,648 --> 00:21:24,127 Dump a bunch of herbicide on it? 363 00:21:24,283 --> 00:21:26,160 Herbicides work too slowly. 364 00:21:26,318 --> 00:21:27,797 The feeder roots are growing too fast and we'd need 365 00:21:27,953 --> 00:21:30,229 thousands of gallons immediately. 366 00:21:30,389 --> 00:21:31,629 What's a feeder root? 367 00:21:31,791 --> 00:21:34,135 It's the root tip, where the growth occurs. 368 00:21:34,293 --> 00:21:36,136 So if we cut the root tips leading to this thing, 369 00:21:36,295 --> 00:21:37,899 we can stop its growth. 370 00:21:38,063 --> 00:21:39,974 It could cripple the entire system. 371 00:21:40,132 --> 00:21:41,611 That's what we'll do. 372 00:21:42,635 --> 00:21:44,444 Sever the root tip. We'd launch a surgical air strike, 373 00:21:44,603 --> 00:21:46,674 - we knock this thing out. - There's a catch. 374 00:21:46,839 --> 00:21:49,683 If the root recovers, you risk having it regrow... 375 00:21:49,842 --> 00:21:51,822 and multiply. 376 00:21:55,014 --> 00:21:56,288 We don't have a choice. 377 00:21:56,448 --> 00:21:58,325 Get me the President. 378 00:22:05,491 --> 00:22:07,368 ( Cat meowing ) 379 00:22:11,163 --> 00:22:14,303 We don't have much time here, Spit. You in yet? 380 00:22:14,466 --> 00:22:16,104 Give me a minute, man. 381 00:22:16,268 --> 00:22:17,838 (ground rumbles) 382 00:22:18,003 --> 00:22:19,846 Oh, my God. 383 00:22:20,005 --> 00:22:22,849 Kate: Joe, you feel that, right? 384 00:22:27,980 --> 00:22:30,153 Okay, come on, Spit, man. Let's go. It's coming. 385 00:22:33,953 --> 00:22:35,125 I'm offline. 386 00:22:36,989 --> 00:22:38,627 I lost connection. 387 00:22:38,791 --> 00:22:40,862 - Well, we gotta go now. - No, we need that address. 388 00:22:41,026 --> 00:22:42,232 Can you get back on? 389 00:22:42,394 --> 00:22:43,702 ( Mewing ) 390 00:22:43,863 --> 00:22:46,469 - Oh-- cable got knocked out. - Yes. 391 00:22:47,666 --> 00:22:49,646 Okay, we have to leave right now. 392 00:22:51,070 --> 00:22:52,378 Seconds away. 393 00:22:53,639 --> 00:22:55,516 Come on. We're running out of time. 394 00:22:58,344 --> 00:23:00,255 - I'm in. - Here. 395 00:23:00,412 --> 00:23:01,550 The plate number. 396 00:23:01,714 --> 00:23:05,389 ( Keyboard clicking ) G-L-9-4-3-X. Come on. 397 00:23:09,188 --> 00:23:10,599 Kate: Hurry, Spit. 398 00:23:13,826 --> 00:23:15,533 Spit: Almost there, Katie. Just a few seconds. 399 00:23:15,694 --> 00:23:17,401 Come on, come on. 400 00:23:17,563 --> 00:23:19,668 There's your registrant and address. 401 00:23:19,832 --> 00:23:22,438 - Alamut Corp Industries. - Got it. 402 00:23:23,769 --> 00:23:25,749 ( Panting ) 403 00:23:28,407 --> 00:23:29,852 ( gasps ) 404 00:23:32,711 --> 00:23:35,089 - Let's take my truck. - Go. 405 00:23:37,616 --> 00:23:38,686 Wait. 406 00:23:38,851 --> 00:23:40,421 I've got to get my cat, man. 407 00:23:40,586 --> 00:23:42,759 - No, no, no! No! - No! 408 00:23:43,889 --> 00:23:45,266 - Whoa. - Spit! 409 00:23:46,258 --> 00:23:48,135 Whoa! 410 00:23:48,294 --> 00:23:50,433 Spit. 411 00:23:52,598 --> 00:23:54,271 - Get in the truck. - Kate: Okay. 412 00:24:11,216 --> 00:24:12,593 This is Ace One. 413 00:24:12,751 --> 00:24:15,891 We're 10 miles out and coming in low with 3-6-0. 414 00:24:24,830 --> 00:24:27,071 Joe, look. 415 00:24:30,402 --> 00:24:31,608 Joe: Oh, my God. 416 00:24:31,770 --> 00:24:33,443 I think they're gonna bomb it. 417 00:24:35,908 --> 00:24:37,751 We gotta get out of here. 418 00:24:42,614 --> 00:24:44,855 Pilot on radio: Approaching targets. ETA 60 seconds. 419 00:24:54,360 --> 00:24:56,601 Initiating separation. 420 00:25:07,006 --> 00:25:09,008 Kate: This doesn't look good. 421 00:25:09,174 --> 00:25:10,949 We're right in their line of fire. 422 00:25:12,678 --> 00:25:14,851 We have visual confirmation on target. 423 00:25:20,853 --> 00:25:23,231 Going weapons hot. Engaging in 20 seconds. 424 00:25:29,528 --> 00:25:31,030 Can't this thing go any faster? 425 00:25:31,196 --> 00:25:32,402 This thing's an old piece of crap. 426 00:25:32,564 --> 00:25:34,566 Joe: I'm flooring it already. 427 00:25:34,733 --> 00:25:36,542 I have missile lock. 428 00:25:36,702 --> 00:25:39,239 Pilot: Firing in five, four, 429 00:25:39,405 --> 00:25:42,545 three, two, one. 430 00:25:42,708 --> 00:25:44,153 Engage. 431 00:25:47,746 --> 00:25:49,020 Oh, my God. They've fired. 432 00:25:49,181 --> 00:25:51,218 - Drive faster! - I'm trying to! 433 00:26:21,213 --> 00:26:22,783 Pilot: Command, we have a direct hit. 434 00:26:22,948 --> 00:26:25,861 Waiting for debris to clear to verify destruction of targets. 435 00:26:42,468 --> 00:26:44,038 Have visual verification. 436 00:26:44,203 --> 00:26:47,275 Targets destroyed. I repeat, targets destroyed. 437 00:26:47,439 --> 00:26:49,419 ( Cheering ) 438 00:26:51,543 --> 00:26:52,954 Wilson: Okay, that's a kill. 439 00:26:53,112 --> 00:26:54,785 Good work, everyone. 440 00:27:00,219 --> 00:27:02,563 - Nicely done. - Nice work, Jack. 441 00:27:10,896 --> 00:27:12,500 Poor Spit. 442 00:27:14,299 --> 00:27:15,937 All right. We're gonna get these bastards. 443 00:27:16,101 --> 00:27:17,136 All right? 444 00:27:17,302 --> 00:27:19,282 Joe: Whoever caused this. 445 00:27:19,438 --> 00:27:21,111 ( Computer beeping ) 446 00:27:23,609 --> 00:27:24,917 Jack? 447 00:27:25,077 --> 00:27:26,579 Look at the screen. 448 00:27:38,690 --> 00:27:40,033 Patch me through to the lead pilot. 449 00:27:40,192 --> 00:27:42,502 ( Man dials) Here, sir. 450 00:27:47,833 --> 00:27:50,439 - This is Director Wilson speaking. - Pilot: Yes, sir. 451 00:27:50,602 --> 00:27:53,105 I need another visual confirmation of the target's destruction. 452 00:27:53,272 --> 00:27:55,684 Roger, sir. Give us a moment to double back. 453 00:28:03,682 --> 00:28:06,185 Slow down, Joe. There's a driveway ahead. 454 00:28:09,855 --> 00:28:12,836 Joe: Is this it? I don't see an address. 455 00:28:18,664 --> 00:28:20,575 That's got to be it, Joe. 456 00:28:20,732 --> 00:28:22,507 There's nothing else around here. 457 00:28:23,702 --> 00:28:25,648 All right, well, let's go down the road. 458 00:28:25,804 --> 00:28:27,909 See if we can find a way to sneak in. 459 00:28:33,712 --> 00:28:35,692 Approaching visual range. 460 00:28:35,847 --> 00:28:37,417 Pilot: Target remains. 461 00:28:37,583 --> 00:28:40,189 I repeat, target remains. 462 00:28:44,489 --> 00:28:46,162 Sir, I've got eyes on multiple targets now. 463 00:28:46,325 --> 00:28:48,362 Pilot: This thing is spreading. 464 00:28:50,062 --> 00:28:51,837 Stein: It's been burrowing. 465 00:28:51,997 --> 00:28:54,910 It's regenerating exponentially. 466 00:28:55,067 --> 00:28:57,206 Not only that. Look at where it's headed. 467 00:28:59,371 --> 00:29:00,782 Right here. 468 00:29:02,708 --> 00:29:05,917 Sir, confirming new target inbound on Carson City. 469 00:29:06,078 --> 00:29:08,524 Okay, engage target. 470 00:29:08,680 --> 00:29:11,593 I repeat, you blast that monstrosity with everything you've got. 471 00:29:11,750 --> 00:29:14,026 Roger, sir. Changing vector. 472 00:29:19,791 --> 00:29:22,601 Pilot: ETA one minute to new target. 473 00:29:22,761 --> 00:29:25,765 The bombing isn't working. It's only making it worse. 474 00:29:25,931 --> 00:29:27,638 Stern: You have to stop them. 475 00:29:30,202 --> 00:29:32,045 Pilot: Going weapons hot. 476 00:29:32,204 --> 00:29:34,241 45 seconds out. 477 00:29:34,406 --> 00:29:36,977 Baker and Charlie, follow my lead to picking targets. 478 00:29:37,142 --> 00:29:38,587 Pilot #2: Roger. 479 00:29:38,744 --> 00:29:40,417 Target confirmed. 480 00:29:40,579 --> 00:29:42,115 You gotta cancel this, Bob. 481 00:29:42,281 --> 00:29:43,954 - Are you questioning me? - Nope. 482 00:29:44,950 --> 00:29:46,554 But she's right. 483 00:29:46,718 --> 00:29:49,096 If we bomb this thing again, it's just gonna get bigger. 484 00:29:49,254 --> 00:29:50,665 We gotta think this thing through. 485 00:29:50,822 --> 00:29:52,301 This thing is headed here. 486 00:29:52,457 --> 00:29:55,063 I don't know how much time we've got to think it through. 487 00:29:57,095 --> 00:29:59,234 Pilot: Eagle flight. Entering debris cloud. 488 00:30:01,466 --> 00:30:04,242 - Pilot: Visibility near zero. - Bob... 489 00:30:07,139 --> 00:30:09,141 We've got multiple bogeys on radar. 490 00:30:16,748 --> 00:30:18,352 Command, Eagle Baker is down! 491 00:30:18,517 --> 00:30:21,088 I repeat, Eagle Baker is down! 492 00:30:21,253 --> 00:30:22,960 Eagle One, clarify. 493 00:30:23,121 --> 00:30:24,532 It's this debris cloud, sir. 494 00:30:24,690 --> 00:30:26,533 Sir, the roots are erupting all around us 495 00:30:26,692 --> 00:30:29,002 and they are massive. 496 00:30:36,168 --> 00:30:37,943 Command, Eagle Charlie is down. 497 00:30:38,103 --> 00:30:40,105 I repeat, Eagle Charlie is down! 498 00:30:40,272 --> 00:30:44,277 Pilot: Command, I've got too many bogeys to complete the mission. 499 00:30:45,444 --> 00:30:48,015 Okay, abort mission. I repeat, abort mission. 500 00:30:49,481 --> 00:30:52,052 Roger. I'm getting out of here. 501 00:30:55,220 --> 00:30:56,722 Oh, my God. No! 502 00:30:58,724 --> 00:31:00,067 Woman: Eagle One, come in. 503 00:31:00,225 --> 00:31:02,136 ( Static ) 504 00:31:02,294 --> 00:31:04,331 Woman: Eagle One, come in. 505 00:31:04,496 --> 00:31:06,305 ( Static continues ) 506 00:31:06,465 --> 00:31:08,069 Woman: Eagle One, confirm status. 507 00:31:08,233 --> 00:31:09,576 All right, we gotta get out of harm's way. 508 00:31:09,735 --> 00:31:11,578 Is there any way to predict this thing's movement? 509 00:31:11,737 --> 00:31:14,149 Growing roots usually take the path of least resistance. 510 00:31:15,140 --> 00:31:16,915 We'd be safer at a higher elevation. 511 00:31:17,075 --> 00:31:18,986 All right, let's move. 512 00:31:20,412 --> 00:31:21,652 Okay, people. Pack it up. 513 00:31:21,813 --> 00:31:24,657 I'm calling a full evacuation. Head for the transports. 514 00:31:25,650 --> 00:31:26,924 We're moving out. 515 00:31:27,085 --> 00:31:29,361 ( Chattering ) 516 00:31:40,198 --> 00:31:41,506 This has to be it. 517 00:31:42,901 --> 00:31:44,938 They really don't want visitors, do they? 518 00:31:45,103 --> 00:31:48,380 - Yeah. That's barbed wire. - Here. 519 00:31:55,213 --> 00:31:56,851 Here we go. Here, I'll lift you up. 520 00:31:57,883 --> 00:32:00,295 Okay, ready? One, two, three. 521 00:32:00,452 --> 00:32:02,125 (grunting ) 522 00:32:13,031 --> 00:32:15,238 Noel, we have trespassers at the northwest perimeter. 523 00:32:15,400 --> 00:32:17,209 Frame: At C Gate. 524 00:32:17,369 --> 00:32:19,610 I'll get security on it right away, sir. 525 00:32:22,107 --> 00:32:24,212 (ground rumbling) 526 00:32:25,744 --> 00:32:27,121 Oh, my God. 527 00:32:32,117 --> 00:32:33,619 ( gasps ) 528 00:32:33,785 --> 00:32:35,492 Wha-. 529 00:32:37,656 --> 00:32:38,726 Joe? 530 00:32:40,058 --> 00:32:42,436 God. All right, go! Go! 531 00:32:42,594 --> 00:32:43,971 Get off the fence! 532 00:32:44,129 --> 00:32:45,437 Get off! 533 00:32:46,431 --> 00:32:47,842 Okay. Okay. 534 00:32:52,404 --> 00:32:53,474 Watch out. 535 00:32:55,073 --> 00:32:56,143 (alarm blaring ) 536 00:32:56,308 --> 00:33:00,814 Man on P.A.: Please evacuate the facility. 537 00:33:00,979 --> 00:33:03,357 Follow the exit path. 538 00:33:06,351 --> 00:33:07,523 Get down! 539 00:33:11,823 --> 00:33:13,302 Kate: Joe! 540 00:33:13,458 --> 00:33:15,131 (yells) 541 00:33:15,293 --> 00:33:16,772 Kate: Joe, it's coming. 542 00:33:16,928 --> 00:33:18,805 (alarm continues) 543 00:33:20,799 --> 00:33:22,608 Wilson: Jack! 544 00:33:31,176 --> 00:33:33,622 - Joe, hurry! - ( grunts) 545 00:33:43,889 --> 00:33:45,232 Kate: Get up there! 546 00:33:46,224 --> 00:33:48,033 ' ( Yells ) - Joe! 547 00:33:48,193 --> 00:33:50,230 Kate, get out of here. 548 00:33:50,395 --> 00:33:52,568 Go! Kate, go! 549 00:33:53,865 --> 00:33:55,742 I'm not leaving you. Hang on, Joe. 550 00:33:58,737 --> 00:34:00,648 Jack! 551 00:34:00,805 --> 00:34:02,876 Follow Datsun and stay low. 552 00:34:03,041 --> 00:34:05,681 - Datsun! - Dr. Stein, come on! 553 00:34:12,817 --> 00:34:14,194 Kate: Joe, Joe! 554 00:34:14,352 --> 00:34:16,423 Kate: You gotta get up there, now. 555 00:34:28,366 --> 00:34:30,368 Joe, are you okay? 556 00:34:31,503 --> 00:34:34,109 Yeah. Yeah. 557 00:34:56,695 --> 00:34:58,072 That's weird. It just suddenly stopped. 558 00:34:58,229 --> 00:34:59,401 Yeah. 559 00:35:03,068 --> 00:35:04,376 What do you think that means? 560 00:35:04,536 --> 00:35:06,209 I don't know. 561 00:35:06,371 --> 00:35:08,214 But let's not stick around in case it starts again. 562 00:35:08,373 --> 00:35:09,784 Okay. 563 00:35:13,745 --> 00:35:16,282 (distant rumbling ) 564 00:35:18,149 --> 00:35:20,459 - What happened? - Incredible. 565 00:35:20,619 --> 00:35:21,962 The growth was diverted. 566 00:35:22,120 --> 00:35:24,930 Our garden has repelled the hostile roots. 567 00:35:26,424 --> 00:35:27,732 Held them back. 568 00:35:27,892 --> 00:35:31,305 - Noel: But they're still spreading. - Frame: Yes. 569 00:35:31,463 --> 00:35:33,409 They're in a hypermetabolic state. 570 00:35:33,565 --> 00:35:36,102 If I can find a way to reduce the rate of cell division, 571 00:35:36,267 --> 00:35:38,144 I can slow them down, control them. 572 00:35:38,303 --> 00:35:39,748 Like the plants in our garden. 573 00:35:39,904 --> 00:35:42,009 Frame: This work must not be disturbed, 574 00:35:42,173 --> 00:35:44,983 so you must be sure to secure the grounds. 575 00:35:45,143 --> 00:35:46,918 It's only a matter of time before others discover 576 00:35:47,078 --> 00:35:50,423 this is the only safe haven in the country. 577 00:35:57,989 --> 00:36:01,436 Woman on radio: Remote base should be up and running in 20 minutes. 578 00:36:01,593 --> 00:36:04,130 Copy that. ETA 20 minutes. 579 00:36:04,295 --> 00:36:06,935 Mobile unit's waiting for us 40 miles north up the mountain. 580 00:36:07,098 --> 00:36:08,975 Is that elevation gonna be high enough? 581 00:36:09,134 --> 00:36:10,272 It should be. 582 00:36:10,435 --> 00:36:13,644 - Any idea what our casualties were? - Tompkins: Substantial. 583 00:36:13,805 --> 00:36:16,684 Doctor, I need to know everything you know about these seeds. 584 00:36:16,841 --> 00:36:19,617 Is there anything in the Bible, the Dead Sea Scrolls, 585 00:36:19,778 --> 00:36:22,281 anything at all that can help us fight this disaster? 586 00:36:25,183 --> 00:36:26,526 There is a warning in the Bible. 587 00:36:26,685 --> 00:36:28,687 From the Book of Isaiah. 588 00:36:28,853 --> 00:36:31,299 "The earth mourns and withers, 589 00:36:31,456 --> 00:36:33,527 befouled by its inhabitants. 590 00:36:33,692 --> 00:36:36,901 Hence a curse devours the earth, 591 00:36:37,062 --> 00:36:38,871 and those who live upon it." 592 00:36:39,864 --> 00:36:41,673 How does that apply to us? What does that mean exactly? 593 00:36:41,833 --> 00:36:43,972 Are you starting to get your faith back, Jack? 594 00:36:46,004 --> 00:36:49,042 I don't hear our science agencies coming up with any answers. 595 00:36:50,642 --> 00:36:53,316 The seeds are from Eden, a time when the earth was pure. 596 00:36:53,478 --> 00:36:55,389 Stein: Before pollution. 597 00:36:56,381 --> 00:36:59,191 I think the Bible was warning us to take care of Mother Earth 598 00:36:59,350 --> 00:37:00,693 or face her wrath. 599 00:37:00,852 --> 00:37:02,229 What are you saying? 600 00:37:02,387 --> 00:37:04,333 That's why they regenerated into something bigger 601 00:37:04,489 --> 00:37:05,900 after we bombed them. 602 00:37:06,057 --> 00:37:08,901 Right. The more toxins we throw at it, the bigger it's gonna get. 603 00:37:09,060 --> 00:37:10,403 To cleanse the earth. 604 00:37:11,596 --> 00:37:13,906 We're not gonna beat this thing by fighting it head-on. 605 00:37:15,567 --> 00:37:16,944 We gotta find an angle. 606 00:37:33,885 --> 00:37:36,365 Well, the answers we need are in there. 607 00:37:37,555 --> 00:37:38,898 You see an entrance? 608 00:37:42,927 --> 00:37:44,235 Joe: Bingo. 609 00:37:44,395 --> 00:37:45,772 Guard on walkie-talkie: Copy that, Team 2. 610 00:37:45,930 --> 00:37:48,467 - Come here, come here. - What? 611 00:37:48,633 --> 00:37:50,044 There's someone out there. 612 00:37:50,201 --> 00:37:52,545 Guard on walkie-talkie: Team one, check in. 613 00:37:55,440 --> 00:37:58,444 - Team, go on to zone five. - Kate: He's got a gun. 614 00:37:58,610 --> 00:38:00,783 - He's coming this way. - Really? 615 00:38:00,945 --> 00:38:02,219 Yeah. 616 00:38:02,380 --> 00:38:03,381 ( Branch snaps ) 617 00:38:03,548 --> 00:38:05,050 Go, go. Now! 618 00:38:05,216 --> 00:38:07,218 - Whoa! Go, go, go, go! 619 00:38:10,255 --> 00:38:11,598 Why are they shooting at us? 620 00:38:11,756 --> 00:38:13,099 I don't know. You wanna stop and ask them? 621 00:38:42,187 --> 00:38:44,030 Doctor, the chopper will be here soon. 622 00:38:44,189 --> 00:38:45,930 That'll give us a better look than that satellite imagery. 623 00:38:46,090 --> 00:38:47,433 They just confirmed, sir. 624 00:38:47,592 --> 00:38:49,469 Man: Reno's being devastated. 625 00:38:49,627 --> 00:38:50,970 Jack, look. 626 00:38:51,129 --> 00:38:54,372 The root growth has been destroying everything in its path. 627 00:38:54,532 --> 00:38:56,307 Except here. 628 00:38:57,602 --> 00:38:59,206 Why would it skip this area? 629 00:38:59,370 --> 00:39:02,351 It's the same elevation as everything else it's destroyed, right? 630 00:39:02,507 --> 00:39:04,214 Good question. 631 00:39:04,375 --> 00:39:07,219 - We need to go there and find out. - Right. 632 00:39:07,378 --> 00:39:09,187 I think we've got something here. 633 00:39:10,548 --> 00:39:12,357 Understood. 634 00:39:12,517 --> 00:39:13,825 Doesn't matter. We're moving on. 635 00:39:13,985 --> 00:39:15,726 - Changing course. - Changing course? 636 00:39:15,887 --> 00:39:17,628 Operation Safeguard's in effect. 637 00:39:17,789 --> 00:39:19,962 - Sir? - What is Operation Safeguard? 638 00:39:20,124 --> 00:39:21,569 It's the evacuation of all Cabinet personnel 639 00:39:21,726 --> 00:39:23,797 to a fallout shelter in the Colorado mountains. 640 00:39:23,962 --> 00:39:26,203 Don't you think that's a bit premature? This crisis has just begun. 641 00:39:26,364 --> 00:39:28,503 The President's science advisors ran computer simulations. 642 00:39:28,666 --> 00:39:31,010 In one week, the whole country will be consumed. 643 00:39:31,169 --> 00:39:32,876 And in 24 hours, Cheyenne Mountain 644 00:39:33,037 --> 00:39:35,210 and Colorado will be inaccessible. 645 00:39:35,373 --> 00:39:37,580 Okay, that gives us 24 hours to fight it. 646 00:39:37,742 --> 00:39:39,585 That's exactly what I and the Administration will be doing. 647 00:39:39,744 --> 00:39:41,314 But from the safety of the shelter. 648 00:39:42,413 --> 00:39:44,484 We need to protect the executive branch of government. 649 00:39:44,649 --> 00:39:46,595 - You know that. - Look. 650 00:39:46,751 --> 00:39:49,664 The destruction has skipped this entire area for some reason. 651 00:39:49,821 --> 00:39:52,768 We need to get there, find out why. 652 00:39:52,924 --> 00:39:54,835 It might hold the answer on how to stop this thing. 653 00:39:54,993 --> 00:39:56,904 And what if it doesn't? 654 00:39:57,061 --> 00:39:58,734 What then? 655 00:39:58,897 --> 00:40:00,433 It's a waste of precious time. 656 00:40:00,598 --> 00:40:02,407 Hiding in the mountains. That's a better use of our time. 657 00:40:02,567 --> 00:40:05,411 The plan is to get out of harm's way until we can come up with a solution. 658 00:40:05,570 --> 00:40:07,174 That's absurd. On whose orders? 659 00:40:07,338 --> 00:40:08,783 The President's. 660 00:40:09,908 --> 00:40:12,218 We've been assigned to join the team at Cheyenne Mountain. 661 00:40:14,245 --> 00:40:16,122 Military transport will be here in 30 minutes. 662 00:40:16,281 --> 00:40:19,387 You can choose to be on it or you can risk your life on a hunch. 663 00:40:19,550 --> 00:40:21,086 Your choice. 664 00:40:22,553 --> 00:40:25,227 Dr. Stein, you're more than welcome to join us. 665 00:40:25,390 --> 00:40:28,428 After all, we need to protect great minds. 666 00:40:35,199 --> 00:40:36,906 ( Groans ) 667 00:40:37,068 --> 00:40:39,446 - You okay? - Yeah. 668 00:40:39,604 --> 00:40:41,948 Joe, what... 669 00:40:43,107 --> 00:40:44,381 Whoa. 670 00:40:46,077 --> 00:40:47,385 Kate: It's beautiful. 671 00:40:48,713 --> 00:40:50,715 What-- what is this place? 672 00:40:52,150 --> 00:40:53,561 What do you think they're hiding? 673 00:40:53,718 --> 00:40:55,925 Something they don'! want us to find. 674 00:40:56,087 --> 00:40:57,794 Not if they're shooting at us. 675 00:40:59,824 --> 00:41:01,633 Maybe we should leave, Joe. 676 00:41:01,793 --> 00:41:03,739 - This is getting dangerous. - ( groans ) 677 00:41:03,895 --> 00:41:05,772 You're bleeding. 678 00:41:06,764 --> 00:41:08,402 Oh, my God. You're shot. 679 00:41:08,566 --> 00:41:09,806 It's just a graze. Don't worry about it. 680 00:41:09,968 --> 00:41:12,312 No, that looks serious, Joe. You need medical attention. 681 00:41:12,470 --> 00:41:14,006 Yeah, well, that's not gonna happen. 682 00:41:14,172 --> 00:41:17,244 Besides, I'm not leaving until we get proof to nail these guys. 683 00:41:17,408 --> 00:41:18,944 Okay? 684 00:41:21,946 --> 00:41:23,084 Okay. 685 00:41:23,247 --> 00:41:24,624 Try to stop the bleeding with this. 686 00:41:24,782 --> 00:41:27,626 - Okay. - You're no good to me if you're dead. 687 00:41:27,785 --> 00:41:29,128 ( Chuckles ) 688 00:41:29,287 --> 00:41:30,630 - ( branches snapping ) - ( voices overlapping ) 689 00:41:30,788 --> 00:41:32,665 Okay, we gotta lose these guys. Let's go. 690 00:41:32,824 --> 00:41:34,326 ( Groans ) 691 00:41:43,768 --> 00:41:46,180 You want to explain to me what's going on, Bob? 692 00:41:47,472 --> 00:41:49,509 As far as I know, our responsibility is to protect this country, 693 00:41:49,674 --> 00:41:51,676 regardless of the risks. 694 00:41:52,777 --> 00:41:54,518 We were trying to protect this country. 695 00:41:54,679 --> 00:41:56,716 What are you talking about? 696 00:41:59,183 --> 00:42:02,027 - We screwed up today, Jack. - What do you mean "we"? 697 00:42:04,122 --> 00:42:06,193 SCOPE had a covert team in the field 698 00:42:06,357 --> 00:42:07,995 when this thing went haywire. 699 00:42:08,159 --> 00:42:10,036 What were they doing out there? 700 00:42:11,029 --> 00:42:13,566 Securing the seeds from Kyle. 701 00:42:13,731 --> 00:42:15,335 You're kidding me. 702 00:42:15,500 --> 00:42:17,502 Those seeds are a security threat. 703 00:42:17,668 --> 00:42:19,579 Once we had credible evidence of their existence, 704 00:42:19,737 --> 00:42:21,580 we had no choice but to pursue possession of them. 705 00:42:21,739 --> 00:42:22,979 Why wasn't I told about this? 706 00:42:23,141 --> 00:42:24,484 I couldn't talk about it. It was top secret. 707 00:42:24,642 --> 00:42:25,814 Top secret? Screw top secret. 708 00:42:25,977 --> 00:42:27,251 You hid a vital piece of intel 709 00:42:27,412 --> 00:42:29,858 when millions of people's lives were at stake. 710 00:42:30,014 --> 00:42:31,755 ( Sighs ) Bob. 711 00:42:32,984 --> 00:42:34,861 That's how the game's played, Jack. You know that. 712 00:42:35,853 --> 00:42:37,560 It's not a game. 713 00:42:38,556 --> 00:42:41,196 There's real people out here losing their lives. 714 00:42:43,027 --> 00:42:45,667 Transport will be here in 10 minutes. 715 00:42:46,664 --> 00:42:48,268 You can still join us. 716 00:42:48,433 --> 00:42:50,709 Give the President my regards. 717 00:42:52,370 --> 00:42:55,442 - Where are you going? - To clean up the mess you made. 718 00:42:55,606 --> 00:42:57,711 (walkie-talkie chattering ) 719 00:43:01,412 --> 00:43:03,085 There's an answer here. 720 00:43:03,247 --> 00:43:05,284 We just have to find out what it is. 721 00:43:05,450 --> 00:43:07,930 Couldn't agree more. 722 00:43:16,727 --> 00:43:18,434 Where exactly are we going? 723 00:43:19,430 --> 00:43:21,535 You're not coming. 724 00:43:21,699 --> 00:43:23,542 This could be a one-way ticket. 725 00:43:23,701 --> 00:43:26,477 I want you to stay here and wait for the transport, okay? 726 00:43:26,637 --> 00:43:28,617 - All right. - You take care of your family, Datsun. 727 00:43:28,773 --> 00:43:31,117 Thank you. Good luck, Jack. 728 00:43:31,275 --> 00:43:32,652 - Doctor. - Be safe. 729 00:43:32,810 --> 00:43:34,380 Tompkins: Keep your head down. 730 00:43:37,281 --> 00:43:38,954 This is where we're going. 731 00:43:41,152 --> 00:43:42,893 Put your headset on. 732 00:43:47,258 --> 00:43:48,896 Pilot: Stand by for lift off. 733 00:43:49,060 --> 00:43:50,801 Tompkins: Copy that. 734 00:44:01,672 --> 00:44:03,845 ( Panting ) 735 00:44:13,818 --> 00:44:15,024 ( groans ) 736 00:44:15,186 --> 00:44:18,599 Joe! 737 00:44:21,759 --> 00:44:23,670 Hey, look. We need to get you help. 738 00:44:23,828 --> 00:44:25,330 Yeah, from who? 739 00:44:25,496 --> 00:44:27,498 From those trigger-happy lunatics? 740 00:44:29,167 --> 00:44:31,647 Okay, maybe we can find a first-aid kit somewhere. 741 00:44:41,379 --> 00:44:42,551 Kate... 742 00:44:43,781 --> 00:44:44,953 Kate... 743 00:44:45,116 --> 00:44:47,153 What's happening to me? 744 00:44:55,526 --> 00:44:56,698 You're healing. 745 00:44:56,861 --> 00:44:59,137 This doesn't make any sense. How? 746 00:45:06,070 --> 00:45:07,549 It's the leaf. 747 00:45:07,705 --> 00:45:10,208 Something in the leaf healed you. 748 00:45:12,810 --> 00:45:15,723 - I can't believe it. - Would you stop that? 749 00:45:15,880 --> 00:45:17,484 Sorry. It hurts? 53058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.