Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:05,919
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
2
00:00:05,920 --> 00:00:07,850
Boom.
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,190
- Wasn't that dramatic...
- The way we jumped into frame...
4
00:00:10,250 --> 00:00:11,850
And landed simultaneously?
5
00:00:11,920 --> 00:00:18,290
- And now... - It's bedtime for...
- Baby Spencer.
6
00:00:18,360 --> 00:00:20,630
Yeah.
7
00:00:20,700 --> 00:00:25,530
That's me.
8
00:00:25,600 --> 00:00:26,700
Now, you might think you should use
9
00:00:26,770 --> 00:00:28,140
a small toothbrush on a baby.
10
00:00:28,200 --> 00:00:31,210
But, nope, you use one like this.
11
00:00:31,270 --> 00:00:32,870
And you don't use toothpaste.
12
00:00:32,940 --> 00:00:36,280
- You use...
- Ketchup.
13
00:00:36,350 --> 00:00:37,680
What?
14
00:00:37,750 --> 00:00:38,510
Wait a minute.
15
00:00:38,580 --> 00:00:41,450
Nobody mentioned ketchup
at the creative meeting.
16
00:00:41,520 --> 00:00:42,620
I don't wanna do it.
17
00:00:42,690 --> 00:00:45,290
I don't want it. Oh, no.
18
00:00:49,430 --> 00:00:55,900
Oh.
19
00:00:55,970 --> 00:00:56,900
Okay.
20
00:00:56,970 --> 00:00:59,130
Now, before we go, we
wanna thank Cameron James
21
00:00:59,200 --> 00:01:01,670
and her crew from the tv
show Hollywood download.
22
00:01:01,740 --> 00:01:04,070
Who are here tonight doing
a very special segment
23
00:01:04,140 --> 00:01:07,810
on our little Web show called...
iCarly.
24
00:01:07,880 --> 00:01:09,540
iCarly.
25
00:01:09,610 --> 00:01:10,450
Till next time.
26
00:01:10,510 --> 00:01:12,350
Try not to do anything stupid.
27
00:01:12,420 --> 00:01:14,650
Laterade.
28
00:01:14,720 --> 00:01:19,150
And we are transparent.
29
00:01:19,220 --> 00:01:20,760
Clear.
30
00:01:20,820 --> 00:01:22,860
Great.
31
00:01:22,930 --> 00:01:25,160
Okay, guys, that was fantastic.
32
00:01:25,230 --> 00:01:26,230
So funny.
33
00:01:26,300 --> 00:01:26,860
Oh, thanks.
34
00:01:26,930 --> 00:01:27,730
You're nice.
35
00:01:27,800 --> 00:01:29,400
Gibbeh.
36
00:01:29,470 --> 00:01:32,530
Okay. I'd love to interview
the three of you individually
37
00:01:32,600 --> 00:01:33,600
and then together.
38
00:01:33,670 --> 00:01:34,140
Yeah, no problem.
39
00:01:34,200 --> 00:01:34,670
Sure.
40
00:01:34,740 --> 00:01:36,770
You're pretty.
41
00:01:36,840 --> 00:01:39,540
And would it be okay if I
interviewed your brother too?
42
00:01:40,780 --> 00:01:42,880
Wait, I got to meet that
girl at pint's for dinner.
43
00:01:42,950 --> 00:01:43,580
What girl?
44
00:01:43,650 --> 00:01:44,510
The social worker.
45
00:01:44,580 --> 00:01:45,350
Oh, she's gross.
46
00:01:45,410 --> 00:01:46,280
Yeah, and desperate.
47
00:01:46,350 --> 00:01:47,720
She'll wait for you.
48
00:01:47,780 --> 00:01:49,580
Yeah. I'll do the interview.
49
00:01:49,650 --> 00:01:50,820
Let's start in five minutes?
50
00:01:50,890 --> 00:01:52,550
Sure. Come on, let's
go pretty up heads.
51
00:01:52,620 --> 00:01:52,890
Yep.
52
00:01:52,960 --> 00:01:54,660
Hey, can I borrow some lip gloss?
53
00:01:54,720 --> 00:01:55,090
No.
54
00:01:55,160 --> 00:01:56,460
No.
55
00:01:56,530 --> 00:01:58,660
Cameron, here's your latte.
56
00:01:58,730 --> 00:01:59,190
Awesome.
57
00:01:59,260 --> 00:02:00,700
Hey, were you able to switch my flight?
58
00:02:00,760 --> 00:02:02,830
Yep, you're all set, 9 a.
M., first class.
59
00:02:02,900 --> 00:02:04,600
Perfect, thanks.
60
00:02:04,670 --> 00:02:05,570
Uh, hi.
61
00:02:05,640 --> 00:02:06,840
Oh, I'm sorry, Spencer.
62
00:02:06,900 --> 00:02:09,040
This is my assistant, Tina.
63
00:02:09,110 --> 00:02:09,640
Hey.
64
00:02:09,710 --> 00:02:12,740
So Tina just like works for
you and does whatever stuff
65
00:02:12,810 --> 00:02:13,840
you need her to?
66
00:02:13,910 --> 00:02:14,840
Yeah, pretty much.
67
00:02:14,910 --> 00:02:16,850
That's her job.
68
00:02:16,910 --> 00:02:19,850
So you wanna help me get the
ketchup out of my nose, huh?
69
00:02:19,920 --> 00:02:24,850
I'm sorry, you'll have to
hire your own assistant.
70
00:02:24,920 --> 00:02:29,860
I just might do that.
71
00:02:34,260 --> 00:02:40,140
Hey, did you wanna interview me too?
72
00:02:40,200 --> 00:02:43,140
Why?
73
00:02:43,210 --> 00:02:46,210
Well, 'cause I'm the
technical producer of iCarly.
74
00:02:46,280 --> 00:02:47,710
Oh, that's great.
75
00:02:47,780 --> 00:02:50,150
Yeah, but this story that
we're doing is really about
76
00:02:50,210 --> 00:02:53,180
the creative people on the show.
77
00:02:53,250 --> 00:02:54,480
Oh.
78
00:02:54,550 --> 00:02:58,420
But, hey, you should go
talk to our tech guy...
79
00:02:58,490 --> 00:02:59,620
What's your name?
80
00:02:59,690 --> 00:03:00,760
Dudley.
81
00:03:00,820 --> 00:03:05,730
Yeah, go talk to Dudley.
82
00:03:10,900 --> 00:03:14,840
My life is garbage.
83
00:03:14,841 --> 00:03:14,899
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
84
00:03:14,900 --> 00:03:21,110
In 5, 4, 3, 2...
85
00:03:21,180 --> 00:03:23,240
♪ I know, you see ♪
86
00:03:23,310 --> 00:03:24,410
♪ somehow the world ♪
87
00:03:24,480 --> 00:03:25,510
♪ will change for me ♪
88
00:03:25,580 --> 00:03:30,150
♪ and be so wonderful ♪
89
00:03:30,220 --> 00:03:32,320
♪ live life, breathe air ♪
90
00:03:32,390 --> 00:03:33,520
♪ I know somehow ♪
91
00:03:33,590 --> 00:03:34,820
♪ we're gonna get there ♪
92
00:03:34,890 --> 00:03:39,460
♪ and feel so wonderful ♪
93
00:03:39,530 --> 00:03:42,860
♪ it's all for real ♪
94
00:03:42,930 --> 00:03:45,430
♪ I'm telling you just how I feel ♪
95
00:03:45,500 --> 00:03:49,500
♪ so wake up the members of my nation ♪
96
00:03:49,570 --> 00:03:50,870
♪ it's your time to be ♪
97
00:03:50,940 --> 00:03:53,880
♪ there's no chance unless you take one ♪
98
00:03:53,940 --> 00:03:55,480
♪ and it's time to see ♪
99
00:03:55,540 --> 00:03:59,780
♪ the brighter side of every situation ♪
100
00:03:59,850 --> 00:04:01,550
♪ some things are meant to be ♪
101
00:04:01,620 --> 00:04:02,820
♪ so give me your best ♪
102
00:04:02,890 --> 00:04:05,490
♪ and leave the rest to me ♪
103
00:04:05,550 --> 00:04:06,760
♪ leave it all to me ♪
104
00:04:06,820 --> 00:04:07,820
♪ leave it all to me ♪
105
00:04:07,890 --> 00:04:09,660
♪ leave it all to me ♪
106
00:04:09,730 --> 00:04:14,700
♪ just leave it all to me ♪
107
00:04:14,900 --> 00:04:16,100
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
108
00:04:25,880 --> 00:04:29,450
Hey, does your cousin still
run an employment agency?
109
00:04:29,510 --> 00:04:32,320
'Cause I'm thinking about
hiring an assistant.
110
00:04:32,380 --> 00:04:34,220
Yeah, for me.
111
00:04:34,290 --> 00:04:34,920
I do, too, have a job.
112
00:04:34,990 --> 00:04:37,320
I'm an artist.
113
00:04:37,320 --> 00:04:40,890
It's not funny, jerk-o.
114
00:04:40,960 --> 00:04:44,530
Yeah, see you at the water park.
115
00:04:44,600 --> 00:04:45,260
Good evening.
116
00:04:45,330 --> 00:04:47,700
Toilet or urinal?
117
00:04:47,770 --> 00:04:49,470
Actually, I just need to wash my hands.
118
00:04:49,530 --> 00:04:50,830
They just smell like clams.
119
00:04:50,900 --> 00:04:53,140
Oh, you had the clams.
120
00:04:53,200 --> 00:04:54,610
No.
121
00:04:54,670 --> 00:04:58,940
Well, we can fix that right up.
122
00:04:59,010 --> 00:05:00,410
Try the foam soap.
123
00:05:00,480 --> 00:05:03,750
I call it foap.
124
00:05:03,820 --> 00:05:06,580
Wow. Thanks.
125
00:05:06,650 --> 00:05:08,950
Squirt one and squirt two.
126
00:05:09,020 --> 00:05:11,960
Thanks again.
127
00:05:12,020 --> 00:05:14,660
So sounds like you had an
irritating phone call there.
128
00:05:14,730 --> 00:05:16,160
Yeah, I'm just trying to find a way to hire
129
00:05:16,230 --> 00:05:17,800
a personal assistant.
130
00:05:17,860 --> 00:05:19,960
Oh, you mean someone who
can help you do stuff
131
00:05:20,030 --> 00:05:22,300
and get things done?
132
00:05:22,370 --> 00:05:26,970
Yeah, mostly stuff and things.
133
00:05:27,040 --> 00:05:29,240
Well, would you be willing
to consider hiring me
134
00:05:29,310 --> 00:05:30,910
as your new assistant?
135
00:05:30,980 --> 00:05:35,650
Yeah, but you already
have this awesome job.
136
00:05:35,710 --> 00:05:39,250
I know, and I love this men's room.
137
00:05:39,320 --> 00:05:41,450
But when opportunity knocks,
Marty carruthers says,
138
00:05:41,520 --> 00:05:45,460
"who's there? Come on in."
139
00:05:45,520 --> 00:05:47,190
Hard candy?
140
00:05:47,260 --> 00:05:49,930
Well, if it's hard.
141
00:05:49,990 --> 00:05:53,360
But listen, this job as my assistant,
it's not gonna pay a lot.
142
00:05:53,430 --> 00:05:54,360
I'll take it.
143
00:05:54,430 --> 00:05:56,400
Okay. You wanna start Monday?
144
00:05:56,470 --> 00:05:57,630
I'll be there at 6 A.M.
145
00:05:57,700 --> 00:05:58,570
I don't wake up till noon.
146
00:05:58,640 --> 00:05:59,840
Well, then I'll wait by the door.
147
00:05:59,900 --> 00:06:01,810
Well, okay.
148
00:06:01,870 --> 00:06:04,270
May I shave the stubble
off the back of your neck?
149
00:06:04,340 --> 00:06:06,680
Please.
150
00:06:10,280 --> 00:06:14,590
- Hi. I'm Lisa lillien, also known
as hungry girl... - Freddie.
151
00:06:14,650 --> 00:06:16,390
Come help us decide what
to put on the pizza.
152
00:06:16,450 --> 00:06:17,750
Me? No.
153
00:06:17,820 --> 00:06:20,960
That sounds like a creative decision.
154
00:06:21,030 --> 00:06:23,460
Everyone knows that lame,
old Freddie Benson
155
00:06:23,530 --> 00:06:26,230
could never be creative about anything.
156
00:06:26,300 --> 00:06:28,870
Well, I'm sure not everyone knows.
157
00:06:28,930 --> 00:06:30,770
Shh.
158
00:06:30,840 --> 00:06:33,540
Hey, you gotta quit bein'
upset about the interview.
159
00:06:33,610 --> 00:06:35,910
That lady treated me like I'm useless.
160
00:06:35,970 --> 00:06:38,510
Apparently, I'm just a
monkey with a camera.
161
00:06:38,580 --> 00:06:39,180
Whoa.
162
00:06:39,240 --> 00:06:42,780
Could weetet a monkey to work the camera?
163
00:06:42,850 --> 00:06:44,180
I'm back, Mr. Shay.
164
00:06:44,250 --> 00:06:44,920
Oh, hey, Marty.
165
00:06:44,980 --> 00:06:46,150
Did you get me the smoothie?
166
00:06:46,220 --> 00:06:46,680
Yes, sir.
167
00:06:47,720 --> 00:06:49,920
Large, blueberry smoothie,
and I took the liberty
168
00:06:49,990 --> 00:06:51,320
of inserting your straw.
169
00:06:51,390 --> 00:06:54,490
Yay. Give it.
170
00:06:54,560 --> 00:06:55,290
Who's that?
171
00:06:55,360 --> 00:06:56,160
Oh, guys.
172
00:06:56,230 --> 00:07:00,760
This is my new personal assistant, Marty.
173
00:07:00,830 --> 00:07:03,830
We met in the men's room.
174
00:07:03,900 --> 00:07:05,200
Very cool.
175
00:07:05,270 --> 00:07:08,740
- Oh. Here is a get-well
card for your grandfather.
176
00:07:08,810 --> 00:07:09,710
Oh. I forgot.
177
00:07:09,770 --> 00:07:11,740
He's havin' that foot surgery on Friday.
178
00:07:11,810 --> 00:07:12,910
Oh, you don't need to remember.
179
00:07:12,980 --> 00:07:14,210
That's my job.
180
00:07:14,280 --> 00:07:15,150
Yeah.
181
00:07:15,210 --> 00:07:16,850
Hey, Carly, don't forget,
you've got to go to yakima
182
00:07:16,920 --> 00:07:18,950
on Thursday night and take
care of granddad this weekend.
183
00:07:19,020 --> 00:07:20,350
Oh, come on. You can't go?
184
00:07:20,420 --> 00:07:20,950
No.
185
00:07:21,020 --> 00:07:24,660
I'm taking Socko's stepmother
to the mexican rodeo.
186
00:07:24,720 --> 00:07:26,760
Oh, I picked up something else for you.
187
00:07:26,820 --> 00:07:28,960
What, what did you get me?
188
00:07:29,030 --> 00:07:31,400
A new electric toilet seat.
189
00:07:31,460 --> 00:07:33,500
Whoa. It heats up?
190
00:07:33,570 --> 00:07:34,700
And vibrates.
191
00:07:34,770 --> 00:07:37,770
Oh, man. That is awesome.
192
00:07:37,840 --> 00:07:39,270
Just think of me when you're using it.
193
00:07:39,340 --> 00:07:40,540
Oh, I will.
194
00:07:40,610 --> 00:07:42,110
Come on, let's go install this sucker.
195
00:07:42,170 --> 00:07:42,910
After you, sir.
196
00:07:42,970 --> 00:07:45,380
Okay. Whoo!
197
00:07:45,440 --> 00:07:47,340
Whoo!
198
00:07:47,410 --> 00:07:48,910
Hey, if you're going to
yakima for the weekend,
199
00:07:48,980 --> 00:07:50,750
how are we gonna do iCarly?
200
00:07:50,820 --> 00:07:51,820
Oh, yeah.
201
00:07:51,880 --> 00:07:53,180
You wanna host the show alone?
202
00:07:53,250 --> 00:07:54,920
Nah, I need somebody to banter with.
203
00:07:54,990 --> 00:07:57,550
Uh, how about me?
204
00:07:57,620 --> 00:07:59,820
I can co-host iCarly with Sam.
205
00:07:59,890 --> 00:08:02,360
Or I could fill up a
garbage bag with yogurt
206
00:08:02,430 --> 00:08:05,930
and put a face on it.
207
00:08:06,000 --> 00:08:07,200
That is hilarious.
208
00:08:07,270 --> 00:08:08,630
You can call him baggies.
209
00:08:08,700 --> 00:08:10,730
Baggies, I love that.
210
00:08:10,800 --> 00:08:12,200
Come on!
211
00:08:12,270 --> 00:08:16,840
You'd rather do comedy with
a sack of yogurt than me?
212
00:08:20,010 --> 00:08:21,480
I can be creative.
213
00:08:21,550 --> 00:08:23,950
I've been working on some really
funny characters and stuff.
214
00:08:24,020 --> 00:08:25,620
Oh, my God. No, no, no.
215
00:08:25,680 --> 00:08:26,920
Sam.
216
00:08:26,990 --> 00:08:29,220
I've done stuff on the show before.
217
00:08:29,290 --> 00:08:30,450
Little stuff.
218
00:08:30,520 --> 00:08:31,720
That we wrote.
219
00:08:31,790 --> 00:08:35,690
Just let me host the
show with Sam one time.
220
00:08:35,760 --> 00:08:36,360
Okay.
221
00:08:36,430 --> 00:08:37,890
Yes!
222
00:08:37,960 --> 00:08:38,600
Whatevs.
223
00:08:38,660 --> 00:08:39,130
Yes!
224
00:08:39,200 --> 00:08:40,400
This is gonna be awesome.
225
00:08:40,470 --> 00:08:42,470
Yeah-hoo-hoo!
226
00:08:42,530 --> 00:08:43,900
Have baggies standing by.
227
00:08:43,970 --> 00:08:44,900
Yep.
228
00:08:53,240 --> 00:08:53,740
Hey.
229
00:08:53,810 --> 00:08:55,850
Hey, you know all your lines?
230
00:08:55,910 --> 00:08:57,780
You sure you wanna play a robot?
231
00:08:57,850 --> 00:09:00,250
Hmm, not just a robot.
232
00:09:00,320 --> 00:09:02,420
The fredbot 3000.
233
00:09:06,690 --> 00:09:08,560
I'm here.
234
00:09:08,630 --> 00:09:09,760
Why?
235
00:09:09,830 --> 00:09:11,700
Mom, and why'd you bring all these people?
236
00:09:11,760 --> 00:09:14,360
Because this is the first
time you're hosting iCarly.
237
00:09:14,430 --> 00:09:17,530
- Co-hosting, get it right.
238
00:09:17,600 --> 00:09:19,240
Okay, people.
239
00:09:19,300 --> 00:09:22,940
Show starts in one hour.
240
00:09:23,010 --> 00:09:24,680
One minute.
241
00:09:24,740 --> 00:09:27,880
Oh, chiz.
242
00:09:27,950 --> 00:09:31,180
Everyone, this is my hairdresser, Suzie,
243
00:09:31,250 --> 00:09:35,620
my lonely friend, Fran,
my therapist, Dr. scholl,
244
00:09:35,690 --> 00:09:37,490
and his daughter, Courtney.
245
00:09:39,320 --> 00:09:40,960
Cool glasses.
246
00:09:41,030 --> 00:09:45,760
Shh. She has vision problems.
247
00:09:45,830 --> 00:09:47,530
Her vision problem is a condition called
248
00:09:47,600 --> 00:09:49,500
bilateral optic stenosis.
249
00:09:49,570 --> 00:09:51,230
Oh, really? I have that too.
250
00:09:51,300 --> 00:09:52,770
You do?
251
00:09:52,840 --> 00:09:54,500
No. I was just tryin'
252
00:09:54,570 --> 00:09:56,470
to make you feel better.
253
00:09:56,540 --> 00:09:58,910
Way to ruin it.
254
00:09:58,980 --> 00:09:59,740
Okay.
255
00:09:59,810 --> 00:10:01,780
You people need to sit down and shut up.
256
00:10:01,850 --> 00:10:02,810
Where are your manners?
257
00:10:02,880 --> 00:10:06,720
In my butt. Sit down.
258
00:10:06,780 --> 00:10:14,320
- Okay. In 5, 4, 3, 2...
- I am Sam.
259
00:10:14,390 --> 00:10:16,560
And I am not Carly.
260
00:10:16,630 --> 00:10:20,000
Yes, we are all painfully aware.
261
00:10:20,060 --> 00:10:24,000
But this is still, sort of...
iCarly.
262
00:10:26,600 --> 00:10:28,970
And now, I'm gonna pretend
to be waitress in a sketch
263
00:10:29,040 --> 00:10:32,210
that was not my idea.
264
00:10:32,280 --> 00:10:33,680
This is the script that Freddie wrote.
265
00:10:35,450 --> 00:10:36,650
Hey there, robot.
266
00:10:36,710 --> 00:10:38,820
Welcome to this average diner.
267
00:10:38,880 --> 00:10:40,950
What can I get you to eat?
268
00:10:41,020 --> 00:10:43,690
Do you have pancakes?
269
00:10:43,760 --> 00:10:45,820
Yeah, we got pancakes.
270
00:10:45,890 --> 00:10:46,920
Who cares?
271
00:10:46,990 --> 00:10:51,660
Robots don't eat pancakes.
272
00:10:51,730 --> 00:10:54,970
Eh.
273
00:10:55,030 --> 00:10:56,400
Well, robot.
274
00:10:56,470 --> 00:10:57,970
You sure talk crazy.
275
00:10:58,040 --> 00:10:58,970
Yes.
276
00:10:59,040 --> 00:11:00,970
I think my software may be buggy.
277
00:11:01,040 --> 00:11:04,640
Let me check.
278
00:11:04,710 --> 00:11:08,980
Uh-oh, I do have bugs.
279
00:11:17,050 --> 00:11:19,990
So what are you gonna do about your bugs?
280
00:11:20,060 --> 00:11:25,000
I'm going to put these on.
281
00:11:26,430 --> 00:11:28,770
Why?
282
00:11:28,830 --> 00:11:31,970
I need to reboot.
283
00:11:32,040 --> 00:11:33,940
Heh-heh.
284
00:11:38,480 --> 00:11:44,280
- You really wanna keep - you
really wanna keep going with this?
285
00:11:48,250 --> 00:11:50,950
Next on iCarly, it's time to
meet our new favorite friend.
286
00:11:51,760 --> 00:11:53,420
♪ He's a big sack of yogurt ♪
287
00:11:53,490 --> 00:11:56,330
♪ with a face ♪
288
00:11:56,330 --> 00:11:57,960
baggies.
289
00:11:58,030 --> 00:12:00,660
Whoo.
290
00:12:00,670 --> 00:12:01,730
What's that, baggies?
291
00:12:01,800 --> 00:12:03,330
You have a sinus infection?
292
00:12:03,400 --> 00:12:08,540
Well, just try to breathe
through your nose.
293
00:12:25,320 --> 00:12:30,930
Thanks for letting me massage you, sir.
294
00:12:30,990 --> 00:12:32,390
Did you see iCarly tonight?
295
00:12:32,460 --> 00:12:37,530
Yeah. I think baggies is
my new favorite character.
296
00:12:37,600 --> 00:12:38,730
Awesome.
297
00:12:38,800 --> 00:12:43,940
Oh, I also really liked unfunny robot.
298
00:12:44,010 --> 00:12:46,840
Oh, was the robot supposed to be funny?
299
00:12:46,910 --> 00:12:48,380
Yes.
300
00:12:48,440 --> 00:12:50,880
Oh.
301
00:12:51,950 --> 00:12:54,550
Ooh, sir. You just received
an automated text message
302
00:12:54,620 --> 00:12:55,750
from your bank.
303
00:12:55,820 --> 00:12:57,550
Banco loco?
304
00:12:57,620 --> 00:12:59,220
Si, senor.
305
00:12:59,290 --> 00:13:00,820
It's a low balance alert.
306
00:13:00,890 --> 00:13:01,560
Low?
307
00:13:01,620 --> 00:13:02,990
I just checked it yesterday.
308
00:13:03,060 --> 00:13:06,230
I got $11,340 in my account.
309
00:13:06,300 --> 00:13:09,030
No, sir. You got $11.34.
310
00:13:09,100 --> 00:13:09,870
What?
311
00:13:09,930 --> 00:13:10,500
See right there?
312
00:13:10,570 --> 00:13:11,500
See the decimal points?
313
00:13:11,570 --> 00:13:12,770
Decimal point?
314
00:13:12,840 --> 00:13:13,240
There.
315
00:13:13,300 --> 00:13:13,800
That's a dirt spot.
316
00:13:13,870 --> 00:13:14,470
It's a decimal point.
317
00:13:14,540 --> 00:13:15,940
Darn.
318
00:13:16,010 --> 00:13:17,070
What you gonna do?
319
00:13:17,140 --> 00:13:21,040
Pay the assistant you don't need
with the money you don't have?
320
00:13:21,110 --> 00:13:21,740
Come on, Marty.
321
00:13:21,810 --> 00:13:24,510
Let's go look through my
dirty clothes for money.
322
00:13:24,580 --> 00:13:26,050
I call pants.
323
00:13:26,120 --> 00:13:29,480
Yeah!
324
00:13:29,550 --> 00:13:32,150
I just wanted people
to think I was creative.
325
00:13:32,220 --> 00:13:33,820
And I wanted a mom without stretch marks,
326
00:13:33,890 --> 00:13:37,060
that ain't happenin'.
327
00:13:37,130 --> 00:13:41,060
And, you know, tech stuff
can be sorta creative.
328
00:13:41,130 --> 00:13:42,530
What do you mean?
329
00:13:42,600 --> 00:13:43,770
Well, you know, weren't you working
330
00:13:43,830 --> 00:13:46,340
on some sort of techie 3D chiz?
331
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
Yeah.
332
00:13:47,470 --> 00:13:49,140
I was trying to figure
out a way to shoot video
333
00:13:49,210 --> 00:13:51,340
so people could watch it
online in 3D, you know,
334
00:13:51,410 --> 00:13:52,540
without special glasses.
335
00:13:52,610 --> 00:13:54,080
See, that's creative.
336
00:13:54,080 --> 00:13:56,480
But I never could make it work.
337
00:13:56,480 --> 00:14:06,760
- Well, you know, Ahh...
- I should try again?
338
00:14:06,820 --> 00:14:08,990
Yeah, that sounds like the
sort of advice you'd get
339
00:14:09,060 --> 00:14:12,390
from someone who cares.
340
00:14:12,460 --> 00:14:14,400
Hah! I swear.
341
00:14:14,460 --> 00:14:16,730
I'm going to the kitchen to get a drink
342
00:14:16,800 --> 00:14:18,500
and I'm not even walking.
343
00:14:18,570 --> 00:14:22,970
No! I'm riding my assistant.
344
00:14:23,040 --> 00:14:26,940
Yeah! Whoa!
345
00:14:27,010 --> 00:14:35,780
In 5, 4, 3d, 2...
346
00:14:35,850 --> 00:14:38,090
This is a special iCarly Webcast.
347
00:14:38,150 --> 00:14:39,450
I'm Sam.
348
00:14:39,520 --> 00:14:42,120
Gibbeh.
349
00:14:42,190 --> 00:14:44,930
- Tonight, you people are gonna
see the first-ever iCarly comedy
350
00:14:44,990 --> 00:14:46,460
in 3D.
351
00:14:46,530 --> 00:14:52,270
Switchin' to 3D.
352
00:14:52,270 --> 00:14:56,100
Hey, boy, put the
basketball through that hoop.
353
00:14:56,170 --> 00:14:58,770
What hoop?
354
00:14:58,840 --> 00:15:01,940
That hoop. Right over there.
355
00:15:02,010 --> 00:15:05,050
Whoo, whoa. Whoa.
356
00:15:05,110 --> 00:15:08,120
It's like Sam's finger's
comin' right at me.
357
00:15:08,180 --> 00:15:09,480
Sure is, sir.
358
00:15:09,550 --> 00:15:10,820
Relax your toes.
359
00:15:10,890 --> 00:15:12,990
Oh, sorry.
360
00:15:13,060 --> 00:15:17,160
I wanna eat it with this spoon.
361
00:15:17,230 --> 00:15:18,490
Whoa. Oh my God.
362
00:15:18,560 --> 00:15:22,500
It's like I'm actually being spooned.
363
00:15:22,570 --> 00:15:24,230
Careful, sir.
364
00:15:24,300 --> 00:15:29,270
I'm gonna throw marshmallows
in that direction.
365
00:15:29,340 --> 00:15:32,470
This is great, even though
marshmallows are totally irrelevant
366
00:15:32,540 --> 00:15:37,150
to The Scene.
367
00:15:37,210 --> 00:15:39,350
Special 3D effects by
iCarly's technical producer.
368
00:15:39,420 --> 00:15:41,220
Fredward Benson.
369
00:15:41,280 --> 00:15:44,790
That's me.
370
00:15:50,390 --> 00:15:51,530
Hey, did you watched iCarly?
371
00:15:51,590 --> 00:15:53,400
Watch it?
372
00:15:53,460 --> 00:15:55,530
I lived it.
373
00:15:55,600 --> 00:15:58,370
Dude, your 3D effect are insane.
374
00:15:58,430 --> 00:15:59,470
Up top.
375
00:15:59,540 --> 00:16:00,440
That cap.
376
00:16:00,500 --> 00:16:03,340
Ow.
377
00:16:03,410 --> 00:16:04,510
I'm sorry.
378
00:16:04,570 --> 00:16:05,810
I meant to hit your hand.
379
00:16:05,880 --> 00:16:08,840
Yeah, you didn't.
380
00:16:08,910 --> 00:16:11,880
Sir, there are three fresh plums
on the table waiting for you
381
00:16:11,950 --> 00:16:15,920
with a blue napkin and
a bottle of Dr. gibbs.
382
00:16:15,990 --> 00:16:20,020
Oh, man. That is awesome.
383
00:16:20,090 --> 00:16:25,060
Oh my God.
384
00:16:30,800 --> 00:16:32,370
Sir, you missed the chair.
385
00:16:32,440 --> 00:16:33,200
I know.
386
00:16:33,270 --> 00:16:36,510
It's like my eyes are playing tricks on me.
387
00:16:36,570 --> 00:16:37,310
Hey, are we're goin'
388
00:16:37,370 --> 00:16:38,440
to the smoothie or what?
389
00:16:38,510 --> 00:16:39,510
Oh, yeah.
390
00:16:39,580 --> 00:16:41,240
What's going down at the gs?
391
00:16:41,310 --> 00:16:43,750
- T-Bo put up a big screen
tv so everybody could watch
392
00:16:43,810 --> 00:16:46,010
the premiere of my 3D technology.
393
00:16:46,080 --> 00:16:49,820
Let's go bathe in the glory.
394
00:16:49,890 --> 00:16:55,520
No one wants to see you bathe.
395
00:16:55,590 --> 00:16:57,530
My Cat loves watching me bathe.
396
00:16:57,590 --> 00:16:58,930
Let's go.
397
00:16:59,000 --> 00:16:59,860
Have fun guys.
398
00:16:59,930 --> 00:17:04,070
- Uh-huh.
399
00:17:09,140 --> 00:17:10,810
All you people need to stay calm.
400
00:17:10,870 --> 00:17:12,470
No, I can't see.
401
00:17:12,540 --> 00:17:14,240
What's wrong with our eyes?
402
00:17:14,310 --> 00:17:15,480
I don't know.
403
00:17:15,550 --> 00:17:16,780
- Hey. T-Bo, what's goin' on?
404
00:17:16,850 --> 00:17:18,980
You tell me.
405
00:17:19,050 --> 00:17:22,480
Everybody's sitting
around, watchin' iCarly.
406
00:17:22,550 --> 00:17:29,420
Next thing, everybody's
eyes went all wonky.
407
00:17:29,490 --> 00:17:30,460
Like Spencer.
408
00:17:30,530 --> 00:17:31,130
Yeah.
409
00:17:31,190 --> 00:17:33,230
It's probably something in the smoothies.
410
00:17:33,300 --> 00:17:34,500
- Uh...
- Ain't nothin'
411
00:17:34,560 --> 00:17:36,500
in the smoothies! All right?
412
00:17:36,570 --> 00:17:37,900
Nothin' in the smoothies!
413
00:17:37,970 --> 00:17:39,500
- Ah, everyone...
- Ain't nothin'
414
00:17:39,570 --> 00:17:40,040
in the smoothies!
415
00:17:40,100 --> 00:17:41,140
Everybody, listen up.
416
00:17:41,200 --> 00:17:43,270
Hey!
417
00:17:43,340 --> 00:17:49,950
If you watched iCarly's 3D Webcast
tonight, raise your hand.
418
00:17:50,010 --> 00:17:51,080
Okay.
419
00:17:51,150 --> 00:17:59,120
And if you're having vision problems
right now, raise your hand.
420
00:17:59,190 --> 00:17:59,990
Okay.
421
00:18:00,060 --> 00:18:09,730
Well, obviously, that means that
there's some kind...
422
00:18:09,800 --> 00:18:10,770
Whatcha doin'?
423
00:18:10,830 --> 00:18:13,400
Lookin' on iCarly. Com.
424
00:18:13,470 --> 00:18:16,810
And another page of negative comments.
425
00:18:16,870 --> 00:18:19,770
At least there wasn't any
permanent damage to anyone's eyes.
426
00:18:19,840 --> 00:18:23,480
Yeah, just to their stuff,
and their bikes and cars,
427
00:18:23,550 --> 00:18:26,080
and the stuff their bikes
and cars ran into.
428
00:18:26,150 --> 00:18:28,780
Oh.
429
00:18:28,850 --> 00:18:29,480
Okay.
430
00:18:29,550 --> 00:18:32,490
So I'm just gonna need first
and last month's rent.
431
00:18:32,560 --> 00:18:33,860
Whatever.
432
00:18:33,920 --> 00:18:38,330
Oh, but, hey, I gotta sleep
on the left side of the bed.
433
00:18:38,390 --> 00:18:40,500
Hey, isn't he the tech guy
from Hollywood download?
434
00:18:40,560 --> 00:18:41,100
Yeah.
435
00:18:41,160 --> 00:18:43,370
I'm renting him half of my room.
436
00:18:43,430 --> 00:18:44,270
Why?
437
00:18:44,330 --> 00:18:45,630
'Cause this is the only way
I'm gonna have enough money
438
00:18:45,700 --> 00:18:47,500
to keep Marty on as my assistant.
439
00:18:47,570 --> 00:18:49,040
I sleep naked.
440
00:18:50,970 --> 00:18:52,510
Dude, you don't need an assistant.
441
00:18:52,580 --> 00:18:55,240
But Marty needs this job, and
I will get the money to pay him
442
00:18:55,310 --> 00:18:56,510
no matter what I have to do.
443
00:18:56,580 --> 00:18:58,450
Hey, does this look infected?
444
00:18:58,550 --> 00:19:02,080
Oh.
445
00:19:02,150 --> 00:19:05,750
Sir, I quit.
446
00:19:05,820 --> 00:19:07,320
What? Why?
447
00:19:07,390 --> 00:19:08,320
What did I do wrong?
448
00:19:08,390 --> 00:19:09,760
Oh, nothing.
449
00:19:09,830 --> 00:19:13,760
You're the most wonderful
boss a fellow could have.
450
00:19:13,830 --> 00:19:16,870
But I can't let you ruin your life for me.
451
00:19:16,930 --> 00:19:19,800
I think it's best for you if I move on.
452
00:19:19,870 --> 00:19:26,110
- Aw...
- I'll go gather my things.
453
00:19:26,180 --> 00:19:30,480
You're still gonna rent me the room, right?
454
00:19:30,550 --> 00:19:33,550
About that, here's the thing.
455
00:19:33,620 --> 00:19:35,950
I mean, here's what's up with that.
456
00:19:36,020 --> 00:19:40,460
What I'm thinking we do is...
just never come back here again.
457
00:19:40,520 --> 00:19:42,120
Can you believe that guy?
458
00:19:42,190 --> 00:19:44,760
You know, he used your new toilet seat.
459
00:19:44,830 --> 00:19:45,560
Oh, man.
460
00:19:45,630 --> 00:19:49,760
I'm gonna get butt sores.
461
00:19:51,600 --> 00:19:53,270
Your roommate's back.
462
00:19:53,340 --> 00:19:54,770
Look, Dudley... oh.
463
00:19:54,840 --> 00:19:56,040
Hi. I'm sorry.
464
00:19:56,110 --> 00:19:58,570
I don't know either of you.
465
00:19:58,640 --> 00:20:01,310
I'm Dr.
Scholl, Freddie's mom's therapist.
466
00:20:01,380 --> 00:20:05,780
Oh, yikes. Long hours, huh?
467
00:20:05,850 --> 00:20:08,080
Uh, this is my daughter Courtney.
468
00:20:08,150 --> 00:20:09,920
Hi, come on in.
469
00:20:09,990 --> 00:20:12,250
What are you guys doin' back here?
470
00:20:12,320 --> 00:20:13,360
Courtney.
471
00:20:13,420 --> 00:20:16,460
I watched your 3D Webcast the other night.
472
00:20:16,530 --> 00:20:17,290
Great.
473
00:20:17,360 --> 00:20:19,190
So now, you're gonna Sue me?
474
00:20:19,260 --> 00:20:20,530
Are you kidding?
475
00:20:20,600 --> 00:20:26,000
You cured my bilateral optic stenosis.
476
00:20:26,070 --> 00:20:27,440
Huh?
477
00:20:27,500 --> 00:20:29,100
She's been to over a dozen eye doctors
478
00:20:29,170 --> 00:20:30,440
since she was a little girl.
479
00:20:30,510 --> 00:20:32,040
None of them could fix me.
480
00:20:32,110 --> 00:20:34,840
But after she watched your
Webcast, her vision became
481
00:20:34,910 --> 00:20:36,240
totally normal.
482
00:20:36,310 --> 00:20:38,010
Her vi... really?
483
00:20:38,080 --> 00:20:38,850
- Mm-hmm.
484
00:20:38,910 --> 00:20:40,050
It's a miracle.
485
00:20:40,120 --> 00:20:42,020
You have to share your
technology with the American
486
00:20:42,080 --> 00:20:43,790
optometric association.
487
00:20:43,850 --> 00:20:46,380
You'll help cure tens of people.
488
00:20:48,990 --> 00:20:50,490
Courtney, I see you brought your camera.
489
00:20:50,560 --> 00:20:51,990
You want a picture with Freddie?
490
00:20:52,060 --> 00:20:54,530
No.
491
00:20:54,600 --> 00:20:58,430
But can I get with one with baggies?
492
00:20:58,500 --> 00:21:00,340
Goodbye, Courtney.
493
00:21:01,570 --> 00:21:06,470
She still does that, though.
494
00:21:09,480 --> 00:21:10,780
All right.
495
00:21:10,850 --> 00:21:14,020
I'd say it takes a super creative
dude to invent a new technology
496
00:21:14,080 --> 00:21:18,290
that turns googly-eyed freaks
into pretty young girls.
497
00:21:18,350 --> 00:21:22,490
Well, Mr.
Shay, I'm gonna miss you.
498
00:21:22,560 --> 00:21:24,860
Where do you think you'll go?
499
00:21:24,930 --> 00:21:29,730
I guess whichever way the wind blows me.
500
00:21:29,800 --> 00:21:35,600
Well, I hope it blows
you some place wonderful.
501
00:21:42,180 --> 00:21:43,280
♪ Well, you're the one ♪
502
00:21:43,350 --> 00:21:49,250
♪ you change the world for me ♪
503
00:21:49,320 --> 00:21:55,120
♪ and you would never let me down ♪
504
00:21:55,190 --> 00:22:00,830
♪ when I fall so now I know you're ♪
505
00:22:00,900 --> 00:22:06,700
♪ the greatest one of all ♪
506
00:22:06,770 --> 00:22:08,500
♪ now I know you're ♪
507
00:22:08,570 --> 00:22:14,380
♪ the greatest one of all ♪
508
00:22:14,440 --> 00:22:16,240
♪ now I know you're ♪
509
00:22:16,310 --> 00:22:27,590
♪ the greatest one of all ♪
510
00:22:27,590 --> 00:22:32,860
they frosted a cake together?
511
00:22:32,930 --> 00:22:37,830
Goodbye, sir.
512
00:22:45,570 --> 00:22:46,070
Come on.
513
00:22:46,140 --> 00:22:47,380
Let's go meet Gibby at the smoothie.
514
00:22:47,440 --> 00:22:48,310
Okay.
515
00:22:53,120 --> 00:22:54,550
- I'm back.
- Later.
516
00:22:54,620 --> 00:22:55,620
- See yas.
- Bye, Carls.
517
00:22:55,820 --> 00:22:57,020
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
518
00:22:57,070 --> 00:23:01,620
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.