All language subtitles for iCarly s02e06 iChristmas.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:09,040 Merry Christmas. 2 00:00:09,070 --> 00:00:10,700 - On comet. - On stupid. 3 00:00:10,740 --> 00:00:12,070 - On donkey. - On blitzberg. 4 00:00:12,110 --> 00:00:16,210 - Blitzberg? - What? A reindeer can't be Jewish? 5 00:00:16,240 --> 00:00:17,080 Okay. 6 00:00:17,110 --> 00:00:18,910 Last week, we asked you guys to pick which costume 7 00:00:18,950 --> 00:00:21,010 Freddie should wear for this Christmas show. 8 00:00:21,050 --> 00:00:22,670 A l lot of you guys voted for Santa claus. 9 00:00:22,700 --> 00:00:25,540 And a bunch of you guys voted for elf, but the winner... 10 00:00:25,590 --> 00:00:28,700 - by far... -... was... -... flashlight. 11 00:00:30,960 --> 00:00:31,670 Whoo. Give me the camera. 12 00:00:31,710 --> 00:00:32,390 I don't wanna do this. 13 00:00:32,430 --> 00:00:32,840 Go out there. 14 00:00:32,880 --> 00:00:33,790 - I'm embarrassed... - go. 15 00:00:33,830 --> 00:00:34,790 - I don't wanna... - come on. 16 00:00:34,830 --> 00:00:35,660 Go on. 17 00:00:35,700 --> 00:00:39,000 Come on. 18 00:00:39,030 --> 00:00:43,300 Ladies and gentlemen, Freddie, the Christmas flashlight. 19 00:00:46,270 --> 00:00:48,020 Switch to the b-cam. 20 00:00:48,030 --> 00:00:50,480 Switching. 21 00:00:50,510 --> 00:00:51,530 Wow, Freddie. 22 00:00:51,560 --> 00:00:53,950 That is an amazing flashlight costume. 23 00:00:53,980 --> 00:00:55,060 Yeah, yeah. 24 00:00:55,120 --> 00:01:00,750 And look, it actually works. 25 00:01:00,790 --> 00:01:04,790 You don't even wanna know where the batteries go. 26 00:01:04,830 --> 00:01:06,360 Ho ho ho. 27 00:01:06,390 --> 00:01:07,330 Can I walk away now? 28 00:01:07,360 --> 00:01:09,360 After you wish everyone a merry Christmas. 29 00:01:09,380 --> 00:01:10,880 I wish you all a merry... oh! 30 00:01:10,910 --> 00:01:13,130 Too slow. 31 00:01:13,170 --> 00:01:15,470 - Switch to the a-cam, Mr. Flashlight. 32 00:01:15,500 --> 00:01:17,200 Hurry so we can say our Christmas goodbyes. 33 00:01:17,220 --> 00:01:18,870 Bye. Merry Christmas. 34 00:01:18,910 --> 00:01:19,440 Yes. 35 00:01:19,470 --> 00:01:20,410 Oh, yes. Jingle. 36 00:01:20,440 --> 00:01:21,140 Bells. 37 00:01:21,170 --> 00:01:22,560 Love you all. 38 00:01:22,590 --> 00:01:23,890 Bye. 39 00:01:23,930 --> 00:01:25,900 And we be clear. 40 00:01:25,930 --> 00:01:26,710 Okay. 41 00:01:26,750 --> 00:01:29,070 You stay here and help Freddie get out of his flashlight costume. 42 00:01:31,600 --> 00:01:32,490 Okay. 43 00:01:32,520 --> 00:01:33,590 Let's get you out of that thing. 44 00:01:33,620 --> 00:01:34,850 Here, lie down. 45 00:01:34,890 --> 00:01:35,890 Um, good? 46 00:01:35,920 --> 00:01:37,160 You're fine. You're good. 47 00:01:37,190 --> 00:01:37,760 Straight down? Whoa. 48 00:01:37,790 --> 00:01:38,860 You're good. 49 00:01:38,890 --> 00:01:39,760 Ohh! 50 00:01:39,790 --> 00:01:42,260 Well, goodbye. 51 00:01:42,300 --> 00:01:43,530 Sam, Sam. 52 00:01:43,560 --> 00:01:46,100 Wait, Sam, you're supposed to help me get out of this. 53 00:01:46,130 --> 00:01:51,670 Oh! Unh! 54 00:01:51,710 --> 00:01:55,440 In five, four, three, two... 55 00:01:58,100 --> 00:02:00,210  I know, you see  56 00:02:00,250 --> 00:02:01,430  somehow the world  57 00:02:01,470 --> 00:02:02,750  will change for me  58 00:02:02,780 --> 00:02:07,220  and be so wonderful  59 00:02:07,250 --> 00:02:09,470  live life, breathe air  60 00:02:09,520 --> 00:02:10,690  I know somehow  61 00:02:10,720 --> 00:02:11,990  we're gonna get there  62 00:02:12,030 --> 00:02:16,760  and feel so wonderful  63 00:02:16,780 --> 00:02:20,570  it's all for real  64 00:02:20,600 --> 00:02:21,270  I'm telling you  65 00:02:21,300 --> 00:02:22,600  just how I feel  66 00:02:22,620 --> 00:02:24,820  so wake up the members  67 00:02:24,870 --> 00:02:26,610  of my nation  68 00:02:26,620 --> 00:02:28,310  it's your time to be  69 00:02:28,340 --> 00:02:29,580  there's no chance  70 00:02:29,610 --> 00:02:31,160  unless you take one  71 00:02:31,210 --> 00:02:32,500  every time you see  72 00:02:32,550 --> 00:02:34,050  the brighter side  73 00:02:34,080 --> 00:02:37,280  of every situation  74 00:02:37,320 --> 00:02:38,990  some things are meant to be  75 00:02:39,020 --> 00:02:39,990  so give it your best  76 00:02:40,020 --> 00:02:42,290  and leave the rest to me  77 00:02:42,320 --> 00:02:43,890  leave it all to me  78 00:02:43,920 --> 00:02:44,840  (leave it all to me)  79 00:02:44,890 --> 00:02:46,980  leave it to all to me  80 00:02:47,010 --> 00:02:54,700  just leave it all to me  81 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 just keep walking. 82 00:02:59,000 --> 00:02:59,870 Just show me the tree. 83 00:02:59,900 --> 00:03:01,000 Oh, you wanna see the tree? 84 00:03:01,020 --> 00:03:03,140 Does little Carly Shay wanna see her Christmas tree? 85 00:03:03,170 --> 00:03:04,020 Yeah, she does. 86 00:03:04,060 --> 00:03:09,610 It's right in front of you. 87 00:03:09,650 --> 00:03:10,550 What? 88 00:03:10,580 --> 00:03:11,610 Don't you love it? 89 00:03:11,650 --> 00:03:12,480 You can't not love it. 90 00:03:12,520 --> 00:03:14,820 Don't you love it? 91 00:03:14,850 --> 00:03:16,920 It's cool, but I thought we were gonna get 92 00:03:16,950 --> 00:03:18,550 a real Christmas tree this year. 93 00:03:18,590 --> 00:03:20,890 We were, but then I was at the junkyard 94 00:03:20,920 --> 00:03:23,630 looking for art supplies, and I got the idea for this. 95 00:03:23,660 --> 00:03:25,040 It's a magna tree. 96 00:03:25,080 --> 00:03:26,030 Magna? 97 00:03:26,060 --> 00:03:26,490 Yeah. 98 00:03:26,530 --> 00:03:31,030 It's rigged with a dangerously large electromagnet. 99 00:03:31,050 --> 00:03:34,800 Sam, come check out our magnetic Christmas tree. 100 00:03:34,840 --> 00:03:36,040 Magnetic? 101 00:03:36,060 --> 00:03:39,140 He made it instead of getting us a real Christmas tree. 102 00:03:39,180 --> 00:03:40,010 Here, watch. 103 00:03:40,040 --> 00:03:43,680 First, I activate. 104 00:03:43,710 --> 00:03:52,650 And now... keys. 105 00:03:52,690 --> 00:03:56,420 Yeah? 106 00:03:56,460 --> 00:03:59,090 Whoops, time for cheese. 107 00:03:59,130 --> 00:04:00,910 I thought you loved my sculptures. 108 00:04:00,950 --> 00:04:02,300 I do. 109 00:04:02,330 --> 00:04:06,130 It's just... I wanted a Christmas tree that smells like Christmas. 110 00:04:06,170 --> 00:04:07,970 This smells like junk. 111 00:04:08,000 --> 00:04:10,070 And yard. 112 00:04:10,110 --> 00:04:11,910 You'll be happy once we put ornaments on it, 113 00:04:11,940 --> 00:04:13,630 put presents all around it. 114 00:04:13,680 --> 00:04:14,380 Did you wrap any yet? 115 00:04:14,410 --> 00:04:15,380 Yeah. They're up in my room. 116 00:04:15,410 --> 00:04:16,510 Go get 'em. 117 00:04:16,550 --> 00:04:17,310 Okay. 118 00:04:17,350 --> 00:04:19,550 Hah. 119 00:04:19,580 --> 00:04:20,380 Hi. 120 00:04:20,420 --> 00:04:24,090 Hey. 121 00:04:24,100 --> 00:04:26,320 Hey, you were supposed to help me get out 122 00:04:26,360 --> 00:04:27,760 of that flashlight costume. 123 00:04:27,790 --> 00:04:32,730 Yeah, I'm supposed to do a lot of things that never happen. 124 00:04:32,760 --> 00:04:34,030 Hey, you know what'll make you feel better? 125 00:04:34,060 --> 00:04:34,730 What? 126 00:04:34,760 --> 00:04:37,980 Sticking a hammer to a magnetic Christmas tree. 127 00:04:38,030 --> 00:04:40,790 Yeah, that's always a good time. 128 00:04:40,820 --> 00:04:44,290 Hi, sorry to barge... Freddie, give me that. 129 00:04:44,320 --> 00:04:47,580 You know I don't like you handling tools. 130 00:04:47,610 --> 00:04:48,110 Mom. 131 00:04:48,140 --> 00:04:49,510 Let's go. 132 00:04:49,550 --> 00:04:49,910 Come on. 133 00:04:49,950 --> 00:04:52,550 I'm trying to live my life. 134 00:04:52,580 --> 00:04:53,850 If somebody wants to get to the mall 135 00:04:53,880 --> 00:04:56,580 in time to sit on somebody's lap and tell somebody 136 00:04:56,620 --> 00:04:59,620 what he wants for Christmas, somebody better hurry up. 137 00:04:59,660 --> 00:05:04,190 Aw, is widdle fweddie goin' to see Santa claus? 138 00:05:04,230 --> 00:05:05,360 No. 139 00:05:05,390 --> 00:05:07,060 Let's go. 140 00:05:07,100 --> 00:05:08,430 I tried to keep it vague. 141 00:05:08,460 --> 00:05:13,600 Well, it didn't work. 142 00:05:13,640 --> 00:05:14,940 Well, I better head out. 143 00:05:14,970 --> 00:05:16,200 Tell Carly I'll text her. 144 00:05:16,240 --> 00:05:16,860 Where are you going? 145 00:05:16,910 --> 00:05:17,640 Home. 146 00:05:17,660 --> 00:05:19,040 My mom bought a new tv. 147 00:05:19,080 --> 00:05:19,470 Cool. 148 00:05:19,490 --> 00:05:20,240 Are you guys gonna hook it up? 149 00:05:20,280 --> 00:05:21,030 Nah. 150 00:05:21,080 --> 00:05:23,550 We're gonna beat the old one with a baseball bat. 151 00:05:33,260 --> 00:05:37,510 Oh, it's christmastime? 152 00:05:38,290 --> 00:05:39,130 Carly! 153 00:05:39,160 --> 00:05:43,630 Carly! 154 00:05:43,670 --> 00:05:46,550 Oh, you're closed. 155 00:05:47,270 --> 00:05:48,440 Aagh! 156 00:05:49,360 --> 00:05:50,810 Whoa! Oh! 157 00:05:50,840 --> 00:05:53,610 Oh, this is... this is so bad. 158 00:05:53,640 --> 00:05:59,930 Ah. Ah. 159 00:05:59,970 --> 00:06:02,020 What's going... oh, my God! 160 00:06:02,050 --> 00:06:02,980 Put it out, put it out! 161 00:06:03,020 --> 00:06:04,150 I'm trying! 162 00:06:04,190 --> 00:06:05,390 Just shut off the smoke alarm. 163 00:06:05,420 --> 00:06:06,740 Okay. 164 00:06:06,790 --> 00:06:07,260 Wait. 165 00:06:07,290 --> 00:06:08,790 How do I turn off the smoke alarm? 166 00:06:08,820 --> 00:06:13,710 Use the pineapple. 167 00:06:13,750 --> 00:06:19,000 Aah! 168 00:06:19,030 --> 00:06:20,270 Yeah, there's a fire. 169 00:06:20,300 --> 00:06:29,840 We know. Shut up. 170 00:06:34,550 --> 00:06:35,320 Is it out? 171 00:06:35,350 --> 00:06:36,880 Yeah. 172 00:06:36,900 --> 00:06:39,620 Pretty much. 173 00:06:39,660 --> 00:06:43,490 Ah. Oh, oh. 174 00:06:43,530 --> 00:06:48,730 Oh, man. 175 00:06:48,750 --> 00:06:52,700 Do you know how much time and money I spent on these presents? 176 00:06:52,740 --> 00:06:55,370 - I guess the electromagnet... - Why couldn't you have 177 00:06:55,400 --> 00:06:57,510 just gotten a regular tree, one that didn't set 178 00:06:57,540 --> 00:07:00,240 all the presents on fire? 179 00:07:00,280 --> 00:07:04,450 I wish you'd been born normal! 180 00:07:23,900 --> 00:07:26,480 At least I have you, little normal tree, 181 00:07:26,540 --> 00:07:28,370 but you're not very big. 182 00:07:28,400 --> 00:07:29,770 What's so great about being big? 183 00:07:29,810 --> 00:07:33,320 Who said that? 184 00:07:33,380 --> 00:07:37,180 That was me. 185 00:07:37,210 --> 00:07:41,150 Okay. And who are you? 186 00:07:41,180 --> 00:07:42,050 The name's Mitch. 187 00:07:42,080 --> 00:07:43,920 Aah! 188 00:07:43,950 --> 00:07:44,590 Ooh. 189 00:07:44,620 --> 00:07:47,620 Someone's a little jumpy. 190 00:07:47,660 --> 00:07:51,390 You better get out of here or I'll call the cops. 191 00:07:51,430 --> 00:07:52,390 Come on. 192 00:07:52,430 --> 00:07:55,350 You don't wanna call the cops on your Christmas angel. 193 00:07:55,380 --> 00:07:57,020 I mean it. 194 00:07:57,070 --> 00:07:58,400 You better leave. 195 00:07:58,430 --> 00:08:02,200 My brother is a... a sculptor. 196 00:08:02,240 --> 00:08:05,490 Carly, Carly, Carly, relax. 197 00:08:05,520 --> 00:08:06,910 How do you know my name? 198 00:08:06,940 --> 00:08:08,540 I told you. I'm an angel. 199 00:08:08,580 --> 00:08:10,140 I'm here to earn my wings. 200 00:08:10,180 --> 00:08:11,780 Oh, you're an angel? 201 00:08:11,810 --> 00:08:12,410 That's right. 202 00:08:12,450 --> 00:08:15,250 So you're, like, magical? 203 00:08:15,280 --> 00:08:18,290 On a good day. 204 00:08:18,320 --> 00:08:19,850 Okay, prove it. 205 00:08:19,890 --> 00:08:21,320 Prove you're magical. 206 00:08:21,360 --> 00:08:23,520 All right. 207 00:08:23,560 --> 00:08:25,840 Here we go. 208 00:08:25,880 --> 00:08:30,500 Pick a card. 209 00:08:30,520 --> 00:08:32,170 King of clubs. 210 00:08:32,200 --> 00:08:33,640 So? 211 00:08:33,670 --> 00:08:35,370 Anyone can do card tricks. 212 00:08:35,400 --> 00:08:38,370 Look at it. 213 00:08:38,410 --> 00:08:39,810 He's not kidding. 214 00:08:39,840 --> 00:08:41,110 He's really an angel. 215 00:08:41,140 --> 00:08:42,510 Aah! 216 00:08:42,530 --> 00:08:44,950 Hey. 217 00:08:44,980 --> 00:08:46,050 It's okay. 218 00:08:46,080 --> 00:08:47,980 I'm here to make your wish come True. 219 00:08:48,020 --> 00:08:50,030 What wish? 220 00:08:59,190 --> 00:09:01,230 What just happened? 221 00:09:01,260 --> 00:09:03,870 He was born normal. 222 00:09:03,900 --> 00:09:07,670 You're... you're screwy, that's what you are. 223 00:09:07,700 --> 00:09:09,270 I'm calling the cops. 224 00:09:09,310 --> 00:09:17,310 And when they get here... hey. 225 00:09:17,350 --> 00:09:25,450 Mitch? Mitch. 226 00:09:25,490 --> 00:09:28,220 Screwy. 227 00:09:39,370 --> 00:09:41,590 What happened to our apartment? 228 00:09:41,620 --> 00:09:42,540 Right. 229 00:09:42,570 --> 00:09:45,710 Let's just get Mr. Schneider and Mr. Newman into a room together 230 00:09:45,740 --> 00:09:48,410 and I'm sure we can settle this dispute without going to court. 231 00:09:50,280 --> 00:09:51,880 I'll call you later. 232 00:09:51,910 --> 00:09:55,220 Come. 233 00:09:55,250 --> 00:09:56,920 I brought you some antacid tablets. 234 00:09:56,940 --> 00:09:58,390 Oh, thank you. 235 00:09:58,420 --> 00:10:00,150 The stress down at the office has really been upsetting 236 00:10:00,190 --> 00:10:04,560 my stomach. 237 00:10:04,590 --> 00:10:06,930 Spencer was born normal just like you wished for. 238 00:10:06,950 --> 00:10:09,030 Aah! 239 00:10:09,060 --> 00:10:09,650 Carly. 240 00:10:09,700 --> 00:10:10,450 Are you all right? 241 00:10:10,480 --> 00:10:11,730 Why did you scream? 242 00:10:11,770 --> 00:10:12,300 Is something wrong? 243 00:10:12,330 --> 00:10:13,700 Yeah, something's wrong. 244 00:10:13,740 --> 00:10:17,870 This weird guy is... - what weird guy? 245 00:10:17,910 --> 00:10:20,440 Have you been reading a scary novel? 246 00:10:20,480 --> 00:10:22,640 No, I haven't been reading a novel. 247 00:10:22,680 --> 00:10:23,810 Oh, I have. 248 00:10:23,850 --> 00:10:27,480 It's all about a Baker in the 17oos who makes bread for peasants. 249 00:10:27,520 --> 00:10:29,050 I love that book. 250 00:10:29,080 --> 00:10:31,120 It's a charming read. 251 00:10:31,150 --> 00:10:33,090 Well, I better let you get off to work. 252 00:10:33,120 --> 00:10:36,320 I'll see you this evening. 253 00:10:36,360 --> 00:10:38,760 Aah! 254 00:10:38,790 --> 00:10:39,660 What's the matter? 255 00:10:39,700 --> 00:10:42,600 You really seem out of sorts today. 256 00:10:42,630 --> 00:10:44,470 Yeah. 257 00:10:44,480 --> 00:10:46,970 I just gotta go brush my teeth. 258 00:10:46,990 --> 00:10:49,200 I'll be down in a few. 259 00:10:58,660 --> 00:10:59,580 Okay. 260 00:10:59,620 --> 00:11:03,250 At least school seems like it should be. 261 00:11:03,290 --> 00:11:08,170 Does it? 262 00:11:08,210 --> 00:11:09,360 Okay, Mitch. 263 00:11:09,390 --> 00:11:11,490 Now, I don't know who you are or what you did to my life... 264 00:11:11,510 --> 00:11:12,990 I made your wish come True. 265 00:11:13,030 --> 00:11:15,200 Spencer was born normal. 266 00:11:15,230 --> 00:11:16,100 Okay. 267 00:11:16,130 --> 00:11:20,100 Even if I believe that you could... hi, Freddie. 268 00:11:20,140 --> 00:11:23,220 Uh, hi. 269 00:11:23,270 --> 00:11:25,710 Why is Freddie holding hands with rona berger? 270 00:11:25,740 --> 00:11:27,980 Rona berger is Freddie's girlfriend. 271 00:11:28,010 --> 00:11:29,610 What? No, she's not. 272 00:11:29,650 --> 00:11:31,510 He hates rona berger. 273 00:11:31,530 --> 00:11:35,020 Everybody hates rona berger. 274 00:11:35,030 --> 00:11:36,820 So what did you get me for Christmas? 275 00:11:36,850 --> 00:11:37,690 No, don't tell me. 276 00:11:37,720 --> 00:11:38,950 I wanna be surprised. 277 00:11:38,990 --> 00:11:39,620 No, wait, tell me. 278 00:11:39,660 --> 00:11:41,870 It better be a pear pod, the good one. 279 00:11:41,910 --> 00:11:44,080 - I thought you didn't want a... - Maybe you should give it 280 00:11:44,130 --> 00:11:44,960 to me right now. 281 00:11:44,990 --> 00:11:45,880 No, don't. 282 00:11:45,910 --> 00:11:48,530 Wait, yeah, do it now. 283 00:11:48,550 --> 00:11:56,370 Okay. 284 00:11:56,390 --> 00:11:58,070 A picture frame? 285 00:11:58,110 --> 00:11:59,540 Yeah. It's digital. 286 00:11:59,560 --> 00:12:01,910 I filled it all up with pictures of us. 287 00:12:01,940 --> 00:12:03,340 I see you every day. 288 00:12:03,380 --> 00:12:05,280 Why do I need pictures? 289 00:12:05,280 --> 00:12:10,180 Unh! [groans] 290 00:12:10,190 --> 00:12:12,050 Okay, I don't get it. 291 00:12:12,090 --> 00:12:14,320 Why is Freddie dating icky rona berger? 292 00:12:14,360 --> 00:12:17,260 It all goes back to Spencer being born normal. 293 00:12:17,290 --> 00:12:19,060 It's made your whole life different. 294 00:12:19,090 --> 00:12:21,530 But Freddie's always been in love with me. 295 00:12:21,560 --> 00:12:24,170 He gave up 'cause you have a boyfriend. 296 00:12:24,200 --> 00:12:25,950 I don't have a boyfriend. 297 00:12:26,000 --> 00:12:29,940 I mean, I want one really bad, but I don't have one. 298 00:12:29,970 --> 00:12:31,070 Hey, Carly. 299 00:12:31,110 --> 00:12:34,140 Your boyfriend's looking for you. 300 00:12:34,180 --> 00:12:35,340 What boyfriend? 301 00:12:35,380 --> 00:12:41,250 Carly. 302 00:12:41,280 --> 00:12:47,690 Nevel? 303 00:12:47,720 --> 00:12:56,930 Aah! 304 00:12:58,800 --> 00:13:02,070 Mitch. 305 00:13:02,110 --> 00:13:04,230 Oh. 306 00:13:04,260 --> 00:13:07,310 What happened to our studio? 307 00:13:07,350 --> 00:13:10,280 Mitch. Mitch. 308 00:13:10,320 --> 00:13:13,320 Wow, you say Mitch a lot. 309 00:13:13,350 --> 00:13:15,850 Nevel papperman is my boyfriend? 310 00:13:15,890 --> 00:13:16,890 Yeah. 311 00:13:16,920 --> 00:13:18,520 Gross. 312 00:13:18,560 --> 00:13:21,580 Love is a crazy thing. 313 00:13:21,610 --> 00:13:24,930 Hey, I'm not done with you. 314 00:13:24,960 --> 00:13:28,730 Oy, now what? 315 00:13:28,770 --> 00:13:31,170 I wanna know why everything in my life is different. 316 00:13:31,200 --> 00:13:33,440 You wished for Spencer to be born normal. 317 00:13:33,470 --> 00:13:34,740 Yeah, I know that. 318 00:13:34,760 --> 00:13:37,910 You were who you were because Spencer was who he was. 319 00:13:37,940 --> 00:13:40,350 You changed him, and that changed your life. 320 00:13:40,380 --> 00:13:41,950 Well, change it back. 321 00:13:41,980 --> 00:13:42,910 Can't do that. 322 00:13:42,950 --> 00:13:44,520 Haven't got my wings yet. 323 00:13:44,550 --> 00:13:44,850 Okay. 324 00:13:44,880 --> 00:13:45,980 What is this about wings? 325 00:13:46,020 --> 00:13:47,190 What wings? 326 00:13:47,220 --> 00:13:49,320 For an angel to get his wings, he must grant someone 327 00:13:49,360 --> 00:13:51,590 a wish that causes unintended consequences 328 00:13:51,620 --> 00:13:55,180 thereby teaching someone a valuable lesson. 329 00:13:55,210 --> 00:13:55,830 What? 330 00:13:55,860 --> 00:13:59,430 I don't make the rules. 331 00:13:59,450 --> 00:14:05,040 Where's Sam? 332 00:14:05,070 --> 00:14:09,710 Why wasn't Sam in school today? 333 00:14:09,740 --> 00:14:11,310 Mitch. 334 00:14:11,340 --> 00:14:14,350 I think you better forget about Sam. 335 00:14:14,380 --> 00:14:16,110 Why? 336 00:14:16,150 --> 00:14:17,450 Why? 337 00:14:17,480 --> 00:14:18,780 She barely knows you. 338 00:14:18,820 --> 00:14:19,520 That's a lie. 339 00:14:19,550 --> 00:14:21,950 Spencer thought she was a bad kid. 340 00:14:21,990 --> 00:14:23,840 He never let you hang out with her when you were little, 341 00:14:23,890 --> 00:14:25,720 so you and Sam never became friends. 342 00:14:25,760 --> 00:14:26,290 You're insane. 343 00:14:26,330 --> 00:14:28,390 Sam's my best friend. 344 00:14:28,430 --> 00:14:30,300 We do "iCarly" together every week. 345 00:14:30,330 --> 00:14:31,860 There is no "iCarly." 346 00:14:31,900 --> 00:14:34,900 Where's Sam? 347 00:14:40,370 --> 00:14:45,030 This is the place, the Seattle juvenile detention center. 348 00:14:45,080 --> 00:14:49,160 Sam's here? In juvy? 349 00:14:49,200 --> 00:14:55,150 How come... - what do you mean I got a visitor? 350 00:14:55,170 --> 00:14:56,320 Nobody visits me. 351 00:14:56,360 --> 00:15:05,800 Oh, can it, puckett, and sit down. 352 00:15:05,830 --> 00:15:07,000 Carly Shay? 353 00:15:07,030 --> 00:15:07,770 Hi. 354 00:15:07,800 --> 00:15:10,270 What do you want? 355 00:15:10,300 --> 00:15:11,570 It's my fault you're in here. 356 00:15:11,600 --> 00:15:14,570 You're the one who called the cops? 357 00:15:14,610 --> 00:15:16,370 Dude, I swear when I get out of here... - no. 358 00:15:16,410 --> 00:15:19,210 You're in here 'cause I wished for Spencer to be normal. 359 00:15:19,250 --> 00:15:20,410 Who's Spencer? 360 00:15:20,450 --> 00:15:21,880 My brother. 361 00:15:21,910 --> 00:15:24,520 He made a magnetic tree that... Dude, I barely know you. 362 00:15:24,550 --> 00:15:25,980 You know me a lot. 363 00:15:26,020 --> 00:15:28,490 We were best friends till I made that stupid wish. 364 00:15:28,520 --> 00:15:29,550 We were never friends. 365 00:15:29,590 --> 00:15:30,920 Just 'cause we used to go to the same school, 366 00:15:30,960 --> 00:15:32,360 that doesn't make you... - okay. 367 00:15:32,370 --> 00:15:33,910 If we're not best friends, then, how would I know 368 00:15:33,960 --> 00:15:35,830 that you've slept with two different colored socks on your feet 369 00:15:35,860 --> 00:15:38,360 since you were little 'cause you think it's good luck? 370 00:15:38,380 --> 00:15:40,000 And how would I know that you're right-handed, 371 00:15:40,030 --> 00:15:42,300 but you punch harder with your left? 372 00:15:42,330 --> 00:15:45,270 And how would I know that your mom's foot has a tattoo on it? 373 00:15:45,300 --> 00:15:46,140 A tattoo of what? 374 00:15:46,170 --> 00:15:48,710 A foot. 375 00:15:48,740 --> 00:15:52,390 How do you know my mom has a tattoo of a foot on her foot? 376 00:15:52,430 --> 00:15:53,780 How do you know all that stuff? 377 00:15:53,810 --> 00:15:57,320 I told you, we're best friends. 378 00:15:57,350 --> 00:15:58,320 What's my favorite color? 379 00:15:58,350 --> 00:15:58,880 Brown. 380 00:15:58,920 --> 00:15:59,320 Why? 381 00:15:59,350 --> 00:16:02,520 It's the color of gravy. 382 00:16:02,560 --> 00:16:03,720 What's my favorite junk food? 383 00:16:03,760 --> 00:16:04,360 Fat cakes. 384 00:16:04,390 --> 00:16:05,320 What's my favorite book? 385 00:16:05,360 --> 00:16:05,860 "Boogie bear III: 386 00:16:05,890 --> 00:16:07,690 The return of boogie bear." 387 00:16:07,730 --> 00:16:08,490 What do I hate most? 388 00:16:08,530 --> 00:16:08,960 People. 389 00:16:08,990 --> 00:16:10,060 What do I wanna be when I grow up? 390 00:16:10,100 --> 00:16:12,830 An invisible ninja. 391 00:16:12,870 --> 00:16:14,630 Wow. 392 00:16:22,290 --> 00:16:23,740 A pear pod. 393 00:16:23,780 --> 00:16:26,510 It's about time. 394 00:16:30,580 --> 00:16:31,420 Merry Christmas. 395 00:16:31,450 --> 00:16:32,550 Merry Christmas. 396 00:16:32,590 --> 00:16:35,590  La-di-dah-di-li-dah  397 00:16:35,620 --> 00:16:37,190 hello, Nevel. 398 00:16:37,220 --> 00:16:38,860 Good evening, Mrs. Benson. 399 00:16:38,890 --> 00:16:39,970 Nevel, welcome. 400 00:16:40,030 --> 00:16:40,930 Carly isn't with you? 401 00:16:40,960 --> 00:16:42,860 No, I thought she was here. 402 00:16:42,900 --> 00:16:45,660 Oh, my. 403 00:16:45,700 --> 00:16:47,670 Is this ring for what I think it is? 404 00:16:47,700 --> 00:16:49,100 Indeed it is. 405 00:16:49,130 --> 00:16:50,840 Well, congratulations to you both. 406 00:16:50,870 --> 00:16:51,600 Thank you. 407 00:16:51,640 --> 00:16:53,270 We were waiting until Carly got here to make 408 00:16:53,290 --> 00:16:55,490 the official announcement. 409 00:16:55,540 --> 00:17:01,350 But I guess the cat's out of the bag. 410 00:17:01,380 --> 00:17:02,510 What cat? 411 00:17:02,550 --> 00:17:04,520 Spencer and I are getting married. 412 00:17:04,550 --> 00:17:07,190 Aah. 413 00:17:07,220 --> 00:17:07,950 Wow. 414 00:17:07,990 --> 00:17:08,720 Isn't it grand? 415 00:17:08,750 --> 00:17:11,560 So grand. 416 00:17:11,590 --> 00:17:13,660 Okay, that's it. 417 00:17:13,690 --> 00:17:17,900 Car... aah, my arm. 418 00:17:17,930 --> 00:17:20,030 Make some spaghetti tacos. 419 00:17:20,070 --> 00:17:20,870 What? 420 00:17:20,900 --> 00:17:24,070 We're having steamed halibut for dinner. 421 00:17:24,100 --> 00:17:26,800 You hate steamed halibut 'cause it's boring. 422 00:17:26,840 --> 00:17:29,740 You like to make spaghetti tacos and when you make 'em, 423 00:17:29,780 --> 00:17:30,710 you sing a little song. 424 00:17:30,740 --> 00:17:33,810 Carly, I only sing songs in church. 425 00:17:33,830 --> 00:17:36,360 Aah! 426 00:17:36,420 --> 00:17:37,620 What's wrong with your sister? 427 00:17:37,650 --> 00:17:39,880 I'm not just his sister, I'm your friend. 428 00:17:39,920 --> 00:17:41,420 Carly, I think you better calm down. 429 00:17:41,450 --> 00:17:42,890 I don't wanna calm down. 430 00:17:42,920 --> 00:17:43,820 She's crazy. 431 00:17:43,840 --> 00:17:46,490 I heard that, rona. 432 00:17:46,510 --> 00:17:48,260 Can I get you some ibuprofen? 433 00:17:48,290 --> 00:17:50,090 No. 434 00:17:50,130 --> 00:17:51,830 I just want you back. 435 00:17:51,850 --> 00:17:53,900 I want you the way you're supposed to be. 436 00:17:53,930 --> 00:17:56,850 I want you to make crazy sculptures and to accidentally 437 00:17:56,890 --> 00:18:00,520 set stuff on fire and to wear socks that light up. 438 00:18:00,560 --> 00:18:04,860 And I want you to be single and lonely again. 439 00:18:04,890 --> 00:18:06,680 And I want you to leave the country. 440 00:18:06,710 --> 00:18:10,010 And nobody even likes you. 441 00:18:10,050 --> 00:18:12,480 And I want Sam back. 442 00:18:12,520 --> 00:18:14,790 And I want you to be my friend and say "in five, four, 443 00:18:14,820 --> 00:18:15,190 three, two," 444 00:18:15,200 --> 00:18:18,890 but not the one, which I never understood but I liked it. 445 00:18:18,920 --> 00:18:25,400 And I just want my life back. 446 00:18:25,430 --> 00:18:31,770 Well, bah, humbug. 447 00:18:31,800 --> 00:18:33,740 Mitch. 448 00:18:33,770 --> 00:18:36,920 Mitch, where are you? 449 00:18:36,980 --> 00:18:41,260 Mitch. 450 00:18:41,310 --> 00:18:44,880 I want my life back. 451 00:18:44,900 --> 00:18:47,020 I don't want Spencer to be normal. 452 00:18:47,050 --> 00:18:49,450 I want him to be all abnormal again. 453 00:18:49,490 --> 00:18:52,060 Please. 454 00:18:52,070 --> 00:18:53,860 Mitch. 455 00:18:53,890 --> 00:18:56,790 I want you to take everything back to the way it was... 456 00:18:56,830 --> 00:19:01,170 Spencer, Sam, Freddie, everything. 457 00:19:01,200 --> 00:19:09,110 Mitch! 458 00:19:22,690 --> 00:19:23,650 Oh, there you are. 459 00:19:23,690 --> 00:19:25,860 Hey, did you check out that video I sent of the guy who can fit 460 00:19:25,890 --> 00:19:30,960 a whole grapefruit... hey. 461 00:19:31,000 --> 00:19:32,160 Hey, are you crying? 462 00:19:32,200 --> 00:19:33,970 Just leave me alone. 463 00:19:34,000 --> 00:19:35,450 Um, okay. 464 00:19:35,480 --> 00:19:36,770 But for the next "iCarly," 465 00:19:36,800 --> 00:19:39,300 we gotta figure out which video is going up in the first cycle. 466 00:19:39,340 --> 00:19:41,320 "iCarly"? 467 00:19:41,370 --> 00:19:43,790 Did you just say for the next "iCarly"? 468 00:19:43,830 --> 00:19:46,080 Yeah. Why are you... 469 00:19:49,580 --> 00:19:50,800 It's back. 470 00:19:50,830 --> 00:19:53,320 Our studio's back. 471 00:19:53,350 --> 00:19:55,090 Hello, old car. 472 00:19:55,120 --> 00:19:56,450 Hello, beanbags. 473 00:19:56,490 --> 00:19:59,560 Hello, hammer that almost killed me. 474 00:19:59,590 --> 00:20:01,980 It's all back. 475 00:20:02,010 --> 00:20:05,460 Oh. 476 00:20:05,480 --> 00:20:09,500 Whoa, daddy, what is going on here? 477 00:20:09,540 --> 00:20:13,020 Sam. 478 00:20:13,070 --> 00:20:14,690 You're out of juvy. 479 00:20:14,740 --> 00:20:15,640 Juvy? 480 00:20:15,670 --> 00:20:17,160 What are you talking about? 481 00:20:17,190 --> 00:20:24,980 Spencer. 482 00:20:25,020 --> 00:20:28,750 Spencer. 483 00:20:28,790 --> 00:20:29,650 Spencer. 484 00:20:29,690 --> 00:20:30,320 Hey, what's up, kid? 485 00:20:30,340 --> 00:20:31,590 Oh. 486 00:20:31,620 --> 00:20:34,790 Hey, what's up with all the squeezin' and squishin'? 487 00:20:34,830 --> 00:20:37,030 I missed you. 488 00:20:37,060 --> 00:20:39,800 Our house is back. 489 00:20:39,830 --> 00:20:40,530 Okay. 490 00:20:40,570 --> 00:20:42,530 I have no idea what you're... - hey, Spencer, 491 00:20:42,570 --> 00:20:43,680 do you want us to help you to take that tree 492 00:20:43,720 --> 00:20:44,740 down to the garbage? 493 00:20:44,770 --> 00:20:45,270 Yeah. 494 00:20:45,300 --> 00:20:47,110 Just help me stuff into... - no. 495 00:20:47,140 --> 00:20:50,310 No one touches this tree. 496 00:20:50,340 --> 00:20:51,180 I thought you hated it. 497 00:20:51,210 --> 00:20:52,340 I do not. 498 00:20:52,380 --> 00:20:54,850 It's my favorite tree ever. 499 00:20:54,860 --> 00:20:57,620 Come on, let's put it back over there where it belongs. 500 00:20:57,650 --> 00:20:59,650 Okay. 501 00:20:59,690 --> 00:21:00,320 Let's go. 502 00:21:00,350 --> 00:21:01,320 All right. 503 00:21:01,350 --> 00:21:01,990 Here we go. 504 00:21:02,020 --> 00:21:03,120 Right in the middle, all right? 505 00:21:03,160 --> 00:21:03,690 Okay. 506 00:21:03,720 --> 00:21:04,260 Watch your hands. 507 00:21:04,290 --> 00:21:04,720 Go. 508 00:21:04,760 --> 00:21:05,460 Go, go, go. 509 00:21:05,490 --> 00:21:07,380 Slow. Slow. 510 00:21:07,410 --> 00:21:07,960 Got it. 511 00:21:07,990 --> 00:21:08,890 Right there. 512 00:21:08,930 --> 00:21:10,060 And to the right, to the right. 513 00:21:10,100 --> 00:21:11,000 A little more. 514 00:21:11,030 --> 00:21:11,800 Keep going. 515 00:21:11,830 --> 00:21:13,260 Okay. All right. 516 00:21:13,300 --> 00:21:14,300 Right there. 517 00:21:14,330 --> 00:21:16,600 See, that's not bad at all. 518 00:21:16,640 --> 00:21:18,040 It just needs a little love. 519 00:21:18,070 --> 00:21:22,440 Yeah. 520 00:21:22,470 --> 00:21:25,230 You guys help me slam some decorations on it real quick. 521 00:21:25,260 --> 00:21:26,380 Yeah. Sure. 522 00:21:26,410 --> 00:21:27,110 Oh, I like this. 523 00:21:27,150 --> 00:21:28,510 Oh, wow. 524 00:21:28,550 --> 00:21:29,850 Get in there. Green. 525 00:21:29,880 --> 00:21:30,710 That's a purple banana. 526 00:21:30,730 --> 00:21:33,650 I love bananas. 527 00:21:33,690 --> 00:21:35,090 Right there. 528 00:21:35,120 --> 00:21:36,690 It complements the tree nicely. 529 00:21:36,720 --> 00:21:37,910 Nice. 530 00:21:37,940 --> 00:21:39,790 I like it right here, sort of near the top. 531 00:21:39,830 --> 00:21:40,240 Right there. 532 00:21:40,280 --> 00:21:40,860 Oh, that's nice. 533 00:21:40,890 --> 00:21:42,030 All right, that looks a little better. 534 00:21:42,060 --> 00:21:43,460 Okay, help me put the garland on. 535 00:21:43,500 --> 00:21:44,080 Oh yeah, yeah. 536 00:21:44,110 --> 00:21:45,330 All right. 537 00:21:45,360 --> 00:21:48,570 Oh, these are so good. 538 00:21:48,600 --> 00:21:49,370 All right. 539 00:21:49,400 --> 00:21:50,570 Here, put this all along. 540 00:21:50,600 --> 00:21:51,340 Yeah, yeah, yeah. 541 00:21:51,370 --> 00:21:58,740 Okay. Good. 542 00:21:58,780 --> 00:21:59,740 Thanks, Mitch. 543 00:21:59,780 --> 00:22:00,710 Thank you. 544 00:22:00,750 --> 00:22:01,810 Why thank me? 545 00:22:01,850 --> 00:22:05,350 'Cause if it wasn't for you, I would have never gotten 546 00:22:05,380 --> 00:22:07,790 my wings. 547 00:22:07,820 --> 00:22:10,270 Oh. Oh. 548 00:22:10,310 --> 00:22:13,620 Chicken wings? 549 00:22:13,660 --> 00:22:15,430 Merry Christmas, Carly. 550 00:22:15,460 --> 00:22:17,160 Merry Christmas, Mitch. 551 00:22:17,200 --> 00:22:17,950 We gotta make it look good. 552 00:22:17,980 --> 00:22:21,230 Okay. 553 00:22:21,270 --> 00:22:22,080 Wait, wait. 554 00:22:22,120 --> 00:22:25,570 Look back around it. 555 00:22:25,600 --> 00:22:27,470 Wow. 556 00:22:27,510 --> 00:22:28,770 Looks nice, huh? 557 00:22:28,810 --> 00:22:33,680 Yeah. 558 00:22:33,710 --> 00:22:41,220 Spencer, you're not normal but you did build a nice tree. 559 00:22:41,420 --> 00:22:42,620 Sync by Hana.Bean www.Addic7ed.com 560 00:22:42,670 --> 00:22:47,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.