All language subtitles for iCarly s03e12 iSpace Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,611 --> 00:00:10,695 And now... we take our buckets... And do this! 2 00:00:10,730 --> 00:00:12,803 [Electronics sparking] 3 00:00:12,837 --> 00:00:21,432 And that's the proper way... To clean your parents' laptop. 4 00:00:21,433 --> 00:00:21,735 Okay. 5 00:00:21,769 --> 00:00:24,779 Okay, now, we'd like to introduce you to a guy who graduated 6 00:00:24,813 --> 00:00:25,949 from our high school last year. 7 00:00:25,984 --> 00:00:28,323 Cameron! 8 00:00:28,324 --> 00:00:29,929 Cameron, he's super hot. 9 00:00:29,963 --> 00:00:30,531 He's Cameron. 10 00:00:30,565 --> 00:00:34,274 Cameron, he's Cameron. 11 00:00:34,275 --> 00:00:35,009 That's Cameron. 12 00:00:35,044 --> 00:00:36,312 He's super hot. 13 00:00:36,346 --> 00:00:38,318 And look, his pants light up. 14 00:00:38,353 --> 00:00:39,953 [Music] 15 00:00:45,545 --> 00:00:49,456 And now... it's time for a brand-new interactive iCarly segment. 16 00:00:49,490 --> 00:00:57,550 Which we call... now, let's take our first live video caller. 17 00:00:59,085 --> 00:01:02,192 Here's Dana from New Hampshire. 18 00:01:02,226 --> 00:01:04,297 Hello, new Hampshire! 19 00:01:04,331 --> 00:01:04,866 Whoo! 20 00:01:04,900 --> 00:01:05,733 Hey, iCarly. 21 00:01:05,768 --> 00:01:07,907 Are you ready to dance with Cameron? 22 00:01:07,942 --> 00:01:08,441 Sure. 23 00:01:08,476 --> 00:01:10,046 Hit it. 24 00:01:10,081 --> 00:01:11,681 [Music] 25 00:01:21,911 --> 00:01:23,146 Nice dancin', Dana. 26 00:01:23,180 --> 00:01:23,747 Thanks. 27 00:01:23,781 --> 00:01:25,084 Hey, can I ask you a question? 28 00:01:25,119 --> 00:01:27,757 No. 29 00:01:27,791 --> 00:01:29,462 All right, Freddie, next live video caller. 30 00:01:29,496 --> 00:01:34,673 'Kay, here's Roy from spokane. 31 00:01:34,707 --> 00:01:38,683 Dad, I got iCarly. 32 00:01:38,717 --> 00:01:40,955 Hey-ey! Hey, hey. 33 00:01:40,989 --> 00:01:43,026 Is that the iCarly gang I see? 34 00:01:43,061 --> 00:01:44,529 Dad, back up. 35 00:01:44,564 --> 00:01:45,865 Uh, hello. 36 00:01:45,900 --> 00:01:47,136 What do you want? 37 00:01:47,170 --> 00:01:48,172 Let me introduce myself. 38 00:01:48,206 --> 00:01:50,043 My name is Richard blanton. 39 00:01:50,077 --> 00:01:51,947 Wait, aren't you like a billionaire? 40 00:01:51,982 --> 00:01:55,254 Not like a billionaire, I am a billionaire. 41 00:01:55,289 --> 00:01:56,992 And three years ago, I started a new company 42 00:01:57,026 --> 00:01:58,895 called Spacecations. 43 00:01:58,931 --> 00:01:59,864 Oh, I read about that. 44 00:01:59,898 --> 00:02:01,101 It's a thing where people can pay money 45 00:02:01,135 --> 00:02:02,437 to go up into space, right? 46 00:02:02,471 --> 00:02:05,377 That's right, little Web girl. 47 00:02:05,411 --> 00:02:07,115 And to promote my company and show the public 48 00:02:07,149 --> 00:02:09,653 that space travel is safe, how would you guys like to do 49 00:02:09,687 --> 00:02:12,726 the first live Web show from space? 50 00:02:12,760 --> 00:02:14,960 You want us to do iCarly from space? 51 00:02:14,995 --> 00:02:16,261 Are you serious? 52 00:02:16,296 --> 00:02:17,295 Yep. 53 00:02:17,329 --> 00:02:19,395 So you wanna do it or not? 54 00:02:19,430 --> 00:02:23,164 Well, yeah we want to, but-- good, then let's make this happen. 55 00:02:23,199 --> 00:02:25,399 Now, turn on the music and tell that dancin' boy 56 00:02:25,434 --> 00:02:26,767 to light his pants up. 57 00:02:26,802 --> 00:02:29,170 You heard the billionaire. 58 00:02:29,171 --> 00:02:33,473 [Music] 59 00:02:33,508 --> 00:02:42,014 In 5, 4, 3, 2... ♪ I know, you see ♪ 60 00:02:42,048 --> 00:02:42,881 ♪ somehow the world ♪ 61 00:02:42,916 --> 00:02:44,282 ♪ will change for me ♪ 62 00:02:44,317 --> 00:02:48,752 ♪ and be so wonderful ♪ 63 00:02:48,786 --> 00:02:51,120 ♪ live life, breathe air ♪ 64 00:02:51,154 --> 00:02:52,154 ♪ I know somehow ♪ 65 00:02:52,188 --> 00:02:53,555 ♪ we're gonna get there ♪ 66 00:02:53,589 --> 00:02:58,459 ♪ and feel so wonderful ♪ 67 00:02:58,493 --> 00:03:01,827 ♪ it's all for real ♪ 68 00:03:01,862 --> 00:03:02,528 ♪ I'm telling you ♪ 69 00:03:02,563 --> 00:03:04,063 ♪ just how I feel ♪ 70 00:03:04,098 --> 00:03:06,066 ♪ so wake up the members ♪ 71 00:03:06,100 --> 00:03:08,002 ♪ of my nation ♪ 72 00:03:08,036 --> 00:03:09,737 ♪ it's your time to be ♪ 73 00:03:09,771 --> 00:03:10,471 ♪ there's no chance ♪ 74 00:03:10,505 --> 00:03:12,672 ♪ unless you take one ♪ 75 00:03:12,706 --> 00:03:14,039 ♪ and the time to see ♪ 76 00:03:14,073 --> 00:03:15,373 ♪ the brighter side ♪ 77 00:03:15,408 --> 00:03:18,609 ♪ of every situation ♪ 78 00:03:18,643 --> 00:03:20,178 ♪ some things are meant to be ♪ 79 00:03:20,212 --> 00:03:21,379 ♪ so give it your best ♪ 80 00:03:21,413 --> 00:03:24,014 ♪ and leave the rest to me ♪ 81 00:03:24,049 --> 00:03:26,383 ♪ leave it all to me ♪ 82 00:03:26,417 --> 00:03:28,451 ♪ leave it all to me ♪ 83 00:03:28,485 --> 00:03:30,726 ♪ just leave it all to me ♪ 84 00:03:41,800 --> 00:03:44,667 Spencer. 85 00:03:44,701 --> 00:03:47,669 Unh. 86 00:03:47,704 --> 00:03:49,404 Is the car here yet? 87 00:03:49,439 --> 00:03:50,538 No, not yet. 88 00:03:50,573 --> 00:03:52,941 Hey, have you ever tried oystamato? 89 00:03:52,975 --> 00:03:53,775 No. 90 00:03:53,809 --> 00:03:56,277 Worst drink ever. 91 00:03:56,311 --> 00:04:00,246 It's a blend of tomato juice and oyster juice. 92 00:04:00,281 --> 00:04:02,148 You hate tomatoes and oysters. 93 00:04:02,182 --> 00:04:03,015 I know. 94 00:04:03,050 --> 00:04:07,619 So, what made you think you'd like a blend of their juices? 95 00:04:07,653 --> 00:04:10,855 I didn't think it through. 96 00:04:10,889 --> 00:04:12,489 [Phone ringing] 97 00:04:12,524 --> 00:04:13,156 It's dad. 98 00:04:13,191 --> 00:04:14,190 Dad? 99 00:04:14,225 --> 00:04:16,359 Dad, hey, where are you? 100 00:04:16,393 --> 00:04:17,326 Where is he? 101 00:04:17,360 --> 00:04:19,161 On a submarine, 2,000 feet down in the Pacific. 102 00:04:19,195 --> 00:04:19,628 Cool. 103 00:04:19,662 --> 00:04:20,629 Tell him not to open a window. 104 00:04:20,663 --> 00:04:23,831 Do not open a window. 105 00:04:23,865 --> 00:04:25,566 What? No. 106 00:04:25,600 --> 00:04:27,867 No, she's not going into space yet. 107 00:04:27,902 --> 00:04:30,136 Gimme. 108 00:04:30,171 --> 00:04:35,976 Dad, we're just being tested this weekend. 109 00:04:36,010 --> 00:04:37,944 Yes, I promise I won't go into outer space 110 00:04:37,979 --> 00:04:39,679 without your permission. 111 00:04:39,713 --> 00:04:44,449 Gah, that helicopter's really close. 112 00:04:44,483 --> 00:04:46,116 Okay, love you too. 113 00:04:46,151 --> 00:04:47,718 Mwah. 114 00:04:47,752 --> 00:04:48,452 Here. 115 00:04:48,486 --> 00:04:49,619 Hey, it's me. 116 00:04:49,654 --> 00:04:51,887 Have you ever tried oystamato? 117 00:04:51,922 --> 00:04:52,688 Did you hear? 118 00:04:52,722 --> 00:04:53,321 What? 119 00:04:53,356 --> 00:04:55,089 Mr. blanton picked Sam up in a helicopter. 120 00:04:55,124 --> 00:04:55,823 They're on the roof. 121 00:04:55,858 --> 00:04:57,626 We're going in a helicopter? 122 00:04:57,660 --> 00:05:02,264 It's a blend of oyster juice-- oh, you don't care? 123 00:05:02,298 --> 00:05:02,964 I have to go. 124 00:05:02,999 --> 00:05:04,599 Hey, I gotta say bye to Carly. 125 00:05:04,634 --> 00:05:05,800 Yeah, law school's goin' great. 126 00:05:05,835 --> 00:05:09,203 Later, dad. 127 00:05:09,237 --> 00:05:12,039 You never told him that you dropped out of law school? 128 00:05:12,073 --> 00:05:14,141 Daddy's very busy. 129 00:05:14,175 --> 00:05:16,610 Okay, come on, we gotta get up to the roof. 130 00:05:16,644 --> 00:05:19,113 Your mom's letting you go up in a helicopter? 131 00:05:19,147 --> 00:05:22,415 No, but she's in Fresno for the aggressive parenting conference. 132 00:05:22,450 --> 00:05:24,150 Lucky booger. 133 00:05:24,184 --> 00:05:24,650 All right, bye. 134 00:05:24,685 --> 00:05:25,918 Bye-bye. 135 00:05:25,952 --> 00:05:26,318 See ya. 136 00:05:26,353 --> 00:05:28,187 Carly, let's go. 137 00:05:28,221 --> 00:05:30,221 Don't forget your brush. 138 00:05:30,255 --> 00:05:30,755 Thanks. 139 00:05:30,789 --> 00:05:34,789 If they offer you oystamato, just say no. 140 00:05:45,537 --> 00:05:48,839 Mara-vee-oso. 141 00:05:48,873 --> 00:05:51,307 Now, this is one of the main rooms where we evaluate 142 00:05:51,342 --> 00:05:53,809 people's physical testitude to see if they can handle 143 00:05:53,844 --> 00:05:55,110 space travel. 144 00:05:55,145 --> 00:05:56,011 Testitude? 145 00:05:56,045 --> 00:05:57,846 When you're rich, you can make up words. 146 00:05:57,880 --> 00:06:00,015 Now, pungulate your fruit bar. 147 00:06:00,049 --> 00:06:00,649 What? 148 00:06:00,683 --> 00:06:04,919 Pungulate it. 149 00:06:04,953 --> 00:06:06,987 There you go. 150 00:06:07,021 --> 00:06:10,056 Mr. blanton, I gave them frozen fruit bars and brought them here 151 00:06:10,090 --> 00:06:12,691 as you requested. 152 00:06:12,726 --> 00:06:14,226 Hey, aren't you guys from that Web show: 153 00:06:14,260 --> 00:06:15,060 Exercise rox? 154 00:06:15,094 --> 00:06:16,127 We sure are. 155 00:06:16,162 --> 00:06:20,598 Exerciserox.Com. 156 00:06:20,632 --> 00:06:22,966 Get some. 157 00:06:23,001 --> 00:06:24,902 Why are those morons here? 158 00:06:24,936 --> 00:06:26,437 That's your competition. 159 00:06:26,471 --> 00:06:27,437 Competition? 160 00:06:27,472 --> 00:06:29,739 Only one Web show gets to go up in space. 161 00:06:29,774 --> 00:06:32,342 So now we gotta test you to find out who can handle it better: 162 00:06:32,377 --> 00:06:36,279 iCarly or exercise rox. 163 00:06:36,313 --> 00:06:38,447 Get some. 164 00:06:38,482 --> 00:06:44,618 Don't get on my nerves. 165 00:06:44,652 --> 00:06:47,788 No, I got the whole place to myself this weekend. 166 00:06:47,823 --> 00:06:49,358 Uh-huh. 167 00:06:49,392 --> 00:06:54,896 I got a pizza in the oven and season four of girly cow on DVD. 168 00:06:54,931 --> 00:06:57,999 Yep, uncensored. 169 00:06:58,034 --> 00:07:02,771 Okay. Later, socks. 170 00:07:02,805 --> 00:07:03,671 Ohh. 171 00:07:03,706 --> 00:07:05,572 You don't have to holler. 172 00:07:05,607 --> 00:07:07,306 But we're hungry. 173 00:07:07,341 --> 00:07:07,773 Yeah. 174 00:07:07,808 --> 00:07:10,408 [Elevator ding] 175 00:07:21,252 --> 00:07:22,852 Hello. 176 00:07:26,290 --> 00:07:32,761 How did you get the elevator to stop on this floor? 177 00:07:32,795 --> 00:07:36,831 Will you tell me your name? 178 00:07:36,865 --> 00:07:38,733 Hey, don't go up. 179 00:07:38,767 --> 00:07:42,505 No, no, let's not run up the stairs. 180 00:07:42,539 --> 00:07:45,373 Be careful. 181 00:07:45,408 --> 00:07:47,942 Okay, it's not your house. 182 00:07:47,976 --> 00:07:49,976 Who are you? 183 00:07:54,247 --> 00:07:57,849 This chair is for testing a person's physiological reactions 184 00:07:57,883 --> 00:08:00,785 to the forces experienced during the initial acceleration, 185 00:08:00,819 --> 00:08:03,821 from the moment of ignition to penetration of the stratosphere. 186 00:08:03,855 --> 00:08:07,258 So we sit in it and it feels just like we're blasting off? 187 00:08:07,293 --> 00:08:11,329 Yes, thank you for dumbing it down. 188 00:08:11,363 --> 00:08:12,430 So when do we start? 189 00:08:12,465 --> 00:08:14,465 Aah! Aah! Aah! 190 00:08:18,637 --> 00:08:21,371 If you can't handle it, just yell stop. 191 00:08:21,405 --> 00:08:24,572 No, I'm having a wonderful time. 192 00:08:24,607 --> 00:08:28,842 Aah! 193 00:08:28,876 --> 00:08:31,411 Okay. 194 00:08:31,445 --> 00:08:34,446 Okay, okay, okay, okay, okay. 195 00:08:34,481 --> 00:08:40,584 Aah! Exercise rox! 196 00:08:40,619 --> 00:08:44,854 Whoo! This is awesome! 197 00:08:44,889 --> 00:08:46,722 Crank it up! 198 00:08:46,757 --> 00:08:49,958 Whoo! Whoo! 199 00:08:49,993 --> 00:08:52,593 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 200 00:08:57,833 --> 00:08:59,299 I'm at home in bed. 201 00:08:59,333 --> 00:09:00,834 I'm at home in bed. 202 00:09:00,868 --> 00:09:01,901 Aah! 203 00:09:01,936 --> 00:09:03,536 What's wrong with my bed? 204 00:09:03,570 --> 00:09:05,872 Aah! 205 00:09:05,906 --> 00:09:07,974 This device will test your ability to maintain 206 00:09:08,007 --> 00:09:12,576 balance and equilibrium in the event of space disorientation. 207 00:09:12,610 --> 00:09:14,444 Before we start this, is there anything I should know about? 208 00:09:14,478 --> 00:09:15,712 Ah-ah-ah-ah! Aah! 209 00:09:15,746 --> 00:09:17,746 Aah! Aah! 210 00:09:26,659 --> 00:09:28,259 Aah! 211 00:09:43,613 --> 00:09:45,013 No, no. 212 00:09:45,047 --> 00:09:46,780 Lewbert, listen. 213 00:09:46,815 --> 00:09:48,480 Some little girl got off the elevator 214 00:09:48,514 --> 00:09:51,882 and now she's running around my apartment. 215 00:09:51,916 --> 00:09:54,015 I don't know who she is, that's why I'm calling you. 216 00:09:54,049 --> 00:09:56,917 Now would you please-- aah! 217 00:09:56,952 --> 00:09:58,118 I'll call you back. 218 00:09:58,152 --> 00:10:01,388 Little girl, okay, no more running. 219 00:10:01,422 --> 00:10:03,857 This game is not fun for me anymore. 220 00:10:03,891 --> 00:10:06,626 Come on, someone's gonna get hurt if you don't-- 221 00:10:06,660 --> 00:10:11,796 aah. Oh, I got hurt. 222 00:10:11,831 --> 00:10:13,998 Hey, where did you go? 223 00:10:14,033 --> 00:10:16,100 Little girl? 224 00:10:16,134 --> 00:10:18,102 Hey! 225 00:10:18,136 --> 00:10:19,736 Hey! 226 00:10:23,707 --> 00:10:28,810 What's happening?! 227 00:10:28,844 --> 00:10:31,378 And now, the most challenging test of all. 228 00:10:31,412 --> 00:10:34,380 You're going to be locked inside this simulated space pod 229 00:10:34,414 --> 00:10:36,448 for 36 consecutive hours. 230 00:10:36,482 --> 00:10:39,184 Yep, just the three of you, some water, some powdered food, 231 00:10:39,218 --> 00:10:41,053 and a monkey. 232 00:10:41,087 --> 00:10:41,654 A monkey? 233 00:10:41,688 --> 00:10:42,288 For real? 234 00:10:42,323 --> 00:10:44,958 Nah, but aren't monkeys fun? 235 00:10:44,992 --> 00:10:46,759 Say monkeys are fun. 236 00:10:46,793 --> 00:10:49,894 Monkeys are fun. 237 00:10:49,929 --> 00:10:55,332 Open the pod. 238 00:10:55,366 --> 00:10:57,133 Now, get in there. 239 00:10:57,167 --> 00:10:57,934 Okay. 240 00:10:57,968 --> 00:10:58,968 Watch your step. 241 00:10:59,002 --> 00:11:00,503 We're not insured. 242 00:11:00,537 --> 00:11:01,036 What did he say? 243 00:11:01,071 --> 00:11:01,704 They're not insured. 244 00:11:01,738 --> 00:11:04,740 Shouldn't they be insured? 245 00:11:04,774 --> 00:11:07,643 You will all be constantly monitored, so we can see 246 00:11:07,677 --> 00:11:09,844 if you're mentally capable of living with each other 247 00:11:09,878 --> 00:11:12,446 in a confined space for 36 hours. 248 00:11:12,481 --> 00:11:14,916 So if we can all get along together in here for 36 hours... 249 00:11:14,950 --> 00:11:16,917 And the exercise rox kids can't... We really get 250 00:11:16,951 --> 00:11:17,751 to go up into space? 251 00:11:17,785 --> 00:11:18,785 That's for true. 252 00:11:18,819 --> 00:11:21,854 Now, before I close this door, you kids wanna meet Johnny Depp? 253 00:11:21,889 --> 00:11:22,722 Oh, sure. 254 00:11:22,756 --> 00:11:23,356 Absolutely. 255 00:11:23,390 --> 00:11:23,856 Can we? 256 00:11:23,891 --> 00:11:28,160 Nope. Good luck. 257 00:11:28,194 --> 00:11:31,763 Okay, 35 hours and 59 minutes to go. 258 00:11:31,797 --> 00:11:33,997 Now, let's make sure we stay calm and relaxed, so we can-- 259 00:11:34,032 --> 00:11:35,265 oh, you stepped on my foot. 260 00:11:35,299 --> 00:11:36,132 No, I did not. 261 00:11:36,166 --> 00:11:37,900 No, don't start-- oh! 262 00:11:37,934 --> 00:11:39,000 Aah. 263 00:11:39,035 --> 00:11:41,270 No, please. 264 00:11:41,304 --> 00:11:42,404 [All shouting at once] 265 00:11:42,438 --> 00:11:44,573 Stop this, please. 266 00:11:44,607 --> 00:11:45,775 Everything okay? 267 00:11:45,809 --> 00:11:46,175 Oh, yes. 268 00:11:46,209 --> 00:11:46,675 Lovely. 269 00:11:46,710 --> 00:11:48,822 Thanks for stopping by. 270 00:11:59,190 --> 00:12:00,790 [music] 271 00:12:06,862 --> 00:12:10,998 Unh! I can't take being in this space pod for 36 hours. 272 00:12:11,033 --> 00:12:13,900 How long has it been so far? 273 00:12:13,935 --> 00:12:17,303 Nine minutes. 274 00:12:17,337 --> 00:12:18,004 And keep it down. 275 00:12:18,038 --> 00:12:19,138 Remember, we're being monitored. 276 00:12:19,173 --> 00:12:19,872 Just video. 277 00:12:19,907 --> 00:12:22,374 They can see us, they can't hear us. 278 00:12:22,408 --> 00:12:23,641 Hey, why don't you help me write the Web show 279 00:12:23,675 --> 00:12:25,142 we're gonna have to do in here? 280 00:12:25,177 --> 00:12:27,544 'Cause that requires effort. 281 00:12:27,579 --> 00:12:29,212 So does whining. 282 00:12:29,247 --> 00:12:31,014 I just don't get the point of this test. 283 00:12:31,048 --> 00:12:32,315 I'm reading about it now. 284 00:12:32,349 --> 00:12:36,553 They wanna see if we develop claustrophobic astro-psychosis. 285 00:12:36,587 --> 00:12:39,623 Don't you just wanna punch him so bad? 286 00:12:39,657 --> 00:12:40,690 No. 287 00:12:40,725 --> 00:12:46,561 What's cluster phoppik astrak-- what you said? 288 00:12:46,596 --> 00:12:49,597 It's space madness. 289 00:12:49,631 --> 00:12:52,466 Duh-duh-dunnnnn. 290 00:12:52,500 --> 00:12:53,900 It's happened to some astronauts. 291 00:12:53,935 --> 00:12:55,935 When you're stuck in a pod like this and can't get out, 292 00:12:55,969 --> 00:12:58,136 some people just lose it and go nuts. 293 00:12:58,170 --> 00:13:03,670 I wish I had some nuts. 294 00:13:03,705 --> 00:13:07,939 Yeah, here ya go. 295 00:13:07,974 --> 00:13:09,341 Not dehydrated powdered nuts. 296 00:13:09,375 --> 00:13:10,778 Aah! 297 00:13:10,812 --> 00:13:12,213 Dude! Give me that. 298 00:13:12,247 --> 00:13:13,314 No, I want the nuts. 299 00:13:13,348 --> 00:13:15,383 Hey! Hey! 300 00:13:15,417 --> 00:13:16,083 [All shouting at once] 301 00:13:16,117 --> 00:13:18,753 Stop! 302 00:13:18,787 --> 00:13:21,154 We have to prove we can all be in here together and get along, 303 00:13:21,188 --> 00:13:24,990 or we won't get to go up into space. 304 00:13:25,024 --> 00:13:31,696 But she slapped me with powdered nuts. 305 00:13:31,730 --> 00:13:33,330 Mm-mm. 306 00:13:40,600 --> 00:13:46,504 Here you go. 307 00:13:46,538 --> 00:13:52,075 Yeah, 3% fruit juice. 308 00:13:52,109 --> 00:13:54,511 Now, don't you wanna tell me your name? 309 00:13:54,545 --> 00:13:55,512 [Knock on door] 310 00:13:55,546 --> 00:14:00,382 Keep sippin'. One sec. 311 00:14:00,416 --> 00:14:00,882 Spencer shay? 312 00:14:00,916 --> 00:14:01,649 Yeah, come on in. 313 00:14:01,684 --> 00:14:04,186 Thanks. You called to report a missing child? 314 00:14:04,220 --> 00:14:05,688 Yeah, well, a found child. 315 00:14:05,722 --> 00:14:11,425 See that little girl over-- where did she-- she was right there. 316 00:14:11,459 --> 00:14:12,426 You're sure? 317 00:14:12,460 --> 00:14:14,628 Yeah, I left her sitting right here. 318 00:14:14,662 --> 00:14:16,696 We have a 321 in progress at Kennedy square. 319 00:14:16,730 --> 00:14:17,630 All units respond. 320 00:14:17,664 --> 00:14:18,898 214 responding. 321 00:14:18,932 --> 00:14:19,998 I gotta handle this. 322 00:14:20,033 --> 00:14:21,333 But the little girl was just here. 323 00:14:21,367 --> 00:14:23,101 Look, if she shows up again, call the station 324 00:14:23,135 --> 00:14:29,139 and I'll come back. 325 00:14:29,173 --> 00:14:32,209 Aah! 326 00:14:32,243 --> 00:14:35,444 How did--hey! Hey! Officer! 327 00:14:35,479 --> 00:14:36,045 I have to go. 328 00:14:36,080 --> 00:14:38,080 I found her. Please, I just need you to look at her. 329 00:14:38,115 --> 00:14:38,814 You're squeezing my arm. 330 00:14:38,849 --> 00:14:39,682 I need you to see her. 331 00:14:39,716 --> 00:14:40,382 All right, just let go. 332 00:14:40,417 --> 00:14:42,351 I just wanna know who that little girl is 333 00:14:42,385 --> 00:14:46,120 and why she's not on my couch. 334 00:14:46,154 --> 00:14:47,389 I don't understand. 335 00:14:47,423 --> 00:14:48,456 I do. 336 00:14:48,491 --> 00:14:49,891 What do you think's goin' on? 337 00:14:49,925 --> 00:14:52,059 You're a loon. 338 00:14:52,093 --> 00:14:53,493 What, you think I'm crazy? 339 00:14:53,527 --> 00:14:55,828 Well, I'm not a psychiatrist, but I think you'd be smart 340 00:14:55,862 --> 00:14:57,163 to talk to one. 341 00:14:57,197 --> 00:14:58,597 214, respond. 342 00:14:58,632 --> 00:15:00,232 Later. 343 00:15:08,872 --> 00:15:10,706 Hey, socko. 344 00:15:10,740 --> 00:15:14,309 Your uncle-in-law's a psychiatrist, right? 345 00:15:14,343 --> 00:15:16,377 No, I don't need his number yet, but-- blblblblbl! 346 00:15:16,412 --> 00:15:18,012 Yeowww! 347 00:15:21,815 --> 00:15:25,218 Gimme his number. 348 00:15:25,253 --> 00:15:25,952 You all ready to go? 349 00:15:25,987 --> 00:15:27,520 Yeah. 350 00:15:27,555 --> 00:15:28,288 Okay. 351 00:15:28,322 --> 00:15:29,122 All right, let's do this. 352 00:15:29,156 --> 00:15:30,323 I'm ready. Let's go. 353 00:15:30,358 --> 00:15:31,691 Ah, I could use more light. 354 00:15:31,726 --> 00:15:38,129 Oh, I think this might be a light switch-- [Alarm whoops] 355 00:15:38,163 --> 00:15:40,765 [Coughing] 356 00:15:40,799 --> 00:15:43,467 What was that? 357 00:15:43,501 --> 00:15:46,769 You hit the auto fire extinguishers. 358 00:15:46,803 --> 00:15:48,070 Here, maybe this is for more light. 359 00:15:48,105 --> 00:15:48,704 [Electronic beeps & whirs] 360 00:15:48,739 --> 00:15:51,641 Oh. 361 00:15:51,675 --> 00:15:54,044 Cool. Our beds automatically slide out of the wall. 362 00:15:54,078 --> 00:15:55,545 [Beeping, whirring] 363 00:15:55,580 --> 00:15:57,147 Yeah, cool. 364 00:15:57,181 --> 00:16:00,885 Don't worry about the possible injuries to my vertebrae. 365 00:16:00,919 --> 00:16:02,453 All right, come on, let's do the show. 366 00:16:02,488 --> 00:16:05,055 Okay, and remember, Mr. Blanton said we have to do it just like 367 00:16:05,090 --> 00:16:06,723 an actual iCarly Web show. 368 00:16:06,758 --> 00:16:07,857 So no stopping. 369 00:16:07,891 --> 00:16:08,724 Oh, wait, one question. 370 00:16:08,759 --> 00:16:09,191 What? 371 00:16:09,225 --> 00:16:13,395 Why are you so stupid? 372 00:16:13,429 --> 00:16:14,329 Carly? 373 00:16:14,363 --> 00:16:14,763 Sam. 374 00:16:14,797 --> 00:16:15,497 I'm curious. 375 00:16:15,531 --> 00:16:17,265 Go. 376 00:16:17,300 --> 00:16:18,767 Recording to the hard drive. 377 00:16:18,801 --> 00:16:25,705 In 5, 4, 3, 2... I'm commander Carly. 378 00:16:25,739 --> 00:16:26,439 And I'm--oh! 379 00:16:26,474 --> 00:16:28,441 I'm intergalactic Sam. 380 00:16:28,476 --> 00:16:30,109 And this is-- [Beeping] 381 00:16:30,144 --> 00:16:32,278 Augh! 382 00:16:32,313 --> 00:16:35,348 Oh. 383 00:16:35,382 --> 00:16:36,549 You hit the bed button again. 384 00:16:36,584 --> 00:16:38,084 I didn't hit it. 385 00:16:38,118 --> 00:16:39,218 Just keep going. 386 00:16:39,253 --> 00:16:41,186 Okay, we're not actually in space. 387 00:16:41,220 --> 00:16:42,554 This is a test simulator. 388 00:16:42,588 --> 00:16:45,423 But, if things go well, we might really get to go up into space. 389 00:16:45,457 --> 00:16:47,525 Moon cheese, baby! 390 00:16:47,559 --> 00:16:55,831 And now, guess what Freddie hooked into this control panel. 391 00:16:55,866 --> 00:16:57,466 [Music] 392 00:17:03,006 --> 00:17:04,440 [Beeping] 393 00:17:04,474 --> 00:17:06,074 Ohh! 394 00:17:10,014 --> 00:17:14,317 [Alarm whoops] 395 00:17:14,352 --> 00:17:15,886 Nice work, fred-bag. 396 00:17:15,920 --> 00:17:16,954 It's not my fault. 397 00:17:16,988 --> 00:17:18,022 No, no--the camera. 398 00:17:18,056 --> 00:17:18,889 I dropped it. 399 00:17:18,923 --> 00:17:20,424 The camera. Aah! 400 00:17:20,459 --> 00:17:22,627 Stop it. 401 00:17:22,661 --> 00:17:27,764 Get off! Get off! Get off! 402 00:17:27,798 --> 00:17:29,365 Oof. 403 00:17:29,400 --> 00:17:31,901 iCarly is brought to you by-- now you're kicking 404 00:17:31,935 --> 00:17:34,002 my gallbladder. Aah! 405 00:17:34,036 --> 00:17:39,608 --Astro's powdered nuts, the best nuts in the galaxy 406 00:17:39,643 --> 00:17:40,776 or something. 407 00:17:40,810 --> 00:17:45,513 Aah! 408 00:17:45,547 --> 00:17:48,647 When did you start seeing this mysterious little girl? 409 00:17:48,681 --> 00:17:52,280 I guess right after Carly left for the weekend. 410 00:17:52,314 --> 00:17:53,614 Your little sister? 411 00:17:53,648 --> 00:17:54,614 Yes. 412 00:17:54,649 --> 00:17:56,348 And you love her very much? 413 00:17:56,382 --> 00:17:58,249 Totally. 414 00:17:58,284 --> 00:18:00,818 I don't think you're a loon. 415 00:18:00,853 --> 00:18:01,852 You don't? 416 00:18:01,887 --> 00:18:03,187 Not at all. 417 00:18:03,221 --> 00:18:04,855 This is very common. 418 00:18:04,890 --> 00:18:07,391 You love Carly, you miss her, and you long for the days 419 00:18:07,425 --> 00:18:09,892 when she was a little girl, always around you. 420 00:18:09,927 --> 00:18:12,294 So your subconscious mind has created another little girl 421 00:18:12,329 --> 00:18:14,496 to take her place while Carly's away. 422 00:18:14,530 --> 00:18:15,463 Really? 423 00:18:15,497 --> 00:18:16,897 But she seemed so real. 424 00:18:16,932 --> 00:18:19,466 Our imaginations can be very powerful. 425 00:18:19,501 --> 00:18:21,535 But I feel sure that when Carly comes back, 426 00:18:21,569 --> 00:18:25,204 this mysterious little girl won't bother you anymore. 427 00:18:25,238 --> 00:18:26,972 I really have to run. 428 00:18:27,006 --> 00:18:29,608 Hey, I really appreciate you comin' over. 429 00:18:29,642 --> 00:18:30,509 Anytime. 430 00:18:30,543 --> 00:18:33,143 Thanks, Dr. Paksel. 431 00:18:49,157 --> 00:18:54,261 See, this is okay, 'cause I know you're just my imagination. 432 00:18:54,295 --> 00:18:56,095 So I'm just gonna open the fridge-- aah! 433 00:18:56,130 --> 00:18:57,730 Waaah! 434 00:19:01,534 --> 00:19:02,601 Carly. 435 00:19:02,635 --> 00:19:06,137 [Muffled noises] 436 00:19:06,172 --> 00:19:08,506 Carly. 437 00:19:08,540 --> 00:19:09,540 What? 438 00:19:09,574 --> 00:19:11,475 Do you hear that? 439 00:19:11,509 --> 00:19:14,509 Sounds like an animal eating. 440 00:19:23,954 --> 00:19:25,921 Sam? 441 00:19:25,955 --> 00:19:26,655 Yeah? 442 00:19:26,689 --> 00:19:27,955 What are you eating? 443 00:19:27,990 --> 00:19:30,057 A brisket. 444 00:19:30,091 --> 00:19:31,291 I knew it. 445 00:19:31,325 --> 00:19:33,996 You smuggled a brisket in here? 446 00:19:34,030 --> 00:19:36,265 And some creamed corn. 447 00:19:36,299 --> 00:19:37,766 And it's a good thing I did, 'cause I'm freaking out 448 00:19:37,801 --> 00:19:40,102 being trapped in here. 449 00:19:40,136 --> 00:19:41,703 You're gonna get us disqualified. 450 00:19:41,738 --> 00:19:47,536 You're not supposed to have earth food in here. 451 00:19:47,571 --> 00:19:49,470 Gimme some of that meat, Sam. 452 00:19:49,504 --> 00:19:51,338 No, no, no, it's mine. 453 00:19:51,372 --> 00:19:51,871 Gimme the meat. 454 00:19:51,906 --> 00:19:53,239 [Both shouting] 455 00:19:53,274 --> 00:19:56,041 Just wait, you guys. Wait. 456 00:19:56,076 --> 00:19:57,242 Gimme the-- no! 457 00:19:57,277 --> 00:19:59,277 [Alarm whoops] 458 00:20:03,448 --> 00:20:04,748 [Coughing] 459 00:20:04,782 --> 00:20:06,383 What is wrong with you two? 460 00:20:06,417 --> 00:20:07,918 It's this cramped little pod. 461 00:20:07,952 --> 00:20:08,752 We can't take it. 462 00:20:08,786 --> 00:20:10,153 We're having space madness. 463 00:20:10,188 --> 00:20:12,422 Well, stop. 464 00:20:12,456 --> 00:20:14,590 Do you know how amazing it'd be for us if iCarly 465 00:20:14,624 --> 00:20:16,558 gets to go up into space? 466 00:20:16,592 --> 00:20:19,027 We'll be legendary. 467 00:20:19,061 --> 00:20:24,499 Now, both of you, stay calm and go to sleep. 468 00:20:24,533 --> 00:20:26,133 Whoo. 469 00:20:48,518 --> 00:20:51,219 I can't take it in here! 470 00:20:51,253 --> 00:20:51,720 Aah! Aah! 471 00:20:51,754 --> 00:20:53,087 Carly, calm down. 472 00:20:53,122 --> 00:20:55,189 Take a deep breath, all right? 473 00:20:55,224 --> 00:20:59,192 No! I--I feel like I'm inside a Walnut. 474 00:20:59,226 --> 00:20:59,859 Carly, calm down. 475 00:20:59,894 --> 00:21:00,660 You're gonna be fine. 476 00:21:00,694 --> 00:21:02,695 Shut up, Freddie! 477 00:21:02,729 --> 00:21:06,364 Oh, I gotta get out of here. 478 00:21:06,399 --> 00:21:11,466 Unlock this pod! 479 00:21:11,500 --> 00:21:13,634 Unh! Aaaaah! 480 00:21:13,668 --> 00:21:15,168 Yeeauuugh! 481 00:21:15,203 --> 00:21:22,039 [Alarm beeping] 482 00:21:22,074 --> 00:21:26,310 And so ends iCarly's chances of going up into space. 483 00:21:26,344 --> 00:21:28,344 [Alarm whoops] 484 00:21:35,917 --> 00:21:38,051 Whoa! Who's there?! 485 00:21:38,085 --> 00:21:41,388 Who's out here?! 486 00:21:41,422 --> 00:21:42,088 Carly? 487 00:21:42,122 --> 00:21:46,393 Hi. 488 00:21:46,428 --> 00:21:48,130 You're back. 489 00:21:48,165 --> 00:21:50,000 I thought you weren't supposed to get home until tomorrow. 490 00:21:50,035 --> 00:21:51,236 Sam's mom brought me home. 491 00:21:51,270 --> 00:21:52,270 What happened? 492 00:21:52,305 --> 00:21:54,807 iCarly's not going up into space 'cause I freaked out 493 00:21:54,841 --> 00:21:56,408 and got us disqualified. 494 00:21:56,443 --> 00:21:59,578 What did you do? 495 00:21:59,612 --> 00:22:03,047 I smashed a window and fled from our space pod. 496 00:22:03,081 --> 00:22:04,415 Aww. 497 00:22:04,449 --> 00:22:06,383 And Mr. blanton said if I did that up in outer space, 498 00:22:06,418 --> 00:22:08,485 my eyes would've been sucked out of my head and that'd be bad 499 00:22:08,520 --> 00:22:11,288 for his business. 500 00:22:11,322 --> 00:22:11,855 He has a point. 501 00:22:11,889 --> 00:22:13,256 Yeah. 502 00:22:13,291 --> 00:22:14,857 Guess what you do get. 503 00:22:14,892 --> 00:22:19,994 A big ol' hug from your big ol' brother who's glad to see you 504 00:22:20,029 --> 00:22:24,131 and nobody else. 505 00:22:24,165 --> 00:22:25,198 What do you mean? 506 00:22:25,233 --> 00:22:28,502 I just missed you. A lot. 507 00:22:28,536 --> 00:22:32,505 Aw, and I missed your spine. 508 00:22:32,540 --> 00:22:33,773 All right, it's 2:00 A.M. 509 00:22:33,808 --> 00:22:34,741 You should get to bed. 510 00:22:34,775 --> 00:22:35,141 You too. 511 00:22:35,176 --> 00:22:35,675 Night. 512 00:22:35,709 --> 00:22:37,709 Good night. 513 00:22:50,322 --> 00:22:52,389 Hello. 514 00:22:52,424 --> 00:22:54,424 Who are you? 515 00:23:03,233 --> 00:23:04,419 Space madness. 516 00:23:04,469 --> 00:23:09,019 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.