Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,588 --> 00:00:05,783
And here we have the
hazelnut, which is a cousin
2
00:00:05,822 --> 00:00:08,496
of the macadamia nut.
3
00:00:08,535 --> 00:00:12,541
Oh, and this is the
Kayla nut, named after
4
00:00:12,582 --> 00:00:15,473
princess Kayla Dupree, who
became famous for throwing nuts
5
00:00:15,512 --> 00:00:18,830
at poor people.
6
00:00:18,871 --> 00:00:22,958
Okay, that's all the
time we have for, Gibby.
7
00:00:22,998 --> 00:00:24,002
But I'm not done yet.
8
00:00:24,039 --> 00:00:27,255
Yeah, you are. Take care.
9
00:00:27,294 --> 00:00:29,370
Now, you may be asking
yourself, "do Carly and Sam
10
00:00:29,409 --> 00:00:31,015
care about science?"
11
00:00:31,053 --> 00:00:33,561
No.
12
00:00:33,600 --> 00:00:36,204
But we do think it might
be fun to watch food rot.
13
00:00:36,242 --> 00:00:37,512
Which is why we'd like to introduce
14
00:00:37,548 --> 00:00:41,394
a new iCarly segment called...
Let's watch food rot.
15
00:00:41,435 --> 00:00:43,442
[Applause]
16
00:00:43,479 --> 00:00:45,015
Now, come check out what
we did to a peanut butter
17
00:00:45,054 --> 00:00:49,365
and jelly sandwich.
18
00:00:49,408 --> 00:00:51,612
Okay. Now, Sam and I
dismantled this peanut butter
19
00:00:51,649 --> 00:00:54,155
and jelly sandwich that Sam
took from some kid at school.
20
00:00:54,194 --> 00:00:55,896
Yeah, I'm the kid.
21
00:00:55,933 --> 00:00:57,404
Gibby.
22
00:00:57,442 --> 00:01:00,381
Now, our awesome technical
producer-- Fredaloopay.
23
00:01:00,421 --> 00:01:02,558
--Has installed a special camera
that will constantly record
24
00:01:02,595 --> 00:01:04,266
this sandwich over
the next four weeks.
25
00:01:04,304 --> 00:01:06,507
Mm, 24/7.
26
00:01:06,546 --> 00:01:08,350
And when the four weeks are up...
...Freddie's gonna speed up
27
00:01:08,387 --> 00:01:09,355
the video... ...
So we can show you
28
00:01:09,391 --> 00:01:11,962
the rotting of the sandwich...
...In only 30 seconds.
29
00:01:12,002 --> 00:01:14,072
So if you're a loser... ...
At least you got that
30
00:01:14,110 --> 00:01:16,514
to look forward to.
31
00:01:16,553 --> 00:01:17,354
Okay.
32
00:01:17,390 --> 00:01:18,324
That's all for this iCarly.
33
00:01:18,361 --> 00:01:19,060
Till next time.
34
00:01:19,096 --> 00:01:21,066
Bye.
35
00:01:21,103 --> 00:01:22,306
And we're clear.
36
00:01:22,342 --> 00:01:22,775
Oh.
37
00:01:22,810 --> 00:01:23,378
Yes.
38
00:01:23,413 --> 00:01:24,013
Yeah.
39
00:01:24,048 --> 00:01:24,983
Good show, guys.
40
00:01:25,019 --> 00:01:29,795
What up with that
Fredaloopay business?
41
00:01:29,837 --> 00:01:31,740
Hey, Gibby. Are you ready?
42
00:01:31,777 --> 00:01:33,213
Oh, hey. Uh, just a sec.
43
00:01:33,249 --> 00:01:37,957
Let me grab my briefcase.
44
00:01:38,000 --> 00:01:39,702
That's tasha?
45
00:01:39,740 --> 00:01:44,047
Uh-huh.
46
00:01:44,088 --> 00:01:46,157
And you're dating her?
47
00:01:46,195 --> 00:01:49,800
Yeah, pretty much.
48
00:01:49,841 --> 00:01:55,181
Let's hit it.
49
00:01:55,225 --> 00:01:57,192
I told you she was hot.
50
00:01:57,229 --> 00:01:59,433
Yeah, but you didn't
say she was that hot.
51
00:01:59,471 --> 00:02:00,772
How does he get one of those?
52
00:02:00,808 --> 00:02:03,111
I want one of those.
53
00:02:03,116 --> 00:02:09,160
In 5, 4, 3, 2...
[music]
54
00:02:09,204 --> 00:02:11,408
♪ I know you see ♪
55
00:02:11,446 --> 00:02:12,547
♪ somehow the world ♪
56
00:02:12,583 --> 00:02:13,650
♪ will change for me ♪
57
00:02:13,685 --> 00:02:18,289
♪ and be so wonderful ♪
58
00:02:18,332 --> 00:02:20,502
♪ live life, breathe air ♪
59
00:02:20,540 --> 00:02:21,574
♪ I know somehow ♪
60
00:02:21,610 --> 00:02:22,878
♪ we're gonna get there ♪
61
00:02:22,914 --> 00:02:27,791
♪ and feel so wonderful ♪
62
00:02:27,834 --> 00:02:31,372
♪ it's all for real ♪
63
00:02:31,411 --> 00:02:32,211
♪ I'm telling you ♪
64
00:02:32,247 --> 00:02:33,649
♪ just how I feel ♪
65
00:02:33,685 --> 00:02:34,819
♪ so wake up ♪
66
00:02:34,856 --> 00:02:37,492
♪ the members of my nation ♪
67
00:02:37,530 --> 00:02:39,366
♪ it's your time to be ♪
68
00:02:39,403 --> 00:02:40,303
♪ there's no change ♪
69
00:02:40,340 --> 00:02:42,276
♪ unless you take one ♪
70
00:02:42,313 --> 00:02:43,514
♪ it's the time to see ♪
71
00:02:43,551 --> 00:02:45,085
♪ the brighter side ♪
72
00:02:45,122 --> 00:02:48,258
♪ of every situation ♪
73
00:02:48,297 --> 00:02:49,932
♪ some things are meant to be ♪
74
00:02:49,969 --> 00:02:51,103
♪ so give your best ♪
75
00:02:51,139 --> 00:02:53,576
♪ and leave the rest to me ♪
76
00:03:14,678 --> 00:03:15,946
Hi.
77
00:03:15,982 --> 00:03:17,049
What's going on?
78
00:03:17,086 --> 00:03:19,054
I'm shredding newspapers
with an industrial
79
00:03:19,092 --> 00:03:20,392
gasoline-powered paper shredder.
80
00:03:20,430 --> 00:03:22,565
How was school?
81
00:03:22,602 --> 00:03:25,872
I don't remember or care.
82
00:03:25,913 --> 00:03:27,648
Man, why do they even make
these things anymore?
83
00:03:27,684 --> 00:03:29,218
Some people still read newspapers.
84
00:03:29,256 --> 00:03:32,726
Yeah, hobos and the elderly.
85
00:03:32,766 --> 00:03:34,834
So why are you industrially
shredding newspapers?
86
00:03:34,872 --> 00:03:37,841
'Cause that snooty art
critic oliver Dixon
87
00:03:37,880 --> 00:03:40,516
from the Seattle tribune wrote a
mean review of my sculptures.
88
00:03:40,554 --> 00:03:41,121
He did?
89
00:03:41,156 --> 00:03:41,923
That jerk.
90
00:03:41,959 --> 00:03:42,359
Yeah.
91
00:03:42,393 --> 00:03:44,695
So I grabbed as many of these as
I could find and now I'm making
92
00:03:44,734 --> 00:03:52,910
oliver Dixon's review feel this.
93
00:03:52,958 --> 00:03:56,495
That felt nice.
94
00:03:56,536 --> 00:03:59,705
Man, look at all the--
holy chiz on a chizel.
95
00:03:59,744 --> 00:04:00,911
What?
96
00:04:00,947 --> 00:04:04,048
"Spencer Shay of Seattle "died of
natural causes last Saturday."
97
00:04:04,087 --> 00:04:05,854
It doesn't say that.
98
00:04:05,891 --> 00:04:07,958
It says that.
99
00:04:07,995 --> 00:04:09,196
Nice.
100
00:04:09,232 --> 00:04:12,367
First, they insult my art
and then they call me dead,
101
00:04:12,407 --> 00:04:15,042
which, incidentally, I'm not.
102
00:04:15,080 --> 00:04:16,714
So are you gonna call the
tribune and yell at 'em?
103
00:04:16,751 --> 00:04:17,217
Nah, who cares?
104
00:04:17,251 --> 00:04:20,487
People don't read newspapers anymore.
105
00:04:20,528 --> 00:04:21,461
Hey.
106
00:04:21,496 --> 00:04:24,497
Uh, my mom can't find our newspaper.
107
00:04:24,537 --> 00:04:27,137
You guys seen it?
108
00:04:40,745 --> 00:04:43,212
All right, have fun at school.
109
00:04:43,250 --> 00:04:44,584
I'll miss you.
110
00:04:44,620 --> 00:04:45,653
You don't have to miss me.
111
00:04:45,690 --> 00:04:46,389
Huh?
112
00:04:46,425 --> 00:04:50,194
Check your phone.
113
00:04:50,235 --> 00:04:51,801
New video message.
114
00:04:51,839 --> 00:04:55,274
Click it.
115
00:04:55,314 --> 00:04:56,381
What's up, tasha?
116
00:04:56,417 --> 00:04:58,118
Who's thinkin' about you?
117
00:04:58,154 --> 00:05:01,623
That's right.
118
00:05:01,663 --> 00:05:03,497
This guy.
119
00:05:03,534 --> 00:05:05,168
Oh, that is so sweet.
120
00:05:05,205 --> 00:05:06,873
Yeah.
121
00:05:06,910 --> 00:05:07,910
Hey, home fries.
122
00:05:07,945 --> 00:05:08,512
Hi.
123
00:05:08,547 --> 00:05:09,246
So, you guys comin'
124
00:05:09,283 --> 00:05:10,783
to Carly's hobo party?
125
00:05:10,819 --> 00:05:12,853
That sounds so fun.
126
00:05:12,890 --> 00:05:16,825
How great is her attitude?
127
00:05:16,867 --> 00:05:23,271
Come on, I'll walk you to your car.
128
00:05:23,316 --> 00:05:24,282
How?
129
00:05:24,318 --> 00:05:25,851
I...
I don't know.
130
00:05:25,888 --> 00:05:27,055
I don't know.
131
00:05:27,091 --> 00:05:30,593
[Music]
132
00:05:30,634 --> 00:05:31,267
Hey.
133
00:05:31,302 --> 00:05:32,836
Howdy.
134
00:05:32,872 --> 00:05:34,273
You play the ukulele?
135
00:05:34,310 --> 00:05:35,343
Yeah, a little.
136
00:05:35,379 --> 00:05:35,744
Wow.
137
00:05:35,780 --> 00:05:40,049
That's never been established.
138
00:05:40,090 --> 00:05:42,824
So Spencer still mad about the
newspaper saying he was dead?
139
00:05:42,864 --> 00:05:44,531
Nah, he was way more bummed
about the bad review
140
00:05:44,567 --> 00:05:45,333
of his sculptures.
141
00:05:45,370 --> 00:05:46,570
So where is Spence?
142
00:05:46,606 --> 00:05:48,874
He went to the Seattle civic
center to help out that charity,
143
00:05:48,911 --> 00:05:50,011
the angels of Seattle.
144
00:05:50,047 --> 00:05:52,015
They're teaching sculpting
to underprivileged kids.
145
00:05:52,053 --> 00:05:52,786
Nice.
146
00:05:52,821 --> 00:05:54,923
You know, my mom was
an angel for a while
147
00:05:54,960 --> 00:05:56,027
till they kicked her out.
148
00:05:56,064 --> 00:05:56,597
Why?
149
00:05:56,632 --> 00:05:57,265
They hated her.
150
00:05:57,300 --> 00:05:59,234
Ah.
151
00:05:59,272 --> 00:06:01,372
Hey, I gotta go up to the
studio and update some firmware
152
00:06:01,411 --> 00:06:02,377
on our server.
153
00:06:02,413 --> 00:06:04,880
Have fun, Captain techno.
154
00:06:04,919 --> 00:06:07,087
[Knocking]
155
00:06:07,124 --> 00:06:10,925
Coming.
156
00:06:10,966 --> 00:06:11,999
Carly.
157
00:06:12,035 --> 00:06:15,238
Oh, hey, mister...
Klemish, one apartment down.
158
00:06:15,278 --> 00:06:16,145
Right. 7-c.
159
00:06:16,180 --> 00:06:19,081
Yes. I came by to-- hey,
the door's locked.
160
00:06:19,121 --> 00:06:22,822
The key is on top of the thingy.
161
00:06:22,862 --> 00:06:25,929
My friend Freddie is trying
to-- I can't find it.
162
00:06:25,968 --> 00:06:26,401
Come in.
163
00:06:26,436 --> 00:06:29,537
I'll be right back.
164
00:06:29,577 --> 00:06:32,413
What's the matter with you?
165
00:06:32,452 --> 00:06:35,520
[Phone ringing]
166
00:06:35,559 --> 00:06:36,559
Hi.
167
00:06:36,594 --> 00:06:39,462
No, I'm making a condolence call.
168
00:06:39,501 --> 00:06:43,403
Oh, a young artist named Spencer
Shay who died last Saturday.
169
00:06:43,444 --> 00:06:45,479
His poor little sister.
170
00:06:45,516 --> 00:06:50,520
Yeah, just order me a turkey
sandwich with mustard and pickles.
171
00:06:50,562 --> 00:06:51,529
Hey. Sorry.
172
00:06:51,565 --> 00:06:53,032
My friend Freddie was bein' spazzy.
173
00:06:53,068 --> 00:06:54,302
So what's up?
174
00:06:54,338 --> 00:06:57,872
I was so sorry to read about
Spencer in the paper.
175
00:06:57,913 --> 00:06:58,279
Oh, yeah.
176
00:06:58,314 --> 00:07:01,748
It was really negative, wasn't it?
177
00:07:01,788 --> 00:07:05,423
Yes, well, uh, but-- I
mean, I guess it happens
178
00:07:05,463 --> 00:07:09,533
to every artist sooner
or later, right?
179
00:07:09,574 --> 00:07:10,508
I suppose.
180
00:07:10,545 --> 00:07:13,813
But this was so soon,
too--so unexpected.
181
00:07:13,853 --> 00:07:18,423
Yeah, Spencer sure didn't expect it.
182
00:07:18,465 --> 00:07:19,632
But he's all right now.
183
00:07:19,668 --> 00:07:22,169
He's sculpting with the angels.
184
00:07:22,208 --> 00:07:25,076
That's a great way to look at it.
185
00:07:25,115 --> 00:07:27,149
Uh, I don't know if Spencer told you,
186
00:07:27,186 --> 00:07:31,022
but I talked to him about buying
his pencil sculpture before he--
187
00:07:31,062 --> 00:07:31,862
you know?
188
00:07:31,898 --> 00:07:36,302
Oh. You mean this one?
189
00:07:36,344 --> 00:07:37,678
Yes.
190
00:07:37,714 --> 00:07:39,449
Well, did you and Spencer
agree on a price?
191
00:07:39,486 --> 00:07:40,954
Not really.
192
00:07:40,991 --> 00:07:44,126
He mentioned 500, but we
were still discussing it.
193
00:07:44,165 --> 00:07:46,332
Oh. Well, shoot, I
wish he was here.
194
00:07:46,370 --> 00:07:51,573
Oh, we all wish Spencer was here.
195
00:07:51,616 --> 00:07:52,683
[Buzzer]
196
00:07:52,719 --> 00:07:58,356
One sec.
197
00:07:58,399 --> 00:07:59,766
What, Lewbert?
198
00:07:59,802 --> 00:08:02,137
Delivery comin' up in the elevator.
199
00:08:02,175 --> 00:08:03,275
Okay.
200
00:08:03,311 --> 00:08:08,581
[Makes sounds]
201
00:08:08,624 --> 00:08:11,425
Anyway, if Spencer said 500, I'm sure...
You know what?
202
00:08:11,465 --> 00:08:13,366
I'm just gonna give you 2,000 for it.
203
00:08:13,403 --> 00:08:14,403
2,000?
204
00:08:14,438 --> 00:08:15,671
Yes.
205
00:08:15,708 --> 00:08:19,443
When artists are gone, their artwork
becomes much more valuable.
206
00:08:19,484 --> 00:08:25,355
Right. Right. What?
207
00:08:25,398 --> 00:08:30,435
I'm so sorry.
208
00:08:30,478 --> 00:08:39,217
What do you mean by... hi.
Flowers for Carly Shay?
209
00:08:39,265 --> 00:08:42,600
That's me.
210
00:08:42,640 --> 00:08:44,341
I'm sorry for your loss.
211
00:08:44,377 --> 00:08:46,377
What'd I lose?
212
00:08:53,933 --> 00:08:56,168
Hay-dee ho-dee doober.
213
00:08:56,206 --> 00:08:56,906
Hi.
214
00:08:56,941 --> 00:08:57,874
Who are the flowers from?
215
00:08:57,909 --> 00:08:58,442
I don't know.
216
00:08:58,478 --> 00:08:59,377
I didn't read the card yet.
217
00:08:59,414 --> 00:09:01,180
Here.
218
00:09:01,218 --> 00:09:03,786
"Carly, I'm so sorry "for your loss.
219
00:09:03,824 --> 00:09:06,291
"Spencer will be dearly missed.
220
00:09:06,329 --> 00:09:08,096
Principal Franklin."
221
00:09:08,134 --> 00:09:09,200
That's weird.
222
00:09:09,237 --> 00:09:11,237
It sounds like he thinks
that-- you're dead.
223
00:09:11,274 --> 00:09:11,707
Say what?
224
00:09:11,743 --> 00:09:14,477
The obituary in the paper,
people think you're dead.
225
00:09:14,517 --> 00:09:15,617
Ah, that's it.
226
00:09:15,654 --> 00:09:18,121
I'm gonna call that newspaper.
227
00:09:18,160 --> 00:09:20,861
Now I know why Mr. Klemish gave me $2,000
228
00:09:20,900 --> 00:09:22,066
for your pencil sculpture.
229
00:09:22,103 --> 00:09:25,939
What? 2,000 what?
230
00:09:25,979 --> 00:09:27,045
Two g's.
231
00:09:27,081 --> 00:09:30,149
But I told klemish I'd probably
sell it for around 500.
232
00:09:30,188 --> 00:09:31,588
Well, he said artists get
more money for their work
233
00:09:31,626 --> 00:09:32,525
after they're dead.
234
00:09:32,561 --> 00:09:36,797
[Phone ringing]
235
00:09:36,838 --> 00:09:38,305
Hello?
236
00:09:38,342 --> 00:09:41,777
No, I'm sorry, Spencer is dead.
237
00:09:41,816 --> 00:09:43,416
[Music]
238
00:09:47,030 --> 00:09:49,798
Thanks, thanks for
coming to my hobo party.
239
00:09:49,836 --> 00:09:54,572
Thanks. Bye. See you, guys.
240
00:09:54,615 --> 00:09:55,281
I heard the door slam.
241
00:09:55,316 --> 00:09:56,116
Party over?
242
00:09:56,152 --> 00:09:57,586
Yes, you can come out now.
243
00:09:57,623 --> 00:10:03,160
Yay, I'm starved.
244
00:10:03,203 --> 00:10:05,104
Oh.
245
00:10:05,141 --> 00:10:07,609
Why didn't you just come
out during the party?
246
00:10:07,648 --> 00:10:11,617
'Cause I'm dead.
247
00:10:11,658 --> 00:10:14,760
Don't poke me.
248
00:10:14,799 --> 00:10:15,699
He's not dead.
249
00:10:15,735 --> 00:10:17,268
He's just pretending to
be so he can trick people
250
00:10:17,305 --> 00:10:19,305
into spending more money for his art.
251
00:10:19,344 --> 00:10:20,444
It was not my idea.
252
00:10:20,480 --> 00:10:22,748
I'm a victim of poor newspapermanship.
253
00:10:22,785 --> 00:10:25,687
[Makes sounds]
254
00:10:25,726 --> 00:10:27,060
Hey, you want us to help you clean up?
255
00:10:27,096 --> 00:10:27,963
Thanks, sure.
256
00:10:27,999 --> 00:10:31,634
I'll check and see if
the couch is okay.
257
00:10:31,674 --> 00:10:37,078
Aahh, this might take awhile.
258
00:10:37,122 --> 00:10:38,988
Hey, will you help me with something?
259
00:10:39,026 --> 00:10:39,592
Sure.
260
00:10:39,627 --> 00:10:41,294
You know, Gibby's
birthday is next week.
261
00:10:41,332 --> 00:10:45,801
Yeah, he handed out these flyers.
262
00:10:45,843 --> 00:10:47,310
Well, I wanna get him a video camera.
263
00:10:47,346 --> 00:10:48,579
Can you give me some advice?
264
00:10:48,617 --> 00:10:50,851
Yeah, I got a little one up in
the studio that'd be perfect.
265
00:10:50,888 --> 00:10:51,788
Come on up, I'll show you.
266
00:10:51,824 --> 00:10:56,326
Okay.
267
00:10:56,368 --> 00:10:58,936
Whoa, whoa, whoa, so this
is Gibby's girlfriend?
268
00:10:58,974 --> 00:10:59,273
Yeah.
269
00:10:59,309 --> 00:10:59,875
Uh-huh.
270
00:10:59,910 --> 00:11:00,710
Interesting.
271
00:11:00,746 --> 00:11:04,815
Why?
272
00:11:04,856 --> 00:11:05,523
See?
273
00:11:05,558 --> 00:11:08,393
Palm size, with an optical
zoom, flash memory,
274
00:11:08,432 --> 00:11:09,999
it's got 720p high-def.
275
00:11:10,037 --> 00:11:12,671
It can also take-- Gibby likes
to make videos of his cat.
276
00:11:12,710 --> 00:11:16,344
Is it good for that?
277
00:11:16,385 --> 00:11:17,751
Yes, it works on cats.
278
00:11:17,788 --> 00:11:19,555
Oh, awesome.
279
00:11:19,592 --> 00:11:21,192
[Phone rings]
280
00:11:21,230 --> 00:11:23,197
Oh, Gibby's looking for me.
281
00:11:23,234 --> 00:11:24,735
I should get back downstairs.
282
00:11:24,772 --> 00:11:29,709
Um, why don't you e-mail me-- oh...
You all right?
283
00:11:29,751 --> 00:11:30,784
I'm just a klutz.
284
00:11:30,821 --> 00:11:31,087
No.
285
00:11:31,121 --> 00:11:35,289
What? What?
286
00:11:35,331 --> 00:11:36,831
It's not what you think.
287
00:11:36,867 --> 00:11:39,901
I invite you to my
friend's house-- Gibby.
288
00:11:39,940 --> 00:11:46,544
--I bring you an ice cream
cone, and you do that to me?
289
00:11:46,590 --> 00:11:50,359
We were just-- you shut
your mouth, Benson.
290
00:11:50,400 --> 00:11:52,535
I don't need your details.
291
00:11:52,572 --> 00:11:53,639
You don't understand.
292
00:11:53,675 --> 00:11:55,076
I saw what I saw.
293
00:11:55,112 --> 00:11:56,612
You betrayed me.
294
00:11:56,650 --> 00:11:58,316
You both betrayed me.
295
00:11:58,353 --> 00:11:58,820
Gibby.
296
00:11:58,854 --> 00:11:59,954
Listen, it didn't happen like that.
297
00:11:59,991 --> 00:12:04,393
No, you listen, nerd.
298
00:12:04,436 --> 00:12:05,369
Nerd?
299
00:12:05,404 --> 00:12:08,173
I'm gonna beat you down.
300
00:12:08,212 --> 00:12:15,683
Friday. Behind the gym. At 3:02.
301
00:12:15,730 --> 00:12:21,467
And bring a mop for your blood.
302
00:12:21,510 --> 00:12:22,677
02?
303
00:12:28,962 --> 00:12:29,795
Hey.
304
00:12:29,830 --> 00:12:30,296
Hey, Fredwich.
305
00:12:30,332 --> 00:12:32,298
Hi. What's wrong?
306
00:12:32,336 --> 00:12:34,303
Gibby texted me 10 times today.
307
00:12:34,341 --> 00:12:36,909
What did he text you?
308
00:12:36,948 --> 00:12:39,982
"I'm going "to make you bleed...
"...On Friday... ...At 3:02."
309
00:12:40,022 --> 00:12:41,455
"I love you, mom."
310
00:12:41,492 --> 00:12:43,293
"Wait, that last text "wasn't for you.
311
00:12:43,330 --> 00:12:46,432
It was for my mom."
312
00:12:46,471 --> 00:12:49,773
Well, that's what you get for
mackin' on his girlfriend.
313
00:12:49,814 --> 00:12:51,180
We fell.
314
00:12:51,217 --> 00:12:51,616
We know.
315
00:12:51,652 --> 00:12:52,284
I know.
316
00:12:52,320 --> 00:12:53,753
And I'm not gonna fight Gibby.
317
00:12:53,790 --> 00:12:55,589
I don't wanna hurt the kid.
318
00:12:55,627 --> 00:12:58,628
[Giggling]
319
00:12:58,667 --> 00:13:02,170
I could beat up Gibby
if I wanted to, right?
320
00:13:02,210 --> 00:13:05,145
That's a pretty shirt.
321
00:13:05,185 --> 00:13:08,854
Well, Gibby is kind of thick.
322
00:13:08,894 --> 00:13:09,727
Whatever.
323
00:13:09,763 --> 00:13:11,030
I'm gonna go talk to him.
324
00:13:11,068 --> 00:13:12,468
You can't.
325
00:13:12,504 --> 00:13:13,871
He stayed home from school today.
326
00:13:13,908 --> 00:13:15,675
How come?
327
00:13:15,712 --> 00:13:25,985
Freddie Benson, mackin' on
my girlfriend, betrayin' me.
328
00:13:26,036 --> 00:13:29,072
Unacceptable.
329
00:13:29,111 --> 00:13:30,545
Feel me?
330
00:13:30,581 --> 00:13:32,015
Gibby, I made you some lemonade.
331
00:13:32,052 --> 00:13:33,887
No drinks.
332
00:13:33,924 --> 00:13:36,692
[Music]
333
00:13:36,730 --> 00:13:38,164
Spencer, we're back.
334
00:13:38,201 --> 00:13:39,668
Hey, hey, hey.
335
00:13:39,705 --> 00:13:40,805
Awesome.
336
00:13:40,841 --> 00:13:43,109
Did you, uh, get the...
Yes, I got them.
337
00:13:43,148 --> 00:13:48,518
Yeah. I love sizzle rocks.
338
00:13:48,561 --> 00:13:52,125
Mmm.
339
00:13:52,165 --> 00:14:00,969
Sam, listen, you can hear
'em crackle in my mouth.
340
00:14:01,017 --> 00:14:04,853
Get your face off my ear.
341
00:14:04,895 --> 00:14:06,162
You know, I'm getting a bad feeling
342
00:14:06,198 --> 00:14:07,765
about you pretending to be dead
just so you can get more money
343
00:14:07,801 --> 00:14:08,634
for your art.
344
00:14:08,671 --> 00:14:12,105
A, the newspaper said
I was dead, not me.
345
00:14:12,144 --> 00:14:15,547
B, look at these.
346
00:14:15,587 --> 00:14:15,987
Whoa.
347
00:14:16,022 --> 00:14:16,922
Dude.
348
00:14:16,957 --> 00:14:18,357
Where did you get that?
349
00:14:18,394 --> 00:14:20,361
Socko sold three more
of my sculptures today.
350
00:14:20,398 --> 00:14:22,400
People are buying them for
five times more money
351
00:14:22,438 --> 00:14:24,472
just 'cause I'm dead.
352
00:14:24,511 --> 00:14:25,511
But you're not dead.
353
00:14:25,546 --> 00:14:28,247
That isn't my fault.
354
00:14:28,287 --> 00:14:30,321
Look, if people are dumb enough
to think art is worth more money
355
00:14:30,359 --> 00:14:32,526
just 'cause the artist is
dead, that's their problem.
356
00:14:32,565 --> 00:14:35,669
But still, isn't that
taking advantage of people?
357
00:14:35,709 --> 00:14:39,510
I see nothing wrong with taking
advantage of the stupid.
358
00:14:39,551 --> 00:14:43,119
That's why we have stupid people.
359
00:14:43,160 --> 00:14:43,692
[Doorbell]
360
00:14:43,728 --> 00:14:48,296
Ooh, that could be an art customer.
361
00:14:48,339 --> 00:14:49,172
Hi.
362
00:14:49,207 --> 00:14:50,741
Hello. I'm oliver Dixon.
363
00:14:50,778 --> 00:14:53,579
I'm the art critic from
the Seattle tribune.
364
00:14:53,617 --> 00:14:54,417
Oh.
365
00:14:54,453 --> 00:14:55,553
You're the one who
wrote that mean review
366
00:14:55,588 --> 00:14:56,988
about Spencer's sculptures.
367
00:14:57,026 --> 00:15:02,869
Yes. May I please...
You know, you got a lot of nerve
368
00:15:02,913 --> 00:15:05,213
coming here after writing
that stuff about Spencer.
369
00:15:05,252 --> 00:15:08,520
He was so upset, he died.
370
00:15:08,560 --> 00:15:13,062
Yeah, his last words were
"why, oliver Dixon, why?"
371
00:15:13,103 --> 00:15:14,304
So what do you want?
372
00:15:14,340 --> 00:15:17,575
Well, to express my condolences
and actually I would like to buy
373
00:15:17,615 --> 00:15:19,182
one of Spencer's
sculptures if I could.
374
00:15:19,219 --> 00:15:25,024
I thought you hated his art.
375
00:15:25,068 --> 00:15:26,402
I do--I did.
376
00:15:26,438 --> 00:15:29,309
But when Spencer passed, I
looked at his sculptures again
377
00:15:29,348 --> 00:15:31,015
and realized I was wrong.
378
00:15:31,052 --> 00:15:32,719
They're whimsical and inspired.
379
00:15:32,756 --> 00:15:35,324
Well, it's too bad Spencer
had to die for you to get
380
00:15:35,363 --> 00:15:36,663
that he's an awesome artist.
381
00:15:36,699 --> 00:15:39,034
[Phone ringing]
382
00:15:39,072 --> 00:15:41,473
Hey, I just got an idea.
383
00:15:41,511 --> 00:15:43,679
Why don't you write another
article about Spencer
384
00:15:43,716 --> 00:15:46,184
saying how fantastic his artwork is?
385
00:15:46,222 --> 00:15:49,224
That would lessen my pain.
386
00:15:49,264 --> 00:15:50,964
Oh, oh, then I'll do it.
387
00:15:51,001 --> 00:15:52,935
I'll text my editor and let her know.
388
00:15:52,973 --> 00:15:53,539
Thank you.
389
00:15:53,575 --> 00:15:56,110
Good.
390
00:15:56,149 --> 00:15:57,950
Let's get some real
money out of this guy.
391
00:15:57,987 --> 00:16:01,454
Yeah, that's my girl.
392
00:16:01,494 --> 00:16:03,361
So you wanna buy one of
Spencer's sculptures?
393
00:16:03,399 --> 00:16:05,066
'Cause she'd be willing
to sell this one.
394
00:16:05,103 --> 00:16:08,172
Oh, that's very dynamic.
395
00:16:08,211 --> 00:16:09,845
Uh, 2,000?
396
00:16:09,882 --> 00:16:11,016
4,000.
397
00:16:11,052 --> 00:16:13,954
Oh, I can't afford four--
you killed my brother.
398
00:16:13,994 --> 00:16:21,333
4,000 is fine.
I'll... [music]
399
00:16:21,380 --> 00:16:23,481
Gibby.
400
00:16:23,519 --> 00:16:28,723
Listen, this whole thing
has gotten way outta--
401
00:16:28,766 --> 00:16:29,699
that was a chai latte.
402
00:16:29,734 --> 00:16:34,471
Well, I'm gonna make you a die latte.
403
00:16:34,514 --> 00:16:37,248
Yeah, I said it.
404
00:16:37,287 --> 00:16:39,054
Nothing happened between me and tasha.
405
00:16:39,092 --> 00:16:41,326
I was just talking to her and
she-- and you lost control
406
00:16:41,363 --> 00:16:44,064
and tried to kiss her up.
407
00:16:44,103 --> 00:16:47,438
I'm gonna break you.
408
00:16:47,477 --> 00:16:48,243
Come on, gib.
409
00:16:48,280 --> 00:16:49,613
Time to train, kid.
410
00:16:49,649 --> 00:16:50,883
Good.
411
00:16:50,919 --> 00:16:54,488
You're training him to fight me?
Why?
412
00:16:54,528 --> 00:16:56,929
'Cause Carly asked me to go over
to his house and talk him out
413
00:16:56,967 --> 00:17:01,169
of fighting you-- to no avail.
414
00:17:01,211 --> 00:17:03,544
Oh, and the fight's not gonna
be behind the gym anymore.
415
00:17:03,583 --> 00:17:06,650
There's been a change in venue.
416
00:17:06,690 --> 00:17:07,256
To where?
417
00:17:07,291 --> 00:17:08,324
iCarly.
418
00:17:08,360 --> 00:17:10,860
You and Gibby are gonna swing
it out live on the Web.
419
00:17:10,899 --> 00:17:12,065
Why?
420
00:17:12,102 --> 00:17:16,372
'Cause who wouldn't wanna watch
Gibby pound the fudge out of you?
421
00:17:16,413 --> 00:17:19,882
Let's go, gib.
422
00:17:19,923 --> 00:17:23,424
Say bye-bye to your fudge.
423
00:17:23,464 --> 00:17:24,097
Gibby.
424
00:17:24,132 --> 00:17:27,800
Comin'.
425
00:17:27,840 --> 00:17:29,974
My fudge.
426
00:17:30,012 --> 00:17:31,612
[Music]
427
00:17:35,559 --> 00:17:38,961
One spoon, two spoons.
428
00:17:39,002 --> 00:17:42,570
Whoa, three spoons, four
spoons, five spoons.
429
00:17:42,611 --> 00:17:44,811
This is not entertaining.
430
00:17:44,849 --> 00:17:46,550
Hey.
431
00:17:46,587 --> 00:17:47,888
Carly, come here.
432
00:17:47,924 --> 00:17:51,062
Come interact with me.
433
00:17:51,102 --> 00:17:52,470
What's the matter with you?
434
00:17:52,507 --> 00:17:53,541
I can't take being dead anymore.
435
00:17:53,577 --> 00:17:56,278
Being dead is so boring.
436
00:17:56,316 --> 00:17:57,281
Quit being dead.
437
00:17:57,318 --> 00:18:00,818
But I'm finally having the art
career I always dreamed of.
438
00:18:00,858 --> 00:18:03,392
And it's worth hiding
in our apartment 24/7?
439
00:18:03,432 --> 00:18:07,534
I thought so, but then I was
reduced to counting spoons.
440
00:18:07,574 --> 00:18:08,441
[Doorbell]
441
00:18:08,477 --> 00:18:09,577
That could be a customer.
442
00:18:09,614 --> 00:18:10,447
Oh, Spencer.
443
00:18:10,482 --> 00:18:16,319
Get the door, get the door,
get the door, get the door.
444
00:18:16,364 --> 00:18:17,464
Carly?
445
00:18:17,500 --> 00:18:18,200
Veronica?
446
00:18:18,235 --> 00:18:18,668
Yeah.
447
00:18:18,703 --> 00:18:21,271
I didn't know if you'd remember me.
448
00:18:21,309 --> 00:18:22,843
How can I not remember
a girl my brother
449
00:18:22,879 --> 00:18:24,746
was totally in love with?
450
00:18:24,785 --> 00:18:27,486
You know, till you dumped him.
451
00:18:27,524 --> 00:18:29,025
Yeah.
452
00:18:29,062 --> 00:18:32,230
I, um, I heard about
Spencer's passing.
453
00:18:32,269 --> 00:18:34,903
I just can't believe he's gone.
454
00:18:34,942 --> 00:18:40,546
Oh, are the dead really ever gone?
455
00:18:40,589 --> 00:18:45,559
You know, I used to think that
he was so crazy and too loud.
456
00:18:45,602 --> 00:18:47,736
Too loud?
457
00:18:47,774 --> 00:18:51,576
And that whole tux
thing was so bizarre.
458
00:18:51,616 --> 00:18:53,150
Yeah.
459
00:18:53,187 --> 00:18:59,091
But Spencer was just a
creative, fun spirit.
460
00:18:59,135 --> 00:19:02,237
I wish I could just
hold him one more time.
461
00:19:02,276 --> 00:19:05,511
You can hold me.
462
00:19:05,550 --> 00:19:06,683
I'm not dead. See?
463
00:19:06,719 --> 00:19:09,821
I was just pretending so my
sculptures would be worth more.
464
00:19:09,860 --> 00:19:11,894
You're insane.
465
00:19:11,933 --> 00:19:14,700
Why am I enjoying this?
466
00:19:14,738 --> 00:19:15,738
No. No, no, no.
467
00:19:15,775 --> 00:19:19,510
I'm a creative, fun spirit that
can learn to be less loud.
468
00:19:19,550 --> 00:19:24,554
Wait, wait...
To be less loud.
469
00:19:24,596 --> 00:19:25,429
No, wait.
470
00:19:25,465 --> 00:19:26,866
Don't go, don't go, don't, don't.
471
00:19:26,902 --> 00:19:28,936
I'm not Spencer.
472
00:19:28,974 --> 00:19:35,879
I'm his twin brother, Spuncer.
473
00:19:35,924 --> 00:19:36,891
Really.
474
00:19:36,927 --> 00:19:39,762
We could do a blood test.
475
00:19:39,801 --> 00:19:43,903
If you did have a twin brother,
why would his name need to sound
476
00:19:43,945 --> 00:19:46,312
similar to yours?
477
00:19:46,351 --> 00:19:47,951
[Music]
478
00:19:57,211 --> 00:19:58,311
Are you really gonna do this?
479
00:19:58,347 --> 00:20:00,014
Well, I can't back down.
480
00:20:00,051 --> 00:20:01,217
Gibby.
481
00:20:01,253 --> 00:20:06,921
He betrayed me.
482
00:20:06,966 --> 00:20:07,966
Hi, tasha.
483
00:20:08,001 --> 00:20:12,070
Hi.
484
00:20:12,112 --> 00:20:13,245
What are you doin' here?
485
00:20:13,281 --> 00:20:13,914
I miss you.
486
00:20:13,949 --> 00:20:15,649
Nothing happened with me and Freddie.
487
00:20:15,687 --> 00:20:20,357
Yeah, tell your story walkin'.
488
00:20:20,399 --> 00:20:21,599
Can I stay and watch the show?
489
00:20:21,635 --> 00:20:22,201
Yeah, sure.
490
00:20:22,236 --> 00:20:25,772
I don't care.
491
00:20:25,812 --> 00:20:27,746
Here we go.
492
00:20:27,783 --> 00:20:34,220
In 5, 4, 3-- Freddie.
493
00:20:34,265 --> 00:20:35,765
--2...
I'm Frank.
494
00:20:35,802 --> 00:20:36,702
I'm a toaster.
495
00:20:36,738 --> 00:20:42,442
And this is the Frank
and toaster show.
496
00:20:42,486 --> 00:20:43,219
J-k.
497
00:20:43,254 --> 00:20:47,790
This is iCarly.
498
00:20:47,833 --> 00:20:51,501
And it's fight night.
499
00:20:51,541 --> 00:20:53,209
For the record, I'm
totally against this.
500
00:20:53,245 --> 00:20:54,279
I'm not.
501
00:20:54,315 --> 00:20:56,083
Tonight, live on iCarly,
you're gonna see
502
00:20:56,120 --> 00:20:59,388
an all-out bare knuckle boy
fight between Gibby...
503
00:20:59,429 --> 00:21:01,763
...And our very own technical
producer, Freddie.
504
00:21:01,800 --> 00:21:04,769
That's not the photo I approved.
505
00:21:04,775 --> 00:21:07,042
And once the dumb fight is over...
...I'll call Freddie
506
00:21:07,080 --> 00:21:08,747
an ambulance.
507
00:21:08,785 --> 00:21:10,952
I was gonna say we'll be
checking in on the peanut butter
508
00:21:10,990 --> 00:21:13,290
and jelly sandwich that's been
rotting here for over a week,
509
00:21:13,329 --> 00:21:17,263
constantly recorded by
Freddie's surveillance camera.
510
00:21:17,305 --> 00:21:18,204
Wait.
511
00:21:18,240 --> 00:21:21,909
Uh, tasha, hold the camera.
512
00:21:21,950 --> 00:21:24,886
Apparently, Freddie's lost his
mind, so we're just gonna try to--
513
00:21:24,925 --> 00:21:26,425
I can't believe I didn't
think of this sooner.
514
00:21:26,462 --> 00:21:28,396
Uh, tasha, over here.
515
00:21:28,434 --> 00:21:30,868
See, the reason Gibby wants
to fight me is that he thinks
516
00:21:30,906 --> 00:21:33,574
I tried to kiss his girlfriend.
517
00:21:33,612 --> 00:21:36,747
I seen it with my own eyes.
518
00:21:36,787 --> 00:21:39,954
Yeah, well, the rotting
sandwich Cam saw it too.
519
00:21:39,994 --> 00:21:47,631
So now take a look at
what really happened.
520
00:21:47,677 --> 00:21:48,443
See, Gibby?
521
00:21:48,480 --> 00:21:50,948
Tasha tripped and we fell.
522
00:21:50,986 --> 00:21:52,620
That's all.
523
00:21:52,657 --> 00:21:58,332
Man, I feel like a turd.
524
00:21:58,375 --> 00:21:59,809
Yay, no fight.
525
00:21:59,845 --> 00:22:03,046
iCarly, where we make food rot...
...And rebuild relationships.
526
00:22:03,087 --> 00:22:05,788
Yeah, um, we're gonna take
a little break here...
527
00:22:05,826 --> 00:22:07,660
...So please enjoy this
emergency pre-taped video
528
00:22:07,697 --> 00:22:10,732
of my brother Spencer filling a
sock with raw hamburger meat.
529
00:22:10,772 --> 00:22:12,372
[Music]
530
00:22:23,370 --> 00:22:26,639
I'm sorry I acted so turdy.
531
00:22:26,678 --> 00:22:29,045
Bros?
532
00:22:29,083 --> 00:22:32,719
Bros.
533
00:22:32,759 --> 00:22:34,493
What about me?
534
00:22:34,530 --> 00:22:35,430
You're back in.
535
00:22:35,466 --> 00:22:36,566
Oh, thank you.
536
00:22:36,602 --> 00:22:39,203
Hey, hey, hey...Later.
537
00:22:39,242 --> 00:22:41,777
Okay.
538
00:22:41,815 --> 00:22:43,815
Gibby gone.
539
00:22:50,770 --> 00:22:53,905
How does he get her?
540
00:22:53,944 --> 00:22:56,312
There's gotta be somethin'
wrong with that chick.
541
00:22:56,350 --> 00:22:57,751
Oh, come on.
542
00:22:57,787 --> 00:23:02,423
Gibby's sweet and cute and
fun and there's gotta be
543
00:23:02,631 --> 00:23:04,831
something wrong with that girl
544
00:23:04,881 --> 00:23:09,431
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.