All language subtitles for iCarly s03e03 iSpeed Date.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,062 --> 00:00:06,229 Attention. 2 00:00:06,265 --> 00:00:09,301 All students attending the girls' choice dance must submit 3 00:00:09,339 --> 00:00:12,208 their medical records to nurse Bogart. 4 00:00:12,246 --> 00:00:15,315 Thank you. 5 00:00:15,354 --> 00:00:16,354 Hey, Nate. 6 00:00:16,389 --> 00:00:18,123 Oh, hi. 7 00:00:18,161 --> 00:00:22,631 So, you know, the girl's choice dance. 8 00:00:22,671 --> 00:00:24,138 Right. 9 00:00:24,175 --> 00:00:28,078 You... Wanna go with me, possibly? 10 00:00:28,118 --> 00:00:29,919 [Gasps] 11 00:00:29,955 --> 00:00:33,224 Ah... Did I just spit in your eye? 12 00:00:33,264 --> 00:00:34,197 It's cool. 13 00:00:34,232 --> 00:00:35,532 No, it's not cool. 14 00:00:35,569 --> 00:00:38,638 I spit in your eye. 15 00:00:38,677 --> 00:00:39,410 No worries. 16 00:00:39,445 --> 00:00:43,949 But anyway, sorry, Rebecca Berkowitz already asked me to the dance. 17 00:00:43,956 --> 00:00:46,024 Oh. 18 00:00:46,061 --> 00:00:48,829 I hear she's a lotta fun. 19 00:00:48,868 --> 00:00:49,801 Yeah. 20 00:00:49,836 --> 00:00:50,937 Yeah. 21 00:00:50,973 --> 00:00:56,177 Well, enjoy her. 22 00:00:56,218 --> 00:00:57,018 Did you ask him? 23 00:00:57,055 --> 00:00:57,587 Yes. 24 00:00:57,622 --> 00:00:58,188 And? 25 00:00:58,223 --> 00:00:59,023 No. 26 00:00:59,059 --> 00:01:00,092 Why'd he say no? 27 00:01:00,128 --> 00:01:03,064 Well, he claims it's 'cause he already has a date, but it might be 28 00:01:03,102 --> 00:01:05,770 'cause I hocked a loogie right in his eye. 29 00:01:05,809 --> 00:01:08,043 You...Why would you even-- I don't know. 30 00:01:08,081 --> 00:01:10,315 It just flew off my lip. 31 00:01:10,353 --> 00:01:11,353 Well, who ya gonna ask now? 32 00:01:11,389 --> 00:01:12,122 No one. 33 00:01:12,157 --> 00:01:14,292 There's no other guys in this school I wanna go out with. 34 00:01:14,329 --> 00:01:14,829 Hey. 35 00:01:14,864 --> 00:01:15,564 Hey. 36 00:01:15,599 --> 00:01:18,401 And speakin' of guys Carly doesn't wanna go out with... 37 00:01:18,439 --> 00:01:21,975 Ladies and gentlemen, Fredamame Benson. 38 00:01:22,015 --> 00:01:24,683 Girls who are rude to me don't get a bag of bacon. 39 00:01:24,721 --> 00:01:26,389 Whoa, Freddie, I never realized what a hot, handsome 40 00:01:26,425 --> 00:01:28,626 hunk a boy you really are. 41 00:01:28,663 --> 00:01:29,830 Better. 42 00:01:29,867 --> 00:01:30,633 So what's up? 43 00:01:30,668 --> 00:01:33,337 Carly spit in Nate's eye, so he doesn't wanna go to the dance with her. 44 00:01:33,375 --> 00:01:34,675 Huh? 45 00:01:34,712 --> 00:01:37,781 He turned me down 'cause he already has a date. 46 00:01:37,819 --> 00:01:39,319 So you didn't spit in his eye? 47 00:01:39,356 --> 00:01:42,958 No I did, my DNA's all over his cornea. 48 00:01:42,999 --> 00:01:44,633 And why are we all focused on me? 49 00:01:44,669 --> 00:01:46,203 Sam doesn't have a date yet either. 50 00:01:46,239 --> 00:01:48,407 Yeah, 'cause girl's choice dances are stupid. 51 00:01:48,445 --> 00:01:54,383 If a guy wants a date with momma, he should ask me and pay for it. 52 00:01:54,426 --> 00:01:57,762 Or he can just give me the money and stay out of my life. 53 00:01:57,800 --> 00:01:58,633 Wow. 54 00:01:58,670 --> 00:02:02,106 Well, there's no guys at this school that don't make me sick. 55 00:02:02,145 --> 00:02:04,580 This is good bacon. 56 00:02:04,617 --> 00:02:06,084 Any desperate girls ask you yet? 57 00:02:06,121 --> 00:02:08,188 Actually, two, Jamie and Ariana. 58 00:02:08,226 --> 00:02:09,626 So which one are you goin' with? 59 00:02:09,662 --> 00:02:11,597 I haven't given either one an answer yet. 60 00:02:11,634 --> 00:02:13,869 In case someone else wants to ask me? 61 00:02:13,906 --> 00:02:14,539 Nooo. 62 00:02:14,574 --> 00:02:16,642 Yeeaaah. 63 00:02:16,679 --> 00:02:17,412 Hi, Freddie. 64 00:02:17,448 --> 00:02:18,014 Hmmm. 65 00:02:18,049 --> 00:02:20,017 Hi Malika. 66 00:02:20,054 --> 00:02:21,555 You guys know Malika. 67 00:02:21,591 --> 00:02:22,191 Uh-huh. 68 00:02:22,226 --> 00:02:22,959 Hi, Malika. 69 00:02:22,995 --> 00:02:25,196 Who wants to see a magic trick? 70 00:02:25,233 --> 00:02:25,866 Later. 71 00:02:25,902 --> 00:02:27,369 Bye, Malika. 72 00:02:27,405 --> 00:02:32,676 Um, I should really get to-- a blank piece of paper! 73 00:02:32,718 --> 00:02:34,653 I wad. 74 00:02:34,690 --> 00:02:38,893 Look, I really-- I toss. 75 00:02:38,934 --> 00:02:40,067 Whoa. 76 00:02:40,102 --> 00:02:41,269 That's pretty good. 77 00:02:41,306 --> 00:02:45,742 Feel inside your pocket. 78 00:02:45,783 --> 00:02:47,383 Un-wad. 79 00:02:51,129 --> 00:02:53,497 Will you go to the dance with me? 80 00:02:53,535 --> 00:02:54,635 Will ya? 81 00:02:54,671 --> 00:02:58,107 Um, a couple other girls already asked me, and I'm not sure yet 82 00:02:58,146 --> 00:03:00,815 who I'm gonna-- well think about choosing me if you wanna have 83 00:03:00,853 --> 00:03:05,557 a magical night. 84 00:03:05,597 --> 00:03:06,931 Gibby? 85 00:03:06,967 --> 00:03:11,671 How did you... I have--I have no idea. 86 00:03:11,712 --> 00:03:14,347 Whose banana is this? 87 00:03:14,386 --> 00:03:20,557 In 5, 4, 3, 2... [music] 88 00:03:20,566 --> 00:03:22,768 ♪ I know, you see ♪ 89 00:03:22,806 --> 00:03:23,906 ♪ somehow the world ♪ 90 00:03:23,941 --> 00:03:25,175 ♪ will change for me ♪ 91 00:03:25,211 --> 00:03:29,748 ♪ and be so wonderful ♪ 92 00:03:29,790 --> 00:03:31,991 ♪ live life, breathe air ♪ 93 00:03:32,028 --> 00:03:33,095 ♪ I know somehow ♪ 94 00:03:33,130 --> 00:03:34,431 ♪ we're gonna get there ♪ 95 00:03:34,467 --> 00:03:39,171 ♪ and feel so wonderful ♪ 96 00:03:39,212 --> 00:03:42,881 ♪ it's all for real ♪ 97 00:03:42,921 --> 00:03:43,721 ♪ I'm telling you ♪ 98 00:03:43,756 --> 00:03:44,989 ♪ just how I feel ♪ 99 00:03:45,026 --> 00:03:47,094 ♪ so wake up the members ♪ 100 00:03:47,131 --> 00:03:49,032 ♪ of my nation ♪ 101 00:03:49,069 --> 00:03:50,770 ♪ it's your time to be ♪ 102 00:03:50,806 --> 00:03:51,673 ♪ there's no chance ♪ 103 00:03:51,709 --> 00:03:53,677 ♪ unless you take one ♪ 104 00:03:53,713 --> 00:03:55,047 ♪ and the time to see ♪ 105 00:03:55,083 --> 00:03:56,384 ♪ the brighter side ♪ 106 00:03:56,420 --> 00:03:59,655 ♪ of every situation ♪ 107 00:03:59,695 --> 00:04:01,262 ♪ some things are meant to be ♪ 108 00:04:01,298 --> 00:04:02,399 ♪ so give it your best ♪ 109 00:04:02,435 --> 00:04:04,936 ♪ and leave the rest to me ♪ 110 00:04:17,136 --> 00:04:18,736 [music] 111 00:04:27,228 --> 00:04:27,994 I'm home. 112 00:04:28,030 --> 00:04:28,663 Hey! 113 00:04:28,698 --> 00:04:31,967 Come check out the new sculpture I'm workin' on. 114 00:04:32,006 --> 00:04:33,607 Cool. 115 00:04:33,643 --> 00:04:34,343 What is it? 116 00:04:34,345 --> 00:04:35,345 I don't know yet! 117 00:04:35,380 --> 00:04:37,882 It's either gonna be a bunny or an abstract representation 118 00:04:37,920 --> 00:04:41,323 of the over-mechanization of modern society. 119 00:04:41,362 --> 00:04:42,262 I like bunnies. 120 00:04:42,297 --> 00:04:44,999 Then I'll need some cotton balls. 121 00:04:45,037 --> 00:04:45,937 So how was school? 122 00:04:45,973 --> 00:04:46,973 Okay. 123 00:04:47,009 --> 00:04:50,044 Except Nate garner turned me down for the girl's choice dance. 124 00:04:50,049 --> 00:04:52,651 Yeah, I heard you spit in his eye. 125 00:04:52,689 --> 00:04:53,823 How do you know that? 126 00:04:53,858 --> 00:04:55,759 I follow iCarly. 127 00:04:55,796 --> 00:04:56,863 Sam tweeted it? 128 00:04:56,900 --> 00:04:57,232 Uh-huh. 129 00:04:57,267 --> 00:04:57,799 Aww! 130 00:04:57,835 --> 00:05:01,538 I can't believe she told the entire world that I spit... [phone ringing] 131 00:05:01,577 --> 00:05:03,111 Just a sec. 132 00:05:03,148 --> 00:05:05,249 Squat thrusts squat thrusts. 133 00:05:05,287 --> 00:05:10,057 [Music] 134 00:05:10,097 --> 00:05:11,031 What are you doing? 135 00:05:11,067 --> 00:05:13,869 Squattin' and thrustin'. 136 00:05:13,907 --> 00:05:16,075 I got a new application for my pear phone. 137 00:05:16,112 --> 00:05:18,047 See, doctors say you should get at least thirty minutes 138 00:05:18,084 --> 00:05:20,752 of aerobic exercise every day. 139 00:05:20,790 --> 00:05:21,756 And done. 140 00:05:21,793 --> 00:05:23,360 Oh. 141 00:05:23,396 --> 00:05:24,463 You're done? 142 00:05:24,499 --> 00:05:25,366 For now. 143 00:05:25,401 --> 00:05:26,702 But you just said thirty minutes. 144 00:05:26,738 --> 00:05:29,206 That's what's so cool about this application. 145 00:05:29,243 --> 00:05:33,113 It beeps 180 times a day and every time it does, I do 10 seconds 146 00:05:33,153 --> 00:05:36,456 of vigorous exercise so that by the end of the day, I'll have done 147 00:05:36,495 --> 00:05:37,962 a full thirty-minute workout. 148 00:05:37,999 --> 00:05:39,733 Uh-huh. 149 00:05:39,769 --> 00:05:41,637 Can't you just join a gym? 150 00:05:41,674 --> 00:05:45,677 I can't go to a gym a hundred and eighty times a day. 151 00:05:45,717 --> 00:05:46,484 Stupid. 152 00:05:46,519 --> 00:05:48,253 [Knock on door] 153 00:05:48,289 --> 00:05:48,889 It's me. 154 00:05:48,924 --> 00:05:49,624 Don't shoot. 155 00:05:49,660 --> 00:05:50,726 Hey Sam. 156 00:05:50,763 --> 00:05:51,663 You're in trouble. 157 00:05:51,698 --> 00:05:52,965 Who has urine trouble? 158 00:05:53,001 --> 00:05:55,603 No, you tweeted about me spitting in Nate's eye. 159 00:05:55,641 --> 00:05:57,208 It was a totally tweet-worthy event. 160 00:05:57,245 --> 00:06:01,448 Maybe, but I'd appreciate it if you didn't tweet about my personal spit. 161 00:06:01,488 --> 00:06:04,590 Aw, you're just crotchety 'cause you don't have a date for girl's choice. 162 00:06:04,629 --> 00:06:06,596 Which gives me the right to be crotchety. 163 00:06:06,634 --> 00:06:09,235 Well buck up, 'cause I got a way to find an awesome guy for you to ask. 164 00:06:09,274 --> 00:06:10,607 Oh really? 165 00:06:10,644 --> 00:06:12,078 We do a contest on iCarly. 166 00:06:12,114 --> 00:06:14,082 We say you're looking for a cute guy in the Seattle area 167 00:06:14,119 --> 00:06:14,985 to ask to the dance. 168 00:06:15,021 --> 00:06:17,322 Interested boys, please apply. 169 00:06:17,359 --> 00:06:19,561 No, that'd make me sound despere. 170 00:06:19,599 --> 00:06:20,265 Aren't ya? 171 00:06:20,301 --> 00:06:20,900 Yes. 172 00:06:20,936 --> 00:06:23,504 But I don't wanna sound it. 173 00:06:23,541 --> 00:06:25,342 Come on, you know, how many guys will wanna take you to the dance-- 174 00:06:25,379 --> 00:06:27,647 I'm not using iCarly to beg for boys. 175 00:06:27,685 --> 00:06:30,320 I'd rather be alone and crotchety. 176 00:06:30,358 --> 00:06:34,358 Crotchety, it's funny 'cause it sounds wrong. 177 00:06:54,583 --> 00:06:56,183 Me! 178 00:06:59,930 --> 00:07:02,398 Pardon me, father. 179 00:07:02,435 --> 00:07:03,235 Aah. 180 00:07:03,270 --> 00:07:07,140 Can't you see I'm knitting myself a pair of trousers? 181 00:07:07,180 --> 00:07:09,615 But we're ever so hungry. 182 00:07:09,652 --> 00:07:13,488 You haven't fed us a bite of food since last tyoosday. 183 00:07:13,529 --> 00:07:15,363 I think it was myun-day. 184 00:07:15,400 --> 00:07:17,368 Oh, oh. 185 00:07:17,404 --> 00:07:20,340 You want food? 186 00:07:20,379 --> 00:07:22,180 Very well. 187 00:07:22,216 --> 00:07:23,816 Hyah! 188 00:07:32,073 --> 00:07:36,243 Father, these are push pins. 189 00:07:36,284 --> 00:07:38,885 They're colorful and pointy. 190 00:07:38,924 --> 00:07:42,426 You ungrateful nuggets! 191 00:07:42,465 --> 00:07:46,635 Now floss my toes. 192 00:07:46,676 --> 00:07:50,145 No! Augh! 193 00:07:50,184 --> 00:07:53,053 Ha, ha, ha, ha! Father. 194 00:07:53,091 --> 00:07:53,490 Floss them. 195 00:07:53,525 --> 00:07:57,027 I think I might vomit. 196 00:07:57,068 --> 00:08:01,237 Ha, ha, ha, ha! 197 00:08:01,277 --> 00:08:03,044 Okay, that's all for this iCarly. 198 00:08:03,082 --> 00:08:04,682 Actually, no it's not. 199 00:08:04,719 --> 00:08:06,853 What are you-- I wanna do somethin' real quick. 200 00:08:06,890 --> 00:08:11,561 Before we end this show, Carly is gonna sit in this chair. 201 00:08:11,602 --> 00:08:16,239 For the record, I have no idea what she's doing. 202 00:08:16,280 --> 00:08:18,148 Just sit tight. 203 00:08:18,184 --> 00:08:19,018 Freddie? 204 00:08:19,054 --> 00:08:20,388 I don't know. 205 00:08:20,424 --> 00:08:22,158 And now...Duct tape. 206 00:08:22,194 --> 00:08:29,467 What what, no, no, whoa, whoa, whoa, don't-- oh, just relaaaax. 207 00:08:29,512 --> 00:08:30,678 Listen up iCarly fans. 208 00:08:30,715 --> 00:08:33,683 If you're a guy who's not a loser and you live here in the Seattle area, 209 00:08:33,722 --> 00:08:40,728 and you'd like to go to a dance with Carly... [screaming] 210 00:08:40,772 --> 00:08:47,178 Just send us an e-mail right here at iCarly. Com mmmnnn! Mnnnn! 211 00:08:47,221 --> 00:08:47,954 Come on! 212 00:08:47,990 --> 00:08:52,360 Who wouldn't wanna go out with this? 213 00:08:52,401 --> 00:08:54,735 Sam, come here! 214 00:08:54,773 --> 00:08:55,639 You're gonna get it! 215 00:08:55,675 --> 00:08:56,408 Oh am I? 216 00:08:56,443 --> 00:08:57,143 Yes. 217 00:08:57,179 --> 00:08:58,379 I can't believe you did that. 218 00:08:58,415 --> 00:08:59,014 How could you do that to me? 219 00:08:59,050 --> 00:09:00,050 I was trying to help you. 220 00:09:00,086 --> 00:09:02,554 I told you I didn't wanna use iCarly to beg for boys! 221 00:09:02,592 --> 00:09:04,893 You went too far this time! 222 00:09:04,930 --> 00:09:05,897 Stop running from me. 223 00:09:05,933 --> 00:09:07,767 Why am I running from you? 224 00:09:07,805 --> 00:09:08,571 Okay, you caught me. 225 00:09:08,607 --> 00:09:11,709 Now what? 226 00:09:11,747 --> 00:09:14,015 There! 227 00:09:14,052 --> 00:09:14,719 Feel better? 228 00:09:14,754 --> 00:09:16,922 No! I can't believe you embarrassed me like that 229 00:09:16,959 --> 00:09:17,926 in front of the whole Web. 230 00:09:17,962 --> 00:09:20,297 Well if you didn't want me to do it, then why didn't you say something? 231 00:09:20,334 --> 00:09:23,403 You duct-taped my mouth shut. 232 00:09:23,442 --> 00:09:25,477 Come on, you might meet a really cool, cute guy. 233 00:09:25,514 --> 00:09:28,283 Or a psychopath with a chain-saw. 234 00:09:28,321 --> 00:09:31,490 I have grocery items. 235 00:09:31,528 --> 00:09:32,995 You need a hand with the bags? 236 00:09:33,032 --> 00:09:33,698 Nah, I got 'em. 237 00:09:33,733 --> 00:09:35,834 And I hope you guys are hungry 'cause I bought-- [Phone rings] 238 00:09:35,872 --> 00:09:37,706 Ah, take 'em, take 'em, take 'em, take 'em! 239 00:09:37,743 --> 00:09:41,446 Wait, wait, no I'm not really ready-- oh, no. 240 00:09:41,485 --> 00:09:42,419 V-steps. 241 00:09:42,455 --> 00:09:43,589 V-steps! 242 00:09:43,624 --> 00:09:46,859 [Music] 243 00:09:46,899 --> 00:09:48,967 You're droppin' stuff. 244 00:09:49,004 --> 00:09:51,706 Oh, whew, ooohhh. 245 00:09:51,744 --> 00:09:54,279 And done. 246 00:09:54,316 --> 00:09:55,850 Whew! 247 00:09:55,887 --> 00:09:58,889 I was feeling pretty whipped there at the seven second mark, 248 00:09:58,928 --> 00:10:01,896 but I powered through. 249 00:10:01,935 --> 00:10:03,335 I'll put the groceries away. 250 00:10:03,372 --> 00:10:04,639 I'm gonna go throw fat cakes at joggers. 251 00:10:04,675 --> 00:10:05,908 Noooo, you're not. 252 00:10:05,945 --> 00:10:08,079 They're low-fat fat cakes. 253 00:10:08,117 --> 00:10:10,718 If I'm gonna go to the dance with some iCarly contest winner, 254 00:10:10,757 --> 00:10:13,692 then you're asking Gibby to go. 255 00:10:13,730 --> 00:10:15,998 Come on, Gibby's so sweet. 256 00:10:16,036 --> 00:10:18,103 Well, then maybe some other insane chick already asked him. 257 00:10:18,141 --> 00:10:20,275 No, he told Freddie he's not going and I feel bad. 258 00:10:20,313 --> 00:10:21,980 So then why don't you ask him? 259 00:10:22,016 --> 00:10:23,583 Well, I was thinking about it till you went and committed me 260 00:10:23,621 --> 00:10:25,722 to going with some random iCarly fan-dude. 261 00:10:25,759 --> 00:10:26,893 But I really don't wanna go. 262 00:10:26,928 --> 00:10:28,796 C'mon just please ask Gibby. 263 00:10:28,833 --> 00:10:30,934 Please? 264 00:10:30,971 --> 00:10:31,571 All right. 265 00:10:31,606 --> 00:10:33,541 [Phone ringing] 266 00:10:33,578 --> 00:10:35,446 Awww! Already? 267 00:10:35,483 --> 00:10:36,316 Windmills. 268 00:10:36,352 --> 00:10:37,251 Windmills. 269 00:10:37,287 --> 00:10:37,853 [Music] 270 00:10:37,888 --> 00:10:39,488 Aww! 271 00:11:01,612 --> 00:11:03,312 I'm so bummed. 272 00:11:03,350 --> 00:11:05,251 What's wrong? 273 00:11:05,288 --> 00:11:08,257 Besides this. 274 00:11:08,295 --> 00:11:10,630 I'm not in the mood, puckett. 275 00:11:10,667 --> 00:11:11,934 I waited too long. 276 00:11:11,970 --> 00:11:14,505 Jamie and Ariana both already asked other guys to the dance, 277 00:11:14,544 --> 00:11:20,615 so I had to say yes to magic Malika. 278 00:11:20,658 --> 00:11:24,527 Uh, don't you have something to do? 279 00:11:24,568 --> 00:11:27,102 You promised Carly you'd ask him. 280 00:11:27,141 --> 00:11:30,944 Hurry along. 281 00:11:30,983 --> 00:11:31,549 Gibby! 282 00:11:31,585 --> 00:11:32,751 Hmm. 283 00:11:32,788 --> 00:11:35,189 I wanna talk to you. 284 00:11:35,227 --> 00:11:36,927 What's up? 285 00:11:36,964 --> 00:11:40,900 How would you like to go to the girl's choice dance with me? 286 00:11:40,940 --> 00:11:42,940 Nah, I'm good. 287 00:11:48,359 --> 00:11:50,293 What do you mean, you're good? 288 00:11:50,329 --> 00:11:51,796 Who asked you to the dance? 289 00:11:51,834 --> 00:11:55,436 Nobody. 290 00:11:55,476 --> 00:11:57,176 Nobody... Aahhhh! 291 00:11:57,213 --> 00:12:00,081 Nobody asked you and you just turned me down?! 292 00:12:00,120 --> 00:12:02,821 Please don't break my thumbs again. 293 00:12:02,860 --> 00:12:03,760 What are you doing? 294 00:12:03,795 --> 00:12:07,298 I was tryin' to do this boy a favor and he-- nooo. 295 00:12:07,337 --> 00:12:08,537 Aw, see what you did? 296 00:12:08,574 --> 00:12:10,141 He got away. 297 00:12:10,177 --> 00:12:11,010 What happened? 298 00:12:11,047 --> 00:12:15,350 I asked him to the stupid dance and he said, "nah, I'm good." 299 00:12:15,390 --> 00:12:16,624 Did somebody else already ask him? 300 00:12:16,660 --> 00:12:20,463 No. 301 00:12:20,502 --> 00:12:21,169 Not laughing. 302 00:12:21,204 --> 00:12:23,405 I'm not laughing. 303 00:12:23,443 --> 00:12:24,743 Whatever. 304 00:12:24,779 --> 00:12:25,512 I'm goin' home. 305 00:12:25,548 --> 00:12:26,948 Oh, no you're not. 306 00:12:26,985 --> 00:12:29,353 You're coming with us to the groovy smoothie to interview all the guys 307 00:12:29,391 --> 00:12:32,059 who entered your little take-Carly-to-the-dance contest. 308 00:12:32,097 --> 00:12:34,398 Oh, can't you and Carly and Spencer just handle it? 309 00:12:34,436 --> 00:12:35,370 It was your idea. 310 00:12:35,405 --> 00:12:35,971 So? 311 00:12:36,007 --> 00:12:36,706 You don't need my help. 312 00:12:36,742 --> 00:12:42,413 How many guys do you think are gonna show up? 313 00:12:42,455 --> 00:12:44,455 752 guys? 314 00:13:01,177 --> 00:13:03,011 Hey! So ya see one ya like? 315 00:13:03,047 --> 00:13:03,714 I don't know! 316 00:13:03,749 --> 00:13:08,052 It's like one big giant sea of boy. 317 00:13:08,093 --> 00:13:09,193 Okay, I gotta plan. 318 00:13:09,229 --> 00:13:09,796 What? 319 00:13:09,831 --> 00:13:10,430 Speed-dating. 320 00:13:10,466 --> 00:13:10,965 Speed-dating? 321 00:13:11,000 --> 00:13:13,668 Yeah, we set up one long line that leads to you, and then, 322 00:13:13,706 --> 00:13:15,641 each guy gets 15 seconds to impress you. 323 00:13:15,678 --> 00:13:17,879 How can I get to know someone in 15 seconds? 324 00:13:17,917 --> 00:13:23,388 Come on, six of my mom's best relationships started in fifteen seconds. 325 00:13:23,430 --> 00:13:26,232 Uh, even at fifteen seconds apiece, it's still gonna take Carly 326 00:13:26,270 --> 00:13:28,138 hours to meet this many guys. 327 00:13:28,175 --> 00:13:29,709 Okay, so we set up four tables. 328 00:13:29,745 --> 00:13:31,179 Me, you, Carly, and Fredlumps. 329 00:13:31,216 --> 00:13:33,317 The three of us pass the decent ones on to Carly, 330 00:13:33,354 --> 00:13:35,922 and we eliminate the freaks. 331 00:13:35,961 --> 00:13:36,627 We ready? 332 00:13:36,662 --> 00:13:37,662 I guess. 333 00:13:37,698 --> 00:13:39,065 [Whistle] 334 00:13:39,101 --> 00:13:43,538 Begin! 335 00:13:43,579 --> 00:13:44,813 Hi, I'm Rick. 336 00:13:44,848 --> 00:13:48,017 Hey, I'm Carly, and listen, I'm really sorry about this. 337 00:13:48,056 --> 00:13:50,424 I had no idea that Sam was gonna even have this contest 338 00:13:50,462 --> 00:13:53,597 and then I thought, you know, maybe 10 or 15 guys would show up here. 339 00:13:53,637 --> 00:13:56,605 I had no idea there'd be this many, and I know it's not fair 340 00:13:56,644 --> 00:13:58,978 to only give you 15 seconds, but just do your best 341 00:13:59,016 --> 00:14:00,416 and we'll see how it goes. 342 00:14:00,452 --> 00:14:01,486 Okay, well-- [Beeper] 343 00:14:01,522 --> 00:14:03,323 Whoops sorry, time's up. 344 00:14:03,360 --> 00:14:05,762 Next! 345 00:14:05,799 --> 00:14:06,532 Hi, I'm Clark. 346 00:14:06,567 --> 00:14:07,668 Nice to meet you, Clark. 347 00:14:07,704 --> 00:14:09,805 So you'd like to take Carly to the dance? 348 00:14:09,842 --> 00:14:11,777 Um, I'd rather just make out with her. 349 00:14:11,813 --> 00:14:13,647 Next! 350 00:14:13,685 --> 00:14:16,019 I'm Kevin. 351 00:14:16,057 --> 00:14:16,756 Freddie. 352 00:14:16,793 --> 00:14:18,226 So tell me about you, Kevin. 353 00:14:18,263 --> 00:14:20,631 Well, I collect fishing lures. 354 00:14:20,668 --> 00:14:24,438 My bedtime is 9:30 and girls usually don't like me 355 00:14:24,477 --> 00:14:27,746 because I have an odd odor. 356 00:14:27,785 --> 00:14:31,254 You know, I think you might be perfect for Carly. 357 00:14:31,294 --> 00:14:32,928 Next. 358 00:14:32,964 --> 00:14:35,032 And believe me, I never wanted to ask Gibby out, 359 00:14:35,069 --> 00:14:36,503 but Carly guilted me into it. 360 00:14:36,539 --> 00:14:39,074 So I ask the kid and he turns me down. 361 00:14:39,113 --> 00:14:40,446 Gibby turns me down. 362 00:14:40,483 --> 00:14:42,517 Like I'm not good enough for that shirtless potato! 363 00:14:42,554 --> 00:14:43,454 [Beeper] 364 00:14:43,490 --> 00:14:44,189 Sorry, you bored me. 365 00:14:44,225 --> 00:14:47,127 Leave. 366 00:14:47,165 --> 00:14:48,399 Just buy a bell pepper. 367 00:14:48,435 --> 00:14:49,201 No! 368 00:14:49,237 --> 00:14:49,903 Four fifty. 369 00:14:49,938 --> 00:14:54,142 T-bo! 370 00:14:54,182 --> 00:14:55,649 You're a male model? 371 00:14:55,686 --> 00:14:58,522 Well, I was, but I quit modeling 'cause now I'm a lead singer 372 00:14:58,560 --> 00:15:01,462 in this really cool band, and we-- Carly would hate you but no-- 373 00:15:01,500 --> 00:15:04,969 get out of here! 374 00:15:05,009 --> 00:15:06,042 Wow, so you're an artist? 375 00:15:06,078 --> 00:15:07,878 'Cause I'm-- [Phone ringing] 376 00:15:07,916 --> 00:15:09,483 I have to exercise now. 377 00:15:09,519 --> 00:15:10,553 Hip swivel. 378 00:15:10,589 --> 00:15:10,922 Hip swivel! 379 00:15:10,956 --> 00:15:12,556 [Music] 380 00:15:20,880 --> 00:15:23,115 You taught your grandmother how to ice skate? 381 00:15:23,152 --> 00:15:24,619 Yeah, don't laugh. 382 00:15:24,655 --> 00:15:25,489 Well, I'm laughing. 383 00:15:25,525 --> 00:15:28,227 'Cause I'm trying to imagine my grandfather, like wearing ice skates-- 384 00:15:28,265 --> 00:15:28,865 you should have seen her. 385 00:15:28,899 --> 00:15:30,233 I swear she was goin' faster than I was. 386 00:15:30,269 --> 00:15:30,869 No way! 387 00:15:30,904 --> 00:15:33,005 How can an old lady go-- I even taught her how to skate backwards, 388 00:15:33,042 --> 00:15:35,244 which was totally [Beeper] 389 00:15:35,282 --> 00:15:36,949 I--I think my 15 seconds are up. 390 00:15:36,986 --> 00:15:38,753 Oh. 391 00:15:38,789 --> 00:15:40,524 Whoops. No they're not. 392 00:15:40,561 --> 00:15:42,561 Keep talkin'. 393 00:15:56,934 --> 00:15:57,934 Hey. 394 00:15:57,970 --> 00:15:58,903 Whoa. 395 00:15:58,939 --> 00:16:00,105 Does this look cute? 396 00:16:00,142 --> 00:16:03,778 Yeah, maybe a little too cute. 397 00:16:03,817 --> 00:16:05,284 What do you mean? 398 00:16:05,321 --> 00:16:05,853 Come here. 399 00:16:05,889 --> 00:16:06,722 We need to talk. 400 00:16:06,757 --> 00:16:07,624 What about? 401 00:16:07,659 --> 00:16:15,132 Well, okay, you're going to a dance tonight, you know, with a new guy. 402 00:16:15,178 --> 00:16:15,877 Mm-hmm. 403 00:16:15,913 --> 00:16:19,716 So I just think it's time you and I had a little talk about-- 404 00:16:19,755 --> 00:16:20,888 I'm not having this conversation. 405 00:16:20,925 --> 00:16:22,259 Thank you so much! 406 00:16:22,295 --> 00:16:23,495 [Knock on door] 407 00:16:23,531 --> 00:16:29,970 Oh, Austin's here. 408 00:16:30,014 --> 00:16:30,847 Hey, Austin. 409 00:16:30,882 --> 00:16:31,715 Hey. 410 00:16:31,751 --> 00:16:32,851 Whoa, you look great. 411 00:16:32,887 --> 00:16:34,454 I was just gonna say that to you. 412 00:16:34,491 --> 00:16:36,925 Okay, okay, we're all super-attractive here. 413 00:16:36,964 --> 00:16:38,331 So how about a couple of pics? 414 00:16:38,367 --> 00:16:38,967 Okay. 415 00:16:39,002 --> 00:16:44,240 No problem. 416 00:16:44,281 --> 00:16:46,749 1 2 3... Awesome. 417 00:16:46,788 --> 00:16:48,221 Hey, is that a GX-250? 418 00:16:48,258 --> 00:16:50,392 Yep, 16 megapixels. 419 00:16:50,430 --> 00:16:52,964 My dad sent it to him from Japan while he was there-- my brother's got 420 00:16:53,002 --> 00:16:53,935 a Dykon super-shot. 421 00:16:53,971 --> 00:16:54,971 Niiice. 422 00:16:55,007 --> 00:16:58,743 You know, I think Freddie has a Dykon-- hey, we should get to the dance. 423 00:16:58,783 --> 00:16:59,850 Oh. 424 00:16:59,885 --> 00:17:00,785 Well, okay. 425 00:17:00,821 --> 00:17:01,587 You guys have fun. 426 00:17:01,623 --> 00:17:02,190 We will. 427 00:17:02,224 --> 00:17:04,258 And don't worry, I'll be back before-- I'll have her back by midnight. 428 00:17:04,296 --> 00:17:05,896 You better. 429 00:17:05,934 --> 00:17:08,102 Don't forget your purse. 430 00:17:08,139 --> 00:17:09,005 Get out of here. 431 00:17:09,041 --> 00:17:09,874 Bye. 432 00:17:09,909 --> 00:17:10,609 Bye. 433 00:17:10,644 --> 00:17:11,611 You crazy kids. 434 00:17:11,647 --> 00:17:16,051 Chow. 435 00:17:16,091 --> 00:17:19,093 [Phone ringing] 436 00:17:19,132 --> 00:17:20,098 Sit-ups. 437 00:17:20,135 --> 00:17:20,734 [Music] 438 00:17:20,770 --> 00:17:22,370 Aw! 439 00:17:27,619 --> 00:17:29,619 And done. 440 00:17:41,386 --> 00:17:42,786 [Knock on door] 441 00:17:42,823 --> 00:17:43,789 Who is it? 442 00:17:43,825 --> 00:17:45,292 It's me. 443 00:17:45,328 --> 00:17:50,566 Open the door, Gibby. 444 00:17:50,608 --> 00:17:51,408 Hey Sam. 445 00:17:51,443 --> 00:17:53,377 Nice dress. 446 00:17:53,415 --> 00:17:54,849 Thanks. 447 00:17:54,885 --> 00:17:55,985 What-up with your hair? 448 00:17:56,021 --> 00:17:57,121 Oh. 449 00:17:57,157 --> 00:17:58,991 I used a leave-in conditioner. 450 00:17:59,028 --> 00:18:01,830 They have that now. 451 00:18:01,869 --> 00:18:04,604 I know. 452 00:18:04,642 --> 00:18:06,376 So whatcha doin' here? 453 00:18:06,412 --> 00:18:10,182 Well, I decided you are taking me to the dance. 454 00:18:10,222 --> 00:18:11,256 Come on, let's go. 455 00:18:11,291 --> 00:18:16,228 But I told you I don't wanna go. 456 00:18:16,270 --> 00:18:21,307 Listen, I know I can be a little intimidating, but you don't have to be 457 00:18:21,348 --> 00:18:22,415 scared of me, all right? 458 00:18:22,451 --> 00:18:25,720 But-- come on, you don't wanna sit home by yourself and be a loser. 459 00:18:25,760 --> 00:18:26,526 Don't you wanna go out? 460 00:18:26,562 --> 00:18:27,795 Have a little fun? 461 00:18:27,831 --> 00:18:30,767 Look, I really appreciate you comin' over here and-- how long are you 462 00:18:30,805 --> 00:18:34,107 gonna keep me waiting? 463 00:18:34,146 --> 00:18:36,747 Who's she? 464 00:18:36,786 --> 00:18:39,387 Who's you? 465 00:18:39,426 --> 00:18:40,292 It's cool. 466 00:18:40,328 --> 00:18:41,294 She's just a friend. 467 00:18:41,331 --> 00:18:44,733 Give me two seconds. 468 00:18:44,771 --> 00:18:48,941 Okay. 469 00:18:48,982 --> 00:18:50,449 Who was that? 470 00:18:50,486 --> 00:18:51,353 Tasha. 471 00:18:51,388 --> 00:18:55,458 And you're on a date with her? 472 00:18:55,498 --> 00:18:57,099 Yeah. 473 00:18:57,135 --> 00:19:01,639 Well, what's wrong with her? 474 00:19:01,679 --> 00:19:02,946 Nothin'. 475 00:19:02,982 --> 00:19:07,085 Nothing at all. 476 00:19:07,126 --> 00:19:09,594 So why didn't you take tasha to the dance? 477 00:19:09,632 --> 00:19:14,403 'Cause it's girl's choice and she doesn't go to our school. 478 00:19:14,443 --> 00:19:15,743 Gibby, come on. 479 00:19:15,780 --> 00:19:18,081 Your mom just brought us strawberries and whipped cream. 480 00:19:18,119 --> 00:19:19,719 Later. 481 00:19:36,196 --> 00:19:37,830 Mmm, good fries. 482 00:19:37,867 --> 00:19:38,767 I know. 483 00:19:38,802 --> 00:19:39,669 Crinkle cut are the best. 484 00:19:39,704 --> 00:19:44,508 One time Spencer took me to this rest-- anybody into soccer? 485 00:19:44,549 --> 00:19:45,349 Soccer? 486 00:19:45,384 --> 00:19:47,252 Yeah, this olympic soccer player from Nigeria 487 00:19:47,289 --> 00:19:49,257 just moved in across the street from my house. 488 00:19:49,294 --> 00:19:53,397 Pretty awesome. 489 00:19:53,438 --> 00:19:54,338 Yeah. 490 00:19:54,373 --> 00:19:57,108 Freddie, drink your smoothie. 491 00:19:57,147 --> 00:20:00,716 Okay. 492 00:20:00,755 --> 00:20:04,591 That's weird. 493 00:20:04,631 --> 00:20:06,932 The power of magic! 494 00:20:06,970 --> 00:20:09,038 It singed my hair. 495 00:20:09,075 --> 00:20:11,177 Yeah, I mean, that was a pretty cool trick, but don't you think 496 00:20:11,214 --> 00:20:12,581 it's a little dangerous-- one time my parents took me 497 00:20:12,617 --> 00:20:19,723 and my brother camping, and we saw bears. 498 00:20:19,734 --> 00:20:21,435 Did you? 499 00:20:21,471 --> 00:20:24,207 Hey, wasn't my phone on the table a minute ago? 500 00:20:24,245 --> 00:20:26,479 Yeah, you set it down right after-- four bears. 501 00:20:26,517 --> 00:20:27,550 Big old paws. 502 00:20:27,587 --> 00:20:32,290 Grrrr! 503 00:20:32,298 --> 00:20:40,839 I know I put it right here-- would that be your phone, up there? 504 00:20:40,886 --> 00:20:43,120 Please put it down. 505 00:20:43,157 --> 00:20:47,561 As you wish. 506 00:20:47,601 --> 00:20:50,703 Well, that hurt. 507 00:20:50,743 --> 00:20:53,111 Oh my God, it's already past my curfew. 508 00:20:53,148 --> 00:20:53,881 All right, no worries. 509 00:20:53,917 --> 00:20:55,384 I'll call my mom and have her pick us up. 510 00:20:55,420 --> 00:20:56,420 I can have you home by-- Freddie. 511 00:20:56,456 --> 00:20:57,156 Yeah? 512 00:20:57,191 --> 00:20:59,191 She's gone. 513 00:21:05,110 --> 00:21:08,146 Best trick of the night. 514 00:21:08,184 --> 00:21:10,052 She really is an amazing magician. 515 00:21:10,089 --> 00:21:12,357 Like, back at the dance, how did she-- one time I was watching 516 00:21:12,394 --> 00:21:13,995 this reality show with celebrities. 517 00:21:14,032 --> 00:21:20,171 They had to do stuff under water. 518 00:21:20,213 --> 00:21:24,083 So as I was saying... I wonder-- you guys ever been to Fresno? 519 00:21:24,123 --> 00:21:25,323 Shut up! 520 00:21:25,360 --> 00:21:25,926 What? 521 00:21:25,960 --> 00:21:27,995 I was just-- shut up, shut up, shut up! 522 00:21:28,032 --> 00:21:28,665 What's your deal? 523 00:21:28,700 --> 00:21:31,035 My deal is that you haven't let me finish one sentence all night 524 00:21:31,073 --> 00:21:32,474 and I can't take it anymore! 525 00:21:32,510 --> 00:21:34,478 It's like you won't even let me-- what are you trying to say? 526 00:21:34,515 --> 00:21:41,588 Get out of here! 527 00:21:41,632 --> 00:21:44,300 And then there were two. 528 00:21:44,338 --> 00:21:45,571 Yep. 529 00:21:45,608 --> 00:21:46,841 Just us. 530 00:21:46,878 --> 00:21:50,580 Thank God. 531 00:21:50,620 --> 00:21:52,387 Not a very fun dance, was it? 532 00:21:52,425 --> 00:21:53,858 Nope. 533 00:21:53,895 --> 00:22:00,133 ♪ My heart is calmer right now ♪ 534 00:22:00,177 --> 00:22:01,710 ♪ it opened up ♪ 535 00:22:01,747 --> 00:22:03,114 ♪ a whole new world ♪ 536 00:22:03,150 --> 00:22:04,184 what? 537 00:22:04,220 --> 00:22:07,622 Don't you think we both deserve one nice dance tonight, with a person 538 00:22:07,661 --> 00:22:10,296 we don't wanna kill? 539 00:22:10,334 --> 00:22:13,136 Absolutely. 540 00:22:13,174 --> 00:22:14,875 Hey t-bo. 541 00:22:14,912 --> 00:22:17,512 Turn up the music? 542 00:22:25,370 --> 00:22:27,605 ♪ But then when I touch you ♪ 543 00:22:27,643 --> 00:22:32,280 ♪ and I disappear ♪ 544 00:22:32,320 --> 00:22:34,688 ♪ safe in your arms ♪ 545 00:22:34,727 --> 00:22:39,264 ♪ you take me ♪ 546 00:22:39,304 --> 00:22:41,872 ♪ and if you feel my love ♪ 547 00:22:41,911 --> 00:22:46,714 ♪ just let it show ♪ 548 00:22:46,756 --> 00:22:49,057 ♪ and if you want my heart ♪ 549 00:22:49,094 --> 00:22:53,431 ♪ just let me know ♪ 550 00:22:53,481 --> 00:22:58,031 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.