Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:06,066
Okay, next, Sam will add two
cups of chopped chicken.
2
00:00:06,108 --> 00:00:07,077
Ah.
3
00:00:07,114 --> 00:00:07,613
Oh, yeah.
4
00:00:07,649 --> 00:00:08,946
Yeah. There it goes.
5
00:00:08,983 --> 00:00:12,311
And finally, the noodles.
6
00:00:12,354 --> 00:00:13,030
Oh.
7
00:00:13,065 --> 00:00:17,840
And then, you just stir until
it's all evenly mixed.
8
00:00:17,886 --> 00:00:23,486
And that's how you make--
chicken soup in a toilet.
9
00:00:23,532 --> 00:00:25,171
In the toilet, yo.
10
00:00:25,209 --> 00:00:25,842
Yeah.
11
00:00:25,878 --> 00:00:27,643
Oh, yes.
12
00:00:27,648 --> 00:00:29,444
And now, next on "icarly"--
we're gonna do something
13
00:00:29,482 --> 00:00:30,281
totally new.
14
00:00:30,317 --> 00:00:32,251
There's a girl named Kathy
right outside in the hall.
15
00:00:32,290 --> 00:00:33,556
She goes to our school
and we invited her
16
00:00:33,593 --> 00:00:34,358
to be on the show tonight.
17
00:00:34,395 --> 00:00:37,093
Now, Kathy thinks she's here
to play a new "iCarly" game--
18
00:00:37,133 --> 00:00:38,833
but we're actually gonna
pull a mind-blowing
19
00:00:38,872 --> 00:00:40,304
practical joke on her.
20
00:00:40,342 --> 00:00:42,175
Gibby, get out here and
get under the table.
21
00:00:42,213 --> 00:00:43,947
Yeah, Gibby. Woo.
22
00:00:43,985 --> 00:00:47,453
Hey. Yeah. Yeah.
23
00:00:47,495 --> 00:00:51,866
[Applause]
24
00:00:51,911 --> 00:00:56,681
And now, please welcome
our friend, Kathy.
25
00:00:56,725 --> 00:00:59,025
[Applause]
26
00:00:59,065 --> 00:01:00,732
Thanks for being on the show.
27
00:01:00,736 --> 00:01:00,935
Sure.
28
00:01:00,970 --> 00:01:02,303
So, what am I gonna do?
29
00:01:02,340 --> 00:01:04,674
You, ma'am, are gonna
play a new game called--
30
00:01:04,714 --> 00:01:09,250
"sniff those raspberries."
31
00:01:09,294 --> 00:01:11,995
Okay, Kathy, see this big
bowl of raspberries here?
32
00:01:12,035 --> 00:01:13,002
Yep.
33
00:01:13,039 --> 00:01:15,441
Your job is to sniff
those raspberries.
34
00:01:15,480 --> 00:01:17,647
You must inhale deeply.
35
00:01:17,686 --> 00:01:19,853
Then, you tell us three
words to describe exactly
36
00:01:19,893 --> 00:01:20,525
how they smell.
37
00:01:20,561 --> 00:01:21,093
Got it?
38
00:01:21,130 --> 00:01:22,363
Oh, yeah, I guess.
39
00:01:22,400 --> 00:01:23,067
Cool.
40
00:01:23,102 --> 00:01:24,836
Ten seconds on the clock.
41
00:01:24,875 --> 00:01:29,311
And now-- "sniff
those raspberries."
42
00:01:33,970 --> 00:01:38,139
[Screams]
43
00:01:38,183 --> 00:01:39,750
Sorry, Kathy.
44
00:01:39,788 --> 00:01:40,720
Oh, yeah.
45
00:01:40,757 --> 00:01:41,154
Okay, bye, Kathy.
46
00:01:41,189 --> 00:01:43,051
Yeah, thanks.
47
00:01:43,090 --> 00:01:44,422
You're awesome.
48
00:01:44,460 --> 00:01:45,325
Thanks for your help.
49
00:01:45,362 --> 00:01:45,761
Bye.
50
00:01:45,797 --> 00:01:46,596
Run along, now.
51
00:01:46,633 --> 00:01:47,032
Just keep scurrying.
52
00:01:47,067 --> 00:01:47,533
Tha you.
53
00:01:47,568 --> 00:01:48,568
There you go.
54
00:01:48,604 --> 00:01:49,004
Kay.
55
00:01:49,039 --> 00:01:50,739
That wrapst up for
this "icarly."
56
00:01:50,744 --> 00:01:52,378
'Til next Tim keep your
feet on the ground.
57
00:01:52,415 --> 00:01:53,515
And your soup in the toilet.
58
00:01:53,553 --> 00:01:55,687
Courage.
59
00:01:55,726 --> 00:01:56,126
Woo.
60
00:01:56,161 --> 00:01:57,361
And we're clear.
61
00:01:57,398 --> 00:01:57,764
Yeah.
62
00:01:57,799 --> 00:01:58,197
Yeah.
63
00:01:58,233 --> 00:01:58,565
Woo.
64
00:01:58,601 --> 00:01:58,800
Woo.
65
00:01:58,835 --> 00:01:59,234
Good show, guys.
66
00:01:59,269 --> 00:01:59,869
She was really scared.
67
00:01:59,904 --> 00:02:01,071
Hey, how'd the show go?
68
00:02:01,109 --> 00:02:01,608
Awesome.
69
00:02:01,643 --> 00:02:02,276
Rocked.
70
00:02:02,311 --> 00:02:03,011
Good.
71
00:02:03,047 --> 00:02:05,582
Now, who wants to go out
for dinner and break in
72
00:02:05,622 --> 00:02:08,557
my fancy new credit card?
73
00:02:08,597 --> 00:02:09,230
Why did you get a new one?
74
00:02:09,266 --> 00:02:10,833
Because, you know, how I
haven't been sleeping well
75
00:02:10,872 --> 00:02:11,805
'cause of my stiff neck?
76
00:02:11,841 --> 00:02:12,040
Yeah.
77
00:02:12,075 --> 00:02:14,609
Well, I tried to order two
new special pillows online,
78
00:02:14,649 --> 00:02:17,384
but the pillow company
declined my credit card,
79
00:02:17,424 --> 00:02:19,825
so I called my credit
card company to complain.
80
00:02:19,866 --> 00:02:20,966
How long does this story go on?
81
00:02:21,002 --> 00:02:22,902
It gets better.
82
00:02:22,941 --> 00:02:25,641
Then I got in a phone fight
with the customer service lady,
83
00:02:25,683 --> 00:02:29,518
so I told her, "nertz to you,"
84
00:02:29,561 --> 00:02:32,128
and then I canceled that credit
card-- it's not getting better.
85
00:02:32,168 --> 00:02:33,368
--And then, I ordered this new one
86
00:02:33,406 --> 00:02:36,140
so that I could buy the pillows,
and look, my new card
87
00:02:36,181 --> 00:02:37,314
has a hologram on it.
88
00:02:37,351 --> 00:02:38,351
See?
89
00:02:38,387 --> 00:02:44,192
Happy bunny, sad bunny, happy
bunny, sad bunny-- okay.
90
00:02:44,239 --> 00:02:44,738
Happy bunny.
91
00:02:44,774 --> 00:02:45,440
Let's go.
92
00:02:45,477 --> 00:02:47,510
The bunny has conflicting emotions.
93
00:02:47,548 --> 00:02:49,348
[Music]
94
00:02:49,387 --> 00:02:55,892
In five, four, three, two-- [Music]
95
00:02:55,908 --> 00:02:57,875
I know, you see
96
00:02:57,914 --> 00:02:58,947
somehow the world
97
00:02:58,984 --> 00:03:00,084
will change for me
98
00:03:00,121 --> 00:03:04,623
and be so wonderful
99
00:03:04,667 --> 00:03:07,035
live life, breathe air
100
00:03:07,075 --> 00:03:08,042
I know somehow
101
00:03:08,078 --> 00:03:09,212
we're gonna get there
102
00:03:09,249 --> 00:03:13,886
and feel so wonderful
103
00:03:13,930 --> 00:03:17,865
it's all for real
104
00:03:17,908 --> 00:03:18,374
I'm telling you
105
00:03:18,410 --> 00:03:19,943
just how I feel
106
00:03:19,981 --> 00:03:21,781
so wake up the members
107
00:03:21,820 --> 00:03:23,855
of my nation
108
00:03:23,893 --> 00:03:25,326
it's your time to be
109
00:03:25,364 --> 00:03:26,397
there's no chance
110
00:03:26,434 --> 00:03:28,568
unless you take one
111
00:03:28,607 --> 00:03:29,907
and the time to see
112
00:03:29,944 --> 00:03:30,978
the brighter side
113
00:03:31,014 --> 00:03:34,448
of every situation
114
00:03:34,491 --> 00:03:36,291
some things are meant to be
115
00:03:36,329 --> 00:03:37,429
so give me your best
116
00:03:37,465 --> 00:03:39,766
and leave the rest to me
117
00:03:59,833 --> 00:04:01,967
[Knocking]
118
00:04:02,006 --> 00:04:07,709
Come in, Freddie.
119
00:04:07,756 --> 00:04:09,590
Why?
120
00:04:09,628 --> 00:04:11,562
I'm turning myself in circles
without touching my feet
121
00:04:11,600 --> 00:04:13,533
to the floor.
122
00:04:13,573 --> 00:04:14,539
Again, why?
123
00:04:14,575 --> 00:04:16,209
'Cause I was bored.
124
00:04:16,247 --> 00:04:19,148
Hey, how many people watched
"icarly" last night?
125
00:04:19,188 --> 00:04:20,754
I don't know. I'll check.
126
00:04:20,793 --> 00:04:24,127
You know, I bet this is really
good for your butt muscles.
127
00:04:24,168 --> 00:04:27,904
Wait, do butts have muscles?
128
00:04:27,947 --> 00:04:30,549
Yeah, I think they do.
129
00:04:30,589 --> 00:04:31,055
Okay, that's weird.
130
00:04:31,091 --> 00:04:36,194
What's weird?
131
00:04:36,240 --> 00:04:38,841
Oh. What's up?
132
00:04:38,881 --> 00:04:40,615
Well, I'm tryin' to log in
to our "icarly" account,
133
00:04:40,653 --> 00:04:42,220
but it won't let me.
134
00:04:42,259 --> 00:04:43,425
Did you change our password?
135
00:04:43,461 --> 00:04:47,330
No, it should still be samlovesham.
136
00:04:47,374 --> 00:04:47,673
Okay, wait.
137
00:04:47,708 --> 00:04:49,208
Now it's not even--no way.
138
00:04:49,246 --> 00:04:50,012
What?
139
00:04:50,048 --> 00:04:52,015
We don't own iCarly.com anymore.
140
00:04:52,055 --> 00:04:52,754
What? Yes, we do.
141
00:04:52,789 --> 00:04:53,089
No, look.
142
00:04:53,124 --> 00:04:54,657
It says, "unable to
charge "renewal fee.
143
00:04:54,695 --> 00:04:55,794
Account closed."
144
00:04:55,832 --> 00:04:56,198
No.
145
00:04:56,233 --> 00:04:59,434
It automatically charges
Spencer's credit card every--
146
00:04:59,442 --> 00:05:00,643
Spencer canceled that credit card.
147
00:05:00,680 --> 00:05:01,747
Oh man.
148
00:05:01,783 --> 00:05:03,150
We lost iCarly.com.
149
00:05:03,187 --> 00:05:04,321
All right, all right,
just don't panic.
150
00:05:04,358 --> 00:05:05,158
Just buy it back.
151
00:05:05,194 --> 00:05:05,527
Okay, okay.
152
00:05:05,562 --> 00:05:06,062
Hurry.
153
00:05:06,097 --> 00:05:08,932
I am hurrying-- someone
else already bought it.
154
00:05:08,972 --> 00:05:09,838
Who?
155
00:05:09,875 --> 00:05:11,742
Somebody named Amanda valdez.
156
00:05:11,781 --> 00:05:12,281
Amanda valdez?
157
00:05:12,316 --> 00:05:13,916
Who's-- oh, here, there's
a photo in her profile.
158
00:05:13,953 --> 00:05:14,319
Well, click it.
159
00:05:14,355 --> 00:05:16,422
I am. Here.
160
00:05:16,462 --> 00:05:19,697
[Screams]
161
00:05:19,739 --> 00:05:20,805
Mandy.
162
00:05:20,809 --> 00:05:21,809
It's Mandy.
163
00:05:21,812 --> 00:05:23,112
Our insane, biggest fan.
164
00:05:23,150 --> 00:05:24,316
Whoa, it is her.
165
00:05:24,353 --> 00:05:24,853
I know it's her.
166
00:05:24,888 --> 00:05:26,555
Why would I say it's
her if it wasn't her?
167
00:05:26,594 --> 00:05:28,894
Oh my go it's her.
168
00:05:28,934 --> 00:05:30,200
Mandy bought our url.
169
00:05:30,238 --> 00:05:30,904
Okay, calm down.
170
00:05:30,939 --> 00:05:32,706
At least, it was bought
by someone we know.
171
00:05:32,745 --> 00:05:33,277
Yes.
172
00:05:33,314 --> 00:05:36,682
Someone we know who's a lunatic,
who wears a duck mask.
173
00:05:36,723 --> 00:05:41,194
Remember the, "quack-quack,
quack-quack, quack-quack?"
174
00:05:41,238 --> 00:05:44,844
Hey, I stopped by the
market on my way home.
175
00:05:44,886 --> 00:05:49,723
"iCarly's" been hijacked
by a psychotic she-duck.
176
00:05:49,768 --> 00:05:52,536
Mexican sponges.
177
00:05:52,576 --> 00:05:54,176
[Music]
178
00:06:00,335 --> 00:06:00,667
Hey.
179
00:06:00,703 --> 00:06:03,171
Have you guys seen Carly,
Sam, and/or Freddie,
180
00:06:03,210 --> 00:06:04,644
the "icarly" gang?
181
00:06:04,648 --> 00:06:05,247
No?
182
00:06:05,284 --> 00:06:07,752
They called me here for a meeting.
183
00:06:07,791 --> 00:06:08,324
Yo.
184
00:06:08,360 --> 00:06:11,729
Any of you have seen Carly,
Sam, and/or Freddie?
185
00:06:11,771 --> 00:06:12,103
No?
186
00:06:12,139 --> 00:06:14,439
Your loss.
187
00:06:14,479 --> 00:06:19,115
Excuse me, I'm looking for--
They're here. Move.
188
00:06:19,161 --> 00:06:20,528
Hey, you guys.
189
00:06:20,565 --> 00:06:21,933
Ow.
190
00:06:21,970 --> 00:06:23,070
Ow.
191
00:06:23,107 --> 00:06:26,442
Ow.
192
00:06:26,485 --> 00:06:28,318
Mandy. You got taller.
193
00:06:28,356 --> 00:06:29,121
And louder.
194
00:06:29,158 --> 00:06:31,592
And stronger.
195
00:06:31,631 --> 00:06:34,266
I know. I blossomed.
196
00:06:34,306 --> 00:06:36,306
Let's sit.
197
00:06:41,630 --> 00:06:43,797
Have you guys missed me?
198
00:06:43,836 --> 00:06:46,336
Oh, I got a special hat.
199
00:06:46,375 --> 00:06:48,343
Look it.
200
00:06:48,382 --> 00:06:51,250
With this remote control, I can
click through a slide show.
201
00:06:51,290 --> 00:06:55,660
These are screen grabs from "icarly.
" See?
202
00:06:55,704 --> 00:06:58,705
Oh, and here's me and my mom,
and here's me with my dad
203
00:06:58,746 --> 00:07:02,916
before he left.
204
00:07:02,960 --> 00:07:05,327
That is quite a hat.
205
00:07:05,367 --> 00:07:07,567
So, uh, mandy-- yeah?
206
00:07:07,606 --> 00:07:09,039
What's up, Carls?
207
00:07:09,077 --> 00:07:11,110
Well, we wanted to thank
you for buying iCarly.com
208
00:07:11,149 --> 00:07:12,182
when it expired.
209
00:07:12,219 --> 00:07:12,519
Uh-huh.
210
00:07:12,554 --> 00:07:13,387
You really saved us there.
211
00:07:13,424 --> 00:07:14,390
I know.
212
00:07:14,427 --> 00:07:17,595
'Cause, like, what if
some freak bought it?
213
00:07:17,637 --> 00:07:18,036
Right.
214
00:07:18,071 --> 00:07:19,338
Exactly.
215
00:07:19,376 --> 00:07:21,843
So, if you'll just sign
this transfer document,
216
00:07:21,883 --> 00:07:24,450
we'll get the url back and you
won't have to worry about it.
217
00:07:24,491 --> 00:07:27,626
Oh, no way.
218
00:07:27,667 --> 00:07:30,067
You won't sign iCarly.com back over to us?
219
00:07:30,108 --> 00:07:30,807
Well, come on.
220
00:07:30,843 --> 00:07:32,377
I mean, you guys almost lost it.
221
00:07:32,415 --> 00:07:34,683
We can't let that happen again, right?
222
00:07:34,722 --> 00:07:35,789
It won't happen again.
223
00:07:35,825 --> 00:07:37,693
It was just a screw-up with
Spencer's credit card.
224
00:07:37,732 --> 00:07:38,598
Whatever.
225
00:07:38,635 --> 00:07:40,369
I'll just hang on to the
url, and I'll be like
226
00:07:40,407 --> 00:07:41,540
you guys' manager.
227
00:07:41,577 --> 00:07:42,143
Manager?
228
00:07:42,179 --> 00:07:42,979
Como?
229
00:07:43,014 --> 00:07:46,617
Oh, good news.
230
00:07:46,660 --> 00:07:49,729
I got a new and improved duck mask.
231
00:07:49,770 --> 00:07:58,043
Quack-quack, quack-quack, quack-quack,
quack-quack, quack-quack.
232
00:07:58,095 --> 00:07:59,429
Quack-quack.
233
00:07:59,466 --> 00:07:59,865
Quack-quack.
234
00:07:59,901 --> 00:08:01,000
Who's the duck?
235
00:08:01,038 --> 00:08:02,671
Our manager.
236
00:08:02,708 --> 00:08:03,508
Quack-quack.
237
00:08:03,544 --> 00:08:06,512
Man, she's weird.
238
00:08:06,553 --> 00:08:08,554
Quack-quack.
239
00:08:08,592 --> 00:08:12,628
Hey t-bo, where's my smoothie?
240
00:08:12,673 --> 00:08:14,506
Quack-quack.
241
00:08:14,545 --> 00:08:16,078
[Music]
242
00:08:16,116 --> 00:08:17,616
[Doorbell ringing]
243
00:08:17,654 --> 00:08:20,955
Coming.
244
00:08:20,996 --> 00:08:21,563
Hey.
245
00:08:21,598 --> 00:08:22,264
Hi.
246
00:08:22,300 --> 00:08:24,534
You order some pillows
from pillow-my-head.com?
247
00:08:24,574 --> 00:08:25,907
I did. Yes.
248
00:08:25,944 --> 00:08:26,410
Sign here.
249
00:08:26,446 --> 00:08:27,546
Sure.
250
00:08:27,583 --> 00:08:29,617
I am so psyched to get these.
251
00:08:29,656 --> 00:08:31,890
I read that their pillows
really support your head
252
00:08:31,929 --> 00:08:33,263
and neck while you sleep.
253
00:08:33,300 --> 00:08:36,769
Yeah, that's pretty interesting.
254
00:08:36,811 --> 00:08:38,211
So, where are my pillows?
255
00:08:38,250 --> 00:08:40,117
My partner's bringing them up.
256
00:08:40,155 --> 00:08:40,655
[Bell ringing]
257
00:08:40,690 --> 00:08:44,626
That's probably him.
258
00:08:44,669 --> 00:08:47,504
Whoa, wait, I just
ordered two pillows.
259
00:08:47,544 --> 00:08:50,513
No, you ordered 200 pillows.
260
00:08:50,554 --> 00:08:51,454
Two-hundred?
261
00:08:51,490 --> 00:08:53,524
What person orders 200 pillows?
262
00:08:53,564 --> 00:08:55,666
You.
263
00:08:55,704 --> 00:08:56,704
No, I didn't.
264
00:08:56,742 --> 00:08:58,309
You signed for them.
265
00:08:58,346 --> 00:09:06,587
Yeah but that was before-- no, no, no.
No, no.
266
00:09:06,640 --> 00:09:09,075
You need to take 198
of these pillows back.
267
00:09:09,114 --> 00:09:11,749
Hey. Watch it, man.
268
00:09:11,789 --> 00:09:13,389
Oh.
269
00:09:19,847 --> 00:09:20,213
Stop.
270
00:09:20,248 --> 00:09:25,586
Help me, Lou.
271
00:09:25,632 --> 00:09:27,632
Please. Don't.
272
00:09:33,992 --> 00:09:37,491
No, wait, no. No, no. No.
273
00:09:37,533 --> 00:09:41,665
No. Get help.
274
00:09:41,708 --> 00:09:45,277
Please.
275
00:09:45,319 --> 00:09:46,719
No.
276
00:09:46,757 --> 00:09:49,191
[Music]
277
00:09:49,231 --> 00:09:50,064
And now on "icarly,"
278
00:09:50,101 --> 00:09:53,068
we'd like to present to you
another original play.
279
00:09:53,108 --> 00:09:55,708
It's called-- [Music]
280
00:10:07,821 --> 00:10:11,022
Can I pet your squirrel?
281
00:10:11,063 --> 00:10:13,398
Uh, little lady, this is no squirrel.
282
00:10:13,438 --> 00:10:15,706
This here is a mustache.
283
00:10:15,745 --> 00:10:18,713
Does he like nuts?
284
00:10:18,754 --> 00:10:19,520
Nuts?
285
00:10:19,556 --> 00:10:20,622
Your squirrel.
286
00:10:20,660 --> 00:10:24,328
Is he nutty for nuts?
287
00:10:24,370 --> 00:10:27,439
Dear, there's nary a
squirrel upon my face.
288
00:10:27,481 --> 00:10:29,551
Once again, this is a mustache.
289
00:10:29,590 --> 00:10:31,157
What's his name?
290
00:10:31,194 --> 00:10:31,760
Who's name?
291
00:10:31,796 --> 00:10:32,628
Your squirrel's.
292
00:10:32,665 --> 00:10:36,367
Is it a boy squirrel
or a girl squirrel?
293
00:10:36,410 --> 00:10:40,478
Well, now you surely must be
an idiot, for there is not,
294
00:10:40,522 --> 00:10:44,091
nor has there ever been,
a squirrel upon my lip.
295
00:10:44,133 --> 00:10:46,069
Is his name, like, George?
296
00:10:46,107 --> 00:10:48,708
My goodness, when I tell you
I don't have-- hey, guys.
297
00:10:48,749 --> 00:10:50,583
Mandy, we're in the middle of a show.
298
00:10:50,621 --> 00:10:52,188
I know, but I don't get it.
299
00:10:52,226 --> 00:10:52,993
You don't get what?
300
00:10:53,029 --> 00:10:55,430
You know, that's obviously
not a squirrel.
301
00:10:55,469 --> 00:10:57,271
Mandy-- that's the joke.
302
00:10:57,310 --> 00:11:01,178
Um, you all remember Mandy,
"icarly's" biggest fan.
303
00:11:01,221 --> 00:11:03,488
Boo-yah.
304
00:11:03,528 --> 00:11:04,594
She bought our Web address.
305
00:11:04,632 --> 00:11:07,767
So now she's our manager.
306
00:11:07,808 --> 00:11:10,376
Uh-oh, part of your real
hair is showing. Here--
307
00:11:10,415 --> 00:11:12,216
what? No, Mandy, no.
308
00:11:12,255 --> 00:11:16,425
I'll go drop this in the trash.
309
00:11:16,468 --> 00:11:17,267
Sam.
310
00:11:17,304 --> 00:11:18,003
I'm gonna kill her.
311
00:11:18,039 --> 00:11:19,506
Please join us on
the next "icarly."
312
00:11:19,544 --> 00:11:19,977
I'm gonna kill her.
313
00:11:20,012 --> 00:11:20,545
She's not gonna kill her.
314
00:11:20,580 --> 00:11:21,546
I'm gonna kill her.
315
00:11:21,583 --> 00:11:22,349
Freddie, turn the camera off.
316
00:11:22,386 --> 00:11:23,185
Bye.
317
00:11:23,222 --> 00:11:24,222
I'm gonna kill her.
318
00:11:24,258 --> 00:11:25,058
Quack-quack.
319
00:11:25,094 --> 00:11:25,761
Freddie.
320
00:11:25,797 --> 00:11:28,031
And we're clear.
321
00:11:28,071 --> 00:11:31,473
[Music]
322
00:11:31,515 --> 00:11:35,616
One for you, one for you, one for you.
323
00:11:35,661 --> 00:11:36,460
Listen, Mandy.
324
00:11:36,496 --> 00:11:40,965
You've been so-- helpful to our show.
325
00:11:41,009 --> 00:11:43,943
Yeah, you're an awesome manager.
326
00:11:43,984 --> 00:11:45,684
Hey.
327
00:11:45,722 --> 00:11:47,556
You guys want some bagels?
328
00:11:47,594 --> 00:11:48,261
No, thanks.
329
00:11:48,297 --> 00:11:49,063
Buck a piece.
330
00:11:49,100 --> 00:11:50,432
We don't want any bagels.
331
00:11:50,469 --> 00:11:54,337
I'll sell you the whole stick--$5.
332
00:11:54,379 --> 00:11:58,715
Bye.
333
00:11:58,760 --> 00:12:03,964
Anyway, Mandy, we'd just
feel more comfortable if--
334
00:12:04,011 --> 00:12:06,746
if you'd sign the iCarly.com url
back over to us.
335
00:12:06,786 --> 00:12:09,855
I already gave it back.
336
00:12:09,896 --> 00:12:10,630
When?
337
00:12:10,665 --> 00:12:13,166
After Freddie e-mailed me
last night begging for it.
338
00:12:13,205 --> 00:12:17,108
Does my tongue have a sore on it?
339
00:12:17,151 --> 00:12:18,485
I didn't e-mail you last night.
340
00:12:18,523 --> 00:12:19,389
Sure you did.
341
00:12:19,426 --> 00:12:21,894
You're freddieb123 @splashface.com, right?
342
00:12:21,934 --> 00:12:22,334
No.
343
00:12:22,369 --> 00:12:23,302
Oh.
344
00:12:23,339 --> 00:12:32,847
Well, then who'd I sign
the website over to?
345
00:12:32,902 --> 00:12:35,737
I'm Carly.
346
00:12:35,778 --> 00:12:40,546
And I'm Sam.
347
00:12:40,590 --> 00:12:42,624
Hello, former "icarly" fans.
348
00:12:42,664 --> 00:12:43,931
I'm Nevel Papperman.
349
00:12:43,968 --> 00:12:47,070
Welcome to the new iCarly.com.
350
00:12:47,111 --> 00:12:57,918
And now, Carly and Sam are
going to visit my underarms.
351
00:12:57,977 --> 00:12:58,877
We can't breathe.
352
00:12:58,913 --> 00:13:01,214
Too bad.
353
00:13:01,253 --> 00:13:03,853
[Sinister laughing]
354
00:13:12,587 --> 00:13:14,587
[Music]
355
00:13:15,404 --> 00:13:17,004
[music]
356
00:13:21,588 --> 00:13:22,888
Hey, what's up, Carly and friends?
357
00:13:22,926 --> 00:13:23,358
Nothing.
358
00:13:23,394 --> 00:13:24,694
Everything.
359
00:13:24,731 --> 00:13:25,331
Oh.
360
00:13:25,366 --> 00:13:27,933
Well, that's not vague.
361
00:13:27,974 --> 00:13:30,474
What's the problem?
362
00:13:30,514 --> 00:13:35,584
What is the problem?
363
00:13:35,630 --> 00:13:39,032
You got tricked into giving
iCarly.com to Nevel.
364
00:13:39,074 --> 00:13:39,773
Papperman?
365
00:13:39,809 --> 00:13:40,875
Yeah.
366
00:13:40,912 --> 00:13:42,446
And that little nub-munch
took our website down
367
00:13:42,484 --> 00:13:44,218
and put up a puppet
show making fun of us.
368
00:13:44,256 --> 00:13:47,657
And he made our puppet
personas sniff his pits.
369
00:13:47,700 --> 00:13:49,600
Man, why is that little
jerk always trying so hard
370
00:13:49,639 --> 00:13:50,538
to mess with you guys?
371
00:13:50,575 --> 00:13:51,008
Nice bird.
372
00:13:51,043 --> 00:13:53,410
Stop it.
373
00:13:53,450 --> 00:13:54,316
He's jealous.
374
00:13:54,353 --> 00:13:54,719
'Cause "icarly"
375
00:13:54,754 --> 00:13:57,555
is just as popular as his
stupid "nevelocity" site is.
376
00:13:57,596 --> 00:14:00,230
And he still hates me because
I refused to kiss him.
377
00:14:00,271 --> 00:14:01,338
Why don't you go check
out Nevel's site
378
00:14:01,375 --> 00:14:03,176
and see if he's sayin' bad
stuff about us on there.
379
00:14:03,214 --> 00:14:04,314
Okay.
380
00:14:04,351 --> 00:14:08,821
Hey, I know how we can get
the iCarly.com url back from Nevel.
381
00:14:08,865 --> 00:14:09,231
You do?
382
00:14:09,266 --> 00:14:09,799
How?
383
00:14:09,835 --> 00:14:14,538
Okay, first, we're gonna
need three zebras.
384
00:14:14,583 --> 00:14:15,583
That's it. Come here.
385
00:14:15,619 --> 00:14:16,586
Okay. Where are we going?
386
00:14:16,622 --> 00:14:21,893
On an adventure? Whoa.
387
00:14:21,940 --> 00:14:22,139
Here.
388
00:14:22,174 --> 00:14:23,675
Blow up this garbage bag
'till it's full of air.
389
00:14:23,712 --> 00:14:24,178
Why?
390
00:14:24,213 --> 00:14:25,747
You wanna help us get
our site back or not?
391
00:14:25,785 --> 00:14:26,184
Of course I do.
392
00:14:26,219 --> 00:14:26,952
Then blow.
393
00:14:26,988 --> 00:14:28,588
On it.
394
00:14:34,009 --> 00:14:35,242
Okay, what is that?
395
00:14:35,279 --> 00:14:38,416
A super-cool deep sea fishing rod.
396
00:14:38,457 --> 00:14:40,658
I found it at the junkyard,
brought it home, lubed it up,
397
00:14:40,698 --> 00:14:42,231
and it works great.
398
00:14:42,269 --> 00:14:45,804
Yar, I've caught me
another pillow-fish.
399
00:14:45,847 --> 00:14:47,213
You've never fished before.
400
00:14:47,252 --> 00:14:48,085
'Cause I never had a rod.
401
00:14:48,120 --> 00:14:51,555
But now I do, which gives
my pillows purpose.
402
00:14:51,598 --> 00:14:53,898
You know, I could reel in a fish
up to 300 pounds with this baby?
403
00:14:53,937 --> 00:14:57,805
I'm halfway there.
404
00:14:57,849 --> 00:15:01,384
This day is so weird.
405
00:15:01,426 --> 00:15:03,060
What's Nevel saying on "nevelocity"?
406
00:15:03,098 --> 00:15:03,931
Nothing.
407
00:15:03,967 --> 00:15:06,001
He's just promoting another
autograph-signing event
408
00:15:06,039 --> 00:15:07,072
for his fans.
409
00:15:07,110 --> 00:15:08,710
He's so conceited.
410
00:15:08,747 --> 00:15:11,014
Where's he signing autographs?
When?
411
00:15:11,055 --> 00:15:13,422
This weekend at the
Beverly garvin hotel.
412
00:15:13,462 --> 00:15:14,428
Why?
413
00:15:14,465 --> 00:15:18,067
What if we show up there and trick
Nevel into signing iCarly.com
414
00:15:18,109 --> 00:15:19,109
back over to us?
415
00:15:19,147 --> 00:15:21,281
How are we gonna trick Nevel?
416
00:15:21,319 --> 00:15:23,086
As soon as he saw us, he'd
know something was up.
417
00:15:23,125 --> 00:15:23,757
True.
418
00:15:23,794 --> 00:15:27,729
We could send Mandy.
419
00:15:27,773 --> 00:15:29,207
Or what about Spencer?
420
00:15:29,244 --> 00:15:29,710
Nah.
421
00:15:29,746 --> 00:15:34,215
Nevel's seen Mandy and Spencer.
422
00:15:34,259 --> 00:15:36,893
But Nevel hasn't seen
my great aunt Natalie.
423
00:15:36,933 --> 00:15:39,000
We don't have a great aunt Natalie.
424
00:15:39,040 --> 00:15:40,240
What size dress do you wear?
425
00:15:40,277 --> 00:15:43,879
Ten, why?
426
00:15:43,921 --> 00:15:45,521
[Music]
427
00:15:53,650 --> 00:15:57,619
Nevel Papperman.
428
00:15:57,663 --> 00:15:59,029
Thanks.
429
00:15:59,068 --> 00:16:01,068
That'll be $4.
430
00:16:05,653 --> 00:16:07,454
Here you go.
431
00:16:07,492 --> 00:16:12,728
Thank you for your support.
432
00:16:12,775 --> 00:16:14,909
Pardon me.
433
00:16:14,948 --> 00:16:19,317
Are you Nevel paper-man?
434
00:16:19,361 --> 00:16:21,095
It's Papperman.
435
00:16:21,133 --> 00:16:22,166
Oh, yes.
436
00:16:22,202 --> 00:16:25,005
I do so enjoy your website.
437
00:16:25,045 --> 00:16:30,947
But I never knew you were
such a handsome young boy.
438
00:16:30,996 --> 00:16:33,163
I blush.
439
00:16:33,202 --> 00:16:34,302
Well, hello.
440
00:16:34,338 --> 00:16:35,771
You come here alone?
441
00:16:35,809 --> 00:16:41,411
Yes. Go away now.
442
00:16:41,458 --> 00:16:42,225
Here, young man.
443
00:16:42,261 --> 00:16:46,399
If I could just get your autograph,
I'd be-- come on, baby.
444
00:16:46,443 --> 00:16:50,279
Let's go get us some
chicken pot pie, huh.
445
00:16:50,323 --> 00:16:52,790
No, I don't care for pot pie.
446
00:16:52,830 --> 00:16:54,830
Run along.
447
00:16:54,870 --> 00:16:58,303
Now, if you could just sign your
name right here, you'd make me
448
00:16:58,345 --> 00:17:00,545
such a happy old woman.
449
00:17:00,585 --> 00:17:02,318
Well, of course.
450
00:17:02,357 --> 00:17:04,891
Now, who should I make it out to?
451
00:17:04,930 --> 00:17:09,099
Carly, Sam, or Freddie?
452
00:17:09,143 --> 00:17:11,712
I don't know those people.
453
00:17:11,752 --> 00:17:12,985
Really?
454
00:17:13,023 --> 00:17:16,024
Now, now, no need to unfold things.
455
00:17:16,065 --> 00:17:17,900
Oh, be quiet, Spencer.
456
00:17:17,938 --> 00:17:19,572
You were just trying
to get me to sign this
457
00:17:19,611 --> 00:17:21,445
url transfer document.
458
00:17:21,484 --> 00:17:22,617
No, no.
459
00:17:22,655 --> 00:17:25,256
I'm just a busty old woman.
460
00:17:25,297 --> 00:17:26,196
Spencer.
461
00:17:26,232 --> 00:17:28,032
You're not too old for me.
462
00:17:28,071 --> 00:17:29,338
Beat it, buddy.
463
00:17:29,375 --> 00:17:32,709
Oh my God. Security.
464
00:17:32,751 --> 00:17:34,517
Now you listen to me, Nevel.
465
00:17:34,556 --> 00:17:37,057
You better give little
sister her website back
466
00:17:37,097 --> 00:17:39,165
or I swear I will-- you'll what?
467
00:17:39,204 --> 00:17:42,472
You don't wanna know what
I'll do-- that's the one.
468
00:17:42,513 --> 00:17:44,080
That's a man-lady.
469
00:17:44,119 --> 00:17:45,152
No, no.
470
00:17:45,188 --> 00:17:52,827
I'm just a simple old lady
from-- get him. Get him.
471
00:17:52,878 --> 00:17:55,313
I hate you.
472
00:17:55,353 --> 00:17:56,953
[Music]
473
00:18:02,005 --> 00:18:06,175
Well, tell us what happened?
474
00:18:06,219 --> 00:18:09,121
Nevel figured out it was you.
475
00:18:09,161 --> 00:18:13,731
And you got chased by security guards.
476
00:18:13,776 --> 00:18:15,810
Okay, that's it.
477
00:18:15,849 --> 00:18:16,548
Where are you goin'?
478
00:18:16,585 --> 00:18:19,718
To get our website back.
479
00:18:19,759 --> 00:18:24,863
[Knock on door]
480
00:18:24,908 --> 00:18:27,676
Look, why don't you just
put the wig back on,
481
00:18:27,717 --> 00:18:32,253
and we can start all over.
482
00:18:32,297 --> 00:18:33,897
[Music]
483
00:18:40,155 --> 00:18:41,855
Carly Shay.
484
00:18:41,894 --> 00:18:44,161
I had a feeling I'd hear from you.
485
00:18:44,200 --> 00:18:45,967
I want iCarly.com back.
486
00:18:46,005 --> 00:18:48,373
We all want things.
487
00:18:48,414 --> 00:18:49,313
I mean it.
488
00:18:49,350 --> 00:18:51,317
Carly, if you want your
precious website back,
489
00:18:51,355 --> 00:18:52,989
all you need to do is ask.
490
00:18:53,027 --> 00:18:53,760
Oy.
491
00:18:53,797 --> 00:18:55,364
Can I have my website back?
492
00:18:55,401 --> 00:18:55,934
No.
493
00:18:55,971 --> 00:18:57,671
Nub.
494
00:18:57,708 --> 00:18:59,341
Don't be rude.
495
00:18:59,380 --> 00:19:01,080
I'm just negotiating.
496
00:19:01,118 --> 00:19:02,285
What do you want?
497
00:19:02,322 --> 00:19:04,723
The same thing I wanted
the day we first met.
498
00:19:04,763 --> 00:19:08,565
A kiss, a kiss is what I
seek-- upon your lips--
499
00:19:08,609 --> 00:19:10,743
no, not your cheek.
500
00:19:10,782 --> 00:19:14,117
Okay, first of all, no
one likes a rhymer.
501
00:19:14,158 --> 00:19:15,324
Very well.
502
00:19:15,362 --> 00:19:17,463
If you refuse to kiss me,
I suppose I'll just have
503
00:19:17,502 --> 00:19:19,303
to keep iCarly.com forever.
504
00:19:19,341 --> 00:19:20,641
And there isn't a darn
thing-- I'll do it.
505
00:19:20,678 --> 00:19:22,746
Whoa, what?
506
00:19:22,784 --> 00:19:24,785
I said I'll kiss you.
507
00:19:24,824 --> 00:19:26,058
You're trying to trick me.
508
00:19:26,095 --> 00:19:28,129
I smell subterfuge.
509
00:19:28,167 --> 00:19:30,735
No, Nevel, I'm tired of playing games.
510
00:19:30,776 --> 00:19:33,343
You want a kiss, fine, I don't care.
511
00:19:33,384 --> 00:19:35,351
I just want my website back.
512
00:19:35,390 --> 00:19:39,592
Oh, well okay.
513
00:19:39,636 --> 00:19:41,036
Meet me in the alleyway
on the West Side
514
00:19:41,074 --> 00:19:41,807
of my apartment building.
515
00:19:41,843 --> 00:19:43,443
Tonight. Eight o'clock.
516
00:19:43,481 --> 00:19:47,183
All right, but if you pull
any shenanigans-- I won't.
517
00:19:47,226 --> 00:19:48,193
Then I'll see you at eight.
518
00:19:48,229 --> 00:19:49,930
I'll bring the url transfer document.
519
00:19:49,968 --> 00:19:52,769
And bring your sweet lips.
520
00:19:52,810 --> 00:19:58,113
Get ready, Carly Shay for a
real kiss, from a real man.
521
00:19:58,160 --> 00:20:01,796
Mother, run a bath.
522
00:20:01,838 --> 00:20:03,438
[Music]
523
00:20:17,119 --> 00:20:19,687
Carly Shay.
524
00:20:19,727 --> 00:20:22,929
You look lovely in low light.
525
00:20:22,970 --> 00:20:25,237
Um, thanks?
526
00:20:25,278 --> 00:20:26,444
It was a compliment.
527
00:20:26,481 --> 00:20:28,114
Whatever, let's just
get this over with.
528
00:20:28,153 --> 00:20:29,519
Nay nay.
529
00:20:29,557 --> 00:20:32,158
You will have a pleasant
attitude when you kiss me
530
00:20:32,198 --> 00:20:33,465
or the deal's off.
531
00:20:33,503 --> 00:20:35,737
Okay.
532
00:20:35,776 --> 00:20:37,343
But you sign this first.
533
00:20:37,381 --> 00:20:37,881
No.
534
00:20:37,916 --> 00:20:39,516
You kiss me first.
535
00:20:39,554 --> 00:20:43,556
If I kiss you, how do I know
you'll sign it afterwards?
536
00:20:43,599 --> 00:20:45,700
You don't trust me.
537
00:20:45,740 --> 00:20:46,539
Smart girl.
538
00:20:46,576 --> 00:20:52,144
Hand me the document.
539
00:20:52,192 --> 00:20:53,759
Here you are.
540
00:20:53,796 --> 00:20:54,863
Thanks.
541
00:20:54,900 --> 00:20:58,004
And before you try to run away--raul?
542
00:20:58,045 --> 00:21:03,948
Alphonzo?
543
00:21:03,995 --> 00:21:05,061
Friends of yours?
544
00:21:05,098 --> 00:21:08,066
More like insurance-- to
make sure you don't try
545
00:21:08,108 --> 00:21:09,741
to skip out on my kiss.
546
00:21:09,780 --> 00:21:11,781
You don't trust me?
547
00:21:11,819 --> 00:21:13,453
Smart boy.
548
00:21:13,491 --> 00:21:14,124
Yes.
549
00:21:14,159 --> 00:21:16,759
Now, first, this.
550
00:21:22,051 --> 00:21:26,020
No, first, this.
551
00:21:26,063 --> 00:21:32,437
Wait.
What are you-- bye Nevel.
552
00:21:32,452 --> 00:21:34,453
Wheee.
553
00:21:34,493 --> 00:21:36,760
[Music]
554
00:21:36,800 --> 00:21:39,501
C'mon, Spencer. Reel faster.
555
00:21:39,542 --> 00:21:40,942
She's heavy.
556
00:21:40,979 --> 00:21:42,247
Quack-quack.
557
00:21:42,284 --> 00:21:45,186
Come on, Spence.
558
00:21:45,228 --> 00:21:48,930
I'm not very comfortable.
559
00:21:48,972 --> 00:21:49,538
Grab her.
560
00:21:49,573 --> 00:21:50,106
All right, she can't go.
561
00:21:50,142 --> 00:21:50,608
Hurry. Grab her.
562
00:21:50,644 --> 00:21:51,143
Come on.
563
00:21:51,178 --> 00:21:52,345
Hold her. Hold her.
564
00:21:52,382 --> 00:21:59,054
Here we go. Okay.
565
00:21:59,104 --> 00:21:59,570
Well?
566
00:21:59,605 --> 00:22:00,105
Did you get it?
567
00:22:00,140 --> 00:22:01,173
Shoosh yeah, I got it.
568
00:22:01,209 --> 00:22:02,876
Yeah.
569
00:22:02,915 --> 00:22:04,981
Wait, wait, wait.
570
00:22:05,020 --> 00:22:06,719
Thanks, Nevel.
571
00:22:06,757 --> 00:22:09,124
You'll pay for this, Carly Shay.
572
00:22:09,164 --> 00:22:11,831
I declare that you will rue this day.
573
00:22:11,872 --> 00:22:14,436
You'll rue it.
574
00:22:14,477 --> 00:22:17,579
Give me the guacamole.
575
00:22:17,620 --> 00:22:21,858
Oh, yeah.
576
00:22:21,901 --> 00:22:24,369
Rue this, Nevel.
577
00:22:24,409 --> 00:22:27,409
What, what is she-- oh no.
578
00:22:40,590 --> 00:22:42,958
So now, what should we do?
579
00:22:42,998 --> 00:22:44,565
[Music]
580
00:22:44,603 --> 00:22:46,670
So we could go to the mall,
or if you guys are hungry
581
00:22:46,709 --> 00:22:48,610
we could stop by
"inside out burger."
582
00:22:48,648 --> 00:22:51,150
And oh, there's a new movie
out starring David schwimmer.
583
00:22:51,190 --> 00:22:52,356
He directed it, too.
584
00:22:52,393 --> 00:22:54,461
It's a story about two
men who are opposites
585
00:22:54,500 --> 00:23:02,004
but share the same dream-- okay,
I'll wait here in the hallway.
586
00:23:02,054 --> 00:23:06,604
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.