Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,172 --> 00:00:01,912
Hah.
2
00:00:04,525 --> 00:00:06,209
Spencer, would you get that?
3
00:00:06,277 --> 00:00:07,117
It's open.
4
00:00:15,869 --> 00:00:16,703
What are you doing?
5
00:00:16,787 --> 00:00:17,885
Fencing with my robot.
6
00:00:18,055 --> 00:00:18,654
You beating him?
7
00:00:18,706 --> 00:00:20,690
Not yet.
8
00:00:20,758 --> 00:00:21,524
But he's scared.
9
00:00:23,827 --> 00:00:26,229
Wanna see me take him down?
10
00:00:31,235 --> 00:00:34,337
Hah. Hah. Hah.
11
00:00:39,376 --> 00:00:40,358
Hey, Freddie wants us upstairs
12
00:00:40,359 --> 00:00:42,345
So he can check the lighting before the show.
13
00:00:42,346 --> 00:00:44,513
Before I can even think about iCarly,
14
00:00:44,514 --> 00:00:46,516
What is this slop?
15
00:00:46,583 --> 00:00:48,018
That slop is veggie pudding.
16
00:00:48,092 --> 00:00:49,441
My cousins are coming this weekend,
17
00:00:49,614 --> 00:00:51,582
So I have to make stuff they can eat.
18
00:00:51,583 --> 00:00:54,004
The Dorfmans are coming here? This weekend?
19
00:00:54,185 --> 00:00:54,518
Yes.
20
00:00:54,586 --> 00:00:55,953
I've told you three times.
21
00:00:56,020 --> 00:00:59,123
Awww.
22
00:01:00,319 --> 00:01:03,794
I didn't say I hate them, but, yes.
23
00:01:03,862 --> 00:01:04,862
Well, what's wrong with them?
24
00:01:04,929 --> 00:01:08,098
Besides their last name Being Dorfman?
25
00:01:08,099 --> 00:01:10,334
And they're just all dorky and goofy and weird
26
00:01:10,335 --> 00:01:12,035
And have allergies and sing songs.
27
00:01:12,036 --> 00:01:13,904
And they stop by here every year
28
00:01:13,905 --> 00:01:14,972
When they take their dumb family road trip
29
00:01:14,976 --> 00:01:18,025
To the Fresno raisin parade.
30
00:01:19,077 --> 00:01:19,977
'cause I like you.
31
00:01:20,044 --> 00:01:21,145
Let's go!
32
00:01:21,196 --> 00:01:23,480
Coming. "iCarly" time.
33
00:01:23,481 --> 00:01:25,566
Aha.
34
00:01:25,650 --> 00:01:27,501
What makes you waifs think
35
00:01:27,502 --> 00:01:31,205
You can pass Spencer the fencer?
36
00:01:31,206 --> 00:01:35,192
Wait-- don't.
37
00:01:35,243 --> 00:01:37,661
Have a good show.
38
00:01:37,662 --> 00:01:41,239
In five, four, three, two
39
00:01:43,239 --> 00:01:45,841
I know, you see.
40
00:01:46,239 --> 00:01:50,905
Somehow the world will change for me and be so wonderful.
41
00:01:52,439 --> 00:01:55,012
Live life, breathe air.
42
00:01:55,239 --> 00:01:57,240
I know somehow we gonna get here.
43
00:01:57,816 --> 00:02:02,603
And feel so wonderful
44
00:02:06,108 --> 00:02:08,576
I'm telling you just how I feel
45
00:02:08,643 --> 00:02:12,680
So wake up the members of my nation
46
00:02:12,680 --> 00:02:13,680
It's your time to be.
47
00:02:14,166 --> 00:02:17,051
There's no chance unless you take one
48
00:02:17,119 --> 00:02:23,057
And the time to see the brighter side of every situation.
49
00:02:23,125 --> 00:02:24,158
Somethings are meant to be.
50
00:02:24,158 --> 00:02:25,802
So give your best
51
00:02:25,827 --> 00:02:27,297
And leave the rest to me.
52
00:02:27,297 --> 00:02:29,297
Leave it all to me.
53
00:02:30,365 --> 00:02:32,817
Leave it all to me.
54
00:02:32,901 --> 00:02:35,938
Just leave it all to me.
55
00:02:36,938 --> 00:02:40,938
iCarly S01E22 iFence
56
00:02:46,014 --> 00:02:48,403
Okay, and now for another first on "iCarly."
57
00:02:48,417 --> 00:02:50,122
Sam, you got a mouth of little watermelon seeds?
58
00:02:50,656 --> 00:02:51,371
Uh-huh.
59
00:02:53,125 --> 00:02:54,824
Watch this, people. Go.
60
00:03:01,867 --> 00:03:03,489
She spits. She scores.
61
00:03:05,103 --> 00:03:08,239
Till next time. Keep checking us out right here at icarly.com.
62
00:03:08,307 --> 00:03:08,840
Not isnarly.
63
00:03:08,907 --> 00:03:10,708
Isnarly is just a web site of a snarling dog.
64
00:03:10,709 --> 00:03:11,742
Not so good.
65
00:03:11,794 --> 00:03:12,276
See you.
66
00:03:12,344 --> 00:03:12,811
Bye.
67
00:03:14,046 --> 00:03:14,745
And we're out.
68
00:03:14,813 --> 00:03:16,030
Whoo.
69
00:03:16,098 --> 00:03:17,698
Okay people, let's go celebrate.
70
00:03:17,766 --> 00:03:18,854
Whoa, you are not going out.
71
00:03:19,168 --> 00:03:19,943
Why not?
72
00:03:19,968 --> 00:03:21,964
'cause you only have a week left to read your book for school,
73
00:03:21,970 --> 00:03:23,280
And you haven't even started yet.
74
00:03:23,772 --> 00:03:26,524
Sam? Read a book?
75
00:03:26,592 --> 00:03:27,725
I can read a book.
76
00:03:27,793 --> 00:03:30,328
Name three books you've read.
77
00:03:30,395 --> 00:03:31,397
"Boogie bear, boogie bear II
78
00:03:31,446 --> 00:03:33,235
And boggie bear III the return of boogie bear."
79
00:03:35,234 --> 00:03:37,364
Oh, my god, Sam, you never read a real book?
80
00:03:37,403 --> 00:03:38,536
I've been busy.
81
00:03:39,788 --> 00:03:41,533
She couldn't read a book If she tried.
82
00:03:41,533 --> 00:03:42,538
Says you.
83
00:03:42,543 --> 00:03:43,346
Wanna bet?
84
00:03:43,346 --> 00:03:43,768
No.
85
00:03:43,909 --> 00:03:44,292
Sure.
86
00:03:44,376 --> 00:03:46,794
Oh.
87
00:03:46,879 --> 00:03:48,952
I'll bet you I can read "the penny treasure"
88
00:03:48,985 --> 00:03:50,147
By the end of the week.
89
00:03:50,465 --> 00:03:50,848
Don't bet.
90
00:03:50,916 --> 00:03:51,516
It's a bet.
91
00:03:51,583 --> 00:03:52,292
And they bet.
92
00:03:54,052 --> 00:03:55,853
And shall we bet the yoozh?
93
00:03:55,921 --> 00:03:56,787
Don't bet the yoozh.
94
00:03:56,787 --> 00:03:57,454
The yoozh it is.
95
00:03:57,756 --> 00:04:01,325
They bet the yoozh.
96
00:04:07,006 --> 00:04:09,633
If we go, you promise you'll start reading as soon as you get home?
97
00:04:09,685 --> 00:04:10,616
Yes, mother.
98
00:04:13,655 --> 00:04:14,272
You coming?
99
00:04:14,339 --> 00:04:14,939
Sure, where?
100
00:04:15,007 --> 00:04:15,606
Glitter gloss?
101
00:04:15,657 --> 00:04:17,942
Ah.
102
00:04:18,010 --> 00:04:18,843
What's glitter gloss?
103
00:04:18,911 --> 00:04:21,491
It's the most boring, girliest store ever
104
00:04:21,753 --> 00:04:23,696
Next to build-a-bra.
105
00:04:24,783 --> 00:04:25,649
Oh, let's go there too.
106
00:04:25,701 --> 00:04:26,050
Yeah.
107
00:04:26,118 --> 00:04:27,535
Yeah. I hear they got new glow-in-the-dark straps.
108
00:04:27,536 --> 00:04:28,786
And titanium hooks.
109
00:04:28,854 --> 00:04:30,788
Ah.
110
00:04:30,856 --> 00:04:31,422
You coming or what?
111
00:04:31,490 --> 00:04:32,123
No.
112
00:04:32,190 --> 00:04:32,506
Good.
113
00:04:32,591 --> 00:04:33,210
Later.
114
00:04:35,460 --> 00:04:38,996
Man, I cannot keep hanging out with girls all the time.
115
00:04:39,064 --> 00:04:41,165
You wanna come hang with me at the fencing studio?
116
00:04:41,166 --> 00:04:41,999
Is it fun?
117
00:04:42,067 --> 00:04:43,167
Like, what goes on?
118
00:04:43,201 --> 00:04:45,019
Just a bunch of guys with swords,
119
00:04:45,020 --> 00:04:46,671
Swinging them around and fighting,
120
00:04:46,672 --> 00:04:47,796
Your basic dude fun.
121
00:04:49,207 --> 00:04:49,974
No gloss.
122
00:04:50,042 --> 00:04:50,675
No bras?
123
00:04:50,742 --> 00:04:51,275
Just bros.
124
00:04:51,343 --> 00:04:52,727
-Let's go. -All right.
125
00:04:52,728 --> 00:04:52,810
All right.
126
00:05:02,037 --> 00:05:03,254
Good work.
127
00:05:03,288 --> 00:05:04,062
Nice lunging.
128
00:05:04,156 --> 00:05:09,243
Let's all take a break.
129
00:05:09,328 --> 00:05:10,428
Well, what'd you think?
130
00:05:10,495 --> 00:05:11,996
It's pretty cool.
131
00:05:12,064 --> 00:05:12,759
Can I try?
132
00:05:12,881 --> 00:05:14,081
You think it'd be okay with your mom?
133
00:05:14,082 --> 00:05:14,698
No.
134
00:05:14,750 --> 00:05:15,498
Let's do it.
135
00:05:18,754 --> 00:05:21,238
Okay, now, the goal is to land a touch
136
00:05:21,239 --> 00:05:22,380
On your opponent like this.
137
00:05:22,908 --> 00:05:23,707
Got it.
138
00:05:34,386 --> 00:05:35,252
Like that?
139
00:05:35,320 --> 00:05:36,320
Yeah.
140
00:05:36,388 --> 00:05:37,650
This is your first time fencing?
141
00:05:37,672 --> 00:05:38,089
Uh-huh.
142
00:05:38,156 --> 00:05:38,406
Wow.
143
00:05:38,490 --> 00:05:40,091
And you're already better than me.
144
00:05:40,092 --> 00:05:41,692
Jerk.
145
00:05:41,760 --> 00:05:42,360
What?
146
00:05:42,427 --> 00:05:44,212
Kidding, You sensitive little beast.
147
00:05:44,663 --> 00:05:45,564
Come on, let's go some more.
148
00:05:58,311 --> 00:05:59,044
Hey, Spencer,
149
00:05:59,679 --> 00:06:01,263
You finally find someone you can beat?
150
00:06:03,363 --> 00:06:06,232
What's it to you, Toder?
151
00:06:06,300 --> 00:06:06,883
Who's he?
152
00:06:06,967 --> 00:06:07,654
Toder.
153
00:06:09,803 --> 00:06:13,072
Just a rotten teenager who thinks he's all bad
154
00:06:13,073 --> 00:06:14,357
Cause he's good at fencing.
155
00:06:14,441 --> 00:06:16,743
How many times have you and me fenced?
156
00:06:16,744 --> 00:06:18,411
Oh, I don't know, like 30?
157
00:06:18,479 --> 00:06:20,570
And how many times have you lost?
158
00:06:21,899 --> 00:06:22,921
I don't know, like 30.
159
00:06:28,088 --> 00:06:29,155
Him?
160
00:06:30,457 --> 00:06:32,980
That kid couldn't beat my boy Chop and Cleeshay
161
00:06:33,327 --> 00:06:35,028
Yeah, he couldn't even beat us.
162
00:06:35,029 --> 00:06:37,030
I got this.
163
00:06:37,098 --> 00:06:38,765
Talk's cheap, Toder.
164
00:06:38,816 --> 00:06:39,399
Spencer.
165
00:06:39,466 --> 00:06:40,433
Is this a challenge?
166
00:06:40,501 --> 00:06:42,302
Cleeshay, did he just Challenge me?
167
00:06:42,303 --> 00:06:43,459
I think he just did.
168
00:06:44,805 --> 00:06:48,491
Friday night, eight o'clock. Bring your saber.
169
00:06:48,492 --> 00:06:49,976
Come on, guys,
170
00:06:50,044 --> 00:06:51,755
Let's go get some French toast.
171
00:06:57,201 --> 00:06:58,992
Dude, why you do that?
172
00:06:59,286 --> 00:07:00,286
I don't know how to fence.
173
00:07:00,337 --> 00:07:03,089
Yeah, but I hate That Doug Toder.
174
00:07:17,538 --> 00:07:18,421
Hey, Spencer.
175
00:07:20,382 --> 00:07:21,165
You guys.
176
00:07:21,976 --> 00:07:24,244
One second.
177
00:07:27,732 --> 00:07:30,483
You genius.
178
00:07:31,569 --> 00:07:33,803
Come in.
179
00:07:41,495 --> 00:07:42,495
That's a foul.
180
00:07:42,546 --> 00:07:46,065
So is your social life.
181
00:07:46,133 --> 00:07:47,700
What's up, Carly girl?
182
00:07:47,768 --> 00:07:48,718
I'm making dinner.
183
00:07:48,803 --> 00:07:52,388
Oh, mama came at the right time.
184
00:07:52,389 --> 00:07:53,706
So what you got for me to taste?
185
00:07:53,758 --> 00:07:54,808
You hate everything.
186
00:07:54,875 --> 00:07:56,543
This is food for my cousins.
187
00:07:56,610 --> 00:07:58,912
Ah, the Dorfmans.
188
00:07:58,979 --> 00:08:00,647
You know how hard it is making dinner for six
189
00:08:00,648 --> 00:08:03,283
Without meat, lactose, sugar, sodium, fat or?
190
00:08:03,350 --> 00:08:03,750
How hard?
191
00:08:03,818 --> 00:08:06,736
Quite. And don't take this the wrong way,
192
00:08:06,737 --> 00:08:08,221
But why are you here?
193
00:08:08,289 --> 00:08:10,643
Because I need some place Quiet to get cracking on this book.
194
00:08:15,062 --> 00:08:16,529
How come you can't read at your house?
195
00:08:16,530 --> 00:08:21,067
Ah, 'cause my mom Keeps screaming at the cat to get a job.
196
00:08:21,068 --> 00:08:23,236
Yeah, I don't know.
197
00:08:23,304 --> 00:08:26,406
Hey, Carly, Freddie and I Are gonna head over to the fencing studio.
198
00:08:26,474 --> 00:08:28,842
No, you have to stay and help me get ready for the Dorfmans.
199
00:08:28,909 --> 00:08:30,076
I'll be back in time to help.
200
00:08:30,127 --> 00:08:32,378
He's got to get me ready to take on Doug Toder.
201
00:08:32,379 --> 00:08:34,113
But you have to help me set the table to make sure--
202
00:08:34,114 --> 00:08:37,684
Uh, sorry, can't hear you. You're breaking up.
203
00:08:37,685 --> 00:08:39,028
We are not talking on cell phone.
204
00:08:39,059 --> 00:08:39,352
Bye.
205
00:08:39,420 --> 00:08:40,220
Later kiddo.
206
00:08:53,634 --> 00:08:57,557
Wow, man. You are good. You got me like 20 times in a row.
207
00:08:57,972 --> 00:09:00,247
Twenty-two, but who is counting, I am.
208
00:09:01,675 --> 00:09:02,602
All right, kid.
209
00:09:02,610 --> 00:09:04,127
Don't get cocky yet. You're good,
210
00:09:04,128 --> 00:09:07,080
But you're not Doug Toder good.
211
00:09:07,080 --> 00:09:08,925
Aww, can Toder do this?
212
00:09:17,525 --> 00:09:19,626
Yes.
213
00:09:19,693 --> 00:09:21,861
Better practice some more.
214
00:09:28,669 --> 00:09:29,384
Okay
215
00:09:34,208 --> 00:09:37,357
Come check out this clip some kid sent in iCarly. This is insane.
216
00:09:37,879 --> 00:09:39,674
You wanna know who is insaner?
217
00:09:39,819 --> 00:09:41,450
The Dorfmans are gonna be here any second,
218
00:09:42,783 --> 00:09:43,730
Did you try calling him?
219
00:09:43,747 --> 00:09:44,289
No, Sam.
220
00:09:44,318 --> 00:09:45,232
I'm just keeping myself
221
00:09:45,233 --> 00:09:48,988
On warm here between my cheek and my shoulder.
222
00:09:48,989 --> 00:09:50,056
He's not answering.
223
00:09:50,817 --> 00:09:52,145
Well, maybe something Important came up.
224
00:09:55,488 --> 00:09:57,674
Stop. Seriously. Okay
225
00:09:57,925 --> 00:10:00,376
If he was doing something important, then why didn't he just call me?
226
00:10:01,592 --> 00:10:03,079
And--the Dorfmans. Ew.
227
00:10:04,464 --> 00:10:06,598
I'll be upstairs reading.
228
00:10:06,666 --> 00:10:06,882
No.
229
00:10:06,966 --> 00:10:09,351
Stay here and have dinner with us.
230
00:10:11,204 --> 00:10:11,537
Sam.
231
00:10:11,604 --> 00:10:12,237
Okay.
232
00:10:12,305 --> 00:10:13,138
Yay.
233
00:10:13,206 --> 00:10:17,059
I'm not eating any of that jank food you made.
234
00:10:17,060 --> 00:10:18,110
Hello, Carly.
235
00:10:18,177 --> 00:10:20,479
Hi.
236
00:10:20,547 --> 00:10:22,214
Hello.
237
00:10:22,282 --> 00:10:22,848
This is my friend Sam.
238
00:10:22,899 --> 00:10:24,066
Sam, this is my uncle Barry,
239
00:10:24,150 --> 00:10:26,051
My aunt Tess, and my cousins,
240
00:10:28,388 --> 00:10:29,597
What's that thing around his neck?
241
00:10:31,458 --> 00:10:34,159
Oh, Ozlottis has a scab on his chin.
242
00:10:34,160 --> 00:10:35,621
The cone keeps him from picking at it.
243
00:10:37,330 --> 00:10:39,431
I'm out.
244
00:10:39,499 --> 00:10:43,469
Be right back.
245
00:10:43,536 --> 00:10:44,970
You said you'd have dinner with us.
246
00:10:44,971 --> 00:10:48,206
Yes. And then I met them.
247
00:10:48,258 --> 00:10:48,707
Come on,
248
00:10:48,758 --> 00:10:50,442
Spencer's not back yet, and I don't think I can make it
249
00:10:50,510 --> 00:10:52,311
Through an evening alone With the Dorfmans.
250
00:10:52,312 --> 00:10:54,279
Oh, how bad can it be?
251
00:10:54,347 --> 00:10:55,981
Row, row, row your boat
252
00:10:56,049 --> 00:10:58,100
Gently down the stream
253
00:10:58,184 --> 00:10:59,217
Merrily, merrily
254
00:10:59,236 --> 00:11:00,319
Merrily, merrily
255
00:11:00,320 --> 00:11:02,221
Life is but a dream
256
00:11:02,288 --> 00:11:04,273
Merrily down the stream
257
00:11:04,357 --> 00:11:06,589
Row, row, row your boat.
258
00:11:11,359 --> 00:11:17,365
Duck. Duck. Duck.
259
00:11:17,558 --> 00:11:18,445
Goose--
260
00:11:18,463 --> 00:11:21,116
Carly, now you have to chase Faye.
261
00:11:21,120 --> 00:11:23,899
Okay.
262
00:11:23,983 --> 00:11:26,518
Come here, Faye.
263
00:11:26,569 --> 00:11:27,452
Hi.
264
00:11:27,520 --> 00:11:29,154
Sorry, I am late.
265
00:11:29,222 --> 00:11:30,022
Hello, Spencer.
266
00:11:30,089 --> 00:11:30,389
Me too.
267
00:11:30,456 --> 00:11:30,922
Spencer.
268
00:11:30,990 --> 00:11:31,890
Hi.
269
00:11:31,941 --> 00:11:32,891
We missed you at dinner.
270
00:11:32,942 --> 00:11:35,327
Listen, I feel really bad about being late,
271
00:11:35,328 --> 00:11:38,947
But I was helping Carly's friend, Freddie, with his fencing.
272
00:11:39,999 --> 00:11:43,168
Yeah, not good enough.
273
00:11:43,202 --> 00:11:44,670
Dorfman gotta hit the road.
274
00:11:44,737 --> 00:11:47,105
Yes, we have a long drive To Fresno.
275
00:11:47,106 --> 00:11:48,473
Right, for the raisin parade.
276
00:11:48,541 --> 00:11:50,909
We haven't missed the raisin parade in 12 years.
277
00:11:50,910 --> 00:11:53,845
Ozlottis has a scab on his chin.
278
00:11:53,846 --> 00:11:55,964
Okay. Come on, family.
279
00:11:56,049 --> 00:11:56,715
Bye, Spencer.
280
00:11:56,783 --> 00:11:57,215
Bye.
281
00:11:57,266 --> 00:11:59,935
Carly. Bye. We will see you next.
282
00:12:02,121 --> 00:12:04,723
It's nature's fruit.
283
00:12:04,724 --> 00:12:05,324
You're mad at me.
284
00:12:05,391 --> 00:12:06,024
Yep.
285
00:12:07,093 --> 00:12:09,461
But the time just got away From me
286
00:12:09,462 --> 00:12:12,464
Well, I wish the time had gotten away from me, but no.
287
00:12:12,966 --> 00:12:16,001
I got to spend the last two hours on planet Dorfman
288
00:12:16,069 --> 00:12:17,736
You have every right to be mad.
289
00:12:17,736 --> 00:12:18,736
Clearly.
290
00:12:19,405 --> 00:12:22,307
See, Freddie's got to fence this really mean kid named Doug Toder.
291
00:12:22,375 --> 00:12:23,809
I don't wanna hear about Doug Toder.
292
00:12:24,077 --> 00:12:24,343
But--
293
00:12:24,410 --> 00:12:24,676
Eh--
294
00:12:24,744 --> 00:12:25,043
Carly--
295
00:12:25,094 --> 00:12:27,179
I said, "Eh."
296
00:12:27,247 --> 00:12:28,805
Your fencing-with-Freddie days is over.
297
00:12:29,349 --> 00:12:29,615
But--
298
00:12:29,682 --> 00:12:31,984
No more fencing with Freddie.
299
00:12:32,051 --> 00:12:33,385
Okay.
300
00:12:33,436 --> 00:12:34,620
And since I made you suffer through--
301
00:12:34,687 --> 00:12:37,322
I did suffer.
302
00:12:37,390 --> 00:12:38,924
I'll help you Clean up the kitchen.
303
00:12:38,925 --> 00:12:39,391
No.
304
00:12:39,459 --> 00:12:43,562
You'll go in there and you'll clean up the kitchen yourself.
305
00:12:43,563 --> 00:12:44,240
Okay.
306
00:13:16,729 --> 00:13:18,197
Sam, you can come back downstairs now.
307
00:13:18,264 --> 00:13:19,364
The Dorfmans left so--
308
00:13:19,432 --> 00:13:24,002
Shh.
309
00:13:24,070 --> 00:13:26,705
You're actually reading your book.
310
00:13:26,773 --> 00:13:27,438
Sure am.
311
00:13:27,507 --> 00:13:28,619
I am impressed.
312
00:13:28,775 --> 00:13:30,542
Who's the dude?
313
00:13:30,610 --> 00:13:31,476
David.
314
00:13:31,528 --> 00:13:33,130
I hired him read the book to me.
315
00:13:34,314 --> 00:13:35,845
Then why is he rubbing your feet.
316
00:13:35,882 --> 00:13:37,182
'cause he was late
317
00:13:37,717 --> 00:13:40,085
So I started Reading the book myself and it is fantastic.
318
00:13:40,153 --> 00:13:40,852
These things are great.
319
00:13:40,920 --> 00:13:43,822
It's like TV in your head.
320
00:13:47,493 --> 00:13:48,193
I already paid the kid.
321
00:13:48,261 --> 00:13:50,662
I had to make him do something.
322
00:13:50,713 --> 00:13:54,166
Please call my mother.
323
00:13:54,234 --> 00:13:55,333
Harder.
324
00:13:59,689 --> 00:14:00,372
Well, I guess this is it,
325
00:14:00,440 --> 00:14:04,561
Senor saber. I will never thrust you again
326
00:14:06,813 --> 00:14:08,864
It's open.
327
00:14:08,948 --> 00:14:09,865
What's up, Spence?
328
00:14:09,949 --> 00:14:12,317
-Nothing. -Come on.
329
00:14:12,368 --> 00:14:13,402
I just had a nap,
330
00:14:13,486 --> 00:14:16,226
Drank two cans of peppy cola, and now I am ready for action.
331
00:14:19,926 --> 00:14:20,626
I can't.
332
00:14:20,691 --> 00:14:21,368
Why not?
333
00:14:21,527 --> 00:14:24,609
Carly got mad at me for missing dinner with the Dorfmans.
334
00:14:26,365 --> 00:14:29,468
So you're just gonna let your little sister tell you what to do?
335
00:14:29,535 --> 00:14:30,035
Oh, come on.
336
00:14:30,103 --> 00:14:30,997
Don't go getting--
337
00:14:37,043 --> 00:14:37,909
What was that?
338
00:14:37,977 --> 00:14:40,646
I sliced your banana.
339
00:14:40,713 --> 00:14:44,933
What are you gonna do about it, huh?
340
00:14:58,823 --> 00:14:59,370
Give me it.
341
00:15:02,201 --> 00:15:04,269
You promised me no more fencing.
342
00:15:04,337 --> 00:15:06,872
He sliced my banana.
343
00:15:06,939 --> 00:15:09,189
Anyway, you can't stop us from fencing.
344
00:15:09,645 --> 00:15:10,589
Oh, can't I.
345
00:15:13,070 --> 00:15:14,040
Where is she going?
346
00:15:14,057 --> 00:15:14,867
I don't know.
347
00:15:18,877 --> 00:15:20,659
Either of you guys got any lotion?
348
00:15:22,105 --> 00:15:22,704
Sorry, buddy.
349
00:15:22,755 --> 00:15:23,384
Nope.
350
00:15:26,376 --> 00:15:26,758
Who's that?
351
00:15:26,843 --> 00:15:30,112
No idea.
352
00:15:30,179 --> 00:15:31,630
He what?
353
00:15:31,714 --> 00:15:32,147
My mom.
354
00:15:32,215 --> 00:15:35,417
Oh, my god.
355
00:15:35,485 --> 00:15:38,854
How dare you teach Freddie Something as dangerous as fencing?
356
00:15:38,921 --> 00:15:40,856
Mom, you don't know anything about fencing.
357
00:15:40,857 --> 00:15:41,957
It's not dangerous.
358
00:15:42,025 --> 00:15:43,725
I know more about fencing than you think.
359
00:15:43,726 --> 00:15:45,027
You're coming home with me Right now
360
00:15:45,028 --> 00:15:46,061
And having a tick bath.
361
00:15:46,129 --> 00:15:47,229
I don't have ticks.
362
00:15:47,280 --> 00:15:50,098
'cause the tick baths are working, aren't they?
363
00:15:50,900 --> 00:15:51,400
Tick bath.
364
00:15:51,467 --> 00:15:52,634
I should give you one.
365
00:16:00,960 --> 00:16:01,810
Hey, Sam.
366
00:16:01,878 --> 00:16:04,780
We found a tub of old mayonnaise in the dumpster by the cafeteria.
367
00:16:04,847 --> 00:16:05,981
We're gonna fill these balloons with it
368
00:16:05,982 --> 00:16:06,936
And throw it at Ms. Briggs' car.
369
00:16:07,016 --> 00:16:07,865
Come on.
370
00:16:09,252 --> 00:16:10,907
Shh. reading.
371
00:16:16,809 --> 00:16:18,304
Make sure you get her windshield.
372
00:16:20,063 --> 00:16:20,645
Hi.
373
00:16:20,730 --> 00:16:21,263
Hey.
374
00:16:21,314 --> 00:16:22,431
Freddie.
375
00:16:22,498 --> 00:16:23,607
I'm sorry about the tick bath.
376
00:16:24,266 --> 00:16:25,502
I was just really mad at Spencer so I--
377
00:16:25,570 --> 00:16:27,183
I am not upset about the tick bath.
378
00:16:27,271 --> 00:16:29,539
I get those every other week.
379
00:16:29,607 --> 00:16:31,608
It's just--
380
00:16:31,659 --> 00:16:35,470
Well, I do iCarly with you and Sam all the time,
381
00:16:35,562 --> 00:16:36,677
And I love it.
382
00:16:36,880 --> 00:16:38,632
But it was just kinda cool
383
00:16:38,635 --> 00:16:39,686
hanging' out with a guy, you know?
384
00:16:39,851 --> 00:16:41,652
Now you hate me.
385
00:16:42,118 --> 00:16:43,157
Carly, come on.
386
00:16:43,215 --> 00:16:44,461
You're like my best friend.
387
00:16:44,622 --> 00:16:46,015
Your best friend that you hate.
388
00:16:47,637 --> 00:16:48,861
I am not bad I promise.
389
00:16:50,201 --> 00:16:51,639
Maybe we'll go get a smoothie later Okay.
390
00:16:51,895 --> 00:16:52,612
Okay.
391
00:16:54,416 --> 00:16:55,483
Hey, Sam.
392
00:16:55,550 --> 00:16:57,098
Does your mom drive you on pickup truck?
393
00:16:57,519 --> 00:16:58,085
Yeah.
394
00:16:58,153 --> 00:16:59,220
It's on fire.
395
00:16:59,287 --> 00:17:01,756
Shh. reading.
396
00:17:06,878 --> 00:17:07,795
Absolutely not.
397
00:17:07,863 --> 00:17:09,597
But if I hadn't told you, you never would've even known.
398
00:17:09,598 --> 00:17:11,699
I will not allow Freddie to fence.
399
00:17:11,767 --> 00:17:12,733
But it's not dangerous.
400
00:17:12,801 --> 00:17:13,501
Ha.
401
00:17:13,568 --> 00:17:14,001
Come on.
402
00:17:14,052 --> 00:17:15,970
Freddie needs some guy time.
403
00:17:16,037 --> 00:17:17,472
And he and Spencer get along very great
404
00:17:17,478 --> 00:17:21,709
So I think you should let him--
405
00:17:25,063 --> 00:17:26,880
What's going' on?
406
00:17:26,932 --> 00:17:27,481
Nothing.
407
00:17:27,549 --> 00:17:30,918
Go home and check yourself for ticks.
408
00:17:30,919 --> 00:17:33,020
I'm trying to talk your mom into letting you fence.
409
00:17:33,021 --> 00:17:33,387
No.
410
00:17:33,438 --> 00:17:34,088
Why not?
411
00:17:34,156 --> 00:17:35,122
I'm really good at it.
412
00:17:35,190 --> 00:17:36,657
Don't you ever say that again?
413
00:17:36,658 --> 00:17:37,892
We're going home right now.
414
00:17:37,959 --> 00:17:38,492
No.
415
00:17:38,560 --> 00:17:41,328
Fredward Benson.
416
00:17:41,396 --> 00:17:46,300
Give me one good reason why I shouldn't be allowed to fence.
417
00:17:46,368 --> 00:17:51,455
The fencing' Bensons.
418
00:17:51,455 --> 00:17:53,195
The fencing' Bensons.
419
00:17:53,642 --> 00:17:54,883
Sit down, Freddie.
420
00:17:57,559 --> 00:18:00,285
I never wanted you to know.
421
00:18:01,016 --> 00:18:01,855
What?
422
00:18:01,883 --> 00:18:05,119
Your great grandfather, long before you were born,
423
00:18:05,187 --> 00:18:08,722
He led a troop Called the fencing' Bensons.
424
00:18:08,723 --> 00:18:12,326
They performed with the tingling brothers Circus.
425
00:18:12,327 --> 00:18:15,196
It was him, his brother, and their seven cousins,
426
00:18:15,263 --> 00:18:19,283
They were gifted fencers, wildly popular.
427
00:18:19,284 --> 00:18:22,102
The tingling brothers?
428
00:18:22,204 --> 00:18:22,936
Yes.
429
00:18:22,988 --> 00:18:26,540
Your great grandfather was a master at fencing.
430
00:18:26,541 --> 00:18:28,899
But he became obsessed with it.
431
00:18:29,342 --> 00:18:30,904
He forced my my father to fence.
432
00:18:31,283 --> 00:18:33,748
And later, my father made me.
433
00:18:35,050 --> 00:18:37,117
fencing's in our blood, Freddie.
434
00:18:37,185 --> 00:18:44,725
And I never wanted you to become obsessed like our ancestors.
435
00:18:44,793 --> 00:18:47,061
Ah, come on.
436
00:18:47,128 --> 00:18:48,262
It's true.
437
00:18:48,330 --> 00:18:48,929
Right.
438
00:18:48,997 --> 00:18:51,265
You know, my great grandfather was a magical penguin.
439
00:18:51,316 --> 00:18:53,767
His name was Pingo.
440
00:18:53,835 --> 00:18:56,804
Mom, not letting me fence is bad enough.
441
00:18:56,805 --> 00:18:59,823
I can't believe you'd make up such an insane lie.
442
00:18:59,824 --> 00:19:03,611
I will not stand here and be called a liar by my own son,
443
00:19:03,678 --> 00:19:07,031
Or you, sassy pants.
444
00:19:07,115 --> 00:19:10,918
Mom, you let me fence against Doug Toder tonight
445
00:19:10,986 --> 00:19:11,785
Or else--
446
00:19:11,785 --> 00:19:12,785
Or else what.
447
00:19:13,338 --> 00:19:15,665
I'll never make another puzzle with you again.
448
00:19:16,857 --> 00:19:17,847
Freddie
449
00:19:17,925 --> 00:19:19,960
Mean it, mom.
450
00:19:32,340 --> 00:19:35,842
What's in that first aid kit, an ambulance?
451
00:19:35,843 --> 00:19:38,187
Just everything I need in case Freddie gets hurt.
452
00:19:38,480 --> 00:19:39,389
He will be fine.
453
00:19:39,547 --> 00:19:42,216
You better hope so, missy.
454
00:19:41,949 --> 00:19:43,366
Well.
455
00:19:44,517 --> 00:19:45,451
You boys ready?
456
00:19:45,518 --> 00:19:46,352
Yes, sir.
457
00:19:46,403 --> 00:19:48,044
You're going down, Fredward.
458
00:19:50,490 --> 00:19:51,523
Ready.
459
00:19:54,494 --> 00:19:55,254
Fence.
460
00:20:00,634 --> 00:20:02,935
Point, Benson.
461
00:20:03,003 --> 00:20:05,537
All right, Fredo.
462
00:20:05,589 --> 00:20:06,305
Brilliant, Freddie.
463
00:20:06,373 --> 00:20:09,241
Kick his butt, Freddie.
464
00:20:09,309 --> 00:20:10,109
I can't believe it.
465
00:20:10,177 --> 00:20:10,543
Yeah?
466
00:20:10,611 --> 00:20:15,214
Well, believe it punk
467
00:20:15,282 --> 00:20:19,885
Ready. Fence.
468
00:20:19,953 --> 00:20:20,749
Yeah. Benson.
469
00:20:26,693 --> 00:20:27,743
Insanity.
470
00:20:27,828 --> 00:20:28,611
Way to poke his chest,
471
00:20:28,695 --> 00:20:29,328
Freddie.
472
00:20:29,396 --> 00:20:32,331
Poke him again.
473
00:20:32,399 --> 00:20:33,840
One more point Benson wins.
474
00:20:33,840 --> 00:20:34,840
What are you doing, Toder?
475
00:20:35,102 --> 00:20:36,936
You're losing' it, man.
476
00:20:38,571 --> 00:20:43,459
Ready. Fence.
477
00:20:49,127 --> 00:20:50,565
What? Foul. Come on.
478
00:20:53,353 --> 00:20:54,753
Out of my way.
479
00:20:54,805 --> 00:20:58,324
You want a piece of me, Toder?
480
00:21:02,896 --> 00:21:05,931
Hey, help me.
481
00:21:05,983 --> 00:21:06,899
Somebody get her.
482
00:21:06,967 --> 00:21:10,169
Yeah? Good luck.
483
00:21:10,237 --> 00:21:14,206
Mom. Mom.
484
00:21:25,719 --> 00:21:30,006
Who's the best now, Toder?
485
00:21:32,625 --> 00:21:35,327
Go get him, mom. All right.
486
00:21:38,982 --> 00:21:39,765
So that's him?
487
00:21:39,833 --> 00:21:40,566
Yeah.
488
00:21:40,634 --> 00:21:42,101
That's my great granddad.
489
00:21:42,169 --> 00:21:46,305
I always had a feeling you came from circus people.
490
00:21:46,373 --> 00:21:46,706
Come on.
491
00:21:46,773 --> 00:21:48,240
Let's go rehearse for iCarly.
492
00:21:48,308 --> 00:21:48,908
Let's do it.
493
00:21:48,975 --> 00:21:49,442
Wait, wait.
494
00:21:49,493 --> 00:21:50,276
Whoa, whoa, whoa.
495
00:21:50,327 --> 00:21:51,744
Not so fast there, circus boy.
496
00:21:51,812 --> 00:21:53,112
Pay up.
497
00:21:53,180 --> 00:21:54,046
Pay what up?
498
00:21:54,114 --> 00:21:55,481
I won the bet.
499
00:21:55,549 --> 00:21:58,150
I read the "penny treasure" Cover to cover.
500
00:21:58,151 --> 00:21:58,851
Yay. Good for Sam.
501
00:21:58,919 --> 00:21:59,618
Let's go rehearse.
502
00:21:59,686 --> 00:22:01,670
Wait.
503
00:22:01,755 --> 00:22:02,755
I don't believe you.
504
00:22:02,823 --> 00:22:03,622
Quiz me.
505
00:22:03,673 --> 00:22:04,540
Okay.
506
00:22:04,624 --> 00:22:06,826
Who goes into the cave and what does he find?
507
00:22:06,827 --> 00:22:09,628
Jarvis goes into the cave and finds the key to tranquility,
508
00:22:11,264 --> 00:22:11,928
Pay up.
509
00:22:14,200 --> 00:22:15,228
You bet the yoozh.
510
00:22:16,303 --> 00:22:17,171
Let's do it, boy.
511
00:22:24,286 --> 00:22:25,531
Give me.
512
00:22:58,562 --> 00:23:00,079
I'll get the mop.
513
00:23:00,129 --> 00:23:04,679
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.