All language subtitles for Wizards Of Waverly Place - 2x01 - Smarty Pants.DSR.ETACH.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitrari descărcate de la www.OpenSubtitles.org 2 00:00:05,301 --> 00:00:08,035 Oh, noi o respectam. Aceasta este ca nu ne respecta. 3 00:00:09,437 --> 00:00:10,938 Anyhoo... 4 00:00:11,072 --> 00:00:13,740 A se vedea, noi nu te respecta, că spui lucruri de genul asta. 5 00:00:15,076 --> 00:00:18,536 Oh, da. Eu sunt în Lair Wizards ", 6 00:00:18,571 --> 00:00:21,880 sau cum îmi place să-l numesc, ", de vânzare garaj nu sa întâmplat. " 7 00:00:23,509 --> 00:00:24,951 OK, baieti, acum ascultaţi. 8 00:00:24,985 --> 00:00:26,670 Tata vrea să înveţe lecţia de azi 9 00:00:27,272 --> 00:00:29,186 în timp ce el este plecat la Expertul nr Left Behind conferinţe. 10 00:00:30,700 --> 00:00:33,560 Deci, să trecem peste asta cu. OK, uh... 11 00:00:33,594 --> 00:00:35,002 Ce este expertul de uzura? 12 00:00:35,036 --> 00:00:36,411 Max. 13 00:00:36,445 --> 00:00:37,990 Alex este de partea mea de banca. 14 00:00:38,025 --> 00:00:39,327 Nu ai bancă, Max. 15 00:00:39,361 --> 00:00:40,430 Acea parte, fac. 16 00:00:40,601 --> 00:00:41,933 [Justin] vi se copilăreşti! 17 00:00:41,967 --> 00:00:43,628 [Totul cearta] 18 00:00:43,663 --> 00:00:46,407 Nu mă face să se ridice în picioare! 19 00:00:46,441 --> 00:00:48,482 Asta este. Am renuntat! 20 00:00:48,516 --> 00:00:50,157 Justin, acesta este al tău. 21 00:00:52,767 --> 00:00:55,909 Ea, uh, a durat o mult mai mult decat Tata a spus că ar fi. 22 00:00:57,649 --> 00:00:59,352 [Bip] 23 00:01:02,329 --> 00:01:05,370 Astăzi, vom continua cu articole de îmbrăcăminte expertului magice. 24 00:01:05,404 --> 00:01:07,142 După ce a acoperit... [Scartaie] 25 00:01:07,176 --> 00:01:11,219 ... armura, vom trece la sport. 26 00:01:13,927 --> 00:01:15,396 Aceasta este o camasa de viteză, 27 00:01:15,430 --> 00:01:17,301 vă oferă viteza supersonica. 28 00:01:17,336 --> 00:01:19,843 Are creste parul foarte lung? 29 00:01:21,114 --> 00:01:23,452 Cămaşă de viteză. 30 00:01:24,522 --> 00:01:25,792 [Drege] 31 00:01:25,993 --> 00:01:28,030 viziona acum cat de repede pot rula în magazin sub, 32 00:01:28,064 --> 00:01:30,136 face un sandwich şi vin înapoi. 33 00:01:30,170 --> 00:01:32,474 OK. Gata? 34 00:01:34,179 --> 00:01:35,949 Done! 35 00:01:35,983 --> 00:01:37,787 Nr fel. 36 00:01:37,821 --> 00:01:39,791 Da cale. 37 00:01:39,825 --> 00:01:41,929 Wow. 38 00:01:41,963 --> 00:01:43,999 Ai uitat brânză. 39 00:01:44,034 --> 00:01:45,704 Oh! Stai pe. 40 00:01:47,942 --> 00:01:50,446 Este branza de ajuns pentru tine? Cred că da. 41 00:01:50,480 --> 00:01:52,083 Nisa. 42 00:01:53,153 --> 00:01:55,957 OK. Postul doi... 43 00:01:55,991 --> 00:01:57,559 Acesta se numeşte un "Cap de noapte." 44 00:01:57,594 --> 00:01:59,363 Oricine poarta se încadrează adormit instantaneu. 45 00:01:59,397 --> 00:02:01,200 Ei bine, ai de gând să păstraţi de predare? 46 00:02:01,334 --> 00:02:03,437 Că vreau să fiu adormit pentru asta. Dă-l peste. 47 00:02:03,471 --> 00:02:06,709 Oh, eu sunt tentat, dar atunci nu ar şti despre acestea. 48 00:02:07,846 --> 00:02:09,481 [Strigate] 49 00:02:10,650 --> 00:02:12,920 chiloţi Smarty. 50 00:02:14,725 --> 00:02:17,428 Ele dau oricine le poarta cunoştinţe superioare pe nimic 51 00:02:17,463 --> 00:02:19,465 şi totul este să ştii. 52 00:02:19,500 --> 00:02:22,837 Eu le-aş pune pe, dar eu sunt mai deştept decât deja le. 53 00:02:22,871 --> 00:02:26,877 Ooh, eşti mai deştept decât pantaloni. Bine pentru tine . 54 00:02:26,911 --> 00:02:28,479 Acum, să acorde o atenţie în timp ce am citit off 55 00:02:28,714 --> 00:02:30,416 unele dintre posibilele efecte secundare de păstrare 56 00:02:30,450 --> 00:02:32,920 pantaloni de prea mult timp. Efectele secundare pot fi: 57 00:02:32,954 --> 00:02:36,224 cefalee, greaţă, erupţii cutanate, chicotind cronice, buricului bule, 58 00:02:36,259 --> 00:02:37,760 "spun că nu-l pulverizaţi" boala, 59 00:02:38,062 --> 00:02:39,964 inversare a limbii, ureche gaz , genunchi transpirate , 60 00:02:39,998 --> 00:02:43,702 Picasso fata, probleme cu intestinului ... 61 00:02:43,737 --> 00:02:45,538 Toate dreapta, lecţia e peste. Haide, Max. 62 00:02:45,573 --> 00:02:46,874 Cred că am să stau 63 00:02:47,008 --> 00:02:48,877 - Şi trage pe fata lui. - OK, rece. 64 00:02:48,911 --> 00:02:51,447 * Ei bine, ştii totul va fi floare la ureche * 65 00:02:51,482 --> 00:02:53,585 * Şi la sfârşit, va fără îndoială, justifica mijloacele * 66 00:02:54,020 --> 00:02:55,988 * Puteţi rezolva orice problemă cu cea mai mică a facilita * 67 00:02:56,323 --> 00:02:58,724 = = * Da, vă rog, dar s-ar putea afla în se va merge la cap * 68 00:02:58,760 --> 00:03:01,229 * Când scrieţi un raport pe o carte pe care nu am citit niciodată * 69 00:03:01,264 --> 00:03:04,135 * Cu utilitarul de completare snap de degetele puteţi face dvs. pat * 70 00:03:04,169 --> 00:03:05,670 * Asta este ceea ce am spus * 71 00:03:05,772 --> 00:03:08,642 * Totul nu este ceea ce pare a fi * 72 00:03:08,676 --> 00:03:12,448 * Când puteţi obţine tot ce vrut în cele mai îndrăzneţe visuri * 73 00:03:12,482 --> 00:03:16,252 * S-ar putea rula în probleme dacă te duci la extreme * 74 00:03:16,287 --> 00:03:20,689 * Deoarece totul nu este ceea ce pare a fi * 75 00:03:20,724 --> 00:03:23,893 * Totul nu este ceea ce pare a fi * 76 00:03:23,928 --> 00:03:28,131 * Când poate avea ceea ce vrei de simplu de mijloace * 77 00:03:28,166 --> 00:03:31,736 = = * Aveţi grijă să nu te pui cu echilibrul lucrurilor * 78 00:03:31,771 --> 00:03:35,675 * Pentru că totul nu este... * 79 00:03:35,709 --> 00:03:37,711 * Ce se pare * 80 00:03:37,815 --> 00:03:42,718 de honeybunny www.addic7ed.com 81 00:03:42,752 --> 00:03:45,055 Alfred, planul a fost, dacă aveţi de gând să fie ref, 82 00:03:45,089 --> 00:03:46,325 nu s-ar fi aruncat mă din joc. 83 00:03:46,659 --> 00:03:49,996 Hei, cand am pus pe acest tricou, prietenie dispare. 84 00:03:51,300 --> 00:03:53,735 Hei, uita-te la linie pentru fantana cu apa. 85 00:03:53,770 --> 00:03:55,571 Oh, wow. 86 00:03:57,675 --> 00:04:01,614 Hei, Zeke, ceea ce este cu linia? Sunt celelalte spart? 87 00:04:01,648 --> 00:04:04,718 Nu. Apa care vine din aceasta este cea mai bună în şcoală. 88 00:04:04,752 --> 00:04:07,288 Eu nu-l lua. Apa este apă. 89 00:04:07,323 --> 00:04:11,694 Rog să difere. Această apă este delicios. 90 00:04:11,728 --> 00:04:15,231 Scuzaţi-mă, Sheriff e în oraş. 91 00:04:15,265 --> 00:04:18,633 Etapa departe de gaura de udare. 92 00:04:22,837 --> 00:04:26,072 Acum, că este un fin H-2-0. 93 00:04:26,106 --> 00:04:28,140 [Rondele] 94 00:04:28,174 --> 00:04:29,708 [totul geme] 95 00:04:29,742 --> 00:04:31,843 Dacă aş putea să dau o modalitate de a îmbuteliază aceste lucruri, 96 00:04:31,877 --> 00:04:33,611 am putea face o avere. 97 00:04:33,645 --> 00:04:35,279 Puteţi să îl îmbuteliază. 98 00:04:35,313 --> 00:04:38,549 Alfred, nu mă deranjează. Mă gândesc. 99 00:04:38,584 --> 00:04:42,522 Hei, Alex. Eşti la fel de incantati ca am despre Bowl Tribeca Quiz? 100 00:04:42,556 --> 00:04:45,224 Oh, Doamne! Nu! 101 00:04:45,258 --> 00:04:47,626 Sunteţi încântat. 102 00:04:47,660 --> 00:04:49,727 Cine nu ar fi? Este o Decathlon academic. 103 00:04:49,762 --> 00:04:51,562 Şi când iau echipa mea la victorie, 104 00:04:51,596 --> 00:04:53,330 oamenii o să mă cunosc ca Harper, 105 00:04:53,364 --> 00:04:55,232 fata, care este luat creierul, 106 00:04:55,399 --> 00:04:58,734 şi nu doar Harper, fata, care este dinam de moda . 107 00:04:58,768 --> 00:05:02,003 Harper, dacă vrei ca oamenii să observaţi că vă sunt inteligente, 108 00:05:02,037 --> 00:05:03,971 ar putea să doriţi să poarte produce un pic mai puţin. 109 00:05:04,006 --> 00:05:06,174 [Aduce derâdere], care este, nu se va întâmpla. 110 00:05:06,208 --> 00:05:09,343 Papaya tocmai a intrat în sezon. 111 00:05:09,377 --> 00:05:11,445 Ei bine, aş dori să fie cunoscut sub numele de Alex, 112 00:05:11,479 --> 00:05:13,479 fata care nu-i pasa ceea ce este cunoscut sub numele de. 113 00:05:13,514 --> 00:05:16,314 - Sunteti cunoscut ca. - Nu-mi pasă. 114 00:05:16,348 --> 00:05:19,917 Vezi? Se pare ca eu chiar nu-i păsa acolo pentru un al doilea. A fost bine. 115 00:05:19,952 --> 00:05:22,787 Oh Doamne, nu e Dean. Sper că mă cunoaşte. 116 00:05:23,588 --> 00:05:24,955 [Harper] Dean Moriarty? 117 00:05:24,990 --> 00:05:26,357 Tu nu vrei să-l cunosc. 118 00:05:26,558 --> 00:05:30,192 Am auzit că se joacă cu pocnitori. 119 00:05:30,227 --> 00:05:32,159 Dean Moriarty. 120 00:05:33,561 --> 00:05:36,462 Mă întrebam dacă aţi putea fi un bun pic Kemo sabe 121 00:05:36,496 --> 00:05:39,964 si fosnetul până unii elevi pentru a ajuta la gussy la sala de sport 122 00:05:39,999 --> 00:05:42,632 pentru Bowl Quiz mare în acest an. 123 00:05:42,666 --> 00:05:45,066 Trebuie să încetinească, domnul Laritate. 124 00:05:45,100 --> 00:05:47,434 Sunt doar în semestrul mea prima de cowboy. 125 00:05:49,937 --> 00:05:54,005 Toate dreapta, Dean. Aveţi şi dumneavoastră posse tot sunt la set-up de patrulare. 126 00:05:54,040 --> 00:05:58,208 Hei, înfiinţarea ar putea fi în regulă. Ce oră ar trebui să fie acolo? 127 00:05:58,242 --> 00:06:01,344 Ce? Tu va face? 128 00:06:01,378 --> 00:06:03,579 Acesta a fost un lasso arunce în întuneric. 129 00:06:03,613 --> 00:06:05,214 I se va întâlni la ora 3:00. 130 00:06:05,248 --> 00:06:07,916 Moriarty, te transforma într-un cetăţean. 131 00:06:09,752 --> 00:06:12,520 Se pare ca voi fi ajuta înfiinţat sala de sport pentru Bowl Quiz acest an. 132 00:06:12,554 --> 00:06:15,422 De ce nu am un sentiment pe care sunt doar face că pentru a ajunge să cunoască Dean? 133 00:06:15,456 --> 00:06:17,790 Că am face -l destul de evident. 134 00:06:19,460 --> 00:06:22,061 - Hei, Dean. - Ce este de până, Russo? 135 00:06:22,095 --> 00:06:24,629 - Da, ceea ce este sus, Russo? - Ea este rece. 136 00:06:24,664 --> 00:06:27,365 Ea este rece. Ea este rece. Goliţi spaţiu. 137 00:06:28,834 --> 00:06:32,136 Deci, um, am auzit ca sunt crearea sala de sport pentru Bowl Quiz acest an. 138 00:06:32,171 --> 00:06:34,639 Aceasta este un fel de treaba mea, poate ar trebui să vorbim despre faptul că 139 00:06:34,740 --> 00:06:37,341 şi a vedea cum va funcţiona. Vrei degetul mare de luptat pentru ea? 140 00:06:37,375 --> 00:06:38,742 Drăguţ. 141 00:06:38,776 --> 00:06:40,543 [Chicoteste] Oh, ştiu. 142 00:06:42,980 --> 00:06:45,881 Cei mai multi pui nu le place pentru a obţine în jos şi murdar cu cum merg lucrurile. 143 00:06:45,916 --> 00:06:48,083 Ei au, de obicei, face doar postere si barfe. 144 00:06:48,351 --> 00:06:51,652 Serios? Deoarece se pare ca esti bârfe despre pui acum. 145 00:06:51,686 --> 00:06:53,320 Eu voi fi înfiinţarea chestii băiat mare. 146 00:06:53,921 --> 00:06:56,723 Voi primi niste carton şi te poti face un poster. 147 00:07:01,794 --> 00:07:04,294 Deci, uh, Dean, ce te gândeşti? 148 00:07:04,329 --> 00:07:06,863 Cred că sunt de stabilire pentru Quiz bol cu ​​Russo 149 00:07:06,897 --> 00:07:08,530 în timp ce voi fac postere. 150 00:07:08,565 --> 00:07:10,365 Am înţeles, Dean. 151 00:07:10,399 --> 00:07:12,301 Băieţi, avem de a face postere! 152 00:07:12,335 --> 00:07:13,836 [Toate] Da! 153 00:07:25,150 --> 00:07:27,784 - Ce faci? - Ce este sa arate ca fac? 154 00:07:27,818 --> 00:07:29,952 - Eu fac o pizza. - Uita-te la ea. 155 00:07:30,053 --> 00:07:32,755 I own sarcasm şi nu a dat ai permisiunea să-l folosească. 156 00:07:32,789 --> 00:07:34,490 Drăguţ. 157 00:07:34,524 --> 00:07:36,158 Te obişnuieşti cu el. 158 00:07:36,192 --> 00:07:38,293 OK, deci, UM, ceea ce vrei să fac? 159 00:07:38,327 --> 00:07:41,195 Puteţi termina de cabluri soneria ultima pentru mine. - OK. 160 00:07:41,229 --> 00:07:45,098 Verde merge la rosu la albastru merge, merge la albastru-rosu pentru a merge verde-roşu merge la albastru-verde. 161 00:07:47,634 --> 00:07:51,435 Uh, OK, am ratat tot de ce. Dar, da, voi da seama. Este bine. 162 00:07:55,472 --> 00:07:58,840 Oh, hei, Harper. Bandă de suspensie frumos. Sunt acele struguri reale? 163 00:07:58,874 --> 00:08:02,442 [Aduce derâdere] Nr reală struguri nu a supravieţuit maşina de spălat. 164 00:08:02,476 --> 00:08:03,743 Dar ştii ce? 165 00:08:03,777 --> 00:08:06,312 A fost nevoie de acest... 166 00:08:06,347 --> 00:08:08,214 ... Pentru a descoperi acest lucru. 167 00:08:11,518 --> 00:08:13,819 Da, a făcut-o, Harper. 168 00:08:13,853 --> 00:08:16,320 Te superi dacă echipa mea practica tehnica noastră de sonerie? 169 00:08:16,354 --> 00:08:18,288 Permiteţi-mi să conectaţi mai întâi acest lucru. 170 00:08:20,958 --> 00:08:23,525 Şi... Oh, care pare destul de. OK. 171 00:08:26,396 --> 00:08:29,231 Toate dreapta, Maroon Echipa... Poziţii gata! 172 00:08:33,200 --> 00:08:35,099 Acest lucru periculos de Sud american spider 173 00:08:35,401 --> 00:08:38,502 este adesea găsit în cutii de fructe exportate, în special banane. 174 00:08:38,536 --> 00:08:39,769 [Sonerii zăngănit] 175 00:08:39,804 --> 00:08:42,171 [electrice zapping] 176 00:08:47,910 --> 00:08:52,013 Are parul altcuiva simt fierbinte? 177 00:08:52,048 --> 00:08:54,416 Ce se întâmplă? 178 00:08:56,218 --> 00:08:59,387 Nu te uita la mine, eu sunt o fata. Am fost a face doar afişe. 179 00:09:00,689 --> 00:09:03,957 [Tema Muzica] 180 00:09:03,992 --> 00:09:06,826 Vă mulţumesc foarte mult, Alex. 181 00:09:06,860 --> 00:09:08,727 Nellie a renuntat la din Bowl Quiz. 182 00:09:08,762 --> 00:09:10,929 Acest ansamblu accident sonerie ei speriat. 183 00:09:10,964 --> 00:09:13,599 Oh, Waa Waa. Ea arată mai bine cu părul în sus oricum. 184 00:09:13,634 --> 00:09:16,702 Poate că, dacă nu au fost atât de preocupat cu a cunoaşte Dean, 185 00:09:16,737 --> 00:09:19,170 ai fi agatat firele pana mod corect. 186 00:09:19,205 --> 00:09:22,406 Acum, acum, nu merge vina Dean, mi-ar fi conectata că până oricum. 187 00:09:24,576 --> 00:09:27,377 Şi, în plus, nu poţi obţine doar cineva să completaţi pentru Nellie? 188 00:09:27,411 --> 00:09:30,915 Toata lumea Nr în şcoală este deja pe echipele lor, aşa că trebuie să renunţe. 189 00:09:30,949 --> 00:09:33,485 [Gemete] Echipa lui Iustin este , probabil, va câştiga acum. 190 00:09:33,519 --> 00:09:35,186 Acum, eu nu va primi o reputaţie nou. 191 00:09:35,587 --> 00:09:38,522 Este foarte greu, fiind cunoscut la fel ca fata glamour. 192 00:09:42,328 --> 00:09:45,397 Va doresc fost inteligent, atunci ai putea completa pentru Nellie. 193 00:09:45,431 --> 00:09:47,065 Sunt inteligent. 194 00:09:47,100 --> 00:09:49,801 - Am strada inteligent. - Dar nu carte inteligent. 195 00:09:49,835 --> 00:09:51,803 Sunt, de asemenea, carte inteligent. 196 00:09:51,904 --> 00:09:55,439 Sigur, eu nu citesc cărţi, dar am gol-le şi ascunde lucrurile în ele. 197 00:09:56,808 --> 00:09:59,844 Hei, Harper. Am auzit despre Nellie lui mic, uh, "accident". 198 00:09:59,878 --> 00:10:02,914 Mulţumesc, Alex. - Da, lucru frumos. Calea la zap concurenţei. 199 00:10:02,948 --> 00:10:05,750 Hei, doar pentru ca esti câştiga prin "pierde", 200 00:10:05,784 --> 00:10:08,886 nu înseamnă că aţi câştigat cu adevărat. Aceasta nu este o victorie satisfăcătoare. 201 00:10:08,920 --> 00:10:11,621 Oh, bine, eu sunt destul de multumit, cum Zeke despre tine? 202 00:10:11,656 --> 00:10:13,957 Sunt foarte multumit, datorită pentru a cere. 203 00:10:15,960 --> 00:10:18,994 - Dor de mine de mare şi ma lovit scăzut. - Asta este ceea ce eu vorbesc despre. 204 00:10:19,029 --> 00:10:20,629 [Atât] Oh! 205 00:10:22,798 --> 00:10:25,366 Ei bine, ghici ce? Voi instrumente nu a castigat. 206 00:10:25,401 --> 00:10:28,803 Echipa de Harper nu are la pierde, deoarece tocmai am intrat. 207 00:10:28,837 --> 00:10:32,906 Tu? Haide, Alex. Ai un "D" la masa de prânz. 208 00:10:32,940 --> 00:10:35,442 Ooh! Ouch! Fly-l de şi ma lovit de mare! 209 00:10:35,476 --> 00:10:37,643 [Atât tusi] Oh! 210 00:10:37,678 --> 00:10:39,511 Oh, te rog. 211 00:10:39,545 --> 00:10:42,380 Quiz Bowl este doar un joc de trivia glorificat. Ştiu lucruri. 212 00:10:42,414 --> 00:10:46,350 Stii ce? Bătaia vă la acest concurs va fi un deliciu. 213 00:10:46,384 --> 00:10:47,851 Şi pentru a face lucrurile corect, 214 00:10:47,885 --> 00:10:49,486 - pe care eu ar trebui, - Mm-hmm. 215 00:10:49,887 --> 00:10:52,121 Voi imprumuta chiar si tu meu de 15, 000 scrise de mână, cu referire 216 00:10:52,156 --> 00:10:54,457 carduri de index de informacionica! 217 00:10:56,626 --> 00:11:01,663 Are una dintre aceste cărţi să vă spun nu să răspundă la telefon, "Yello?" 218 00:11:01,697 --> 00:11:03,364 Eu nu pot să aştept pentru acest Bowl Quiz acum. 219 00:11:04,032 --> 00:11:06,400 Zeke, sunt te simţi nevoia de a face ceea ce mă simt nevoia de a face? 220 00:11:06,434 --> 00:11:08,568 - Necesitatea de a blog despre asta? - Oh, da! 221 00:11:12,639 --> 00:11:14,306 Alex, ce faci? 222 00:11:14,573 --> 00:11:17,842 Aveţi sunt doar de gând să faci de râs te în faţa tuturor. 223 00:11:17,876 --> 00:11:19,676 Am va trebui sa lovit de cărţi. 224 00:11:19,711 --> 00:11:22,312 OK, dar nu cele care sunt scobite. 225 00:11:22,346 --> 00:11:24,547 226 00:11:36,959 --> 00:11:38,425 [sună alarma] 227 00:11:38,460 --> 00:11:40,293 [Voce automate] Atenţie! Atenţie! 228 00:11:40,928 --> 00:11:43,730 - Utilizarea prelungită a Pantaloni Smarty... - Ssst! OK, am înţeles! 229 00:11:43,764 --> 00:11:49,201 Poate provoca reacţii adverse, cum ar fi: dureri de cap, greaţă, 230 00:11:49,235 --> 00:11:54,305 erupţii cutanate, picioarele scheletului, buricului bule, 231 00:11:54,339 --> 00:11:57,308 ", spune că nu-l pulverizaţi" boli, 232 00:11:57,342 --> 00:12:01,678 picioarele urât mirositoare, degetele de la picioare galbene, păr fulg... 233 00:12:01,713 --> 00:12:03,713 Oh, acum ştiu cum să vă taci. 234 00:12:03,747 --> 00:12:05,447 ... Gropi solzoase... [Opreşte] 235 00:12:06,249 --> 00:12:07,282 [rade] 236 00:12:07,316 --> 00:12:09,249 Cunoaşterea lucruri este atât de cool. 237 00:12:16,409 --> 00:12:17,709 Ce faci? 238 00:12:18,044 --> 00:12:20,578 Amintiţi-vă modul în care oamenii iubit de apa si apa-fântână? 239 00:12:20,612 --> 00:12:24,181 Am tras acest galeata tot de-o acasă de la şcoală. 240 00:12:24,215 --> 00:12:25,782 Acum am de gând să îl îmbuteliază, 241 00:12:25,817 --> 00:12:27,818 şi am să-l vândă înapoi pentru a le. 242 00:12:29,588 --> 00:12:31,288 De ce te duci la toate aceasta probleme? 243 00:12:31,456 --> 00:12:33,290 De ce nu doar le vinde apa imbuteliata 244 00:12:33,324 --> 00:12:35,325 şi spune-le -l de la fantana? 245 00:12:35,360 --> 00:12:36,827 Are un gust la fel. 246 00:12:38,930 --> 00:12:41,666 Ştim că aveţi o mulţime de opţiuni pentru apa fantana ta, 247 00:12:41,700 --> 00:12:43,434 si suntem bucurosi sa ne ales. 248 00:12:45,003 --> 00:12:47,004 Voi aşteaptă în linie pentru a cumpăra această apă fântână 249 00:12:47,305 --> 00:12:50,974 pentru că nu doriţi să aşteptaţi de la fantana , în acelaşi timp nu exista nici o linie de la fântână . 250 00:12:52,976 --> 00:12:54,576 Hei, hei! Nu e nici o linie de aici, acum. 251 00:12:56,745 --> 00:12:58,446 Hei, baieti! Când suntem face cu acestea, 252 00:12:58,814 --> 00:13:00,947 putem folosi goleşte noastre pentru a umple până la fantana gratuit. 253 00:13:03,683 --> 00:13:07,853 - Am pierdut doar afacerii noastre. - Ce vom face? 254 00:13:07,887 --> 00:13:09,453 Trebuie sa vin cu ceva. 255 00:13:09,488 --> 00:13:11,222 Panică şi termen. Acesta nu este niciodată nu a lucrat. 256 00:13:20,213 --> 00:13:21,913 Oh Doamne, 257 00:13:21,947 --> 00:13:24,148 Aceasta este o prezenţă de mare! 258 00:13:27,952 --> 00:13:31,488 [Suspine] Cred ca nu exista nici un punct în de aşteptare pentru mai multe persoane în jurul valorii de... 259 00:13:33,557 --> 00:13:35,357 OK, sofa de pisoi! 260 00:13:35,392 --> 00:13:40,594 Să fii gata de Qu-izzzzz Bowl! 261 00:13:44,366 --> 00:13:47,468 Test Bowl? Ce facem noi aici? 262 00:13:47,502 --> 00:13:48,969 Uh... Eu, uh... 263 00:13:49,003 --> 00:13:52,604 Am vrut doar să vină de la, uh, a se vedea posterul. 264 00:13:52,639 --> 00:13:54,439 - Serios? - Sigur. 265 00:13:58,009 --> 00:14:00,242 [Toate] Unu, doi, trei, castiga! 266 00:14:02,912 --> 00:14:04,679 De ce rulant aceste stretchies sus? 267 00:14:04,713 --> 00:14:06,247 Ei sunt într-adevăr drăguţ şi iasă în evidenţă, 268 00:14:06,515 --> 00:14:08,048 care un semn de elastica foarte bun. 269 00:14:08,083 --> 00:14:09,683 Oh! Acesta este doar cald aici, ştii? 270 00:14:09,817 --> 00:14:11,585 Dar, uh, amintiţi-vă, acest lucru nu este despre mine. 271 00:14:12,320 --> 00:14:15,420 Este vorba despre toată lumea ajunge la te apreciez pentru creierul dvs. şi nu doar ta... 272 00:14:15,455 --> 00:14:18,322 -... Portocale. - [Aduce derâdere] Ele sunt tangelos! 273 00:14:18,356 --> 00:14:19,956 Dar, vă mulţumesc. 274 00:14:19,990 --> 00:14:21,558 Echipe gata? 275 00:14:21,592 --> 00:14:23,493 Distreaza-te, ia-ti timp 276 00:14:23,527 --> 00:14:25,461 şi amintiţi-vă, nu există învinşi. 277 00:14:25,562 --> 00:14:28,498 Singurii castigatori si oamenii care nu sunt ei. 278 00:14:28,532 --> 00:14:29,866 [Justin rade] 279 00:14:29,901 --> 00:14:32,136 Intrebarea numarul unu, ceea ce umbrela termen lung 280 00:14:32,170 --> 00:14:34,539 Se referă la boli ale inima şi vasele de sânge? 281 00:14:34,574 --> 00:14:35,640 [Sonerie clangs] 282 00:14:35,675 --> 00:14:37,375 boli cardiovasculare. 283 00:14:37,409 --> 00:14:39,909 Corect. 284 00:14:43,346 --> 00:14:45,580 Nisa, ai studiat. 285 00:14:45,614 --> 00:14:48,182 Da, asta este ceea ce am făcut. 286 00:14:48,216 --> 00:14:49,817 Întrebarea următoare. 287 00:14:49,851 --> 00:14:51,852 Cum de multe secvenţe distincte codonul există 288 00:14:51,887 --> 00:14:54,121 într-o molecula de ARN mesager? 289 00:14:54,890 --> 00:14:57,191 Opt sau două tocata. 290 00:14:57,225 --> 00:14:58,658 [Imită buzzer] 291 00:14:59,960 --> 00:15:01,827 Ce am spus, Zeke? 292 00:15:01,861 --> 00:15:04,028 ". Dacă este o presupunere, este o mizerie" 293 00:15:06,365 --> 00:15:08,632 Şaizeci şi patru sau patru tocata. 294 00:15:08,666 --> 00:15:12,268 Şi Bingo a fost numele lui-o! 295 00:15:12,302 --> 00:15:15,670 [Publicul aplaudă] 296 00:15:15,704 --> 00:15:19,274 Nu pot vedea prin intermediul acestor carduri, poţi, Russo? 297 00:15:21,110 --> 00:15:22,911 Wow. Cum ştii asta? 298 00:15:23,045 --> 00:15:25,346 Tu eşti cel care a spus-am studiat. De ce mă întrebi? 299 00:15:26,848 --> 00:15:28,915 Domnul Laritate, eu ar trebui să primi credit pentru asta! 300 00:15:28,950 --> 00:15:30,718 A studiat de pe carduri de meu de studiu... 301 00:15:30,986 --> 00:15:32,953 OK, uite, eu cred că noi toţi stabilit că am studiat. 302 00:15:32,987 --> 00:15:35,022 Domnul Laritate, treia întrebare, vă rog. 303 00:15:36,124 --> 00:15:37,724 Întrebarea trei... 304 00:15:40,495 --> 00:15:42,229 Arhimede "Principiul. 305 00:15:45,433 --> 00:15:50,369 9476251 micro-metri... 306 00:15:53,672 --> 00:15:55,072 Puppets. 307 00:15:59,743 --> 00:16:01,777 Pronunţia japoneză este, 308 00:16:01,812 --> 00:16:04,880 Dah-REH-kah ay-ee-Goh Gah ah-nah-SEH-MAS-kah? 309 00:16:10,185 --> 00:16:13,253 Meu... studiu de... carduri. 310 00:16:22,728 --> 00:16:26,229 Ce faci? Ai răspuns la fiecare întrebare singur în acea rundă. 311 00:16:26,264 --> 00:16:29,131 Nu este ceea ce ai vrut? Sunteţi pe echipa câştigătoare. 312 00:16:29,166 --> 00:16:32,501 Anunt puternică în primul tur de scrutin, echipa Maroon . 313 00:16:32,535 --> 00:16:35,303 Sau ar trebui să spun Echipa Ma-ruso? 314 00:16:35,337 --> 00:16:36,904 [Neinteligibil] 315 00:16:38,406 --> 00:16:40,340 Nu, nu, nu. Te rog, nu spune Echipa Russo. 316 00:16:40,508 --> 00:16:43,842 Spune Echipa Harper. Haide, Harper! Harper! Harper! 317 00:16:43,877 --> 00:16:46,878 Glumeşti? L-ar durea sa joci de-a lungul? Serios? Serios? 318 00:16:48,614 --> 00:16:50,715 Ah, mirosul dulce de modestie. 319 00:16:50,749 --> 00:16:53,284 Se pare ca acest lucru nu este de rodeo dvs. în primul rând, buckaroo. 320 00:16:53,485 --> 00:16:58,187 Mai bine ai fi atent sau poate încheierea cu o reputaţie de brand nou pe aici. 321 00:16:58,221 --> 00:17:01,090 Şi ştim cu toţii cât de greu este de a face acest lucru. 322 00:17:02,425 --> 00:17:04,158 Harper, eu stiu ca esti nebun, îmi pare rău, 323 00:17:04,293 --> 00:17:06,127 voi pas înapoi şi să îl închideţi afară. 324 00:17:06,161 --> 00:17:08,029 Este mult mai bine să fie cunoscut sub numele de mai aproape. 325 00:17:08,797 --> 00:17:11,764 Fine. Dar dacă am să merg un ani cu aceeasi reputatie, ea este tot pe tine. 326 00:17:15,268 --> 00:17:17,569 Asta este. Cărţi care în altă parte a lui studiu sunt utilizaţi? 327 00:17:17,604 --> 00:17:20,472 Ai răspuns la întrebările de acolo că, că nu au fost chiar şi pe a mea. 328 00:17:20,506 --> 00:17:22,607 De când ai devenit o astfel de pantaloni Smarty? 329 00:17:25,277 --> 00:17:28,012 Pantaloni Smarty! Sunteţi total pantaloni Smarty! 330 00:17:28,046 --> 00:17:30,547 Eu nu sunt. 331 00:17:33,717 --> 00:17:35,851 - Spun domnul Laritate. - Aşteptaţi. Aşteptaţi! 332 00:17:35,886 --> 00:17:38,520 Ce ai de gând să-i spui? Asta am pantaloni magice? 333 00:17:38,554 --> 00:17:40,188 Da, eu sunt. 334 00:17:45,059 --> 00:17:47,027 - Nu, eu nu sunt. - Nu, nu poţi. 335 00:17:48,062 --> 00:17:52,998 [Tema Muzica] 336 00:17:54,234 --> 00:17:57,803 Hei, Maxy. Cum se întâmplă acasă? 337 00:17:57,837 --> 00:17:59,871 - Se merge. - Destul Jibber-Jabber. 338 00:18:00,206 --> 00:18:02,907 Hai să-l taie. Lui Alfred Mama ma sunat şi a cântat ca un canar. 339 00:18:02,941 --> 00:18:05,842 Oh, omule! Ştiam că nu ar trebui să aibă l-au învăţat că piesa canar murdar. 340 00:18:05,877 --> 00:18:07,810 [Mormăieli] 341 00:18:07,845 --> 00:18:09,779 De ce credeţi că aţi putea obţine departe cu 342 00:18:09,946 --> 00:18:11,914 vanzarea de apă fântână lângă fântână? 343 00:18:12,382 --> 00:18:16,084 Nu ştiu. Puteţi cumpăra apa imbuteliata si dreptul de robinet there'sa acolo. 344 00:18:16,118 --> 00:18:19,854 Ei bine, pentru că apa imbuteliata este mai curat şi este portabil, 345 00:18:19,888 --> 00:18:22,422 Puteţi să-l ia undeva şi -l bea ori de câte ori doriţi. 346 00:18:22,623 --> 00:18:25,791 Oh. După cum ar fi cele de mic pui care se pot potrivi in ​​geanta ta? 347 00:18:27,060 --> 00:18:29,726 Nu, nimic de genul asta. 348 00:18:29,761 --> 00:18:33,129 Dar haide, ele sunt destul de drăguţ. 349 00:18:33,163 --> 00:18:36,765 Uite, dacă vrei să vinzi ceva care oamenii pot obţine gratuit de altfel, 350 00:18:36,799 --> 00:18:40,003 trebuie să adăugaţi ceva la pentru ca aceasta este mult mai valoros. 351 00:18:40,037 --> 00:18:43,973 Valoroase, l-am primit. Multumesc, mama. 352 00:18:44,008 --> 00:18:45,976 Sunteţi binevenit draga,. 353 00:18:46,010 --> 00:18:48,378 Acum, hai sa vorbim despre acest cântec canar murdar. 354 00:18:48,412 --> 00:18:51,713 Bine, pentru că am nevoie de un al doilea vers. Lasa-ma sa merg sa-mi Songbook. 355 00:19:00,255 --> 00:19:02,522 Multumesc, Zeke. Aici e apa 356 00:19:02,557 --> 00:19:04,557 şi... Alfred! 357 00:19:04,592 --> 00:19:06,259 [Tobe pe cutie] [ - pui whining] 358 00:19:06,294 --> 00:19:08,061 Aici e catelusul tau. 359 00:19:09,997 --> 00:19:11,662 Nu cred că vreau un catelus. 360 00:19:11,963 --> 00:19:14,630 Sunt adăugarea de valoare. Dacă nu o ia, este un rip-off. 361 00:19:18,434 --> 00:19:20,902 - Ia apa Puppy! - Ia apa Puppy! 362 00:19:20,936 --> 00:19:23,538 - Ia apa Puppy. - Apa cu un căţeluş! 363 00:19:25,374 --> 00:19:27,108 Întrebare unul. Algebra. 364 00:19:27,476 --> 00:19:30,477 Care sunt coordonatele polare ale punctului ale căror coordonate carteziene sunt: 365 00:19:30,511 --> 00:19:31,745 Oh-trei. 366 00:19:34,415 --> 00:19:35,581 Alex Russo. 367 00:19:35,615 --> 00:19:37,883 Desigur, Alex Russo. 368 00:19:37,917 --> 00:19:40,185 Trei pi peste două. 369 00:19:40,219 --> 00:19:42,687 Yippee PI-Ay-Yay! 370 00:19:45,691 --> 00:19:47,592 Îmi pare rău. N-am încotro. 371 00:19:47,626 --> 00:19:49,827 Salva. Ştiam că nu a putut încredere în tine. 372 00:19:49,861 --> 00:19:52,028 Tot ce am vrut să arate inteligentă în faţa tuturor 373 00:19:52,062 --> 00:19:54,063 şi apoi, a tuturor oamenilor, arată-mi sus. 374 00:19:54,097 --> 00:19:56,765 [Laritate] Ce este o calorie? 375 00:19:56,799 --> 00:19:58,800 Dacă răspunde că, am renunţat. 376 00:19:58,834 --> 00:20:00,068 Nu voi răspunde. 377 00:20:01,336 --> 00:20:02,836 Cantitatea de energie necesară 378 00:20:03,171 --> 00:20:05,739 pentru a ridica un centimetru cub de apă cu un grad Celsius. 379 00:20:05,773 --> 00:20:06,906 [De niste] Îmi pare rău. 380 00:20:06,941 --> 00:20:09,041 Corect! 381 00:20:10,710 --> 00:20:12,878 Asta este. Am renuntat. 382 00:20:12,912 --> 00:20:14,546 Stai, Harper... 383 00:20:14,580 --> 00:20:17,482 - Nu, nu! Harper, aşteptaţi. - [Laritate] Finkel, Russo. 384 00:20:17,516 --> 00:20:20,885 Aceasta este o Bowl Quiz, nu -un castron Drama. 385 00:20:20,919 --> 00:20:22,920 Să-l aducă înapoi în hambar. 386 00:20:22,954 --> 00:20:25,856 - OK. Urmatoarea intrebare... - Nu, aşteaptă. Time out. Time out. 387 00:20:25,890 --> 00:20:27,791 Stai, poate suna un timp într-un castron Test? 388 00:20:28,159 --> 00:20:30,427 în conformitate cu normele Quiz Bowl. Întrebarea! 389 00:20:30,461 --> 00:20:32,930 - Ea este departe de alarma! - Am ceva de spus. 390 00:20:32,964 --> 00:20:37,131 Cu un punct de 27 de plumb, voi permite time-out. 391 00:20:37,166 --> 00:20:41,401 Restul Bowl Quiz este în semn de protest! - Da! 392 00:20:44,004 --> 00:20:47,873 Singurul motiv pentru care am făcut acest întreg Bowl Quiz lucru a fost de a ajuta un prieten. 393 00:20:48,942 --> 00:20:51,543 Nu am de gând să lăsa prietenul meu jos. 394 00:20:51,577 --> 00:20:53,778 Voi face tot ce este nevoie... 395 00:20:53,812 --> 00:20:56,180 ... indiferent de cât de jenant este de . 396 00:20:56,214 --> 00:20:58,816 Unii dintre voi poate nu doriţi să se uite. 397 00:20:58,850 --> 00:21:03,420 Hei, Dean. Ea este de a lua pantalonii ei off. Ar trebui sa ne uitam? 398 00:21:04,388 --> 00:21:06,155 399 00:21:11,160 --> 00:21:12,461 [atât suflare] 400 00:21:13,963 --> 00:21:16,764 Alex! Ati pastrat pantalonii pe prea mult timp! 401 00:21:16,799 --> 00:21:19,433 - Ce? - Picioare schelet! 402 00:21:21,001 --> 00:21:23,869 Fost că pe lista de efecte secundare că nu am asculta? 403 00:21:25,771 --> 00:21:29,006 Ei bine, atunci când în dubiu, danseze afară, nu-i asa? 404 00:21:29,041 --> 00:21:31,608 - OK. - [Oase clacking] 405 00:21:33,878 --> 00:21:36,913 - [Alex] Acest lucru este bun. - Haide! 406 00:21:48,167 --> 00:21:51,068 Mulţumesc, Alex. După ce ai plecat, Nellie a urcat inapoi in 407 00:21:51,103 --> 00:21:53,370 Şi l-am adus acasă într-un escroc cui real. 408 00:21:53,404 --> 00:21:56,706 Wow, deci ai castigat. Nu aş fi ghicit. 409 00:21:58,208 --> 00:21:59,541 Iti datorez mare de timp. 410 00:21:59,642 --> 00:22:01,543 Şi mă gândeam, un tricou schelet 411 00:22:01,577 --> 00:22:03,578 pentru a merge cu aceste dresuri scheletului. 412 00:22:03,612 --> 00:22:05,613 Da! Schelet dresuri. 413 00:22:05,647 --> 00:22:08,382 Aceasta este total credibil. Spread că aproximativ. Vă rog. 414 00:22:09,983 --> 00:22:12,719 Mama, Cum a mers? Sunt probleme mari? 415 00:22:12,753 --> 00:22:15,155 Este ciudat. Dvs. principal a început să vorbească despre tine, 416 00:22:15,189 --> 00:22:17,624 şi apoi a primit un apel telefonic despre unele melodie Canare murdar 417 00:22:17,658 --> 00:22:20,059 zdrobitoare, prin clasa a şaptea. 418 00:22:20,093 --> 00:22:21,793 Uh, mama, cred că Max a fost... 419 00:22:21,827 --> 00:22:23,061 Shh. Să plecăm de aici. 420 00:22:23,062 --> 00:22:31,062 de honeybunny www.addic7ed.com 421 00:22:32,000 --> 00:22:35,112 Descarca Film Searcher Subtitrari din www.OpenSubtitles.org 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.