All language subtitles for iCarly s03e15 iWont Cancel The Show.e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,133 --> 00:00:11,249 [Music] 2 00:00:11,284 --> 00:00:16,246 I am so sorry. 3 00:00:16,280 --> 00:00:22,582 [Phone ringing] 4 00:00:22,617 --> 00:00:24,146 Hello? 5 00:00:24,181 --> 00:00:27,448 Dad, what's going on? 6 00:00:27,483 --> 00:00:27,982 Ah, nothing. 7 00:00:28,017 --> 00:00:31,384 I just got my hand in a chicken. 8 00:00:31,418 --> 00:00:34,485 Yeah, it's dead. 9 00:00:34,519 --> 00:00:35,952 Where are you? 10 00:00:35,986 --> 00:00:38,085 Oh, cool. 11 00:00:38,119 --> 00:00:38,751 Hi. 12 00:00:38,786 --> 00:00:40,685 Hey. 13 00:00:40,720 --> 00:00:41,319 There's a chicken 14 00:00:41,353 --> 00:00:43,920 On your hand. 15 00:00:43,954 --> 00:00:45,621 No, Carly just walked in. 16 00:00:45,656 --> 00:00:46,422 Yeah, sure. 17 00:00:46,456 --> 00:00:46,889 For you. 18 00:00:46,924 --> 00:00:47,456 Who is it? 19 00:00:47,491 --> 00:00:48,657 Our creator. 20 00:00:48,692 --> 00:00:49,222 Dad? 21 00:00:49,257 --> 00:00:49,890 He's on a submarine. 22 00:00:49,924 --> 00:00:51,089 Oh, cool. 23 00:00:51,123 --> 00:00:53,223 Dad, hey. 24 00:00:53,258 --> 00:00:53,891 Yeah, we're doing 25 00:00:53,925 --> 00:00:56,525 iCarly tonight, why? 26 00:00:56,559 --> 00:00:57,526 No way. 27 00:00:57,560 --> 00:00:58,060 How? 28 00:00:58,094 --> 00:00:58,693 How what? 29 00:00:58,728 --> 00:00:59,827 Shh. 30 00:00:59,861 --> 00:01:00,560 Really? 31 00:01:00,594 --> 00:01:01,994 Oh my God, that's so great. 32 00:01:02,028 --> 00:01:02,594 What's great? 33 00:01:02,628 --> 00:01:03,461 Shhh. 34 00:01:03,495 --> 00:01:05,429 So, everyone, on the whole sub? 35 00:01:05,464 --> 00:01:06,497 Every who on the whole what? 36 00:01:06,531 --> 00:01:08,598 Just stuff your chicken. 37 00:01:08,632 --> 00:01:10,466 That's so amazing. 38 00:01:10,500 --> 00:01:11,400 Right, so I guess 39 00:01:11,434 --> 00:01:12,768 I'll see you tonight. 40 00:01:12,802 --> 00:01:13,968 I mean, I won't see you, 41 00:01:14,003 --> 00:01:15,468 But you'll see me. 42 00:01:15,503 --> 00:01:16,903 You know what I mean. 43 00:01:16,937 --> 00:01:17,669 Yeah. 44 00:01:17,704 --> 00:01:18,302 Okay, you wanna talk 45 00:01:18,337 --> 00:01:18,903 To Spencer again? 46 00:01:18,937 --> 00:01:19,538 Yay. 47 00:01:19,572 --> 00:01:20,172 Oh, you don't. 48 00:01:20,207 --> 00:01:20,973 Oh... 49 00:01:21,008 --> 00:01:23,108 Okay, bye. 50 00:01:23,142 --> 00:01:24,275 What? 51 00:01:24,309 --> 00:01:24,975 His submarine's docked 52 00:01:25,010 --> 00:01:26,076 Right off the coast of alaska 53 00:01:26,110 --> 00:01:27,276 Where they have internet access. 54 00:01:27,310 --> 00:01:28,043 So, he and the whole crew 55 00:01:28,078 --> 00:01:29,311 Are gonna watch iCarly tonight. 56 00:01:29,345 --> 00:01:30,478 Fo realz? 57 00:01:30,512 --> 00:01:31,678 Fo yeah. 58 00:01:31,713 --> 00:01:32,545 It's gonna be the first time 59 00:01:32,580 --> 00:01:33,445 He's seen our show live. 60 00:01:33,480 --> 00:01:34,513 And why is your hand 61 00:01:34,547 --> 00:01:36,447 In a chicken? 62 00:01:36,482 --> 00:01:38,382 I got a date. 63 00:01:38,416 --> 00:01:39,149 Who with? 64 00:01:39,183 --> 00:01:41,385 With a real woman. 65 00:01:41,419 --> 00:01:42,620 As opposed to? 66 00:01:42,654 --> 00:01:43,354 I just... 67 00:01:43,388 --> 00:01:44,187 I just mean she's like 68 00:01:44,222 --> 00:01:45,355 A really classy lady. 69 00:01:45,389 --> 00:01:46,255 Get this. 70 00:01:46,290 --> 00:01:49,091 Her name is candice. 71 00:01:49,125 --> 00:01:50,759 Classy. 72 00:01:50,793 --> 00:01:51,692 She's the president 73 00:01:51,727 --> 00:01:53,026 Of her own company. 74 00:01:53,061 --> 00:01:54,494 She reads books, 75 00:01:54,528 --> 00:01:55,995 And she wears pantyhose. 76 00:01:56,029 --> 00:01:56,695 Impressive. 77 00:01:56,730 --> 00:01:58,496 Yeah. 78 00:01:58,530 --> 00:01:59,530 So you're making her dinner? 79 00:01:59,564 --> 00:02:00,297 Uh-Huh. 80 00:02:00,331 --> 00:02:01,431 She wrote in her online profile 81 00:02:01,465 --> 00:02:02,965 That she likes sophisticated men 82 00:02:02,999 --> 00:02:03,866 Who can cook. 83 00:02:03,900 --> 00:02:05,500 So I'm making her dinner, 84 00:02:05,534 --> 00:02:11,203 And I bought these. 85 00:02:11,238 --> 00:02:11,804 Sophisticated? 86 00:02:11,838 --> 00:02:13,505 I guess. 87 00:02:13,539 --> 00:02:14,406 Where'd you get those? 88 00:02:14,440 --> 00:02:15,139 You know socko's cousin, 89 00:02:15,174 --> 00:02:15,907 The optometrist? 90 00:02:15,941 --> 00:02:16,440 Isaac? 91 00:02:16,474 --> 00:02:17,207 Yep. 92 00:02:17,242 --> 00:02:19,109 [Phone ringing] 93 00:02:19,143 --> 00:02:19,876 Ummm, I think 94 00:02:19,911 --> 00:02:20,877 Your cell phone's ringing. 95 00:02:20,912 --> 00:02:21,444 Yeah. 96 00:02:21,479 --> 00:02:23,646 You see it? 97 00:02:23,680 --> 00:02:28,414 [Phone ringing] 98 00:02:28,449 --> 00:02:33,585 Could it be in your chicken? 99 00:02:33,619 --> 00:02:37,487 Aw, man. 100 00:02:37,521 --> 00:02:39,955 Pretty sophisticated. 101 00:02:39,990 --> 00:02:43,995 In five, four, three, two... 102 00:02:46,000 --> 00:02:51,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 103 00:03:48,817 --> 00:03:49,716 Hey, Carly. 104 00:03:49,751 --> 00:03:50,716 Yeah? 105 00:03:50,751 --> 00:03:51,883 Is it weird if a guy 106 00:03:51,917 --> 00:03:54,718 Grows hair between his toes? 107 00:03:54,752 --> 00:03:56,520 Why? Do you? 108 00:03:56,554 --> 00:03:59,455 No... 109 00:03:59,489 --> 00:04:00,523 Did you see Sam's e-mail? 110 00:04:00,557 --> 00:04:01,457 No, what e-mail? 111 00:04:01,491 --> 00:04:02,624 She's in jail. 112 00:04:02,659 --> 00:04:03,358 What? 113 00:04:03,393 --> 00:04:03,892 What happened? 114 00:04:03,927 --> 00:04:04,659 She was at the jiffy mart 115 00:04:04,694 --> 00:04:05,293 Buying a snack 116 00:04:05,327 --> 00:04:06,360 And a guy cut in front of her. 117 00:04:06,395 --> 00:04:07,428 So she shoved a hot chili dog 118 00:04:07,462 --> 00:04:08,028 Down his pants 119 00:04:08,062 --> 00:04:08,629 And it turns out 120 00:04:08,663 --> 00:04:09,529 The guy was an ambassador 121 00:04:09,564 --> 00:04:10,630 From mexico. 122 00:04:10,665 --> 00:04:12,432 Aw, Sam. 123 00:04:12,466 --> 00:04:13,500 So then what happened? 124 00:04:13,534 --> 00:04:14,100 He yelled, 125 00:04:14,135 --> 00:04:15,301 "Los frijoles calientes 126 00:04:15,336 --> 00:04:16,636 "Quema mis pantalones. 127 00:04:16,670 --> 00:04:19,138 Ohhhhh." 128 00:04:19,172 --> 00:04:20,873 No, I mean, with Sam? 129 00:04:20,907 --> 00:04:21,573 Oh. 130 00:04:21,607 --> 00:04:22,173 The cops showed up 131 00:04:22,207 --> 00:04:23,441 And took her down to juvy. 132 00:04:23,475 --> 00:04:24,375 Awwww. 133 00:04:24,410 --> 00:04:25,176 Her mom's on her way there, 134 00:04:25,210 --> 00:04:26,043 But Sam says there's no way 135 00:04:26,078 --> 00:04:28,245 She's getting out till tomorrow. 136 00:04:28,279 --> 00:04:30,046 So, you're canceling iCarly? 137 00:04:30,081 --> 00:04:30,914 Well, I don't see how we're 138 00:04:30,948 --> 00:04:31,614 Gonna be able to do the show... 139 00:04:31,648 --> 00:04:32,215 No, we're not 140 00:04:32,249 --> 00:04:32,949 Canceling iCarly. 141 00:04:32,983 --> 00:04:34,116 We've never canceled the show. 142 00:04:34,150 --> 00:04:34,950 And my dad's watching it 143 00:04:34,984 --> 00:04:37,452 Live tonight for the first time. 144 00:04:37,486 --> 00:04:37,986 I thought 145 00:04:38,020 --> 00:04:39,420 Spencer was your dad. 146 00:04:39,455 --> 00:04:40,588 Gibby. 147 00:04:40,622 --> 00:04:41,222 Well, how are we gonna 148 00:04:41,256 --> 00:04:43,657 Do the show without Sam? 149 00:04:43,692 --> 00:04:57,101 Spencer. 150 00:04:57,136 --> 00:05:02,105 Normal, here I come. 151 00:05:02,140 --> 00:05:06,977 [Music] 152 00:05:07,011 --> 00:05:09,112 Spencer, Spencer. 153 00:05:09,146 --> 00:05:09,879 Yeah, what's up? 154 00:05:09,914 --> 00:05:10,714 I need you to fill in for Sam 155 00:05:10,748 --> 00:05:11,514 On iCarly tonight. 156 00:05:11,548 --> 00:05:12,748 Why? Where's Sam? 157 00:05:12,783 --> 00:05:13,349 Juvy. 158 00:05:13,383 --> 00:05:14,983 Again? 159 00:05:15,018 --> 00:05:15,918 What'd she do? 160 00:05:15,952 --> 00:05:16,952 She shoved a hot chili dog 161 00:05:16,986 --> 00:05:17,586 Down a foreign 162 00:05:17,620 --> 00:05:19,787 Dignitary's pants. 163 00:05:19,822 --> 00:05:21,088 Senor guttierez? 164 00:05:21,122 --> 00:05:22,055 Yeah, how'd you know? 165 00:05:22,089 --> 00:05:24,157 He tweeted about it. 166 00:05:24,192 --> 00:05:24,891 How come you follow senor... 167 00:05:24,926 --> 00:05:25,926 Please, shut up. 168 00:05:25,960 --> 00:05:26,893 Will you do iCarly with me? 169 00:05:26,927 --> 00:05:27,527 Can't. 170 00:05:27,561 --> 00:05:28,428 But dad's watching tonight. 171 00:05:28,462 --> 00:05:29,729 We have to do it for dad. 172 00:05:29,763 --> 00:05:30,596 You know, I have a date 173 00:05:30,631 --> 00:05:31,330 With candice. 174 00:05:31,365 --> 00:05:32,165 So, reschedule it. 175 00:05:32,199 --> 00:05:33,566 She's already on her way. 176 00:05:33,600 --> 00:05:34,367 Ah, come on. 177 00:05:34,401 --> 00:05:35,334 Just have candice wait down here 178 00:05:35,369 --> 00:05:36,168 Till the show is over. 179 00:05:36,203 --> 00:05:37,203 Or she can come up and watch. 180 00:05:37,237 --> 00:05:38,104 Yeah. 181 00:05:38,138 --> 00:05:39,271 Noooo. 182 00:05:39,306 --> 00:05:40,072 She's a very 183 00:05:40,106 --> 00:05:41,439 Sophisticated woman. 184 00:05:41,474 --> 00:05:42,306 I can't have her thinking 185 00:05:42,341 --> 00:05:43,040 I spend my time 186 00:05:43,074 --> 00:05:43,941 Hanging with teenagers 187 00:05:43,975 --> 00:05:46,309 Doing goofy stuff. 188 00:05:46,344 --> 00:05:48,411 That's like all you do. 189 00:05:48,445 --> 00:05:49,078 Yeah, but I can't 190 00:05:49,112 --> 00:05:50,546 Have her thinking that. 191 00:05:50,580 --> 00:05:53,549 She wears pantyhose. 192 00:05:53,583 --> 00:05:54,583 Please? 193 00:05:54,617 --> 00:05:56,151 This is really important to me. 194 00:05:56,185 --> 00:05:57,018 Any other night, 195 00:05:57,053 --> 00:05:57,919 You know I would, 196 00:05:57,953 --> 00:05:59,921 But this date is... 197 00:05:59,955 --> 00:06:02,891 It's...she's...she's not...no, no. 198 00:06:02,925 --> 00:06:04,525 Carly, don't. 199 00:06:04,560 --> 00:06:06,193 No, don't. 200 00:06:06,228 --> 00:06:11,231 Unicorns and taffy. 201 00:06:11,266 --> 00:06:15,335 Lip gloss. 202 00:06:15,369 --> 00:06:16,369 Okay, okay. 203 00:06:16,403 --> 00:06:17,837 I'll fill in for Sam tonight. 204 00:06:17,871 --> 00:06:18,537 Yay, be upstairs 205 00:06:18,572 --> 00:06:20,472 In four minutes. 206 00:06:20,507 --> 00:06:23,441 Three minutes. 207 00:06:23,476 --> 00:06:29,014 I feel duped. 208 00:06:29,048 --> 00:06:30,482 [Doorbell] 209 00:06:30,516 --> 00:06:36,320 Just a moment. 210 00:06:36,354 --> 00:06:48,929 [Music] 211 00:06:48,963 --> 00:06:50,096 Hello, candice. 212 00:06:50,130 --> 00:06:51,397 Spencer. 213 00:06:51,431 --> 00:06:52,564 Won't you come in? 214 00:06:52,599 --> 00:06:55,432 Thank you. 215 00:06:55,467 --> 00:06:56,900 May I take your coat? 216 00:06:56,934 --> 00:06:59,269 I'm not wearing a coat. 217 00:06:59,303 --> 00:07:03,806 Touche. 218 00:07:03,840 --> 00:07:06,340 What a charming place, 219 00:07:06,374 --> 00:07:08,508 So many toys and things. 220 00:07:08,543 --> 00:07:10,008 Very whimsical. 221 00:07:10,043 --> 00:07:10,609 Well, I have... 222 00:07:10,643 --> 00:07:12,311 I have a teenage sister. 223 00:07:12,345 --> 00:07:13,212 You know teenagers, 224 00:07:13,246 --> 00:07:14,813 What with their whimsical toys 225 00:07:14,848 --> 00:07:16,781 And such. 226 00:07:16,816 --> 00:07:18,049 Spencer. 227 00:07:18,083 --> 00:07:19,516 Oh, that's her now. 228 00:07:19,551 --> 00:07:21,851 Here, why don't you have 229 00:07:21,886 --> 00:07:24,788 Some cucumber water, 230 00:07:24,822 --> 00:07:25,388 And I'll go see 231 00:07:25,423 --> 00:07:26,356 What Carly needs. 232 00:07:26,390 --> 00:07:28,624 Thank you. 233 00:07:28,658 --> 00:07:29,958 Until I return. 234 00:07:29,992 --> 00:07:32,259 I'll be here. 235 00:07:32,294 --> 00:07:34,527 Spencer? 236 00:07:34,561 --> 00:07:35,394 Yes? 237 00:07:35,428 --> 00:07:36,461 I think these are 238 00:07:36,495 --> 00:07:38,562 Pickle slices in the water. 239 00:07:38,597 --> 00:07:40,130 Ah, pickles, 240 00:07:40,164 --> 00:07:50,975 The cucumber's grumpy cousin. 241 00:07:51,009 --> 00:07:52,577 I'm here, when do we start? 242 00:07:52,611 --> 00:07:53,610 45 seconds. 243 00:07:53,645 --> 00:07:54,877 Tell me what I do. 244 00:07:54,911 --> 00:07:55,644 Okay. 245 00:07:55,678 --> 00:07:56,078 Freddie says, 246 00:07:56,112 --> 00:07:56,778 "In five, four, three, two," 247 00:07:56,813 --> 00:07:57,279 Then points at us. 248 00:07:57,313 --> 00:07:58,313 Then we introduce the show. 249 00:07:58,347 --> 00:07:58,914 Then after that we go 250 00:07:58,948 --> 00:07:59,581 To that wheel over there 251 00:07:59,615 --> 00:08:00,282 And do a bit called 252 00:08:00,316 --> 00:08:00,982 "Put that in your man purse," 253 00:08:01,017 --> 00:08:01,683 Which you don't know about 254 00:08:01,717 --> 00:08:02,317 But just play along 255 00:08:02,351 --> 00:08:02,984 And you'll figure it out 256 00:08:03,019 --> 00:08:04,686 As we go. 257 00:08:04,720 --> 00:08:05,553 Why doesn't freddie say, 258 00:08:05,588 --> 00:08:06,121 "In five, four, three, 259 00:08:06,155 --> 00:08:06,688 Two, one?" 260 00:08:06,722 --> 00:08:07,756 No one knows. 261 00:08:07,790 --> 00:08:08,390 I know. 262 00:08:08,424 --> 00:08:10,458 No one cares. 263 00:08:10,492 --> 00:08:11,192 Now hurry, take your jacket 264 00:08:11,226 --> 00:08:12,026 And glasses off. 265 00:08:12,061 --> 00:08:13,294 But I look so sophisticated. 266 00:08:13,328 --> 00:08:13,928 This is iCarly. 267 00:08:13,962 --> 00:08:17,564 We don't do sophisticated. 268 00:08:17,599 --> 00:08:19,432 10 seconds. 269 00:08:19,467 --> 00:08:20,433 Now, stand here next to me. 270 00:08:20,467 --> 00:08:21,434 I am. 271 00:08:21,468 --> 00:08:22,435 Shhh. 272 00:08:22,469 --> 00:08:25,070 Ready or not, in five, 273 00:08:25,105 --> 00:08:28,307 Four, three, two. 274 00:08:28,341 --> 00:08:31,643 I'm Carly. 275 00:08:31,678 --> 00:08:33,211 And I'm Spencer, 276 00:08:33,245 --> 00:08:35,480 Filling in for Sam, who's... 277 00:08:35,514 --> 00:08:37,748 ...been unexpectedly... 278 00:08:37,783 --> 00:08:38,349 ...detained. 279 00:08:38,383 --> 00:08:41,051 Yes, detained. 280 00:08:41,085 --> 00:08:41,952 Now, this is a very special 281 00:08:41,986 --> 00:08:42,819 iCarly tonight, 282 00:08:42,854 --> 00:08:43,687 Because my dad... 283 00:08:43,721 --> 00:08:44,387 Our dad. 284 00:08:44,421 --> 00:08:45,121 He's both our dad's. 285 00:08:45,155 --> 00:08:45,688 We're siblings. 286 00:08:45,722 --> 00:08:47,456 They know that. 287 00:08:47,490 --> 00:08:48,457 My dad, colonel steven shay 288 00:08:48,491 --> 00:08:49,958 Of the united states air force 289 00:08:49,993 --> 00:08:51,459 Is watching iCarly live tonight 290 00:08:51,494 --> 00:08:52,126 From a submarine 291 00:08:52,161 --> 00:08:53,561 Just off the coast of alaska. 292 00:08:53,595 --> 00:08:54,462 I don't think you should 293 00:08:54,496 --> 00:08:55,630 Give away his position. 294 00:08:55,664 --> 00:08:56,297 Uh, I meant 295 00:08:56,332 --> 00:08:57,732 The coast of nebraska. 296 00:08:57,766 --> 00:08:59,867 Yes, deep in the 297 00:08:59,902 --> 00:09:03,136 Nebraskan ocean. 298 00:09:03,170 --> 00:09:03,737 Okay, the first thing 299 00:09:03,771 --> 00:09:05,371 We're gonna do tonight... 300 00:09:05,372 --> 00:09:05,872 ...uh, is play 301 00:09:05,906 --> 00:09:09,741 A little game called... 302 00:09:09,742 --> 00:09:10,475 Yay. 303 00:09:10,509 --> 00:09:11,543 Yo. 304 00:09:11,577 --> 00:09:13,244 Yes. 305 00:09:13,279 --> 00:09:19,850 Now, this is a man purse. 306 00:09:19,884 --> 00:09:20,617 It belongs to our 307 00:09:20,652 --> 00:09:22,119 Nasty doorman, lewbert. 308 00:09:22,153 --> 00:09:24,987 So nasty. 309 00:09:25,022 --> 00:09:25,588 Last thursday, 310 00:09:25,623 --> 00:09:26,655 Lewbert threw this man purse 311 00:09:26,690 --> 00:09:27,623 At our technical producer, 312 00:09:27,657 --> 00:09:28,757 Freddie. 313 00:09:28,792 --> 00:09:31,393 It hit me in the neck. 314 00:09:31,427 --> 00:09:32,294 So we're gonna fill it 315 00:09:32,328 --> 00:09:33,361 With something fun. 316 00:09:33,395 --> 00:09:34,228 This way. 317 00:09:34,263 --> 00:09:37,498 I'll go that way. 318 00:09:37,532 --> 00:09:38,432 We're gonna spin this wheel 319 00:09:38,466 --> 00:09:39,833 And whatever it lands on... 320 00:09:39,868 --> 00:09:40,567 ...that's the substance 321 00:09:40,602 --> 00:09:41,235 We're gonna pour 322 00:09:41,269 --> 00:09:42,603 Into lewbert's man purse? 323 00:09:42,637 --> 00:09:44,038 Who catches on fast? 324 00:09:44,072 --> 00:09:46,240 Meeeee! 325 00:09:46,275 --> 00:09:48,174 And now it's time to... 326 00:09:48,208 --> 00:09:50,743 Spin that wheel. 327 00:09:50,778 --> 00:09:51,444 Go Spencer. 328 00:09:51,478 --> 00:10:02,890 Well, okay. 329 00:10:02,925 --> 00:10:06,160 Awwwww. 330 00:10:06,195 --> 00:10:07,261 Sour milk. 331 00:10:07,296 --> 00:10:08,563 Ta-Da. 332 00:10:08,597 --> 00:10:09,597 We left this gallon of milk 333 00:10:09,631 --> 00:10:10,765 Out in the sun for two weeks. 334 00:10:10,799 --> 00:10:11,299 Whaa. 335 00:10:11,333 --> 00:10:11,899 Whoah. 336 00:10:11,934 --> 00:10:13,701 Jeez. 337 00:10:13,735 --> 00:10:14,268 Ohh. 338 00:10:14,303 --> 00:10:15,369 Augh. 339 00:10:15,404 --> 00:10:16,236 And now let's open 340 00:10:16,271 --> 00:10:19,339 Lewbert's man purse. 341 00:10:19,374 --> 00:10:20,940 Ewwww. 342 00:10:20,975 --> 00:10:21,274 Ahh. 343 00:10:21,309 --> 00:10:22,008 Go. 344 00:10:22,043 --> 00:10:23,209 Oh, gross. 345 00:10:23,244 --> 00:10:24,177 Augh. 346 00:10:24,212 --> 00:10:25,445 Merry christmas. 347 00:10:25,479 --> 00:10:27,813 Oh, ho-Ho-Ho. 348 00:10:27,848 --> 00:10:30,182 Oh, ho-Ho. 349 00:10:30,216 --> 00:10:31,417 Okay, now we'll 350 00:10:31,451 --> 00:10:33,685 Let that marinate. 351 00:10:33,720 --> 00:10:34,920 Now, please enjoy 352 00:10:34,954 --> 00:10:35,854 Our little friend Gibby 353 00:10:35,888 --> 00:10:36,654 As he teaches us 354 00:10:36,689 --> 00:10:37,789 New vocabulary words 355 00:10:37,823 --> 00:10:38,790 While simultaneously 356 00:10:38,825 --> 00:10:40,759 Brushing his teeth with mustard. 357 00:10:40,793 --> 00:10:55,870 Gibby? 358 00:10:55,905 --> 00:10:56,704 I'll be right back. 359 00:10:56,739 --> 00:10:57,571 Where are you going? 360 00:10:57,606 --> 00:10:58,238 Candice doesn't know 361 00:10:58,273 --> 00:10:58,806 I'm doing this. 362 00:10:58,840 --> 00:11:00,272 I have to stall her. 363 00:11:00,306 --> 00:11:01,539 Okay, but hurry back. 364 00:11:01,573 --> 00:11:02,606 Will do. 365 00:11:02,641 --> 00:11:03,340 Aah. 366 00:11:03,374 --> 00:11:11,242 No, I know. 367 00:11:11,276 --> 00:11:14,279 Ah-Ha, there you are. 368 00:11:14,313 --> 00:11:15,146 There you are. 369 00:11:15,181 --> 00:11:16,079 I was starting to worry. 370 00:11:16,114 --> 00:11:16,747 Ah, I was just helping 371 00:11:16,781 --> 00:11:18,346 My little sister with an issue. 372 00:11:18,381 --> 00:11:18,980 You know how teenage girls 373 00:11:19,014 --> 00:11:19,614 Can be. 374 00:11:19,648 --> 00:11:20,314 Oh, yes. 375 00:11:20,349 --> 00:11:21,548 What was her problem? 376 00:11:21,582 --> 00:11:22,349 Why don't we sit down? 377 00:11:22,383 --> 00:11:24,317 All right. 378 00:11:24,352 --> 00:11:25,919 Right this way. 379 00:11:25,953 --> 00:11:27,487 Here we are. 380 00:11:27,521 --> 00:11:31,457 That is a purple dress. 381 00:11:31,491 --> 00:11:33,526 Now, why don't you try 382 00:11:33,561 --> 00:11:35,094 Some of these mushroom tartlets? 383 00:11:35,129 --> 00:11:36,295 Oo, I'd love one. 384 00:11:36,330 --> 00:11:37,163 And I'll be right back 385 00:11:37,197 --> 00:11:38,030 After I run upstairs 386 00:11:38,064 --> 00:11:38,497 Just to check... 387 00:11:38,531 --> 00:11:39,465 You know the first time 388 00:11:39,499 --> 00:11:41,800 I ever had a mushroom tartlet? 389 00:11:41,834 --> 00:11:43,835 No, I don't. 390 00:11:43,869 --> 00:11:46,303 Well, I just finished 391 00:11:46,338 --> 00:11:47,171 Business school, 392 00:11:47,205 --> 00:11:48,171 And one of my professors 393 00:11:48,206 --> 00:11:49,439 Invites me to this party 394 00:11:49,473 --> 00:11:50,306 At his condo. 395 00:11:50,340 --> 00:11:51,807 Oh-Ho, professors and condos. 396 00:11:51,841 --> 00:11:52,675 Listen, I'll be right back 397 00:11:52,709 --> 00:11:53,276 After i... 398 00:11:53,311 --> 00:11:54,011 Wait, wait, wait. 399 00:11:54,045 --> 00:11:54,878 So I show up at the party 400 00:11:54,912 --> 00:11:56,079 Dressed casual. 401 00:11:56,113 --> 00:11:56,579 Casual? 402 00:11:56,614 --> 00:11:57,547 Business casual. 403 00:11:57,581 --> 00:11:58,347 But when I get in, 404 00:11:58,382 --> 00:12:00,316 I see it is black tie formal. 405 00:12:00,350 --> 00:12:02,084 So I'm hopelessly underdressed. 406 00:12:02,118 --> 00:12:02,918 No. 407 00:12:02,952 --> 00:12:04,319 Yes. 408 00:12:04,353 --> 00:12:16,996 And then, he says... 409 00:12:17,031 --> 00:12:18,464 Why isn't Spencer back yet? 410 00:12:18,499 --> 00:12:19,031 I don't know, 411 00:12:19,066 --> 00:12:19,832 But Gibby's been doing this bit 412 00:12:19,867 --> 00:12:25,002 For four minutes. 413 00:12:25,037 --> 00:12:25,970 So it's at least an hour 414 00:12:26,004 --> 00:12:27,038 And a half later. 415 00:12:27,072 --> 00:12:28,406 And I come back to the party, 416 00:12:28,440 --> 00:12:30,607 Now dressed appropriately... 417 00:12:30,642 --> 00:12:32,410 Yay, a happy ending. 418 00:12:32,444 --> 00:12:34,310 Now, I really should go upstairs 419 00:12:34,345 --> 00:12:35,077 And check on Carly. 420 00:12:35,111 --> 00:12:36,144 Wait, I'm getting to the part 421 00:12:36,179 --> 00:12:37,979 About the mushroom tartlet. 422 00:12:38,013 --> 00:12:46,586 Are you? 423 00:12:46,620 --> 00:12:48,954 Can I stop? 424 00:12:48,988 --> 00:12:50,289 Spencer's not back yet. 425 00:12:50,323 --> 00:12:52,237 Keep going. 426 00:13:06,738 --> 00:13:09,250 It tastes so bad. 427 00:13:25,486 --> 00:13:26,218 Where have you been? 428 00:13:26,252 --> 00:13:26,918 Candice was telling me 429 00:13:26,953 --> 00:13:28,019 A story about mushroom tartlets 430 00:13:28,054 --> 00:13:30,119 And wouldn't shut up. 431 00:13:30,154 --> 00:13:30,686 Well, hurry up 432 00:13:30,721 --> 00:13:31,654 And put on that cowboy stuff. 433 00:13:31,689 --> 00:13:33,793 Okay, okay. 434 00:13:33,827 --> 00:13:37,697 Cornucopia. 435 00:13:37,731 --> 00:13:42,333 Psst. 436 00:13:42,368 --> 00:13:42,867 Sorry Gibby, 437 00:13:42,901 --> 00:13:47,037 That's all we have time for. 438 00:13:47,072 --> 00:14:01,952 And now... 439 00:14:01,987 --> 00:14:03,453 Hi. 440 00:14:03,488 --> 00:14:05,422 Oh, well hello there, 441 00:14:05,456 --> 00:14:07,290 Farm girl. 442 00:14:07,324 --> 00:14:08,524 You have a squirrel 443 00:14:08,558 --> 00:14:09,958 On your face. 444 00:14:09,993 --> 00:14:11,292 Why, no ma'am. 445 00:14:11,326 --> 00:14:12,192 The only furry thing 446 00:14:12,226 --> 00:14:13,760 Upon my face would be 447 00:14:13,794 --> 00:14:17,062 This a'here mustache. 448 00:14:17,097 --> 00:14:18,063 Really? 449 00:14:18,098 --> 00:14:21,900 Well, excepting for these, 450 00:14:21,934 --> 00:14:25,770 Which is eyesbrow. 451 00:14:25,804 --> 00:14:28,972 Those are baby squirrels. 452 00:14:29,007 --> 00:14:30,140 What? 453 00:14:30,174 --> 00:14:32,541 No ma'am, you've made a mistake, 454 00:14:32,576 --> 00:14:34,777 Part two. 455 00:14:34,811 --> 00:14:36,979 I'm afraid I must reittamerate, 456 00:14:37,013 --> 00:14:38,347 "There ain't nary 457 00:14:38,381 --> 00:14:42,517 No squirrels upon my face." 458 00:14:42,552 --> 00:14:43,485 You're stupid. 459 00:14:43,519 --> 00:14:59,699 Oh. 460 00:15:08,474 --> 00:15:09,875 What's up? 461 00:15:09,909 --> 00:15:15,346 Hi. 462 00:15:15,380 --> 00:15:21,184 [Music] 463 00:15:21,218 --> 00:15:21,985 Ha. 464 00:15:22,019 --> 00:15:23,119 Hey-Hey, hey hey. 465 00:15:23,153 --> 00:15:24,787 Hey. 466 00:15:24,821 --> 00:15:26,322 You just done went 467 00:15:26,356 --> 00:15:28,390 And bit my foot. 468 00:15:28,425 --> 00:15:29,191 Shhhh. 469 00:15:29,225 --> 00:15:30,225 You'll wake up the squirrels 470 00:15:30,259 --> 00:15:32,327 On your face. 471 00:15:32,361 --> 00:15:35,263 There ain't a'no squirrels 472 00:15:35,298 --> 00:15:41,770 On my face. 473 00:15:41,804 --> 00:15:42,504 This concludes 474 00:15:42,538 --> 00:15:48,743 Tonight's installment of... 475 00:15:48,778 --> 00:15:49,677 And now, please enjoy 476 00:15:49,712 --> 00:15:50,644 This pre-Taped, 477 00:15:50,679 --> 00:15:51,778 Super-Slow motion footage 478 00:15:51,812 --> 00:15:52,812 Of Carly shaking her 479 00:15:52,846 --> 00:15:53,913 Very wet hair, 480 00:15:53,947 --> 00:16:04,320 Much like a dog after a swim. 481 00:16:04,355 --> 00:16:04,888 Please don't go 482 00:16:04,922 --> 00:16:05,489 Back downstairs 483 00:16:05,524 --> 00:16:06,424 Till the show's over. 484 00:16:06,458 --> 00:16:07,458 I have to. 485 00:16:07,492 --> 00:16:08,325 Dad's watching. 486 00:16:08,360 --> 00:16:09,493 I want the show to be great. 487 00:16:09,527 --> 00:16:10,160 I'll be back 488 00:16:10,194 --> 00:16:11,094 Up in three minutes. 489 00:16:11,128 --> 00:16:12,261 You said that last time. 490 00:16:12,295 --> 00:16:14,096 I promise. 491 00:16:14,130 --> 00:16:22,703 Eyebrows, yeeowww. 492 00:16:22,737 --> 00:16:23,637 Okay, after the wet 493 00:16:23,671 --> 00:16:24,171 Hair thing, 494 00:16:24,205 --> 00:16:24,771 Play a couple more clips 495 00:16:24,805 --> 00:16:25,605 While I set up for "hey, 496 00:16:25,639 --> 00:16:26,372 What am I licking?" 497 00:16:26,407 --> 00:16:27,207 Okay. 498 00:16:27,241 --> 00:16:28,107 Who's gonna be the licker? 499 00:16:28,142 --> 00:16:29,208 You. 500 00:16:29,243 --> 00:16:36,549 Awesome. 501 00:16:36,584 --> 00:16:37,450 Here I come. 502 00:16:37,484 --> 00:16:38,417 Sorry, it took so long, 503 00:16:38,451 --> 00:16:39,351 But Carly needed... 504 00:16:39,385 --> 00:16:43,190 Aah, aah. 505 00:16:43,224 --> 00:16:46,025 Aah. 506 00:16:46,059 --> 00:16:49,794 Who's hungry? 507 00:16:49,828 --> 00:16:57,333 I am. 508 00:16:57,368 --> 00:16:58,568 Are you all right? 509 00:16:58,602 --> 00:17:00,637 Sure, why? What? 510 00:17:00,671 --> 00:17:01,938 Well, you just tumbled down 511 00:17:01,973 --> 00:17:04,107 A flight of hardwood stairs, 512 00:17:04,141 --> 00:17:05,008 And you're wearing 513 00:17:05,042 --> 00:17:07,777 A big fake mustache. 514 00:17:07,811 --> 00:17:10,646 Oh, yes. 515 00:17:10,680 --> 00:17:13,716 I was just helping Carly 516 00:17:13,750 --> 00:17:14,850 With a biology project 517 00:17:14,885 --> 00:17:17,922 For school. 518 00:17:17,957 --> 00:17:18,890 How's a fake mustache 519 00:17:18,924 --> 00:17:19,557 Tie in with 520 00:17:19,591 --> 00:17:22,293 A high school biology project? 521 00:17:22,327 --> 00:17:25,699 Do you like yams? 522 00:17:25,734 --> 00:17:26,467 Sure. 523 00:17:26,501 --> 00:17:28,638 Good, 'cause I made 524 00:17:28,672 --> 00:17:31,040 A lovely yam puree 525 00:17:31,075 --> 00:17:33,042 With almond butter 526 00:17:33,076 --> 00:17:33,875 To go with our 527 00:17:33,910 --> 00:17:35,107 Roasted stuffed chicken. 528 00:17:35,141 --> 00:17:35,975 How's that sound? 529 00:17:36,009 --> 00:17:36,842 Delicious, 530 00:17:36,877 --> 00:17:38,777 And it smells divine. 531 00:17:38,811 --> 00:17:40,011 Divine. 532 00:17:40,046 --> 00:17:41,778 Now, you sit there. 533 00:17:41,813 --> 00:17:43,479 All right. 534 00:17:43,513 --> 00:17:47,081 And here's some yam puree... 535 00:17:47,115 --> 00:17:48,248 Thank you. 536 00:17:48,283 --> 00:17:48,949 Try it. 537 00:17:48,983 --> 00:17:51,284 Okay. 538 00:17:51,318 --> 00:17:53,920 Mmmmm, the almond butter 539 00:17:53,954 --> 00:17:56,193 Gives it such a rich... 540 00:18:03,694 --> 00:18:05,661 Okay, is it a shoe? 541 00:18:05,695 --> 00:18:06,495 No, no. 542 00:18:06,530 --> 00:18:09,766 Keep guessing. 543 00:18:09,800 --> 00:18:12,303 Ummm, is it a guitar? 544 00:18:12,338 --> 00:18:13,705 No, lick it again. 545 00:18:13,739 --> 00:18:17,242 C'mon, 23 seconds left. 546 00:18:17,276 --> 00:18:19,177 Ummm, um, is it a basket? 547 00:18:19,211 --> 00:18:20,745 Oh, wrong, not a basket. 548 00:18:20,779 --> 00:18:22,914 Listen to your tongue. 549 00:18:22,948 --> 00:18:24,014 My tongue is still numb 550 00:18:24,049 --> 00:18:25,816 From the mustard. 551 00:18:25,850 --> 00:18:28,719 10 seconds. 552 00:18:28,753 --> 00:18:30,420 Oh, uhhh, 553 00:18:30,455 --> 00:18:31,655 Is it a tennis racquet? 554 00:18:31,689 --> 00:18:32,589 Yes. 555 00:18:32,623 --> 00:18:33,390 [Bells ringing] 556 00:18:33,424 --> 00:18:36,359 Wow! 557 00:18:36,393 --> 00:18:37,594 Good licking, gib. 558 00:18:37,628 --> 00:18:39,763 Yeah, baby. 559 00:18:39,797 --> 00:18:47,470 This has been... 560 00:18:47,471 --> 00:18:48,037 Okay. 561 00:18:48,072 --> 00:18:49,338 Coming up next, the englishman 562 00:18:49,373 --> 00:18:50,472 Who was a terrible father 563 00:18:50,507 --> 00:18:51,273 To his two children 564 00:18:51,307 --> 00:18:52,774 Named fuffley & peeta. 565 00:18:52,808 --> 00:18:54,709 Fuffley and peeta! 566 00:18:54,743 --> 00:18:55,576 But for the next two minutes, 567 00:18:55,610 --> 00:18:56,276 Please enjoy this footage 568 00:18:56,311 --> 00:18:57,110 That freddie shot 569 00:18:57,145 --> 00:18:57,945 Of a crazy old man 570 00:18:57,979 --> 00:18:59,813 Screaming at a stop sign. 571 00:18:59,847 --> 00:19:01,747 Playback. 572 00:19:01,781 --> 00:19:02,714 I'm in a hurry, 573 00:19:02,748 --> 00:19:06,282 You red octagonal demon. 574 00:19:06,317 --> 00:19:07,817 Turn green. 575 00:19:07,851 --> 00:19:10,518 What happened to johnny carson? 576 00:19:10,553 --> 00:19:24,999 Answer me that. 577 00:19:25,033 --> 00:19:26,366 ...me. 578 00:19:26,401 --> 00:19:28,702 Yay. 579 00:19:28,736 --> 00:19:30,101 What is that sound? 580 00:19:30,136 --> 00:19:31,236 It's your new baby, 581 00:19:31,270 --> 00:19:32,503 Me little brother. 582 00:19:32,538 --> 00:19:35,239 I have no new baby. 583 00:19:35,273 --> 00:19:36,373 But of course you do. 584 00:19:36,407 --> 00:19:37,841 His name is lumpley. 585 00:19:37,875 --> 00:19:38,508 Look, the nanny 586 00:19:38,542 --> 00:19:40,142 Is bringing him now. 587 00:19:40,177 --> 00:19:42,311 Here's baby lumpley. 588 00:19:42,345 --> 00:19:45,947 Yay, yay, yay. 589 00:19:45,981 --> 00:19:49,750 It's my family. 590 00:19:49,785 --> 00:19:52,287 Yay, I live in england. 591 00:19:52,321 --> 00:19:53,688 Baby wumpwee want to have 592 00:19:53,722 --> 00:19:57,057 An english accent. 593 00:19:57,091 --> 00:19:58,992 Yay. 594 00:19:59,027 --> 00:19:59,927 Hay-Hay-Hay. 595 00:19:59,961 --> 00:20:02,496 That is not my child. 596 00:20:02,530 --> 00:20:03,096 Oh. 597 00:20:03,131 --> 00:20:04,331 Remove him. 598 00:20:04,365 --> 00:20:05,632 But sir, you requested, 599 00:20:05,667 --> 00:20:06,533 I bring him. 600 00:20:06,568 --> 00:20:07,267 He is indeed 601 00:20:07,302 --> 00:20:08,835 Your child, father. 602 00:20:08,870 --> 00:20:09,937 Poppycock. 603 00:20:09,971 --> 00:20:13,240 Poppycock. 604 00:20:13,274 --> 00:20:14,875 Baby wumpwee wanna do 605 00:20:14,909 --> 00:20:18,811 The poppycock dance. 606 00:20:18,846 --> 00:20:19,779 ♪ I want a girl with ♪ 607 00:20:19,813 --> 00:20:22,315 ♪ a mind like a diamond ♪ 608 00:20:22,349 --> 00:20:23,750 ♪ I want a girl who ♪ 609 00:20:23,784 --> 00:20:26,352 ♪ knows what's best ♪ 610 00:20:26,386 --> 00:20:27,920 ♪ I want a girl with ♪ 611 00:20:27,955 --> 00:20:29,255 ♪ shoes that cut ♪ 612 00:20:29,290 --> 00:20:31,491 ♪ and eyes that burn ♪ 613 00:20:31,525 --> 00:20:35,328 ♪ like cigarettes... ♪ 614 00:20:35,363 --> 00:20:37,264 Yay. 615 00:20:37,299 --> 00:20:38,265 Heh-Heh-Heh-Heh-Heh. 616 00:20:38,300 --> 00:20:40,734 Now, baby hungee. 617 00:20:40,769 --> 00:20:42,069 Waaaah. 618 00:20:42,103 --> 00:20:45,105 Someone feed that beast. 619 00:20:45,139 --> 00:20:45,939 Might I also have 620 00:20:45,974 --> 00:20:47,374 Some food, father? 621 00:20:47,408 --> 00:20:49,709 No, floss my toes. 622 00:20:49,743 --> 00:20:53,179 Oh, father. 623 00:20:53,213 --> 00:20:57,015 Get between daddy's toes. 624 00:20:57,049 --> 00:20:58,349 Boo-Hoo. 625 00:20:58,383 --> 00:20:59,216 Floss. 626 00:20:59,250 --> 00:21:00,217 Father, please. 627 00:21:00,251 --> 00:21:02,886 It smells like gorgonzola. 628 00:21:02,921 --> 00:21:05,922 Yay, baby so hungee. 629 00:21:05,957 --> 00:21:07,557 Have some creamed fish. 630 00:21:07,591 --> 00:21:09,826 Yay, hungee, hungee. 631 00:21:09,860 --> 00:21:16,430 Whoa, maaaah. 632 00:21:16,464 --> 00:21:19,933 Creamed fish is bad. 633 00:21:19,967 --> 00:21:21,968 No, no more. 634 00:21:22,002 --> 00:21:24,136 I don't want it. 635 00:21:24,170 --> 00:21:27,505 What is going on here? 636 00:21:27,539 --> 00:21:30,141 Uh-Oh. 637 00:21:30,175 --> 00:21:31,909 Baby was worried 638 00:21:31,944 --> 00:21:35,516 This would happen. 639 00:21:35,550 --> 00:21:38,820 Spencer? 640 00:21:38,854 --> 00:21:39,354 Could you give me 641 00:21:39,389 --> 00:21:40,056 Like five minutes 642 00:21:40,090 --> 00:21:42,926 And I'll be right down? 643 00:21:42,960 --> 00:21:43,893 I've been waiting 644 00:21:43,928 --> 00:21:45,329 Almost a half-hour 645 00:21:45,363 --> 00:21:47,632 Down there by myself. 646 00:21:47,666 --> 00:21:49,134 And what is all this anyway? 647 00:21:49,168 --> 00:21:50,335 It's a live web show, 648 00:21:50,370 --> 00:21:51,136 And we refuse 649 00:21:51,170 --> 00:21:53,772 To break character. 650 00:21:53,806 --> 00:21:55,641 Who is this woman? 651 00:21:55,675 --> 00:21:57,409 Off with her head. 652 00:21:57,443 --> 00:21:58,577 If her head does come off, 653 00:21:58,611 --> 00:22:01,046 Might I please eat it? 654 00:22:01,080 --> 00:22:01,747 I feel it's time 655 00:22:01,781 --> 00:22:02,747 For baby lumpley to have 656 00:22:02,782 --> 00:22:04,282 Some more creamed fish. 657 00:22:04,316 --> 00:22:09,086 Oh. 658 00:22:09,120 --> 00:22:12,589 [Choking sound] 659 00:22:12,624 --> 00:22:14,757 Oh! Oh, good heavens. 660 00:22:14,792 --> 00:22:15,992 Baby lumpley has creamed fish 661 00:22:16,026 --> 00:22:17,159 Stuck in his gullet. 662 00:22:17,193 --> 00:22:22,963 I'll heimlich his tummy. 663 00:22:22,998 --> 00:22:24,664 Uh-Oh. 664 00:22:24,698 --> 00:22:29,667 That wasn't very sophisticated. 665 00:22:29,702 --> 00:22:33,037 You're all freaks. 666 00:22:33,071 --> 00:22:33,904 Come again. 667 00:22:33,938 --> 00:22:34,671 Strumpet. 668 00:22:34,706 --> 00:22:39,408 Bye, bye, pantyhose. 669 00:22:39,443 --> 00:22:40,309 Well, I think that's it 670 00:22:40,343 --> 00:22:42,211 For this unusual episode 671 00:22:42,245 --> 00:22:43,913 Of iCarly. 672 00:22:43,947 --> 00:22:44,813 I love you, dad. 673 00:22:44,848 --> 00:22:46,114 Stay safe. 674 00:22:46,148 --> 00:22:47,348 Yay, yay, yay, hay, hay. 675 00:22:47,383 --> 00:22:49,217 Bye daddy. 676 00:22:49,251 --> 00:22:50,085 Hay, hay, hay. 677 00:22:50,119 --> 00:22:51,286 I'm sorry if this 678 00:22:51,320 --> 00:22:55,457 Embarrasses you. 679 00:22:55,492 --> 00:22:56,024 Wait. 680 00:22:56,059 --> 00:22:56,725 Before we go, 681 00:22:56,760 --> 00:22:57,826 I think baby lumpley wants 682 00:22:57,861 --> 00:22:59,262 Some more creamed fish. 683 00:22:59,296 --> 00:23:01,465 Nooooo. 684 00:23:01,499 --> 00:23:04,144 Ah, baby no like... 685 00:23:31,000 --> 00:23:36,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 686 00:23:36,050 --> 00:23:40,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.