Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitrari descărcate de la www.OpenSubtitles.org
2
00:00:05,301 --> 00:00:08,035
Oh, noi o respectam.
Aceasta este ca nu ne respecta.
3
00:00:09,437 --> 00:00:10,938
Anyhoo...
4
00:00:11,072 --> 00:00:13,740
A se vedea, noi nu te respecta,
că spui lucruri de genul asta.
5
00:00:15,076 --> 00:00:18,536
Oh, da. Eu sunt în Lair Wizards ",
6
00:00:18,571 --> 00:00:21,880
sau cum îmi place să-l numesc,
", de vânzare garaj nu sa întâmplat. "
7
00:00:23,509 --> 00:00:24,951
OK, baieti, acum ascultaţi.
8
00:00:24,985 --> 00:00:26,670
Tata vrea să înveţe lecţia de azi
9
00:00:27,272 --> 00:00:29,186
în timp ce el este plecat la Expertul
nr Left Behind conferinţe.
10
00:00:30,700 --> 00:00:33,560
Deci, să trecem peste asta cu.
OK, uh...
11
00:00:33,594 --> 00:00:35,002
Ce este expertul de uzura?
12
00:00:35,036 --> 00:00:36,411
Max.
13
00:00:36,445 --> 00:00:37,990
Alex este de partea mea de banca.
14
00:00:38,025 --> 00:00:39,327
Nu ai bancă, Max.
15
00:00:39,361 --> 00:00:40,430
Acea parte, fac.
16
00:00:40,601 --> 00:00:41,933
[Justin] vi se copilăreşti!
17
00:00:41,967 --> 00:00:43,628
[Totul cearta]
18
00:00:43,663 --> 00:00:46,407
Nu mă face să se ridice în picioare!
19
00:00:46,441 --> 00:00:48,482
Asta este. Am renuntat!
20
00:00:48,516 --> 00:00:50,157
Justin, acesta este al tău.
21
00:00:52,767 --> 00:00:55,909
Ea, uh, a durat o
mult mai mult decat Tata a spus că ar fi.
22
00:00:57,649 --> 00:00:59,352
[Bip]
23
00:01:02,329 --> 00:01:05,370
Astăzi, vom continua cu articole de îmbrăcăminte
expertului magice.
24
00:01:05,404 --> 00:01:07,142
După ce a acoperit... [Scartaie]
25
00:01:07,176 --> 00:01:11,219
... armura, vom trece la sport.
26
00:01:13,927 --> 00:01:15,396
Aceasta este o camasa de viteză,
27
00:01:15,430 --> 00:01:17,301
vă oferă viteza supersonica.
28
00:01:17,336 --> 00:01:19,843
Are creste parul foarte lung?
29
00:01:21,114 --> 00:01:23,452
Cămaşă de viteză.
30
00:01:24,522 --> 00:01:25,792
[Drege]
31
00:01:25,993 --> 00:01:28,030
viziona acum cat de repede pot rula
în magazin sub,
32
00:01:28,064 --> 00:01:30,136
face un sandwich şi vin înapoi.
33
00:01:30,170 --> 00:01:32,474
OK. Gata?
34
00:01:34,179 --> 00:01:35,949
Done!
35
00:01:35,983 --> 00:01:37,787
Nr fel.
36
00:01:37,821 --> 00:01:39,791
Da cale.
37
00:01:39,825 --> 00:01:41,929
Wow.
38
00:01:41,963 --> 00:01:43,999
Ai uitat brânză.
39
00:01:44,034 --> 00:01:45,704
Oh! Stai pe.
40
00:01:47,942 --> 00:01:50,446
Este branza de ajuns pentru tine?
Cred că da.
41
00:01:50,480 --> 00:01:52,083
Nisa.
42
00:01:53,153 --> 00:01:55,957
OK. Postul doi...
43
00:01:55,991 --> 00:01:57,559
Acesta se numeşte un "Cap de noapte."
44
00:01:57,594 --> 00:01:59,363
Oricine poarta se încadrează
adormit instantaneu.
45
00:01:59,397 --> 00:02:01,200
Ei bine, ai de gând să păstraţi
de predare?
46
00:02:01,334 --> 00:02:03,437
Că vreau să fiu
adormit pentru asta. Dă-l peste.
47
00:02:03,471 --> 00:02:06,709
Oh, eu sunt tentat, dar atunci
nu ar şti despre acestea.
48
00:02:07,846 --> 00:02:09,481
[Strigate]
49
00:02:10,650 --> 00:02:12,920
chiloţi Smarty.
50
00:02:14,725 --> 00:02:17,428
Ele dau oricine le poarta cunoştinţe
superioare pe nimic
51
00:02:17,463 --> 00:02:19,465
şi totul este să ştii.
52
00:02:19,500 --> 00:02:22,837
Eu le-aş pune pe, dar eu sunt mai deştept decât
deja le.
53
00:02:22,871 --> 00:02:26,877
Ooh, eşti mai deştept decât pantaloni. Bine pentru tine
.
54
00:02:26,911 --> 00:02:28,479
Acum, să acorde o atenţie în timp ce am citit off
55
00:02:28,714 --> 00:02:30,416
unele dintre posibilele efecte secundare
de păstrare
56
00:02:30,450 --> 00:02:32,920
pantaloni de prea mult timp. Efectele secundare pot fi:
57
00:02:32,954 --> 00:02:36,224
cefalee, greaţă, erupţii cutanate, chicotind cronice,
buricului bule,
58
00:02:36,259 --> 00:02:37,760
"spun că nu-l pulverizaţi" boala,
59
00:02:38,062 --> 00:02:39,964
inversare a limbii, ureche gaz
, genunchi transpirate ,
60
00:02:39,998 --> 00:02:43,702
Picasso fata, probleme cu intestinului
...
61
00:02:43,737 --> 00:02:45,538
Toate dreapta, lecţia e peste.
Haide, Max.
62
00:02:45,573 --> 00:02:46,874
Cred că am să stau
63
00:02:47,008 --> 00:02:48,877
- Şi trage pe fata lui.
- OK, rece.
64
00:02:48,911 --> 00:02:51,447
* Ei bine, ştii
totul va fi floare la ureche *
65
00:02:51,482 --> 00:02:53,585
* Şi la sfârşit, va fără îndoială,
justifica mijloacele *
66
00:02:54,020 --> 00:02:55,988
* Puteţi rezolva orice problemă
cu cea mai mică a facilita *
67
00:02:56,323 --> 00:02:58,724
= = * Da, vă rog, dar s-ar putea afla în
se va merge la cap *
68
00:02:58,760 --> 00:03:01,229
* Când scrieţi un raport
pe o carte pe care nu am citit niciodată *
69
00:03:01,264 --> 00:03:04,135
* Cu utilitarul de completare snap de
degetele puteţi face dvs. pat *
70
00:03:04,169 --> 00:03:05,670
* Asta este ceea ce am spus *
71
00:03:05,772 --> 00:03:08,642
* Totul nu este ceea ce pare a fi *
72
00:03:08,676 --> 00:03:12,448
* Când puteţi obţine tot ce
vrut în cele mai îndrăzneţe visuri *
73
00:03:12,482 --> 00:03:16,252
* S-ar putea rula în probleme
dacă te duci la extreme *
74
00:03:16,287 --> 00:03:20,689
* Deoarece
totul nu este ceea ce pare a fi *
75
00:03:20,724 --> 00:03:23,893
* Totul nu este ceea ce pare a fi *
76
00:03:23,928 --> 00:03:28,131
* Când poate avea ceea ce vrei de
simplu de mijloace *
77
00:03:28,166 --> 00:03:31,736
= = * Aveţi grijă să nu te pui cu
echilibrul lucrurilor *
78
00:03:31,771 --> 00:03:35,675
* Pentru că totul nu este... *
79
00:03:35,709 --> 00:03:37,711
* Ce se pare *
80
00:03:37,815 --> 00:03:42,718
de honeybunny font>
www.addic7ed.com font>
81
00:03:42,752 --> 00:03:45,055
Alfred, planul a fost,
dacă aveţi de gând să fie ref,
82
00:03:45,089 --> 00:03:46,325
nu s-ar fi aruncat
mă din joc.
83
00:03:46,659 --> 00:03:49,996
Hei, cand am pus pe acest tricou,
prietenie dispare.
84
00:03:51,300 --> 00:03:53,735
Hei, uita-te la
linie pentru fantana cu apa.
85
00:03:53,770 --> 00:03:55,571
Oh, wow.
86
00:03:57,675 --> 00:04:01,614
Hei, Zeke, ceea ce este cu linia?
Sunt celelalte spart?
87
00:04:01,648 --> 00:04:04,718
Nu. Apa care vine din
aceasta este cea mai bună în şcoală.
88
00:04:04,752 --> 00:04:07,288
Eu nu-l lua. Apa este apă.
89
00:04:07,323 --> 00:04:11,694
Rog să difere.
Această apă este delicios.
90
00:04:11,728 --> 00:04:15,231
Scuzaţi-mă, Sheriff e în oraş.
91
00:04:15,265 --> 00:04:18,633
Etapa departe de gaura de udare.
92
00:04:22,837 --> 00:04:26,072
Acum, că este un fin H-2-0.
93
00:04:26,106 --> 00:04:28,140
[Rondele]
94
00:04:28,174 --> 00:04:29,708
[totul geme]
95
00:04:29,742 --> 00:04:31,843
Dacă aş putea să dau o modalitate de a
îmbuteliază aceste lucruri,
96
00:04:31,877 --> 00:04:33,611
am putea face o avere.
97
00:04:33,645 --> 00:04:35,279
Puteţi să îl îmbuteliază.
98
00:04:35,313 --> 00:04:38,549
Alfred, nu mă deranjează.
Mă gândesc.
99
00:04:38,584 --> 00:04:42,522
Hei, Alex. Eşti la fel de incantati ca
am despre Bowl Tribeca Quiz?
100
00:04:42,556 --> 00:04:45,224
Oh, Doamne! Nu!
101
00:04:45,258 --> 00:04:47,626
Sunteţi încântat.
102
00:04:47,660 --> 00:04:49,727
Cine nu ar fi?
Este o Decathlon academic.
103
00:04:49,762 --> 00:04:51,562
Şi când iau echipa mea la victorie,
104
00:04:51,596 --> 00:04:53,330
oamenii o să mă cunosc ca Harper,
105
00:04:53,364 --> 00:04:55,232
fata, care este luat creierul,
106
00:04:55,399 --> 00:04:58,734
şi nu doar Harper,
fata, care este dinam de moda .
107
00:04:58,768 --> 00:05:02,003
Harper, dacă vrei ca oamenii
să observaţi că vă sunt inteligente,
108
00:05:02,037 --> 00:05:03,971
ar putea să doriţi să poarte
produce un pic mai puţin.
109
00:05:04,006 --> 00:05:06,174
[Aduce derâdere], care este, nu se va întâmpla.
110
00:05:06,208 --> 00:05:09,343
Papaya tocmai a intrat în sezon.
111
00:05:09,377 --> 00:05:11,445
Ei bine, aş dori să fie cunoscut sub numele de Alex,
112
00:05:11,479 --> 00:05:13,479
fata care nu-i pasa
ceea ce este cunoscut sub numele de.
113
00:05:13,514 --> 00:05:16,314
- Sunteti cunoscut ca.
- Nu-mi pasă.
114
00:05:16,348 --> 00:05:19,917
Vezi? Se pare ca eu chiar nu-i păsa
acolo pentru un al doilea. A fost bine.
115
00:05:19,952 --> 00:05:22,787
Oh Doamne, nu e Dean.
Sper că mă cunoaşte.
116
00:05:23,588 --> 00:05:24,955
[Harper] Dean Moriarty?
117
00:05:24,990 --> 00:05:26,357
Tu nu vrei să-l cunosc.
118
00:05:26,558 --> 00:05:30,192
Am auzit că se joacă cu pocnitori.
119
00:05:30,227 --> 00:05:32,159
Dean Moriarty.
120
00:05:33,561 --> 00:05:36,462
Mă întrebam dacă aţi putea fi un bun
pic Kemo sabe
121
00:05:36,496 --> 00:05:39,964
si fosnetul până
unii elevi pentru a ajuta la gussy la sala de sport
122
00:05:39,999 --> 00:05:42,632
pentru Bowl Quiz mare în acest an.
123
00:05:42,666 --> 00:05:45,066
Trebuie să încetinească, domnul Laritate.
124
00:05:45,100 --> 00:05:47,434
Sunt doar în semestrul mea
prima de cowboy.
125
00:05:49,937 --> 00:05:54,005
Toate dreapta, Dean. Aveţi şi dumneavoastră posse
tot sunt la set-up de patrulare.
126
00:05:54,040 --> 00:05:58,208
Hei, înfiinţarea ar putea fi în regulă.
Ce oră ar trebui să fie acolo?
127
00:05:58,242 --> 00:06:01,344
Ce? Tu va face?
128
00:06:01,378 --> 00:06:03,579
Acesta a fost un lasso arunce în întuneric.
129
00:06:03,613 --> 00:06:05,214
I se va întâlni la ora 3:00.
130
00:06:05,248 --> 00:06:07,916
Moriarty, te
transforma într-un cetăţean.
131
00:06:09,752 --> 00:06:12,520
Se pare ca voi fi ajuta înfiinţat
sala de sport pentru Bowl Quiz acest an.
132
00:06:12,554 --> 00:06:15,422
De ce nu am un sentiment pe care sunt doar
face că pentru a ajunge să cunoască Dean?
133
00:06:15,456 --> 00:06:17,790
Că am face
-l destul de evident.
134
00:06:19,460 --> 00:06:22,061
- Hei, Dean.
- Ce este de până, Russo?
135
00:06:22,095 --> 00:06:24,629
- Da, ceea ce este sus, Russo?
- Ea este rece.
136
00:06:24,664 --> 00:06:27,365
Ea este rece. Ea este rece.
Goliţi spaţiu.
137
00:06:28,834 --> 00:06:32,136
Deci, um, am auzit ca sunt crearea
sala de sport pentru Bowl Quiz acest an.
138
00:06:32,171 --> 00:06:34,639
Aceasta este un fel de treaba mea,
poate ar trebui să vorbim despre faptul că
139
00:06:34,740 --> 00:06:37,341
şi a vedea cum va funcţiona.
Vrei degetul mare de luptat pentru ea?
140
00:06:37,375 --> 00:06:38,742
Drăguţ.
141
00:06:38,776 --> 00:06:40,543
[Chicoteste] Oh, ştiu.
142
00:06:42,980 --> 00:06:45,881
Cei mai multi pui nu le place pentru a obţine în jos şi murdar cu
cum merg lucrurile.
143
00:06:45,916 --> 00:06:48,083
Ei au, de obicei, face doar postere
si barfe.
144
00:06:48,351 --> 00:06:51,652
Serios? Deoarece se pare ca esti
bârfe despre pui acum.
145
00:06:51,686 --> 00:06:53,320
Eu voi fi înfiinţarea
chestii băiat mare.
146
00:06:53,921 --> 00:06:56,723
Voi primi niste carton şi
te poti face un poster.
147
00:07:01,794 --> 00:07:04,294
Deci, uh, Dean,
ce te gândeşti?
148
00:07:04,329 --> 00:07:06,863
Cred că sunt de stabilire pentru
Quiz bol cu Russo
149
00:07:06,897 --> 00:07:08,530
în timp ce voi fac postere.
150
00:07:08,565 --> 00:07:10,365
Am înţeles, Dean.
151
00:07:10,399 --> 00:07:12,301
Băieţi, avem de a face postere!
152
00:07:12,335 --> 00:07:13,836
[Toate] Da!
153
00:07:25,150 --> 00:07:27,784
- Ce faci?
- Ce este sa arate ca fac?
154
00:07:27,818 --> 00:07:29,952
- Eu fac o pizza.
- Uita-te la ea.
155
00:07:30,053 --> 00:07:32,755
I own sarcasm şi nu a dat
ai permisiunea să-l folosească.
156
00:07:32,789 --> 00:07:34,490
Drăguţ.
157
00:07:34,524 --> 00:07:36,158
Te obişnuieşti cu el.
158
00:07:36,192 --> 00:07:38,293
OK, deci, UM,
ceea ce vrei să fac?
159
00:07:38,327 --> 00:07:41,195
Puteţi termina de cabluri soneria
ultima pentru mine. - OK.
160
00:07:41,229 --> 00:07:45,098
Verde merge la rosu la albastru merge, merge la
albastru-rosu pentru a merge verde-roşu merge la
albastru-verde.
161
00:07:47,634 --> 00:07:51,435
Uh, OK, am ratat tot de ce.
Dar, da, voi da seama. Este bine.
162
00:07:55,472 --> 00:07:58,840
Oh, hei, Harper. Bandă de suspensie frumos.
Sunt acele struguri reale?
163
00:07:58,874 --> 00:08:02,442
[Aduce derâdere] Nr reală
struguri nu a supravieţuit maşina de spălat.
164
00:08:02,476 --> 00:08:03,743
Dar ştii ce?
165
00:08:03,777 --> 00:08:06,312
A fost nevoie de acest...
166
00:08:06,347 --> 00:08:08,214
... Pentru a descoperi acest lucru.
167
00:08:11,518 --> 00:08:13,819
Da, a făcut-o, Harper.
168
00:08:13,853 --> 00:08:16,320
Te superi dacă
echipa mea practica tehnica noastră de sonerie?
169
00:08:16,354 --> 00:08:18,288
Permiteţi-mi să conectaţi mai întâi acest lucru.
170
00:08:20,958 --> 00:08:23,525
Şi... Oh, care pare destul de. OK.
171
00:08:26,396 --> 00:08:29,231
Toate dreapta, Maroon Echipa...
Poziţii gata!
172
00:08:33,200 --> 00:08:35,099
Acest lucru periculos de Sud
american spider
173
00:08:35,401 --> 00:08:38,502
este adesea găsit în cutii de fructe exportate, în special
banane.
174
00:08:38,536 --> 00:08:39,769
[Sonerii zăngănit]
175
00:08:39,804 --> 00:08:42,171
[electrice zapping]
176
00:08:47,910 --> 00:08:52,013
Are parul altcuiva simt fierbinte?
177
00:08:52,048 --> 00:08:54,416
Ce se întâmplă?
178
00:08:56,218 --> 00:08:59,387
Nu te uita la mine, eu sunt o fata.
Am fost a face doar afişe.
179
00:09:00,689 --> 00:09:03,957
[Tema Muzica]
180
00:09:03,992 --> 00:09:06,826
Vă mulţumesc foarte mult, Alex.
181
00:09:06,860 --> 00:09:08,727
Nellie a renuntat la
din Bowl Quiz.
182
00:09:08,762 --> 00:09:10,929
Acest ansamblu accident
sonerie ei speriat.
183
00:09:10,964 --> 00:09:13,599
Oh, Waa Waa. Ea arată
mai bine cu părul în sus oricum.
184
00:09:13,634 --> 00:09:16,702
Poate că, dacă nu au fost atât de preocupat cu
a cunoaşte Dean,
185
00:09:16,737 --> 00:09:19,170
ai fi agatat firele
pana mod corect.
186
00:09:19,205 --> 00:09:22,406
Acum, acum, nu merge vina Dean,
mi-ar fi conectata că până oricum.
187
00:09:24,576 --> 00:09:27,377
Şi, în plus, nu poţi obţine doar cineva
să completaţi pentru Nellie?
188
00:09:27,411 --> 00:09:30,915
Toata lumea Nr în şcoală este deja pe
echipele lor, aşa că trebuie să renunţe.
189
00:09:30,949 --> 00:09:33,485
[Gemete] Echipa lui Iustin este
, probabil, va câştiga acum.
190
00:09:33,519 --> 00:09:35,186
Acum, eu nu va primi
o reputaţie nou.
191
00:09:35,587 --> 00:09:38,522
Este foarte greu, fiind cunoscut
la fel ca fata glamour.
192
00:09:42,328 --> 00:09:45,397
Va doresc fost inteligent,
atunci ai putea completa pentru Nellie.
193
00:09:45,431 --> 00:09:47,065
Sunt inteligent.
194
00:09:47,100 --> 00:09:49,801
- Am strada inteligent.
- Dar nu carte inteligent.
195
00:09:49,835 --> 00:09:51,803
Sunt, de asemenea, carte inteligent.
196
00:09:51,904 --> 00:09:55,439
Sigur, eu nu citesc cărţi, dar am
gol-le şi ascunde lucrurile în ele.
197
00:09:56,808 --> 00:09:59,844
Hei, Harper. Am auzit despre
Nellie lui mic, uh, "accident".
198
00:09:59,878 --> 00:10:02,914
Mulţumesc, Alex. - Da, lucru frumos. Calea
la zap concurenţei.
199
00:10:02,948 --> 00:10:05,750
Hei, doar pentru ca esti
câştiga prin "pierde",
200
00:10:05,784 --> 00:10:08,886
nu înseamnă că aţi câştigat cu adevărat.
Aceasta nu este o victorie satisfăcătoare.
201
00:10:08,920 --> 00:10:11,621
Oh, bine, eu sunt destul de multumit,
cum Zeke despre tine?
202
00:10:11,656 --> 00:10:13,957
Sunt foarte multumit, datorită
pentru a cere.
203
00:10:15,960 --> 00:10:18,994
- Dor de mine de mare şi ma lovit scăzut.
- Asta este ceea ce eu vorbesc despre.
204
00:10:19,029 --> 00:10:20,629
[Atât] Oh!
205
00:10:22,798 --> 00:10:25,366
Ei bine, ghici ce?
Voi instrumente nu a castigat.
206
00:10:25,401 --> 00:10:28,803
Echipa de Harper nu are la
pierde, deoarece tocmai am intrat.
207
00:10:28,837 --> 00:10:32,906
Tu? Haide, Alex.
Ai un "D" la masa de prânz.
208
00:10:32,940 --> 00:10:35,442
Ooh! Ouch! Fly-l de
şi ma lovit de mare!
209
00:10:35,476 --> 00:10:37,643
[Atât tusi] Oh!
210
00:10:37,678 --> 00:10:39,511
Oh, te rog.
211
00:10:39,545 --> 00:10:42,380
Quiz Bowl este doar un joc de trivia
glorificat. Ştiu lucruri.
212
00:10:42,414 --> 00:10:46,350
Stii ce? Bătaia vă la acest concurs
va fi un deliciu.
213
00:10:46,384 --> 00:10:47,851
Şi pentru a face lucrurile corect,
214
00:10:47,885 --> 00:10:49,486
- pe care eu ar trebui,
- Mm-hmm.
215
00:10:49,887 --> 00:10:52,121
Voi imprumuta chiar si tu meu de 15, 000
scrise de mână, cu referire
216
00:10:52,156 --> 00:10:54,457
carduri de index de informacionica!
217
00:10:56,626 --> 00:11:01,663
Are una dintre aceste cărţi să vă spun
nu să răspundă la telefon, "Yello?"
218
00:11:01,697 --> 00:11:03,364
Eu nu pot să aştept pentru acest
Bowl Quiz acum.
219
00:11:04,032 --> 00:11:06,400
Zeke, sunt te simţi nevoia de a face ceea ce
mă simt nevoia de a face?
220
00:11:06,434 --> 00:11:08,568
- Necesitatea de a blog despre asta?
- Oh, da!
221
00:11:12,639 --> 00:11:14,306
Alex, ce faci?
222
00:11:14,573 --> 00:11:17,842
Aveţi sunt doar de gând să faci de râs
te în faţa tuturor.
223
00:11:17,876 --> 00:11:19,676
Am va trebui sa lovit de cărţi.
224
00:11:19,711 --> 00:11:22,312
OK, dar nu
cele care sunt scobite.
225
00:11:22,346 --> 00:11:24,547
226
00:11:36,959 --> 00:11:38,425
[sună alarma]
227
00:11:38,460 --> 00:11:40,293
[Voce automate] Atenţie! Atenţie!
228
00:11:40,928 --> 00:11:43,730
- Utilizarea prelungită a Pantaloni Smarty...
- Ssst! OK, am înţeles!
229
00:11:43,764 --> 00:11:49,201
Poate provoca reacţii adverse, cum ar fi:
dureri de cap, greaţă,
230
00:11:49,235 --> 00:11:54,305
erupţii cutanate, picioarele scheletului,
buricului bule,
231
00:11:54,339 --> 00:11:57,308
", spune că nu-l pulverizaţi" boli,
232
00:11:57,342 --> 00:12:01,678
picioarele urât mirositoare, degetele de la picioare galbene, păr
fulg...
233
00:12:01,713 --> 00:12:03,713
Oh, acum ştiu cum să vă taci.
234
00:12:03,747 --> 00:12:05,447
... Gropi solzoase... [Opreşte]
235
00:12:06,249 --> 00:12:07,282
[rade]
236
00:12:07,316 --> 00:12:09,249
Cunoaşterea lucruri este atât de cool.
237
00:12:16,409 --> 00:12:17,709
Ce faci?
238
00:12:18,044 --> 00:12:20,578
Amintiţi-vă modul în care oamenii iubit
de apa si apa-fântână?
239
00:12:20,612 --> 00:12:24,181
Am tras acest
galeata tot de-o acasă de la şcoală.
240
00:12:24,215 --> 00:12:25,782
Acum am de gând să îl îmbuteliază,
241
00:12:25,817 --> 00:12:27,818
şi am să-l vândă înapoi pentru a le.
242
00:12:29,588 --> 00:12:31,288
De ce te duci la toate
aceasta probleme?
243
00:12:31,456 --> 00:12:33,290
De ce nu doar
le vinde apa imbuteliata
244
00:12:33,324 --> 00:12:35,325
şi spune-le
-l de la fantana?
245
00:12:35,360 --> 00:12:36,827
Are un gust la fel.
246
00:12:38,930 --> 00:12:41,666
Ştim că aveţi o mulţime de opţiuni pentru
apa fantana ta,
247
00:12:41,700 --> 00:12:43,434
si suntem bucurosi sa ne ales.
248
00:12:45,003 --> 00:12:47,004
Voi aşteaptă în
linie pentru a cumpăra această apă fântână
249
00:12:47,305 --> 00:12:50,974
pentru că nu doriţi să aşteptaţi de la fantana
, în acelaşi timp nu exista nici o linie de la fântână
.
250
00:12:52,976 --> 00:12:54,576
Hei, hei! Nu e nici o linie de aici, acum.
251
00:12:56,745 --> 00:12:58,446
Hei, baieti! Când suntem
face cu acestea,
252
00:12:58,814 --> 00:13:00,947
putem folosi goleşte noastre pentru a umple până la
fantana gratuit.
253
00:13:03,683 --> 00:13:07,853
- Am pierdut doar afacerii noastre.
- Ce vom face?
254
00:13:07,887 --> 00:13:09,453
Trebuie sa vin cu ceva.
255
00:13:09,488 --> 00:13:11,222
Panică şi termen.
Acesta nu este niciodată nu a lucrat.
256
00:13:20,213 --> 00:13:21,913
Oh Doamne,
257
00:13:21,947 --> 00:13:24,148
Aceasta este o prezenţă de mare!
258
00:13:27,952 --> 00:13:31,488
[Suspine] Cred ca nu exista nici un punct în
de aşteptare pentru mai multe persoane în jurul valorii de...
259
00:13:33,557 --> 00:13:35,357
OK, sofa de pisoi!
260
00:13:35,392 --> 00:13:40,594
Să fii gata de Qu-izzzzz Bowl!
261
00:13:44,366 --> 00:13:47,468
Test Bowl? Ce facem noi aici?
262
00:13:47,502 --> 00:13:48,969
Uh... Eu, uh...
263
00:13:49,003 --> 00:13:52,604
Am vrut doar să vină de la,
uh, a se vedea posterul.
264
00:13:52,639 --> 00:13:54,439
- Serios?
- Sigur.
265
00:13:58,009 --> 00:14:00,242
[Toate] Unu, doi, trei, castiga!
266
00:14:02,912 --> 00:14:04,679
De ce rulant
aceste stretchies sus?
267
00:14:04,713 --> 00:14:06,247
Ei sunt într-adevăr drăguţ şi iasă în evidenţă,
268
00:14:06,515 --> 00:14:08,048
care un semn de
elastica foarte bun.
269
00:14:08,083 --> 00:14:09,683
Oh! Acesta este doar cald aici,
ştii?
270
00:14:09,817 --> 00:14:11,585
Dar, uh, amintiţi-vă,
acest lucru nu este despre mine.
271
00:14:12,320 --> 00:14:15,420
Este vorba despre toată lumea ajunge la
te apreciez pentru creierul dvs. şi nu doar
ta...
272
00:14:15,455 --> 00:14:18,322
-... Portocale.
- [Aduce derâdere] Ele sunt tangelos!
273
00:14:18,356 --> 00:14:19,956
Dar, vă mulţumesc.
274
00:14:19,990 --> 00:14:21,558
Echipe gata?
275
00:14:21,592 --> 00:14:23,493
Distreaza-te, ia-ti timp
276
00:14:23,527 --> 00:14:25,461
şi amintiţi-vă, nu există învinşi.
277
00:14:25,562 --> 00:14:28,498
Singurii castigatori si oamenii
care nu sunt ei.
278
00:14:28,532 --> 00:14:29,866
[Justin rade]
279
00:14:29,901 --> 00:14:32,136
Intrebarea numarul unu, ceea ce
umbrela termen lung
280
00:14:32,170 --> 00:14:34,539
Se referă la boli ale
inima şi vasele de sânge?
281
00:14:34,574 --> 00:14:35,640
[Sonerie clangs]
282
00:14:35,675 --> 00:14:37,375
boli cardiovasculare.
283
00:14:37,409 --> 00:14:39,909
Corect.
284
00:14:43,346 --> 00:14:45,580
Nisa, ai studiat.
285
00:14:45,614 --> 00:14:48,182
Da, asta este ceea ce am făcut.
286
00:14:48,216 --> 00:14:49,817
Întrebarea următoare.
287
00:14:49,851 --> 00:14:51,852
Cum de multe secvenţe distincte
codonul există
288
00:14:51,887 --> 00:14:54,121
într-o molecula de ARN mesager?
289
00:14:54,890 --> 00:14:57,191
Opt sau două tocata.
290
00:14:57,225 --> 00:14:58,658
[Imită buzzer]
291
00:14:59,960 --> 00:15:01,827
Ce am spus, Zeke?
292
00:15:01,861 --> 00:15:04,028
". Dacă este o presupunere, este o mizerie"
293
00:15:06,365 --> 00:15:08,632
Şaizeci şi patru sau patru tocata.
294
00:15:08,666 --> 00:15:12,268
Şi Bingo a fost numele lui-o!
295
00:15:12,302 --> 00:15:15,670
[Publicul aplaudă]
296
00:15:15,704 --> 00:15:19,274
Nu pot vedea prin intermediul acestor carduri,
poţi, Russo?
297
00:15:21,110 --> 00:15:22,911
Wow. Cum ştii asta?
298
00:15:23,045 --> 00:15:25,346
Tu eşti cel care a spus-am studiat.
De ce mă întrebi?
299
00:15:26,848 --> 00:15:28,915
Domnul Laritate, eu ar trebui să
primi credit pentru asta!
300
00:15:28,950 --> 00:15:30,718
A studiat de pe carduri de
meu de studiu...
301
00:15:30,986 --> 00:15:32,953
OK, uite, eu cred că noi toţi
stabilit că am studiat.
302
00:15:32,987 --> 00:15:35,022
Domnul Laritate,
treia întrebare, vă rog.
303
00:15:36,124 --> 00:15:37,724
Întrebarea trei...
304
00:15:40,495 --> 00:15:42,229
Arhimede "Principiul.
305
00:15:45,433 --> 00:15:50,369
9476251 micro-metri...
306
00:15:53,672 --> 00:15:55,072
Puppets.
307
00:15:59,743 --> 00:16:01,777
Pronunţia japoneză este,
308
00:16:01,812 --> 00:16:04,880
Dah-REH-kah ay-ee-Goh
Gah ah-nah-SEH-MAS-kah?
309
00:16:10,185 --> 00:16:13,253
Meu... studiu de... carduri.
310
00:16:22,728 --> 00:16:26,229
Ce faci? Ai răspuns la fiecare întrebare
singur în acea rundă.
311
00:16:26,264 --> 00:16:29,131
Nu este ceea ce ai vrut?
Sunteţi pe echipa câştigătoare.
312
00:16:29,166 --> 00:16:32,501
Anunt puternică în primul tur de scrutin, echipa Maroon
.
313
00:16:32,535 --> 00:16:35,303
Sau ar trebui să spun Echipa Ma-ruso?
314
00:16:35,337 --> 00:16:36,904
[Neinteligibil]
315
00:16:38,406 --> 00:16:40,340
Nu, nu, nu. Te rog, nu spune
Echipa Russo.
316
00:16:40,508 --> 00:16:43,842
Spune Echipa Harper.
Haide, Harper! Harper! Harper!
317
00:16:43,877 --> 00:16:46,878
Glumeşti? L-ar durea
sa joci de-a lungul? Serios? Serios?
318
00:16:48,614 --> 00:16:50,715
Ah, mirosul dulce de modestie.
319
00:16:50,749 --> 00:16:53,284
Se pare ca acest lucru nu este de rodeo dvs.
în primul rând, buckaroo.
320
00:16:53,485 --> 00:16:58,187
Mai bine ai fi atent sau poate încheierea
cu o reputaţie de brand nou pe aici.
321
00:16:58,221 --> 00:17:01,090
Şi ştim cu toţii cât de greu este de
a face acest lucru.
322
00:17:02,425 --> 00:17:04,158
Harper, eu stiu ca esti nebun,
îmi pare rău,
323
00:17:04,293 --> 00:17:06,127
voi pas înapoi şi
să îl închideţi afară.
324
00:17:06,161 --> 00:17:08,029
Este mult mai bine să fie cunoscut sub numele de
mai aproape.
325
00:17:08,797 --> 00:17:11,764
Fine. Dar dacă am să merg un
ani cu aceeasi reputatie, ea este tot pe tine.
326
00:17:15,268 --> 00:17:17,569
Asta este. Cărţi care în altă parte a lui
studiu sunt utilizaţi?
327
00:17:17,604 --> 00:17:20,472
Ai răspuns la întrebările de acolo că,
că nu au fost chiar şi pe a mea.
328
00:17:20,506 --> 00:17:22,607
De când ai devenit
o astfel de pantaloni Smarty?
329
00:17:25,277 --> 00:17:28,012
Pantaloni Smarty! Sunteţi total
pantaloni Smarty!
330
00:17:28,046 --> 00:17:30,547
Eu nu sunt.
331
00:17:33,717 --> 00:17:35,851
- Spun domnul Laritate.
- Aşteptaţi. Aşteptaţi!
332
00:17:35,886 --> 00:17:38,520
Ce ai de gând să-i spui?
Asta am pantaloni magice?
333
00:17:38,554 --> 00:17:40,188
Da, eu sunt.
334
00:17:45,059 --> 00:17:47,027
- Nu, eu nu sunt.
- Nu, nu poţi.
335
00:17:48,062 --> 00:17:52,998
[Tema Muzica]
336
00:17:54,234 --> 00:17:57,803
Hei, Maxy. Cum se întâmplă acasă?
337
00:17:57,837 --> 00:17:59,871
- Se merge.
- Destul Jibber-Jabber.
338
00:18:00,206 --> 00:18:02,907
Hai să-l taie.
Lui Alfred Mama ma sunat şi a cântat ca un canar.
339
00:18:02,941 --> 00:18:05,842
Oh, omule! Ştiam că nu ar trebui să aibă
l-au învăţat că piesa canar murdar.
340
00:18:05,877 --> 00:18:07,810
[Mormăieli]
341
00:18:07,845 --> 00:18:09,779
De ce credeţi că aţi putea obţine
departe cu
342
00:18:09,946 --> 00:18:11,914
vanzarea de apă fântână lângă fântână?
343
00:18:12,382 --> 00:18:16,084
Nu ştiu. Puteţi cumpăra
apa imbuteliata si dreptul de robinet there'sa acolo.
344
00:18:16,118 --> 00:18:19,854
Ei bine, pentru că
apa imbuteliata este mai curat şi este portabil,
345
00:18:19,888 --> 00:18:22,422
Puteţi să-l ia undeva şi
-l bea ori de câte ori doriţi.
346
00:18:22,623 --> 00:18:25,791
Oh. După cum ar fi cele de
mic pui care se pot potrivi in geanta ta?
347
00:18:27,060 --> 00:18:29,726
Nu, nimic de genul asta.
348
00:18:29,761 --> 00:18:33,129
Dar haide, ele sunt destul de drăguţ.
349
00:18:33,163 --> 00:18:36,765
Uite, dacă vrei să vinzi ceva
care oamenii pot obţine gratuit de altfel,
350
00:18:36,799 --> 00:18:40,003
trebuie să adăugaţi ceva la
pentru ca aceasta este mult mai valoros.
351
00:18:40,037 --> 00:18:43,973
Valoroase, l-am primit. Multumesc, mama.
352
00:18:44,008 --> 00:18:45,976
Sunteţi binevenit draga,.
353
00:18:46,010 --> 00:18:48,378
Acum, hai sa vorbim despre acest cântec
canar murdar.
354
00:18:48,412 --> 00:18:51,713
Bine, pentru că am nevoie de un al doilea vers.
Lasa-ma sa merg sa-mi Songbook.
355
00:19:00,255 --> 00:19:02,522
Multumesc, Zeke. Aici e apa
356
00:19:02,557 --> 00:19:04,557
şi... Alfred!
357
00:19:04,592 --> 00:19:06,259
[Tobe pe cutie] [
- pui whining]
358
00:19:06,294 --> 00:19:08,061
Aici e catelusul tau.
359
00:19:09,997 --> 00:19:11,662
Nu cred că vreau un catelus.
360
00:19:11,963 --> 00:19:14,630
Sunt adăugarea de valoare. Dacă nu
o ia, este un rip-off.
361
00:19:18,434 --> 00:19:20,902
- Ia apa Puppy!
- Ia apa Puppy!
362
00:19:20,936 --> 00:19:23,538
- Ia apa Puppy.
- Apa cu un căţeluş!
363
00:19:25,374 --> 00:19:27,108
Întrebare unul. Algebra.
364
00:19:27,476 --> 00:19:30,477
Care sunt coordonatele polare ale punctului
ale căror coordonate carteziene sunt:
365
00:19:30,511 --> 00:19:31,745
Oh-trei.
366
00:19:34,415 --> 00:19:35,581
Alex Russo.
367
00:19:35,615 --> 00:19:37,883
Desigur, Alex Russo.
368
00:19:37,917 --> 00:19:40,185
Trei pi peste două.
369
00:19:40,219 --> 00:19:42,687
Yippee PI-Ay-Yay!
370
00:19:45,691 --> 00:19:47,592
Îmi pare rău. N-am încotro.
371
00:19:47,626 --> 00:19:49,827
Salva. Ştiam că
nu a putut încredere în tine.
372
00:19:49,861 --> 00:19:52,028
Tot ce am vrut să arate
inteligentă în faţa tuturor
373
00:19:52,062 --> 00:19:54,063
şi apoi,
a tuturor oamenilor, arată-mi sus.
374
00:19:54,097 --> 00:19:56,765
[Laritate] Ce este o calorie?
375
00:19:56,799 --> 00:19:58,800
Dacă răspunde că, am renunţat.
376
00:19:58,834 --> 00:20:00,068
Nu voi răspunde.
377
00:20:01,336 --> 00:20:02,836
Cantitatea de energie necesară
378
00:20:03,171 --> 00:20:05,739
pentru a ridica un
centimetru cub de apă cu un grad Celsius.
379
00:20:05,773 --> 00:20:06,906
[De niste] Îmi pare rău.
380
00:20:06,941 --> 00:20:09,041
Corect!
381
00:20:10,710 --> 00:20:12,878
Asta este. Am renuntat.
382
00:20:12,912 --> 00:20:14,546
Stai, Harper...
383
00:20:14,580 --> 00:20:17,482
- Nu, nu! Harper, aşteptaţi.
- [Laritate] Finkel, Russo.
384
00:20:17,516 --> 00:20:20,885
Aceasta este o Bowl Quiz, nu
-un castron Drama.
385
00:20:20,919 --> 00:20:22,920
Să-l aducă înapoi în hambar.
386
00:20:22,954 --> 00:20:25,856
- OK. Urmatoarea intrebare...
- Nu, aşteaptă. Time out. Time out.
387
00:20:25,890 --> 00:20:27,791
Stai, poate suna un timp
într-un castron Test?
388
00:20:28,159 --> 00:20:30,427
în conformitate cu normele Quiz Bowl.
Întrebarea!
389
00:20:30,461 --> 00:20:32,930
- Ea este departe de alarma!
- Am ceva de spus.
390
00:20:32,964 --> 00:20:37,131
Cu un punct de 27 de plumb,
voi permite time-out.
391
00:20:37,166 --> 00:20:41,401
Restul
Bowl Quiz este în semn de protest! - Da!
392
00:20:44,004 --> 00:20:47,873
Singurul motiv pentru care am făcut acest întreg Bowl
Quiz lucru a fost de a ajuta un prieten.
393
00:20:48,942 --> 00:20:51,543
Nu am de gând să
lăsa prietenul meu jos.
394
00:20:51,577 --> 00:20:53,778
Voi face tot ce este nevoie...
395
00:20:53,812 --> 00:20:56,180
... indiferent de cât de jenant este de
.
396
00:20:56,214 --> 00:20:58,816
Unii dintre voi poate nu doriţi să se uite.
397
00:20:58,850 --> 00:21:03,420
Hei, Dean. Ea este de a lua pantalonii ei
off. Ar trebui sa ne uitam?
398
00:21:04,388 --> 00:21:06,155
399
00:21:11,160 --> 00:21:12,461
[atât suflare]
400
00:21:13,963 --> 00:21:16,764
Alex! Ati pastrat pantalonii pe
prea mult timp!
401
00:21:16,799 --> 00:21:19,433
- Ce?
- Picioare schelet!
402
00:21:21,001 --> 00:21:23,869
Fost că pe lista de efecte secundare
că nu am asculta?
403
00:21:25,771 --> 00:21:29,006
Ei bine, atunci când în dubiu,
danseze afară, nu-i asa?
404
00:21:29,041 --> 00:21:31,608
- OK.
- [Oase clacking]
405
00:21:33,878 --> 00:21:36,913
- [Alex] Acest lucru este bun.
- Haide!
406
00:21:48,167 --> 00:21:51,068
Mulţumesc, Alex. După ce ai plecat,
Nellie a urcat inapoi in
407
00:21:51,103 --> 00:21:53,370
Şi l-am adus acasă
într-un escroc cui real.
408
00:21:53,404 --> 00:21:56,706
Wow, deci ai castigat.
Nu aş fi ghicit.
409
00:21:58,208 --> 00:21:59,541
Iti datorez mare de timp.
410
00:21:59,642 --> 00:22:01,543
Şi mă gândeam,
un tricou schelet
411
00:22:01,577 --> 00:22:03,578
pentru a merge cu aceste dresuri scheletului.
412
00:22:03,612 --> 00:22:05,613
Da! Schelet dresuri.
413
00:22:05,647 --> 00:22:08,382
Aceasta este total credibil.
Spread că aproximativ. Vă rog.
414
00:22:09,983 --> 00:22:12,719
Mama, Cum a mers?
Sunt probleme mari?
415
00:22:12,753 --> 00:22:15,155
Este ciudat.
Dvs. principal a început să vorbească despre tine,
416
00:22:15,189 --> 00:22:17,624
şi apoi a primit un apel telefonic
despre unele melodie Canare murdar
417
00:22:17,658 --> 00:22:20,059
zdrobitoare, prin clasa a şaptea.
418
00:22:20,093 --> 00:22:21,793
Uh, mama, cred că Max a fost...
419
00:22:21,827 --> 00:22:23,061
Shh. Să plecăm de aici.
420
00:22:23,062 --> 00:22:31,062
de honeybunny font>
www.addic7ed.com font>
421
00:22:32,000 --> 00:22:35,112
Descarca Film Searcher Subtitrari din www.OpenSubtitles.org
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.