Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,288
[Music]
2
00:00:04,322 --> 00:00:05,929
Okay, so Thursday afternoon.
3
00:00:05,966 --> 00:00:08,869
Me and Carly were walking through
the lobby... Minding our own business...
4
00:00:08,907 --> 00:00:11,461
While Lewbert was sitting at
his desk eating falafels.
5
00:00:11,498 --> 00:00:16,481
A spherical middle eastern
food made from the chickpea.
6
00:00:16,520 --> 00:00:19,559
Chickpea.
7
00:00:19,596 --> 00:00:21,164
And now, we're gonna show
you what Lewbert did.
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,136
Thanks to Freddie's hidden cameras.
9
00:00:23,172 --> 00:00:24,640
Playback.
10
00:00:24,675 --> 00:00:26,010
♪ I'm number one baby, ♪
11
00:00:26,045 --> 00:00:27,478
♪ always number one baby... ♪
12
00:00:27,481 --> 00:00:28,782
Hey!
13
00:00:28,817 --> 00:00:31,487
No song singing in my lobby.
14
00:00:31,524 --> 00:00:32,861
What's your problem?
15
00:00:32,896 --> 00:00:34,565
You!
16
00:00:34,602 --> 00:00:38,442
[Screaming]
17
00:00:38,480 --> 00:00:41,683
He pelted us with falafel balls.
18
00:00:41,687 --> 00:00:49,598
Which is why we decided it's time
for another installment of...
19
00:00:49,607 --> 00:00:51,909
So after school today...
Me, Carly, and Fred-pus
20
00:00:51,945 --> 00:00:55,283
snuck into Lewbert's office...
And installed two more hidden cameras.
21
00:00:55,321 --> 00:00:57,456
And, we also left Lewbert
a little surprise.
22
00:00:57,492 --> 00:00:59,661
Which we're gonna give him right now.
23
00:00:59,698 --> 00:01:01,499
Going live to Lewbert.
24
00:01:01,534 --> 00:01:04,470
[Phone rings]
25
00:01:04,507 --> 00:01:06,141
Bushwell Plaza.
26
00:01:06,178 --> 00:01:08,546
Don't go into your office.
27
00:01:08,583 --> 00:01:09,483
What?
28
00:01:09,519 --> 00:01:10,619
Who is this?
29
00:01:10,654 --> 00:01:14,327
And do not open the
cabinet over the TV.
30
00:01:14,365 --> 00:01:19,673
Don't open the what-- nobody tells
me what cabinets not to open!
31
00:01:19,712 --> 00:01:23,046
Switching to the office cam.
32
00:01:23,085 --> 00:01:27,154
I don't take orders from
no unanimous caller.
33
00:01:27,193 --> 00:01:30,163
I'll open any cabinet I feel like!
34
00:01:30,200 --> 00:01:32,200
[Screaming]
35
00:01:42,693 --> 00:01:51,203
In 5, 4, 3, 2...
♪ I know, you see ♪
36
00:01:51,245 --> 00:01:52,279
♪ somehow the world ♪
37
00:01:52,314 --> 00:01:53,514
♪ will change for me ♪
38
00:01:53,551 --> 00:01:58,090
♪ and be so wonderful ♪
39
00:01:58,128 --> 00:02:00,429
♪ live life, breathe air ♪
40
00:02:00,465 --> 00:02:01,531
♪ I know somehow ♪
41
00:02:01,567 --> 00:02:02,600
♪ we're gonna get there ♪
42
00:02:02,635 --> 00:02:07,539
♪ and feel so wonderful ♪
43
00:02:07,578 --> 00:02:11,116
♪ it's all for real ♪
44
00:02:11,155 --> 00:02:11,922
♪ I'm telling you ♪
45
00:02:11,958 --> 00:02:13,159
♪ just how I feel ♪
46
00:02:13,194 --> 00:02:15,396
♪ so wake up the members ♪
47
00:02:15,432 --> 00:02:17,265
♪ of my nation ♪
48
00:02:17,302 --> 00:02:18,936
♪ it's your time to be ♪
49
00:02:18,973 --> 00:02:19,839
♪ there's no chance ♪
50
00:02:19,873 --> 00:02:21,909
♪ unless you take one ♪
51
00:02:21,946 --> 00:02:23,347
♪ and the time to see ♪
52
00:02:23,383 --> 00:02:24,651
♪ the brighter side ♪
53
00:02:24,687 --> 00:02:27,923
♪ of every situation ♪
54
00:02:27,961 --> 00:02:29,495
♪ some things are meant to be ♪
55
00:02:29,531 --> 00:02:30,998
♪ so give it your best ♪
56
00:02:48,702 --> 00:02:50,200
[screaming]
57
00:02:50,236 --> 00:02:51,002
Oh yeah, that's fine.
58
00:02:51,037 --> 00:02:52,972
And definitely best part of the night.
59
00:02:53,008 --> 00:02:53,608
Yeah, for sure.
60
00:02:53,643 --> 00:02:54,476
Yeah, we all love that.
61
00:02:54,511 --> 00:02:57,480
Okay, who would like a super
special after Web show snack?
62
00:02:57,517 --> 00:02:59,552
What sort of snackage
we're talking about here?
63
00:02:59,588 --> 00:03:05,026
We are talking about a tray of red
velvet cupcakes with cream filling.
64
00:03:05,065 --> 00:03:06,232
Whoa.
65
00:03:06,267 --> 00:03:07,567
From cupcake Jake's?
66
00:03:07,569 --> 00:03:08,136
Yep.
67
00:03:08,171 --> 00:03:09,471
Cupcake for you.
68
00:03:09,506 --> 00:03:10,840
Cupcake for Sam.
69
00:03:10,876 --> 00:03:14,712
Cupcake for me.
70
00:03:14,750 --> 00:03:18,518
Mm-hmm.
71
00:03:18,557 --> 00:03:20,591
My cupcake's hollow.
72
00:03:20,627 --> 00:03:21,927
So's mine.
73
00:03:21,964 --> 00:03:24,932
What happened to the cream filling?
74
00:03:24,969 --> 00:03:27,637
They're all empty.
75
00:03:27,674 --> 00:03:29,674
How did they?
76
00:03:33,752 --> 00:03:37,621
So what do you think happened?
77
00:03:37,659 --> 00:03:40,561
You snuck downstairs before the
Web show and sucked the filling
78
00:03:40,598 --> 00:03:42,899
out of all these cupcakes.
79
00:03:42,936 --> 00:03:44,002
Your point being?
80
00:03:44,038 --> 00:03:46,939
You call cupcake Jake's right now
and order us 12 more of these.
81
00:03:46,977 --> 00:03:48,077
Okay.
82
00:03:48,112 --> 00:03:49,079
Can you believe her?
83
00:03:49,114 --> 00:03:50,014
You're surprised?
84
00:03:50,049 --> 00:03:50,815
No.
85
00:03:50,851 --> 00:03:51,584
Hey, where's my phone?
86
00:03:51,619 --> 00:03:55,088
Maybe, you accidentally inhaled it when
you were De-creaming the cupcakes.
87
00:03:55,126 --> 00:03:56,860
I know I left my phone in this pocket.
88
00:03:56,896 --> 00:03:59,498
Hey, didn't you call your mom from
Lewbert's office when we were rigging
89
00:03:59,535 --> 00:04:00,802
the golf balls?
90
00:04:00,837 --> 00:04:03,906
Oh man, I left my phone
in Lewbert's office.
91
00:04:03,943 --> 00:04:04,676
Come, help me get it.
92
00:04:04,711 --> 00:04:09,546
No, I have to try and give
my cupcakes a transfusion.
93
00:04:09,585 --> 00:04:10,551
Then, you're helping me.
94
00:04:10,587 --> 00:04:11,253
Oh, no.
95
00:04:11,288 --> 00:04:13,155
I'm not gonna risk getting
caught and then having my mother
96
00:04:13,192 --> 00:04:15,159
find out that-- oh, come on.
97
00:04:15,195 --> 00:04:17,663
Sam, how do you do this?!
98
00:04:17,699 --> 00:04:18,866
We'll be back in a few.
99
00:04:18,903 --> 00:04:20,136
Cupcake sucker!
100
00:04:20,171 --> 00:04:21,337
You kids have fun.
101
00:04:21,373 --> 00:04:23,774
No, no!
102
00:04:23,810 --> 00:04:25,343
Kay pasta?
103
00:04:25,380 --> 00:04:26,213
What up with the vest?
104
00:04:26,248 --> 00:04:28,683
It's my building watch uniform.
105
00:04:28,719 --> 00:04:30,185
Oh yeah, how was the tenants' meeting?
106
00:04:30,222 --> 00:04:33,322
You know, three more apartments in this
building were robbed last weekend?
107
00:04:33,360 --> 00:04:34,526
What'd they steal this time?
108
00:04:34,562 --> 00:04:36,662
Same thing, TV remotes.
109
00:04:36,698 --> 00:04:38,399
What kinda burglar breaks
into people's apartments
110
00:04:38,435 --> 00:04:40,336
just to steal TV remotes?
111
00:04:40,372 --> 00:04:42,972
A remote control freak.
112
00:04:50,925 --> 00:04:55,595
Anyway, I fell asleep in the meeting,
and was unwillingly appointed to be
113
00:04:55,634 --> 00:04:57,802
on the building watch patrol by Mrs.
Benson.
114
00:04:57,838 --> 00:04:58,972
[Knock on door]
115
00:04:59,007 --> 00:05:00,641
I got it.
116
00:05:00,677 --> 00:05:01,844
Comin'.
117
00:05:01,880 --> 00:05:05,414
[Knock on door]
118
00:05:05,451 --> 00:05:06,684
Oh, hi Mrs. Benson.
119
00:05:06,720 --> 00:05:07,486
What can I do for you?
120
00:05:07,521 --> 00:05:10,987
I've assigned you a
building watch partner.
121
00:05:11,026 --> 00:05:13,393
A partner?
122
00:05:13,429 --> 00:05:14,896
I see.
123
00:05:14,932 --> 00:05:16,866
Aren't you...
Gabriella.
124
00:05:16,902 --> 00:05:19,603
Right.
125
00:05:19,639 --> 00:05:23,009
Well, I certainly look forward to you
and me patrolling the-- Gabriella is
126
00:05:23,047 --> 00:05:27,217
my watch partner, stupid.
127
00:05:27,255 --> 00:05:30,290
Okay, well then who is mine?
128
00:05:30,327 --> 00:05:32,560
Have you met Chuck?
129
00:05:32,596 --> 00:05:35,831
[Screaming]
130
00:05:35,868 --> 00:05:39,136
No.
131
00:05:39,174 --> 00:05:44,978
Stupid golf balls, all over
my floor, almost killed me!
132
00:05:45,017 --> 00:05:49,452
My life ain't sad enough!
133
00:05:49,492 --> 00:05:50,225
Ready?
134
00:05:50,260 --> 00:05:55,195
What's the plan?
135
00:05:55,234 --> 00:05:58,134
Aah, Freddie!
136
00:05:58,172 --> 00:06:00,140
Aah!
137
00:06:00,176 --> 00:06:02,244
No, who tumped 'em over?
138
00:06:02,280 --> 00:06:02,980
Him.
139
00:06:03,015 --> 00:06:04,382
Me? No.
140
00:06:04,419 --> 00:06:09,287
No, no, no-- you're gonna help
me pick up every dang last one
141
00:06:09,325 --> 00:06:14,660
of these balls!
142
00:06:14,701 --> 00:06:20,905
I need to see these golf
balls being picked up.
143
00:06:20,946 --> 00:06:24,946
My mother raised me...
Interesting.
144
00:06:35,101 --> 00:06:36,768
Aww.
145
00:06:36,803 --> 00:06:40,606
Lewbert on his seventh
birthday with his new bicycle.
146
00:06:40,644 --> 00:06:44,947
Aww. He almost seems normal.
147
00:06:44,985 --> 00:06:48,623
Yeah.
148
00:06:48,662 --> 00:06:49,429
Uh oh.
149
00:06:49,464 --> 00:06:51,198
What?
150
00:06:51,234 --> 00:06:57,406
Lewbert on his seventh birthday,
after being run over by a car.
151
00:06:57,446 --> 00:07:00,615
Aww.
152
00:07:00,652 --> 00:07:02,052
Carls, come look at this.
153
00:07:02,088 --> 00:07:02,621
No.
154
00:07:02,656 --> 00:07:06,223
I don't feel right about looking
at Lewbert's personal items.
155
00:07:06,261 --> 00:07:09,394
Lewbert's modeling portfolio.
156
00:07:09,433 --> 00:07:11,166
Lewbert was a male model?
157
00:07:11,202 --> 00:07:13,703
Hh-mmm.
158
00:07:13,741 --> 00:07:15,775
Show me, show me, show me now.
159
00:07:15,812 --> 00:07:16,478
Open it.
160
00:07:16,512 --> 00:07:20,681
Okay, hold your sauce.
161
00:07:20,721 --> 00:07:21,620
No way.
162
00:07:21,656 --> 00:07:22,555
Medio litro.
163
00:07:22,590 --> 00:07:24,990
Oh man, ooh.
164
00:07:25,028 --> 00:07:27,528
Oh, boy.
165
00:07:27,564 --> 00:07:28,997
Look, no wart.
166
00:07:29,033 --> 00:07:30,966
These must have been
taken before it grew.
167
00:07:31,002 --> 00:07:33,370
Yeah, I doubt there was a
big demand for male models
168
00:07:33,406 --> 00:07:36,575
with humongous cheek warts.
169
00:07:36,612 --> 00:07:38,246
Hey, check out this DVD.
170
00:07:38,282 --> 00:07:40,984
Happy Valentine's day
to lewbert, my love.
171
00:07:41,021 --> 00:07:43,356
That can only be from his mother.
172
00:07:43,392 --> 00:07:45,393
She's blind.
173
00:07:45,429 --> 00:07:46,062
Uh-uh.
174
00:07:46,098 --> 00:07:49,633
Look--from Marta.
175
00:07:49,670 --> 00:07:53,405
Should we play it?
176
00:07:53,444 --> 00:07:54,577
Play it!
177
00:07:54,612 --> 00:07:55,145
We're going to play it!
178
00:07:55,181 --> 00:07:56,314
We're going to play it.
179
00:07:56,349 --> 00:07:57,549
I'm doing it, okay.
180
00:07:57,585 --> 00:07:58,852
Come on, put on the DVD.
181
00:07:58,887 --> 00:08:00,587
I--it has to load.
182
00:08:00,624 --> 00:08:08,094
Okay here we go, here we go.
183
00:08:08,136 --> 00:08:10,336
Oh, my God!
184
00:08:10,373 --> 00:08:12,307
Lewbert had a girlfriend.
185
00:08:12,343 --> 00:08:15,311
And, she's human.
186
00:08:15,348 --> 00:08:19,951
And, like, not hideous.
187
00:08:19,991 --> 00:08:21,558
Lewbert's smiling.
188
00:08:21,594 --> 00:08:24,629
He actually looks not miserable.
189
00:08:24,666 --> 00:08:28,402
And wart free.
190
00:08:28,439 --> 00:08:30,039
Awww.
191
00:08:40,662 --> 00:08:44,698
I can't believe that at one point in
his life lewbert was actually happy.
192
00:08:44,736 --> 00:08:47,337
Well, you know what we have to do.
193
00:08:47,374 --> 00:08:50,976
Get my mom to start
shaving her armpits?
194
00:08:51,014 --> 00:08:54,682
It's like two sweaty
jungles up in there.
195
00:08:54,719 --> 00:08:56,319
Sam.
196
00:08:56,355 --> 00:08:59,356
We gotta find this Marta Trundel woman
and hook her up with lewbert again.
197
00:08:59,393 --> 00:09:00,060
Why?
198
00:09:00,094 --> 00:09:01,394
So he'll be happy.
199
00:09:01,430 --> 00:09:04,032
Yeah, can you imagine how much
better our lives would be here
200
00:09:04,068 --> 00:09:05,736
if lewbert was happy?
201
00:09:05,773 --> 00:09:08,676
[Music]
202
00:09:08,713 --> 00:09:10,181
♪ Now my life's all good ♪
203
00:09:10,216 --> 00:09:11,983
♪ and it's understood ♪
204
00:09:12,019 --> 00:09:13,553
♪ that I'm here ♪
205
00:09:13,589 --> 00:09:15,924
♪ to say that I know ♪
206
00:09:15,960 --> 00:09:17,928
♪ that when I'm still smiling ♪
207
00:09:17,964 --> 00:09:19,831
♪ the sun's still shining ♪
208
00:09:19,867 --> 00:09:20,967
♪ so bright ♪
209
00:09:21,002 --> 00:09:24,737
♪ wherever I go ♪
210
00:09:24,775 --> 00:09:25,608
♪ so wipe away ♪
211
00:09:25,644 --> 00:09:28,511
♪ the tears and love ♪
212
00:09:28,547 --> 00:09:29,747
♪ everyone that you've been ♪
213
00:09:29,784 --> 00:09:33,988
♪ thinking of ♪
214
00:09:34,026 --> 00:09:37,363
♪ it feels good to feel right ♪
215
00:09:37,400 --> 00:09:41,136
♪ it feels good to feel right ♪
216
00:09:41,174 --> 00:09:46,511
♪ it feels good to feel right ♪
217
00:09:46,550 --> 00:09:50,352
I really doubt balloons
would rain down.
218
00:09:50,390 --> 00:09:51,824
But we could get hot towels.
219
00:09:51,859 --> 00:09:53,026
And fancy fruits.
220
00:09:53,062 --> 00:09:55,697
Okay, but that video was
made like 10 years ago.
221
00:09:55,733 --> 00:09:58,535
For all we know, this Marta
Trundel chick could be dead.
222
00:09:58,572 --> 00:10:00,439
She looked like she was in
her 20's in that video.
223
00:10:00,475 --> 00:10:01,475
How could she be dead now?
224
00:10:01,511 --> 00:10:05,847
Car accident, poison taco, fork
in the neck, mauled by bears.
225
00:10:05,885 --> 00:10:06,952
She's not dead.
226
00:10:06,987 --> 00:10:08,287
I just found her splashface page.
227
00:10:08,323 --> 00:10:09,690
Look at this.
228
00:10:09,726 --> 00:10:13,094
Marta Trundel, age 34,
lives in Portland, Oregon.
229
00:10:13,131 --> 00:10:14,098
Oh, and she is single.
230
00:10:14,133 --> 00:10:18,836
And check out her mood, lonely.
231
00:10:18,875 --> 00:10:21,009
Okay, I think our mission is clear.
232
00:10:21,045 --> 00:10:22,079
Yep.
233
00:10:22,114 --> 00:10:29,252
We email Marta, then buy a weed
whacker for my mom's armpits.
234
00:10:29,294 --> 00:10:30,894
Ew.
235
00:10:42,016 --> 00:10:43,083
Help, help.
236
00:10:43,118 --> 00:10:44,085
I've been robbed.
237
00:10:44,120 --> 00:10:45,720
Help, my apartment was robbed.
238
00:10:45,756 --> 00:10:46,922
No way, what happened?
239
00:10:46,958 --> 00:10:50,360
Well, I left my house at around 4:30,
and then I went to build-a-bra,
240
00:10:50,397 --> 00:10:52,197
where I built the most lovely bra.
241
00:10:52,234 --> 00:10:55,235
And then I just got home, and
all my TV remotes were missing.
242
00:10:55,272 --> 00:10:57,039
Gaaahhh!, the burglar musta
snuck right past us.
243
00:10:57,075 --> 00:10:57,875
Augh!
244
00:10:57,909 --> 00:10:58,976
I just don't know what to do.
245
00:10:59,012 --> 00:11:00,846
Well, neither do I.
246
00:11:00,881 --> 00:11:02,915
I've never been burglarized before.
247
00:11:02,951 --> 00:11:03,518
Ma'am.
248
00:11:03,553 --> 00:11:06,155
What if the burglar-- ma'am!
249
00:11:06,193 --> 00:11:10,130
I know you're upset, and I
understand that you feel violated.
250
00:11:10,168 --> 00:11:11,268
I do.
251
00:11:11,303 --> 00:11:14,404
But right now, the best thing
you can do, is go home,
252
00:11:14,441 --> 00:11:19,278
have a glass of milk, relax,
and let us do our jobs.
253
00:11:19,317 --> 00:11:22,119
My partner and I are gonna find
the guy who took your TV remotes,
254
00:11:22,155 --> 00:11:24,692
and we're gonna take him down.
255
00:11:24,729 --> 00:11:26,530
All right.
256
00:11:26,567 --> 00:11:29,303
Thank you.
257
00:11:29,340 --> 00:11:30,607
Wow.
258
00:11:30,643 --> 00:11:31,777
That was impressive.
259
00:11:31,812 --> 00:11:34,280
What is that, a compliment?
260
00:11:34,317 --> 00:11:35,350
Maybe.
261
00:11:35,385 --> 00:11:36,452
I thought you hated me.
262
00:11:36,487 --> 00:11:38,688
I thought you hated me.
263
00:11:38,725 --> 00:11:40,726
That was then.
264
00:11:40,762 --> 00:11:47,466
Now, we're building watch partners.
265
00:11:47,506 --> 00:11:50,542
Building watch partners.
266
00:11:50,579 --> 00:11:51,913
You know when I kicked the wall?
267
00:11:51,949 --> 00:11:52,582
Yeah.
268
00:11:52,617 --> 00:11:58,420
I hurt my foot bad.
269
00:11:58,461 --> 00:11:59,227
Marta?
270
00:11:59,262 --> 00:12:01,497
Okay, just wait a few more seconds.
271
00:12:01,534 --> 00:12:02,500
Marta's right outside.
272
00:12:02,536 --> 00:12:03,202
Where's lewbert?
273
00:12:03,237 --> 00:12:03,970
He's in there.
274
00:12:04,006 --> 00:12:04,805
Start the music.
275
00:12:04,839 --> 00:12:05,639
Okay.
276
00:12:05,674 --> 00:12:06,174
You're rolling?
277
00:12:06,209 --> 00:12:07,575
In 5...
Are you rolling?
278
00:12:07,611 --> 00:12:10,178
Yes.
279
00:12:10,215 --> 00:12:11,815
[Music]
280
00:12:21,000 --> 00:12:22,033
Hey, lewbert!
281
00:12:22,068 --> 00:12:23,434
Lewbert!
282
00:12:23,471 --> 00:12:26,806
I'm comin'!
283
00:12:26,843 --> 00:12:30,813
♪ Of love ♪
284
00:12:30,851 --> 00:12:35,821
♪ a love so hard to find ♪
285
00:12:35,860 --> 00:12:37,827
♪ a love that stands ♪
286
00:12:37,864 --> 00:12:38,663
♪ through time ♪
287
00:12:38,699 --> 00:12:40,366
get out!
288
00:12:40,401 --> 00:12:42,735
Oh my God.
289
00:12:42,772 --> 00:12:46,675
No!
290
00:12:46,713 --> 00:12:47,880
Oh God.
291
00:12:47,915 --> 00:12:51,784
Get out.
292
00:12:51,823 --> 00:12:53,823
Get out.
293
00:13:02,943 --> 00:13:04,943
[Screaming]
294
00:13:20,814 --> 00:13:23,082
Marta, why don't you wait there
and I'll go talk to lewbert?
295
00:13:23,118 --> 00:13:27,454
Sure.
296
00:13:27,494 --> 00:13:28,260
Lewbert, open the door.
297
00:13:28,295 --> 00:13:29,161
Are you alone?
298
00:13:29,196 --> 00:13:30,863
Yes.
299
00:13:30,899 --> 00:13:32,967
Ooh.
300
00:13:33,003 --> 00:13:35,104
How did she find me?
301
00:13:35,140 --> 00:13:35,940
We called her.
302
00:13:35,975 --> 00:13:37,809
Oh, why?
303
00:13:37,845 --> 00:13:39,112
To make you happy!
304
00:13:39,147 --> 00:13:42,883
What makes you think that
beast would make me happy?
305
00:13:42,922 --> 00:13:46,991
Well, we sorta looked through
your box of deeply personal items
306
00:13:47,029 --> 00:13:52,601
and we found a DVD that-- you what?
307
00:13:52,641 --> 00:13:56,508
You've ruined my life!
308
00:13:56,546 --> 00:13:59,981
He's really excited that you're here.
309
00:14:00,020 --> 00:14:01,687
Why?!
310
00:14:01,722 --> 00:14:03,522
You're staying at the hotel
across the street, right?
311
00:14:03,559 --> 00:14:04,025
Yes.
312
00:14:04,060 --> 00:14:05,026
Maybe you ought to go check in.
313
00:14:05,061 --> 00:14:06,228
Oh, Freddie, take her bags.
314
00:14:06,263 --> 00:14:06,863
Sure.
315
00:14:06,898 --> 00:14:07,998
Thank you.
316
00:14:08,033 --> 00:14:09,300
No.
317
00:14:09,336 --> 00:14:10,269
Calm down.
318
00:14:10,304 --> 00:14:12,105
I ain't going out there!
319
00:14:12,142 --> 00:14:16,276
She's gone, open the door.
320
00:14:16,314 --> 00:14:17,948
Where's Lewb?
321
00:14:17,983 --> 00:14:19,483
In the corner, rocking.
322
00:14:19,519 --> 00:14:22,621
Argh!
323
00:14:22,658 --> 00:14:24,425
What's wrong with you?
324
00:14:24,462 --> 00:14:28,230
I mean, other than all the usual
stuff that's wrong with you?
325
00:14:28,269 --> 00:14:31,137
You little chickens don't
realize what you've done.
326
00:14:31,173 --> 00:14:34,842
That monstress nearly ruined my life.
327
00:14:34,880 --> 00:14:37,415
But in the pictures we saw, you
and Marta looked so happy.
328
00:14:37,452 --> 00:14:40,154
That was the first two
weeks of our relationship.
329
00:14:40,190 --> 00:14:45,160
But once women get you, they change.
330
00:14:45,199 --> 00:14:47,334
Have you ever noticed this wart?
331
00:14:47,370 --> 00:14:48,670
No, not really.
332
00:14:48,706 --> 00:14:50,640
I haven't.
333
00:14:50,677 --> 00:14:52,544
She caused it.
334
00:14:52,579 --> 00:14:56,347
It's sprouted when that
devil came into my life.
335
00:14:56,385 --> 00:14:59,421
Oh, come on-- that nice lady
did not cause your wart.
336
00:14:59,458 --> 00:15:00,425
Did too!
337
00:15:00,460 --> 00:15:03,862
The doctors call it a stress wart.
338
00:15:03,901 --> 00:15:06,301
It's getting bigger.
339
00:15:06,338 --> 00:15:07,337
You wanna feel it?
340
00:15:07,373 --> 00:15:08,272
Oh, no.
341
00:15:08,308 --> 00:15:09,041
No, thank you.
342
00:15:09,076 --> 00:15:11,244
I'm a vegetarian.
343
00:15:11,280 --> 00:15:14,850
Look, just get outta here!
344
00:15:14,887 --> 00:15:15,387
Come on.
345
00:15:15,422 --> 00:15:16,055
We're sorry.
346
00:15:16,090 --> 00:15:17,991
We'll just tell Marta
to go back to Portland.
347
00:15:18,028 --> 00:15:21,063
No, she won't leave!
348
00:15:21,100 --> 00:15:22,467
She's relentless.
349
00:15:22,502 --> 00:15:23,702
What do you mean?
350
00:15:23,738 --> 00:15:28,374
10 years ago, after we dated for 5
weeks, I tried to break up with her,
351
00:15:28,414 --> 00:15:30,748
but she refused.
352
00:15:30,784 --> 00:15:31,885
Then, how'd you get away?
353
00:15:31,920 --> 00:15:35,322
I took her on a cruise and when
we were a mile off the coast
354
00:15:35,360 --> 00:15:39,528
of porta viar-toe, I jumped
overboard and swam to shore.
355
00:15:39,566 --> 00:15:43,070
Then I moved to Seattle, changed
my last name, and got a job
356
00:15:43,107 --> 00:15:47,711
as a stinking doorman.
357
00:15:47,750 --> 00:15:53,187
Now, that she's found me, she
will never leave me alone.
358
00:15:53,227 --> 00:15:54,994
Oh, that's silly.
359
00:15:55,030 --> 00:15:55,963
[Knock on door]
360
00:15:55,998 --> 00:15:57,765
Lewbert, are you in there?
361
00:15:57,802 --> 00:16:02,772
[Screaming]
362
00:16:02,811 --> 00:16:04,378
[Knock on door]
363
00:16:04,414 --> 00:16:06,347
Lewbert?
364
00:16:06,384 --> 00:16:09,884
Lewbert?
365
00:16:09,923 --> 00:16:11,490
Hey hey, what's this guy?
366
00:16:11,525 --> 00:16:12,725
Hi, hey.
367
00:16:12,760 --> 00:16:15,629
Hold up there, gym bag.
368
00:16:15,666 --> 00:16:16,799
What, me?
369
00:16:16,835 --> 00:16:24,208
We'll ask the questions.
370
00:16:24,250 --> 00:16:27,384
What's in the bag?
371
00:16:27,421 --> 00:16:28,688
Nothin'.
372
00:16:28,723 --> 00:16:31,356
If you'll excuse me-- hold it.
373
00:16:31,393 --> 00:16:34,361
Open the bag.
374
00:16:34,399 --> 00:16:36,399
Get him!
375
00:16:40,644 --> 00:16:42,077
Any TV remotes?
376
00:16:42,112 --> 00:16:43,780
No.
377
00:16:43,816 --> 00:16:47,751
Just a bunch of fig nooters.
378
00:16:47,790 --> 00:16:49,891
What-up with the fig nooters?
379
00:16:49,927 --> 00:16:52,228
Talk.
380
00:16:52,264 --> 00:16:53,197
Okay, okay.
381
00:16:53,233 --> 00:16:56,634
They're my favorite cookie and my
wife, she won't let me eat 'em.
382
00:16:56,673 --> 00:17:00,309
So four nights a week I fill that bag
with fig nooters, and I tell my wife
383
00:17:00,347 --> 00:17:02,014
that I'm going to the gym, but
I'm not going to the gym.
384
00:17:02,051 --> 00:17:09,123
I'm going down to the parking garage
and eat as many fig nooters as I can.
385
00:17:09,164 --> 00:17:10,030
Please.
386
00:17:10,066 --> 00:17:11,733
Please don't tell my wife.
387
00:17:11,769 --> 00:17:13,403
Please don't tell her.
388
00:17:13,438 --> 00:17:15,139
Please.
389
00:17:15,175 --> 00:17:16,109
It's okay, man.
390
00:17:16,144 --> 00:17:17,578
We won't tell her.
391
00:17:17,613 --> 00:17:19,914
You can take your fig nooters and go.
392
00:17:19,952 --> 00:17:22,020
Oh, thank you.
393
00:17:22,056 --> 00:17:23,057
Thank you.
394
00:17:23,092 --> 00:17:24,692
Wait!
395
00:17:28,234 --> 00:17:35,070
Give us some nooters.
396
00:17:35,110 --> 00:17:43,848
Now, get outta here, you make me sick.
397
00:17:43,891 --> 00:17:44,791
Marta's here.
398
00:17:44,826 --> 00:17:45,359
Where?
399
00:17:45,395 --> 00:17:46,261
Down in the lobby.
400
00:17:46,296 --> 00:17:47,730
She just walked into lewbert's office.
401
00:17:47,765 --> 00:17:48,265
Why?
402
00:17:48,299 --> 00:17:48,932
I don't know.
403
00:17:48,967 --> 00:17:49,833
I can't see through doors.
404
00:17:49,869 --> 00:17:51,102
Ow.
405
00:17:51,137 --> 00:17:54,140
Man, I'd kill to know
what's going on down there.
406
00:17:54,177 --> 00:17:58,914
Well, we do have the hidden cameras
we set up for messing with lewbert.
407
00:17:58,954 --> 00:18:10,762
Yeah, but I don't know if
we should-- on screen!
408
00:18:10,808 --> 00:18:11,574
C'mon, lewbert.
409
00:18:11,608 --> 00:18:14,811
I got us front row seats to
the Seattle philharmonic.
410
00:18:14,849 --> 00:18:15,482
No.
411
00:18:15,516 --> 00:18:17,284
But we'll have such fun.
412
00:18:17,320 --> 00:18:18,920
See? She's totally nice.
413
00:18:18,957 --> 00:18:20,958
I don't wanna go anywhere with you.
414
00:18:20,994 --> 00:18:23,129
You'll do what I tell you!
415
00:18:23,165 --> 00:18:24,932
[Screaming]
416
00:18:24,969 --> 00:18:27,033
And there it is.
417
00:18:27,070 --> 00:18:28,403
You need a haircut.
418
00:18:28,438 --> 00:18:29,438
A haircut?
419
00:18:29,473 --> 00:18:31,174
I don't want a haircut!
420
00:18:31,210 --> 00:18:33,244
Did I ask what you wanted?
421
00:18:33,280 --> 00:18:33,880
Come here.
422
00:18:33,914 --> 00:18:34,981
No! No!
423
00:18:35,016 --> 00:18:40,919
No! Lemme go! Lemme go!
424
00:18:40,959 --> 00:18:44,026
Who gives haircuts by force?
425
00:18:44,063 --> 00:18:46,631
I don't know, but if this was a
real TV show, it'd be more popular
426
00:18:46,668 --> 00:18:50,337
than anything on NBC.
427
00:18:50,376 --> 00:18:52,743
She is a monstress.
428
00:18:52,780 --> 00:18:55,380
What have we done?
429
00:19:00,928 --> 00:19:02,461
So here's the thing.
430
00:19:02,498 --> 00:19:05,399
When we called you and said
you should come to Seattle
431
00:19:05,435 --> 00:19:11,240
and hook back up with lewbert,
we were wrong to do that.
432
00:19:11,280 --> 00:19:12,580
Oh.
433
00:19:12,615 --> 00:19:14,949
No, well, I've been
trying to find lewbert
434
00:19:14,986 --> 00:19:17,721
for the better part of 10 years,
and I never would have found him
435
00:19:17,758 --> 00:19:19,792
without you.
436
00:19:19,828 --> 00:19:24,831
Yeah, I know.
437
00:19:24,870 --> 00:19:29,506
But, I think lewbert's, you know,
changed since you guys dated.
438
00:19:29,544 --> 00:19:33,046
And now, maybe, you're not
so right for each other.
439
00:19:33,085 --> 00:19:34,384
You skunk bag!
440
00:19:34,420 --> 00:19:35,686
Huh?
441
00:19:35,722 --> 00:19:38,256
I know exactly what's going on here.
442
00:19:38,294 --> 00:19:41,363
Well, then explain it to me 'cuz--
you want me out of the picture
443
00:19:41,400 --> 00:19:43,300
so you can have lewbert to yourself.
444
00:19:43,337 --> 00:19:50,075
Huh-- lewbert for my-- I'm fifteen.
445
00:19:50,115 --> 00:19:50,714
Hey, Chuck.
446
00:19:50,750 --> 00:19:53,952
Oh.
447
00:19:53,989 --> 00:19:55,156
What's up, Spence?
448
00:19:55,191 --> 00:19:57,492
You were supposed to meet me on
the 9th floor 20 minutes ago.
449
00:19:57,530 --> 00:20:01,531
Yeah, I just have to take
out this garbage first.
450
00:20:01,569 --> 00:20:04,103
In a pillowcase?
451
00:20:04,140 --> 00:20:05,607
I meant laundry.
452
00:20:05,643 --> 00:20:07,144
But, that's not your apartment.
453
00:20:07,179 --> 00:20:07,979
I know.
454
00:20:08,015 --> 00:20:13,552
I'm doing laundry for the people who
live here while they're in Wisconsin.
455
00:20:13,592 --> 00:20:17,028
And, who lives there?
456
00:20:17,065 --> 00:20:25,137
You know, Mr. and Mrs.
Harlensenchester.
457
00:20:25,179 --> 00:20:30,619
No, the Harlensenchesters
moved out over a year ago.
458
00:20:30,659 --> 00:20:35,260
Dang it.
459
00:20:35,300 --> 00:20:37,598
TV remotes?
460
00:20:37,634 --> 00:20:38,500
Why?
461
00:20:38,536 --> 00:20:41,137
'Cuz my dad grounded me and he
won't let me watch TV for a month.
462
00:20:41,175 --> 00:20:43,742
And if I can't watch TV,
then nobody gets to.
463
00:20:43,779 --> 00:20:47,881
But, if you're the thief then why did
you join the building watch patrol?
464
00:20:47,919 --> 00:20:53,222
'Cuz no one suspects a guy in a vest.
465
00:20:53,262 --> 00:20:54,962
Well, I'm sorry, Chuck.
466
00:20:54,997 --> 00:20:57,231
But you've dishonored the vest.
467
00:20:57,268 --> 00:20:58,735
I'm calling the police.
468
00:20:58,770 --> 00:21:01,237
Then you better tell 'em you
need a need a new pear phone.
469
00:21:01,274 --> 00:21:01,839
Why?
470
00:21:01,875 --> 00:21:02,541
This is the new g5.
471
00:21:02,576 --> 00:21:08,813
What's wrong with it-- hey!
472
00:21:08,854 --> 00:21:12,322
Come back here, Chuck.
473
00:21:12,359 --> 00:21:16,895
You punks ruined my life!
474
00:21:16,934 --> 00:21:19,468
Carly's upstairs talking
to Marta right now.
475
00:21:19,505 --> 00:21:20,371
So?
476
00:21:20,407 --> 00:21:21,639
She's gonna get her to leave.
477
00:21:21,676 --> 00:21:23,376
Oh, you don't know Marta.
478
00:21:23,411 --> 00:21:24,678
Nothin' will get rid of her.
479
00:21:24,714 --> 00:21:28,350
She's a virus with bosoms.
480
00:21:28,388 --> 00:21:31,590
Yeah, well, I think
Carly can handle Marta.
481
00:21:31,628 --> 00:21:34,096
Sam, Sam, Sam, Sam!
482
00:21:34,134 --> 00:21:35,435
Stop running!
483
00:21:35,470 --> 00:21:36,103
Sam!
484
00:21:36,138 --> 00:21:46,947
If you think you can come between me
and my lewbert-- uh-- thanks Sam.
485
00:21:46,991 --> 00:21:47,924
No worries.
486
00:21:47,960 --> 00:21:49,994
I like hitting ladies with pineapples.
487
00:21:50,030 --> 00:21:50,863
Hit her with it again.
488
00:21:50,898 --> 00:21:52,732
She's still breathing!
489
00:21:52,768 --> 00:21:53,768
Hey!
490
00:21:53,804 --> 00:21:54,603
Leave me alone.
491
00:21:54,639 --> 00:21:55,305
Come here, Chuck.
492
00:21:55,340 --> 00:21:55,973
You better back off.
493
00:21:56,007 --> 00:21:58,108
You're not fit to wear that vest.
494
00:21:58,145 --> 00:21:59,745
Come here, hey!
495
00:21:59,781 --> 00:22:01,081
Come back here!
496
00:22:01,116 --> 00:22:02,016
Hold it!
497
00:22:02,051 --> 00:22:04,252
Everybody, stop right now.
498
00:22:04,288 --> 00:22:05,822
Now, what's goin' on here?
499
00:22:05,858 --> 00:22:07,492
What is going on here?
500
00:22:07,529 --> 00:22:12,434
Officer, I'm Spencer shay,
building watch patrolman.
501
00:22:12,473 --> 00:22:14,108
Good for you.
502
00:22:14,143 --> 00:22:15,343
What's the problem?
503
00:22:15,379 --> 00:22:17,647
Well, you know how there's been a
bunch of burglaries in this building?
504
00:22:17,684 --> 00:22:18,184
Yeah?
505
00:22:18,218 --> 00:22:19,452
I caught the thief.
506
00:22:19,487 --> 00:22:21,087
Well, who is it?
507
00:22:21,123 --> 00:22:22,723
I'll tell you who it is.
508
00:22:22,760 --> 00:22:25,496
It's...
Me!
509
00:22:25,533 --> 00:22:26,468
What?
510
00:22:26,503 --> 00:22:27,069
Yeah.
511
00:22:27,104 --> 00:22:29,304
I stole all the TV remotes.
512
00:22:29,341 --> 00:22:30,273
Well, it's my bedtime.
513
00:22:30,308 --> 00:22:33,476
Oof.
514
00:22:33,513 --> 00:22:35,846
Lewbert, why would you
steal TV remotes?
515
00:22:35,884 --> 00:22:39,953
Because I love the way they feel
against my skin in the moonlight!
516
00:22:39,991 --> 00:22:41,626
Just take me to jail!
517
00:22:41,661 --> 00:22:43,162
Away from her!
518
00:22:43,198 --> 00:22:44,832
How long will he be in jail?
519
00:22:44,867 --> 00:22:46,901
For stealing TV remotes?
520
00:22:46,938 --> 00:22:48,471
Probably 30 days.
521
00:22:48,508 --> 00:22:50,842
I can wait 30 days.
522
00:22:50,878 --> 00:22:51,912
Ugh.
523
00:22:51,947 --> 00:22:53,881
How long for slapping a cop?
524
00:22:53,917 --> 00:22:56,418
Six months.
525
00:22:56,456 --> 00:22:58,523
Oh!
526
00:22:58,526 --> 00:22:59,259
That's it.
527
00:22:59,294 --> 00:23:00,261
Let's go.
528
00:23:00,296 --> 00:23:02,664
Huh. See you, Marta.
529
00:23:02,700 --> 00:23:04,388
Yes!
530
00:23:04,438 --> 00:23:08,988
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.