Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:03,900
Look at it.
2
00:00:03,970 --> 00:00:04,803
Cute little choo-choo.
3
00:00:04,872 --> 00:00:05,872
Go little choo-choo train.
4
00:00:05,942 --> 00:00:08,444
Woo-woo. Woo-woo.
5
00:00:08,517 --> 00:00:11,517
And here comes the big rock.
6
00:00:17,546 --> 00:00:19,614
And that proves once again...
...That big rock
7
00:00:19,687 --> 00:00:20,854
beats choo-choo train.
8
00:00:20,924 --> 00:00:21,591
Hard to beat the big rock.
9
00:00:21,661 --> 00:00:23,862
It really is.
10
00:00:23,934 --> 00:00:25,635
Okay. Next on iCarly... ...
We're gonna show you
11
00:00:25,707 --> 00:00:27,975
a fun little video that we
shot at school yesterday.
12
00:00:28,048 --> 00:00:29,048
Oh, great.
13
00:00:29,117 --> 00:00:31,552
I call this video, gullible Freddie.
14
00:00:31,626 --> 00:00:38,131
Check this out.
15
00:00:38,214 --> 00:00:39,214
Hey.
16
00:00:39,284 --> 00:00:43,020
Why aren't you guys
dressed like clowns?
17
00:00:43,097 --> 00:00:44,230
What do you mean?
18
00:00:44,301 --> 00:00:46,535
I got an email from school
saying that today was clown day.
19
00:00:46,608 --> 00:00:49,810
Didn't you guys get...
[laughter]
20
00:00:49,885 --> 00:00:50,585
...You guys sent me that email.
21
00:00:50,654 --> 00:00:52,455
She made me.
22
00:00:52,527 --> 00:00:54,928
Wait, is this on camera?
23
00:00:55,002 --> 00:00:55,535
Gibby, come here.
24
00:00:55,604 --> 00:00:56,670
No. Get away from me.
25
00:00:56,741 --> 00:00:58,942
No.
26
00:00:59,015 --> 00:01:00,249
Ha-ha-ha-ha-ha.
27
00:01:00,319 --> 00:01:02,721
So funny.
28
00:01:02,794 --> 00:01:05,695
Freddie Benson, people-- the
most gullible boy in America.
29
00:01:05,770 --> 00:01:07,538
I'm usually not gullible.
30
00:01:07,609 --> 00:01:09,377
Dude, you're the easiest
person to trick, ever.
31
00:01:09,448 --> 00:01:10,482
Untrue.
32
00:01:10,553 --> 00:01:11,486
All right.
33
00:01:11,556 --> 00:01:14,090
I just wanna say, I feel really
bad about tricking Freddie,
34
00:01:14,164 --> 00:01:17,333
which is why I'm giving him
this $100 gift certificate
35
00:01:17,408 --> 00:01:18,675
to the cheesecake warehouse.
36
00:01:18,745 --> 00:01:19,212
Seriously?
37
00:01:19,280 --> 00:01:23,584
Nope. It's just lettuce.
38
00:01:23,661 --> 00:01:24,895
Gotcha.
39
00:01:24,966 --> 00:01:25,799
She made me do it.
40
00:01:25,869 --> 00:01:28,437
Uh-huh.
41
00:01:28,510 --> 00:01:33,982
In 5, 4, 3, 2...
[music]
42
00:01:37,406 --> 00:01:38,606
will change for me
43
00:01:38,677 --> 00:01:43,347
and be so wonderful
44
00:01:43,426 --> 00:01:45,494
live life, breathe air
45
00:01:45,566 --> 00:01:46,300
I know somehow
46
00:01:46,369 --> 00:01:47,836
we're gonna get there
47
00:01:47,907 --> 00:01:52,577
and feel so wonderful
48
00:01:52,656 --> 00:01:56,459
it's all for real
49
00:01:56,535 --> 00:01:57,101
I'm telling you
50
00:01:57,171 --> 00:01:58,504
just how I feel
51
00:01:58,575 --> 00:02:00,676
so wake up the members
52
00:02:00,749 --> 00:02:02,450
of my nation
53
00:02:02,521 --> 00:02:03,922
it's your time to be
54
00:02:03,993 --> 00:02:04,993
there's no chance
55
00:02:05,063 --> 00:02:06,864
unless you take one
56
00:02:06,936 --> 00:02:08,436
and it's time to see
57
00:02:08,507 --> 00:02:09,640
the brighter side
58
00:02:09,711 --> 00:02:12,980
of every situation
59
00:02:13,056 --> 00:02:14,757
some things are meant to be
60
00:02:14,828 --> 00:02:15,928
so give your best
61
00:02:15,998 --> 00:02:18,333
and leave the rest to me
62
00:02:18,407 --> 00:02:19,607
leave it all to me
63
00:02:19,677 --> 00:02:20,677
(Leave it all to me)
64
00:02:20,747 --> 00:02:22,948
leave it all to me
65
00:02:23,021 --> 00:02:30,361
just leave it all to me
66
00:02:30,446 --> 00:02:33,381
[music]
67
00:02:34,430 --> 00:02:35,663
You're making too big
a deal outta this.
68
00:02:35,734 --> 00:02:36,434
You don't understand.
69
00:02:36,502 --> 00:02:37,269
I totally understand.
70
00:02:37,338 --> 00:02:38,372
Can I come stay at your house?
71
00:02:38,443 --> 00:02:42,646
Sam, it's not that big of a deal.
72
00:02:42,722 --> 00:02:44,190
What were you guys talking about?
73
00:02:44,261 --> 00:02:50,233
Uh...Nothin'...Just...
...The middle east.
74
00:02:50,314 --> 00:02:51,247
Lot of tension there.
75
00:02:51,318 --> 00:02:53,686
Tough situation.
76
00:02:53,692 --> 00:02:56,827
Come on, what were you
guys talking about?
77
00:02:56,902 --> 00:02:57,502
Can't you just tell him?
78
00:02:57,571 --> 00:02:57,937
No.
79
00:02:58,006 --> 00:03:00,107
He's gonna find out some time.
80
00:03:00,180 --> 00:03:02,181
Okay, fine, whatever.
81
00:03:02,253 --> 00:03:03,319
My sister's comin' home for a few days
82
00:03:03,390 --> 00:03:05,858
and I'm peeved off about it, okay?
83
00:03:05,932 --> 00:03:07,065
It's just three days.
84
00:03:07,135 --> 00:03:07,902
You can deal with it.
85
00:03:07,971 --> 00:03:09,238
Okay, wait a minute.
86
00:03:09,309 --> 00:03:10,075
Sam's sister?
87
00:03:10,145 --> 00:03:11,512
Yeah, Melanie.
88
00:03:11,583 --> 00:03:12,483
You don't have a sister.
89
00:03:12,554 --> 00:03:13,420
Yes, she does.
90
00:03:13,490 --> 00:03:15,524
Well, then how come I've
never heard of her?
91
00:03:15,596 --> 00:03:17,463
'Cause Sam hates to talk about her.
92
00:03:17,536 --> 00:03:19,604
She goes to a fancy boarding
school, on a scholarship,
93
00:03:19,677 --> 00:03:21,978
she gets perfect grades,
never gets in trouble,
94
00:03:22,051 --> 00:03:23,985
always has clean hair.
95
00:03:24,057 --> 00:03:26,525
She makes me sick.
96
00:03:26,599 --> 00:03:27,599
Oh, come on, she's sweet.
97
00:03:27,669 --> 00:03:30,104
Oh, will you guys just stop it?
98
00:03:30,177 --> 00:03:30,543
What?
99
00:03:30,612 --> 00:03:31,078
What do you mean?
100
00:03:31,146 --> 00:03:32,113
I'm not that gullible.
101
00:03:32,184 --> 00:03:34,352
I know Sam doesn't have a sister.
102
00:03:34,424 --> 00:03:35,524
Yeah I do.
103
00:03:35,594 --> 00:03:36,394
I've been to your house.
104
00:03:36,464 --> 00:03:38,965
How come I've never seen a
picture of this sister?
105
00:03:39,039 --> 00:03:39,639
You have.
106
00:03:39,708 --> 00:03:41,976
You just didn't know it was
Melanie 'cause we look identical.
107
00:03:42,049 --> 00:03:42,782
They're twins.
108
00:03:42,852 --> 00:03:45,987
Oh, twins.
109
00:03:46,062 --> 00:03:48,630
Twins.
110
00:03:48,704 --> 00:03:49,037
Right.
111
00:03:49,105 --> 00:03:50,806
You know, I have an
uncle who's an avocado.
112
00:03:50,878 --> 00:03:54,080
Yeah, we call him uncle green mush.
113
00:03:54,155 --> 00:03:55,288
We're telling you the truth.
114
00:03:55,359 --> 00:03:56,592
I ain't fallin' for it.
115
00:03:56,663 --> 00:03:57,330
Who cares what he thinks?
116
00:03:57,399 --> 00:03:58,466
Let's go.
117
00:03:58,536 --> 00:03:59,569
People care what I think.
118
00:03:59,640 --> 00:04:00,373
No, they don't.
119
00:04:00,442 --> 00:04:01,275
Yes, sir.
120
00:04:01,346 --> 00:04:02,946
[Music]
121
00:04:09,104 --> 00:04:12,206
Look who's back, me.
122
00:04:12,280 --> 00:04:13,447
How was the market?
123
00:04:13,518 --> 00:04:19,490
Cool. Your pork roast.
124
00:04:19,571 --> 00:04:22,407
Um, I asked for an orange.
125
00:04:22,480 --> 00:04:23,380
You didn't say pork roast?
126
00:04:23,450 --> 00:04:24,617
No.
127
00:04:24,687 --> 00:04:29,691
Who was I talking to?
128
00:04:29,771 --> 00:04:30,871
What kinda homework you doin'?
129
00:04:30,941 --> 00:04:31,274
I'm not.
130
00:04:31,342 --> 00:04:32,943
I'm tutoring a kid who
lives in our building.
131
00:04:33,015 --> 00:04:34,115
Oh, that's so nice of you.
132
00:04:34,186 --> 00:04:35,619
Well, his dad is paying me.
133
00:04:35,690 --> 00:04:39,760
Good, 'cause you owe me 24
bucks for the pork roast.
134
00:04:39,837 --> 00:04:42,972
Stop. Stop it.
135
00:04:43,047 --> 00:04:43,913
Hey.
136
00:04:43,984 --> 00:04:49,055
The soap in your
bathroom smells awesome.
137
00:04:49,133 --> 00:04:51,235
Him? You're tutoring him?
138
00:04:51,307 --> 00:04:52,274
Yeah, that's Chuck.
139
00:04:52,344 --> 00:04:53,277
I know that's Chuck.
140
00:04:53,348 --> 00:04:55,782
Chuck is evil.
141
00:04:55,855 --> 00:04:56,822
Spencer.
142
00:04:56,893 --> 00:04:59,227
He's my arch-nemesis.
143
00:04:59,300 --> 00:05:02,002
Once, he tried to hit me
with a racquetball racquet,
144
00:05:02,075 --> 00:05:04,710
and then he tried to smack me
around, and then another time
145
00:05:04,784 --> 00:05:06,184
he locked me in the
basement and squirted me
146
00:05:06,256 --> 00:05:08,090
with a suspicious liquid.
147
00:05:08,162 --> 00:05:09,262
Suspicious liquid?
148
00:05:09,333 --> 00:05:10,533
I never did that stuff.
149
00:05:10,604 --> 00:05:14,740
Just back up.
150
00:05:14,817 --> 00:05:16,117
What's the matter with you?
151
00:05:16,188 --> 00:05:19,691
You've let my enemy
penetrate my inner sanctum.
152
00:05:19,766 --> 00:05:20,666
He's a nice kid.
153
00:05:20,736 --> 00:05:21,069
No.
154
00:05:21,137 --> 00:05:24,039
He's gonna do bad things to me.
155
00:05:24,114 --> 00:05:26,782
You need to go take a
hot bath or something.
156
00:05:26,856 --> 00:05:29,458
Bath?
157
00:05:29,531 --> 00:05:30,398
Sorry, Chuck.
158
00:05:30,468 --> 00:05:31,501
Where were we?
159
00:05:31,572 --> 00:05:33,640
Nine hundred divided by 12.
160
00:05:33,712 --> 00:05:36,714
Right, and the answer is...
Seventy-five?
161
00:05:36,789 --> 00:05:37,856
Perfect.
162
00:05:37,925 --> 00:05:40,827
Yay, I'm learning.
163
00:05:40,902 --> 00:05:46,173
Okay, let's check out your
homework assignment for tomorrow.
164
00:05:46,253 --> 00:05:46,619
Carly.
165
00:05:46,688 --> 00:05:50,290
What?
166
00:05:50,366 --> 00:05:51,966
[Music]
167
00:05:58,660 --> 00:06:02,196
The male elephant offers the
female elephant a peanut.
168
00:06:02,271 --> 00:06:03,405
What are we watching?
169
00:06:03,476 --> 00:06:05,710
Elephant love.
170
00:06:05,783 --> 00:06:08,718
[Knocking]
171
00:06:08,793 --> 00:06:10,894
Hey. Can I borrow a scissors?
172
00:06:10,967 --> 00:06:11,833
Don't you have a scissors?
173
00:06:11,903 --> 00:06:12,136
No.
174
00:06:12,203 --> 00:06:16,173
My mom says they're too dangerous
to keep around the house.
175
00:06:16,251 --> 00:06:18,519
We've got a scissors
in the kitchen drawer.
176
00:06:18,591 --> 00:06:19,424
Can you handle 'em?
177
00:06:19,494 --> 00:06:20,528
I think I can.
178
00:06:20,597 --> 00:06:23,232
Come with me.
179
00:06:23,306 --> 00:06:26,875
[Buzzer]
180
00:06:26,952 --> 00:06:27,919
Yeah?
181
00:06:27,988 --> 00:06:29,222
Carly, it's Melanie.
182
00:06:29,293 --> 00:06:31,227
Oh hey, Melanie, come on up.
183
00:06:31,299 --> 00:06:32,065
That Sam's sister?
184
00:06:32,135 --> 00:06:33,468
Oh come on.
185
00:06:33,540 --> 00:06:34,807
They got you in on it, too?
186
00:06:34,878 --> 00:06:36,478
In on what?
187
00:06:36,549 --> 00:06:38,250
Guys, I'm not fallin' for it.
188
00:06:38,322 --> 00:06:40,323
I know Sam doesn't have a twin sister.
189
00:06:40,395 --> 00:06:41,229
She does too.
190
00:06:41,298 --> 00:06:44,100
No, she-- is that a new necklace?
191
00:06:44,174 --> 00:06:45,841
Yeah, you like it?
192
00:06:45,913 --> 00:06:46,746
Can you return it?
193
00:06:46,816 --> 00:06:47,682
No.
194
00:06:47,753 --> 00:06:52,657
It's nice.
195
00:06:52,736 --> 00:06:54,036
Hi.
196
00:06:54,107 --> 00:06:54,907
Hey, Melanie.
197
00:06:54,976 --> 00:06:57,811
Oh, gimme a break.
198
00:06:57,885 --> 00:06:59,920
Wow, I don't think I've seen
you since the seventh grade.
199
00:06:59,992 --> 00:07:01,526
I know.
200
00:07:01,598 --> 00:07:02,765
Hi, Spencer.
201
00:07:02,835 --> 00:07:03,869
Hey kid.
202
00:07:03,939 --> 00:07:06,907
Okay, this is the
stupidest thing ever.
203
00:07:06,982 --> 00:07:08,582
Oh my gosh, you're Freddie.
204
00:07:08,654 --> 00:07:09,921
I recognize you from iCarly.
205
00:07:09,992 --> 00:07:12,994
Oh, shut up.
206
00:07:13,069 --> 00:07:15,136
Huh? I'm confused.
207
00:07:15,208 --> 00:07:18,477
Really? Sam?
208
00:07:18,553 --> 00:07:21,321
He thinks Sam's messin' with him
about having a twin sister.
209
00:07:21,395 --> 00:07:23,696
Oh. I don't blame you.
210
00:07:23,770 --> 00:07:25,571
It is the kinda thing Sam would do.
211
00:07:27,600 --> 00:07:32,204
You know, one time she tried
to convince me I was adopted?
212
00:07:32,282 --> 00:07:33,282
Uh-huh.
213
00:07:33,352 --> 00:07:36,888
And isn't it convenient that
Sam isn't here right now?
214
00:07:36,964 --> 00:07:38,398
She should be here.
215
00:07:38,469 --> 00:07:39,202
It's almost eight.
216
00:07:39,271 --> 00:07:40,138
Well, let's just go.
217
00:07:40,208 --> 00:07:41,808
I'll text Sam and have her
meet us at the movie.
218
00:07:41,880 --> 00:07:43,781
Perfect.
219
00:07:43,853 --> 00:07:47,155
Wonderful. Bravo.
220
00:07:47,231 --> 00:07:50,700
Very believable performance,
Carly and Sam.
221
00:07:50,775 --> 00:07:52,943
Freddie, I'm really Melanie.
222
00:07:53,016 --> 00:07:54,984
Duh-huh.
223
00:07:55,056 --> 00:07:55,856
Later.
224
00:07:55,925 --> 00:07:56,625
Nice meeting you.
225
00:07:56,694 --> 00:07:59,763
Uh, okay.
226
00:07:59,838 --> 00:08:01,705
How can they think I'm that gullible?
227
00:08:01,778 --> 00:08:03,879
Clown day?
228
00:08:03,952 --> 00:08:05,953
That email looked really real.
229
00:08:06,025 --> 00:08:06,658
Don't feel bad.
230
00:08:06,727 --> 00:08:09,062
When I was a kid at sleep-away
camp, my friends tricked me
231
00:08:09,135 --> 00:08:12,337
into thinking it was naked day.
232
00:08:12,413 --> 00:08:14,280
You ever play dodgeball naked?
233
00:08:14,352 --> 00:08:15,352
No.
234
00:08:15,422 --> 00:08:17,323
Don't ever do it.
235
00:08:17,395 --> 00:08:18,696
I won't... ...
'Cause-- I get it.
236
00:08:18,766 --> 00:08:20,366
Yeah.
237
00:08:24,752 --> 00:08:26,352
[Music]
238
00:08:43,514 --> 00:08:47,116
Hey, dish rag.
239
00:08:47,192 --> 00:08:48,659
Impressive.
240
00:08:48,730 --> 00:08:50,464
What, you changed your clothes
and hair in the lobby,
241
00:08:50,537 --> 00:08:52,204
then took the main
elevator back up here?
242
00:08:52,275 --> 00:08:54,609
What are you yappin' on about now?
243
00:08:54,683 --> 00:08:55,216
[Phone chimes]
244
00:08:55,285 --> 00:08:57,786
Wait.
245
00:08:57,860 --> 00:09:00,195
Ah, I gotta go meet Carly and
Melanie at the Omniplex.
246
00:09:00,267 --> 00:09:02,302
Okay. Well, you better hurry.
247
00:09:02,374 --> 00:09:07,245
You don't wanna keep yourself waiting.
248
00:09:07,324 --> 00:09:08,858
Oh.
249
00:09:08,929 --> 00:09:09,529
Freddie.
250
00:09:09,599 --> 00:09:11,032
They're just scissors.
251
00:09:11,103 --> 00:09:12,703
[Music]
252
00:09:19,832 --> 00:09:21,432
[Yawns]
253
00:09:40,365 --> 00:09:45,069
Chuck.
254
00:09:45,147 --> 00:09:46,047
Hello.
255
00:09:46,117 --> 00:09:47,717
Ah!
256
00:09:52,872 --> 00:09:55,107
All right, you little gremlin.
257
00:09:55,179 --> 00:09:58,179
You are in major trouble for this.
258
00:10:04,510 --> 00:10:06,110
Carly!
259
00:10:11,767 --> 00:10:14,069
Oh, why did I taste it?
260
00:10:14,141 --> 00:10:15,741
[Music]
261
00:10:20,428 --> 00:10:21,328
Hey.
262
00:10:21,398 --> 00:10:21,897
Oh, hi.
263
00:10:21,967 --> 00:10:23,601
Fred-a-cheenie.
264
00:10:23,672 --> 00:10:28,509
So, are you Sam right now or Melanie?
265
00:10:28,589 --> 00:10:31,791
I don't know, does this hurt?
266
00:10:31,866 --> 00:10:32,766
Yeah, it hurt.
267
00:10:32,835 --> 00:10:34,803
Then I'm Sam.
268
00:10:34,876 --> 00:10:36,376
I thought you had detention today.
269
00:10:36,447 --> 00:10:37,113
I do.
270
00:10:37,183 --> 00:10:38,483
She snuck out.
271
00:10:38,554 --> 00:10:39,821
Won't miss Briggs know you ditched?
272
00:10:39,892 --> 00:10:42,026
Nah, she only comes for
the first five minutes,
273
00:10:42,099 --> 00:10:43,699
then she leaves to go make
out with mister Howard
274
00:10:43,771 --> 00:10:45,072
in the teachers' lounge.
275
00:10:45,142 --> 00:10:47,977
Oh, people over 30 really
should not make out.
276
00:10:48,051 --> 00:10:48,517
No.
277
00:10:48,587 --> 00:10:50,788
That's wrong.
278
00:10:50,861 --> 00:10:51,894
Whose smoothie?
279
00:10:51,964 --> 00:10:53,331
Melanie's.
280
00:10:53,402 --> 00:10:53,968
Oh.
281
00:10:54,038 --> 00:10:56,539
So this is Melanie's smoothie?
282
00:10:56,613 --> 00:10:59,815
Then where is mythical Melanie?
283
00:10:59,890 --> 00:11:01,190
In the bathroom.
284
00:11:01,261 --> 00:11:03,329
Even twins have to go sometimes.
285
00:11:05,200 --> 00:11:06,900
Yeah, what's up?
286
00:11:06,972 --> 00:11:09,907
Well, then maybe I'll just wait
here till Melanie comes out
287
00:11:09,982 --> 00:11:11,382
of the bathroom.
288
00:11:11,453 --> 00:11:12,253
Aw, man.
289
00:11:12,323 --> 00:11:12,856
What's wrong?
290
00:11:12,924 --> 00:11:15,226
Briggs came back to detention
and saw I ditched.
291
00:11:15,299 --> 00:11:17,200
Uh, just tell her I had to puke.
292
00:11:17,272 --> 00:11:18,672
I'll be back there in five minutes.
293
00:11:18,743 --> 00:11:20,477
Don't you have to wait for Melanie?
294
00:11:20,550 --> 00:11:22,117
Tell her I'll meet her later at home.
295
00:11:22,188 --> 00:11:23,922
Wait, you didn't pay
for your smoothie.
296
00:11:23,994 --> 00:11:26,028
I didn't finish it.
297
00:11:26,101 --> 00:11:28,402
She did finish it.
298
00:11:28,475 --> 00:11:30,376
Would the gentleman care for a pickle?
299
00:11:30,448 --> 00:11:32,082
Uh, no, I don't want a pickle.
300
00:11:32,154 --> 00:11:34,923
Why? You afraid of pickles?
301
00:11:34,996 --> 00:11:38,299
Scared to take a walk on
the pickle side of town?
302
00:11:38,374 --> 00:11:39,074
No.
303
00:11:39,143 --> 00:11:40,777
I just think that
pickles and smoothies
304
00:11:40,849 --> 00:11:41,882
don't really go together.
305
00:11:41,953 --> 00:11:45,155
Oh. Well, pardon me for
thinkin' that all foods
306
00:11:45,230 --> 00:11:51,201
and beverages could get along.
307
00:11:51,283 --> 00:11:53,317
Hey, Freddie.
308
00:11:53,390 --> 00:11:54,023
Where's Sam?
309
00:11:54,092 --> 00:11:56,460
Oh, she had to go back to detention.
310
00:11:56,533 --> 00:11:57,200
Yes.
311
00:11:57,269 --> 00:12:00,304
And isn't it interesting
how Sam had to leave
312
00:12:00,379 --> 00:12:02,713
right before you showed up here?
313
00:12:02,787 --> 00:12:03,687
Is he still on this?
314
00:12:03,757 --> 00:12:04,490
Uh-huh.
315
00:12:04,559 --> 00:12:06,027
I will say it's impressive
that you changed
316
00:12:06,097 --> 00:12:07,932
your clothes and hair so fast.
317
00:12:08,004 --> 00:12:09,672
Freddie, I'm really Melanie.
318
00:12:09,742 --> 00:12:11,243
I'm really Sam's sister.
319
00:12:11,315 --> 00:12:14,383
Oh, are you?
320
00:12:14,458 --> 00:12:16,192
I am.
321
00:12:16,264 --> 00:12:20,600
Anyway, I gotta go meet
my mom at the clinic.
322
00:12:20,678 --> 00:12:25,082
Wait.
323
00:12:25,159 --> 00:12:31,331
Since you're Melanie, how would
you like to go on a date with me
324
00:12:31,413 --> 00:12:34,815
this Saturday night?
325
00:12:34,891 --> 00:12:35,991
Oh.
326
00:12:36,062 --> 00:12:38,964
Well, that'd be really cool.
327
00:12:39,038 --> 00:12:39,670
I'd love to.
328
00:12:39,740 --> 00:12:42,776
Oh, you--really?
329
00:12:42,850 --> 00:12:44,551
Sure.
330
00:12:44,623 --> 00:12:46,257
Okay then.
331
00:12:46,328 --> 00:12:48,328
Okay. Bye.
332
00:12:53,585 --> 00:12:55,719
Wow, that came out of nowhere.
333
00:12:55,792 --> 00:12:57,960
Yep. 'Cause I'm a genius.
334
00:12:58,033 --> 00:12:58,833
Huh?
335
00:12:58,902 --> 00:13:01,571
Sam would rather chew broken
glass than go on a date with me
336
00:13:01,644 --> 00:13:02,644
for a whole Saturday night.
337
00:13:02,715 --> 00:13:04,483
No way she's going through with this.
338
00:13:04,554 --> 00:13:05,821
You asked Melanie.
339
00:13:05,892 --> 00:13:06,658
Okay.
340
00:13:06,728 --> 00:13:09,597
You can pretend I'm goin' on a
date with Melanie, but I know
341
00:13:09,670 --> 00:13:14,441
I've got a date with Sam.
342
00:13:14,520 --> 00:13:15,253
What?
343
00:13:15,322 --> 00:13:17,557
I've got a date with Sam.
344
00:13:17,630 --> 00:13:18,596
You wanna buy a pickle?
345
00:13:18,667 --> 00:13:20,168
No!
346
00:13:20,238 --> 00:13:23,807
[Music]
347
00:13:23,816 --> 00:13:28,220
[Music]
348
00:13:29,300 --> 00:13:32,235
Next, I... ...
Subtract 26 from 700.
349
00:13:32,310 --> 00:13:34,444
[Knocking]
350
00:13:34,517 --> 00:13:35,817
Hey.
351
00:13:35,888 --> 00:13:36,321
Tutoring.
352
00:13:36,389 --> 00:13:37,523
This will just take a sec.
353
00:13:37,594 --> 00:13:39,995
Which sweater do you think
Sam would hate the most?
354
00:13:40,069 --> 00:13:41,536
The stripes. Why?
355
00:13:41,607 --> 00:13:44,609
Then I'm wearin' the stripes
on my date with her.
356
00:13:44,683 --> 00:13:47,485
You're going out with Melanie not Sam.
357
00:13:47,560 --> 00:13:52,497
Hey, when I get older, maybe I
could go on a date with you.
358
00:13:52,576 --> 00:13:55,244
Oh, Chuck.
359
00:13:55,318 --> 00:13:56,618
Don't waste your time, kid.
360
00:13:56,689 --> 00:14:00,425
I've been barkin' up that
tree since sixth grade.
361
00:14:00,502 --> 00:14:01,902
Oh!
362
00:14:01,973 --> 00:14:03,006
What happened?
363
00:14:03,077 --> 00:14:04,544
You wanna know what happened?
364
00:14:04,615 --> 00:14:06,949
That little pimple filled
my motorcycle helmet
365
00:14:07,022 --> 00:14:09,490
with chunky red goo.
366
00:14:09,564 --> 00:14:11,532
Eww! What is that?
367
00:14:11,604 --> 00:14:12,971
I wish I knew.
368
00:14:13,042 --> 00:14:13,709
Don't taste it.
369
00:14:13,778 --> 00:14:17,247
Right. It's so gross.
370
00:14:17,323 --> 00:14:18,924
Want me to get you a paper towel?
371
00:14:18,994 --> 00:14:19,828
Aw.
372
00:14:19,898 --> 00:14:23,468
Don't go "aw!" He did this!
373
00:14:23,543 --> 00:14:24,443
I did not.
374
00:14:24,513 --> 00:14:25,546
Stop picking on him.
375
00:14:25,616 --> 00:14:26,750
Just use your other helmet.
376
00:14:26,820 --> 00:14:30,022
You and Sam took my other helmet
to use for some iCarly thing.
377
00:14:30,097 --> 00:14:31,631
Then I'll go get it.
378
00:14:31,703 --> 00:14:33,837
You need to calm down and take
a bubble bath or something.
379
00:14:33,910 --> 00:14:38,547
You know bathing isn't
the answer to everything.
380
00:14:38,626 --> 00:14:40,860
All right, Chuck.
381
00:14:40,933 --> 00:14:42,567
Now you listen to me.
382
00:14:42,639 --> 00:14:44,440
I know what you are.
383
00:14:44,511 --> 00:14:58,024
You may have Carly fooled, but
I know exactly what you--
384
00:14:58,122 --> 00:15:02,993
here's your other helm--
why are you on the floor?
385
00:15:03,072 --> 00:15:07,942
Maybe he had a stroke.
386
00:15:08,021 --> 00:15:08,687
Come with me.
387
00:15:08,757 --> 00:15:09,757
I'm not finished tutoring Chuck.
388
00:15:09,827 --> 00:15:10,827
This will just take a second.
389
00:15:10,897 --> 00:15:11,396
Spencer.
390
00:15:11,466 --> 00:15:11,965
Don't protest.
391
00:15:12,034 --> 00:15:12,367
Spencer!
392
00:15:12,435 --> 00:15:17,106
Just come on!
393
00:15:17,184 --> 00:15:18,451
I have to finish my
tutoring session with Chuck.
394
00:15:18,522 --> 00:15:19,989
Shh. Look at this.
395
00:15:20,060 --> 00:15:20,993
Whose laptop is that?
396
00:15:21,063 --> 00:15:21,529
Socko's.
397
00:15:21,599 --> 00:15:22,999
He lent it to me with
some special software
398
00:15:23,070 --> 00:15:25,171
and a couple of teeny little
secret video cameras.
399
00:15:25,244 --> 00:15:26,744
Okay, I really don't have
time to-- watch this.
400
00:15:26,815 --> 00:15:28,883
Take a look at what happened
downstairs two minutes ago.
401
00:15:28,956 --> 00:15:29,488
I don't want to.
402
00:15:29,557 --> 00:15:30,123
Just watch it!
403
00:15:30,193 --> 00:15:34,330
Okay.
404
00:15:34,406 --> 00:15:36,341
[Screaming]
405
00:15:36,413 --> 00:15:39,482
That hurts.
406
00:15:39,557 --> 00:15:41,424
That lying little beast.
407
00:15:41,496 --> 00:15:42,663
You see?
408
00:15:42,734 --> 00:15:45,402
He grabbed me, pulled me over the
couch and then wailed on me.
409
00:15:45,476 --> 00:15:45,842
I know.
410
00:15:45,910 --> 00:15:47,845
You gotta start working out.
411
00:15:47,917 --> 00:15:49,351
That's not the point.
412
00:15:49,422 --> 00:15:50,722
Now you know I was right.
413
00:15:50,793 --> 00:15:53,194
He's evil and I want revenge.
414
00:15:53,268 --> 00:15:54,435
No.
415
00:15:54,506 --> 00:15:55,839
I know how to get him back.
416
00:15:55,910 --> 00:15:56,943
Trust me.
417
00:15:57,013 --> 00:16:00,082
Okay.
418
00:16:00,157 --> 00:16:01,490
You do have to start working out.
419
00:16:01,562 --> 00:16:04,162
Stop squishing it.
420
00:16:12,330 --> 00:16:15,466
Hey, Chuck, sorry
to keep you waiting.
421
00:16:15,540 --> 00:16:17,007
Oh, it's okay.
422
00:16:17,079 --> 00:16:19,180
I Drew you a flower.
423
00:16:19,252 --> 00:16:21,420
Aw. You are so sweet.
424
00:16:21,494 --> 00:16:24,028
Anyway, since you've got
your big test on Monday,
425
00:16:24,101 --> 00:16:26,302
we should go over the new
international math laws
426
00:16:26,376 --> 00:16:30,980
that were just passed by the u.
N.
427
00:16:31,057 --> 00:16:32,258
International math laws?
428
00:16:32,328 --> 00:16:33,128
Uh-huh.
429
00:16:33,198 --> 00:16:35,399
They made some changes, so we
gotta make sure you understand
430
00:16:35,472 --> 00:16:36,972
all the new rules.
431
00:16:37,044 --> 00:16:40,413
Now, the biggest news is,
they've created a new number.
432
00:16:40,488 --> 00:16:41,354
A new number?
433
00:16:41,424 --> 00:16:43,025
Yep, between five and six.
434
00:16:43,096 --> 00:16:45,798
It's called derf.
435
00:16:45,872 --> 00:16:46,705
Derf.
436
00:16:46,776 --> 00:16:47,409
Right.
437
00:16:47,477 --> 00:16:52,114
And it looks like this.
438
00:16:52,193 --> 00:16:55,028
Huh. That's a derf. See?
439
00:16:55,102 --> 00:16:56,035
Oh.
440
00:16:56,106 --> 00:16:57,707
So, now, it goes:
441
00:16:57,777 --> 00:17:00,880
1, 2, 3, 4, 5, derf, 6, 7, got it?
442
00:17:00,954 --> 00:17:02,154
I think so.
443
00:17:02,225 --> 00:17:02,825
Good.
444
00:17:02,895 --> 00:17:03,628
And so then it goes:
445
00:17:03,697 --> 00:17:06,699
13, 14, 15--and what's next?
446
00:17:06,774 --> 00:17:08,174
Derfteen?
447
00:17:08,245 --> 00:17:10,713
Wow. You catch on fast.
448
00:17:10,787 --> 00:17:12,021
Thanks.
449
00:17:12,091 --> 00:17:15,627
So, if we take 12, and
multiply that by 81,
450
00:17:15,703 --> 00:17:20,206
and then divide it by two, we get...
Four hundred
451
00:17:20,284 --> 00:17:23,453
and derfty-seven?
452
00:17:23,528 --> 00:17:25,528
Awesome.
453
00:17:30,885 --> 00:17:32,485
[Music]
454
00:17:38,377 --> 00:17:40,277
Hey. All right.
455
00:17:40,349 --> 00:17:42,083
Excuse me.
456
00:17:42,155 --> 00:17:44,323
Okay.
457
00:17:44,396 --> 00:17:44,661
Okay.
458
00:17:44,730 --> 00:17:47,365
Oh. Okay.
459
00:17:47,439 --> 00:17:50,808
Okay, I'm gonna--okay.
460
00:17:50,884 --> 00:17:52,484
Okay.
461
00:17:58,074 --> 00:18:03,044
Here we go.
462
00:18:03,124 --> 00:18:05,826
You get thirsty on the way here?
463
00:18:05,899 --> 00:18:07,633
Sorta.
464
00:18:07,705 --> 00:18:12,576
So, Melanie, you look
pretty hot tonight.
465
00:18:12,654 --> 00:18:15,456
Thanks. I love your shirt.
466
00:18:15,531 --> 00:18:16,364
No, you don't.
467
00:18:16,434 --> 00:18:18,034
Carly said you hate stripes.
468
00:18:18,105 --> 00:18:19,639
Sam hates stripes.
469
00:18:19,711 --> 00:18:21,445
How long are you gonna keep this up?
470
00:18:21,517 --> 00:18:24,485
Just admit you're Sam
and we can leave.
471
00:18:24,560 --> 00:18:25,827
I would.
472
00:18:25,898 --> 00:18:27,398
Ow.
473
00:18:27,469 --> 00:18:31,572
But I'm not Sam.
474
00:18:31,650 --> 00:18:33,083
Okay.
475
00:18:33,154 --> 00:18:35,289
If you're not Sam, then I
guess you wouldn't mind
476
00:18:35,361 --> 00:18:38,797
if I held your hand.
477
00:18:38,873 --> 00:18:41,308
I don't mind at all.
478
00:18:41,381 --> 00:18:42,415
I think you're really cute.
479
00:18:42,484 --> 00:18:45,687
How can you say that
without vomiting?
480
00:18:45,762 --> 00:18:47,362
What?
481
00:18:52,751 --> 00:18:54,051
All right.
482
00:18:54,123 --> 00:19:00,462
If you're not Sam, I suppose you
wouldn't mind dancing with me.
483
00:19:00,543 --> 00:19:02,678
I'd love to.
484
00:19:02,751 --> 00:19:04,251
This is a slow dance, you know.
485
00:19:04,323 --> 00:19:05,390
I know.
486
00:19:05,459 --> 00:19:10,096
We'll have to dance together,
pressed against each other.
487
00:19:10,175 --> 00:19:13,778
Yeah, let's go.
488
00:19:13,853 --> 00:19:16,853
I think I don't exist
489
00:19:26,394 --> 00:19:27,994
I can't believe you're doing this.
490
00:19:28,066 --> 00:19:29,533
Why? I like you.
491
00:19:29,604 --> 00:19:31,505
You hate me, you always have.
492
00:19:31,578 --> 00:19:32,845
Maybe Sam hates you.
493
00:19:32,915 --> 00:19:34,783
You are Sam.
494
00:19:34,855 --> 00:19:37,855
Really? Would Sam do this?
495
00:19:46,058 --> 00:19:49,995
You swore we'd never do that again.
496
00:19:50,071 --> 00:19:55,309
I didn't swear anything.
497
00:19:55,389 --> 00:19:59,692
Freddie.
498
00:19:59,769 --> 00:20:03,939
[Music]
499
00:20:04,016 --> 00:20:05,350
You know what's a stupid letter?
500
00:20:05,421 --> 00:20:06,488
Q?
501
00:20:06,558 --> 00:20:07,091
Yeah.
502
00:20:07,160 --> 00:20:08,393
Why do I hate q so much?
503
00:20:08,464 --> 00:20:10,899
'Cause it's so obviously just
an o, tryin' to be all fancy
504
00:20:10,973 --> 00:20:14,075
with its pointless little tail.
505
00:20:14,149 --> 00:20:16,351
Q's pathetic.
506
00:20:16,423 --> 00:20:17,457
Hey, could one of you guys get that?
507
00:20:17,527 --> 00:20:18,727
I'm sculpturing.
508
00:20:18,797 --> 00:20:23,167
Sure.
509
00:20:23,245 --> 00:20:26,514
Oh. Hi, Mr. chambers.
510
00:20:26,590 --> 00:20:29,492
Chuck.
511
00:20:29,567 --> 00:20:32,302
Uggh. Stripes.
512
00:20:32,375 --> 00:20:34,877
Carly, I just wanna let you know
that we're not gonna continue
513
00:20:34,951 --> 00:20:35,984
with the tutoring.
514
00:20:36,054 --> 00:20:38,255
Chuck failed his math test.
515
00:20:38,328 --> 00:20:41,964
Oh, no.
516
00:20:42,040 --> 00:20:43,007
It's not your fault.
517
00:20:43,077 --> 00:20:45,378
He made up some fake
number called derf.
518
00:20:45,451 --> 00:20:48,119
Derf?
519
00:20:48,194 --> 00:20:50,395
I learned it from you.
520
00:20:50,468 --> 00:20:51,768
Okay, that does it, Chuck.
521
00:20:51,839 --> 00:20:53,806
If you're gonna blame
Carly for your failure,
522
00:20:53,878 --> 00:20:55,846
I'm gonna ground you for three weeks.
523
00:20:55,918 --> 00:20:57,586
Dad!
524
00:20:57,658 --> 00:21:00,493
Mr. chambers, you know, I
also had trouble with math
525
00:21:00,566 --> 00:21:02,334
when I was a boy.
526
00:21:02,407 --> 00:21:04,908
So my dad sent me to math
camp for the whole summer.
527
00:21:04,981 --> 00:21:05,747
Math camp?
528
00:21:05,817 --> 00:21:06,784
Math camp?
529
00:21:06,854 --> 00:21:11,158
Yes. Here's a brochure.
530
00:21:11,235 --> 00:21:15,005
Ooh, camp Addemup.
531
00:21:15,081 --> 00:21:17,615
This looks perfect.
532
00:21:17,689 --> 00:21:19,156
Enjoy your summer, Chuck.
533
00:21:19,228 --> 00:21:21,730
Yeah. Chuck.
534
00:21:21,802 --> 00:21:27,774
Let's go, son.
535
00:21:27,856 --> 00:21:28,989
That was fun.
536
00:21:29,060 --> 00:21:30,060
I'm gonna go take a victory bath.
537
00:21:30,130 --> 00:21:30,829
Shave your toes.
538
00:21:30,899 --> 00:21:33,834
No.
539
00:21:33,909 --> 00:21:34,642
Where were we?
540
00:21:34,711 --> 00:21:36,578
Hittin' a balloon, hatin' q.
541
00:21:36,651 --> 00:21:39,386
Right.
542
00:21:39,460 --> 00:21:42,295
Hey. Here's your--oh.
543
00:21:42,370 --> 00:21:43,370
You're here.
544
00:21:43,439 --> 00:21:46,475
Yeah, like seein' your
face freshens up my day.
545
00:21:46,550 --> 00:21:48,217
You sure seemed to like
my face last night,
546
00:21:48,289 --> 00:21:50,824
when you had your lips all over it.
547
00:21:50,897 --> 00:21:52,498
That wasn't me, dipthong.
548
00:21:52,570 --> 00:21:54,070
You and Melanie kissed?
549
00:21:54,141 --> 00:21:56,142
Man, how long are you two
gonna keep tryin' to trick me
550
00:21:56,215 --> 00:21:57,849
with the whole Melanie thing?
551
00:21:57,920 --> 00:21:59,321
I told you, I'm not that gullible.
552
00:21:59,391 --> 00:22:01,292
I know there's no Melanie.
553
00:22:01,364 --> 00:22:04,166
Yes there-- whoa.
Let's just stop.
554
00:22:04,241 --> 00:22:05,274
It didn't work.
555
00:22:05,344 --> 00:22:07,378
It didn't?
556
00:22:07,451 --> 00:22:09,886
Okay. You won.
557
00:22:09,959 --> 00:22:12,661
We tried to trick you, but
we couldn't pull it off.
558
00:22:12,735 --> 00:22:13,601
Ha.
559
00:22:13,671 --> 00:22:16,773
Then admit there's no Melanie,
and that I'm not gullible,
560
00:22:16,848 --> 00:22:19,883
and that I'm too smart for you.
561
00:22:19,958 --> 00:22:22,526
There's no Melanie,
you're not gullible,
562
00:22:22,600 --> 00:22:24,067
and you're too smart for me.
563
00:22:24,139 --> 00:22:25,306
That's right.
564
00:22:25,376 --> 00:22:27,210
In your face, Puckett!
565
00:22:27,282 --> 00:22:32,987
Bye, ladies.
566
00:22:33,068 --> 00:22:34,034
He loves to be right.
567
00:22:34,104 --> 00:22:34,837
All boys do.
568
00:22:34,907 --> 00:22:39,811
Totally.
569
00:22:39,889 --> 00:22:41,523
Hey. We go to the mall?
570
00:22:41,595 --> 00:22:42,095
Let's hit it.
571
00:22:42,163 --> 00:22:43,763
Yep.
572
00:22:52,296 --> 00:22:53,930
How could you make out with Freddie?
573
00:22:54,002 --> 00:22:56,003
He's adorable.
574
00:22:56,076 --> 00:22:58,310
I can't believe you two are sisters.
575
00:22:58,383 --> 00:23:02,086
Me either.
576
00:23:02,154 --> 00:23:07,658
[Music] Hi, I'm Sierra.
577
00:23:07,726 --> 00:23:18,836
And I'm gonna make my
brother, Jack, disappear.
578
00:23:18,904 --> 00:23:22,840
Tada.
579
00:23:22,908 --> 00:23:23,407
All right, all right.
580
00:23:23,475 --> 00:23:26,143
I'll bring him back.
581
00:23:26,211 --> 00:23:29,113
I hate you when you do that.
582
00:23:29,181 --> 00:23:36,617
Sync by hana.bean & honeybunny
www.addic7ed.com
583
00:23:36,667 --> 00:23:41,217
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.