Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,786 --> 00:00:05,092
രാജാവ്:
എവിടെയാണ്?
2
00:00:05,135 --> 00:00:07,050
ഇല്ല, എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട് ...
3
00:00:07,094 --> 00:00:09,748
ആ പെൺകുട്ടി ...
4
00:00:09,792 --> 00:00:11,272
ലാനുവാലാണിക്കുട്ടി!
5
00:00:11,315 --> 00:00:12,882
ലാൻ:
അതെ, അച്ഛൻ?
6
00:00:12,925 --> 00:00:15,319
ഇവിടെ വളരെ വേഗം വരൂ!
7
00:00:15,363 --> 00:00:18,105
ഞാൻ നിന്നോട് പറയുന്നു,
ഇതാണ് അവസാനത്തെ വൈക്കോൽ!
8
00:00:18,148 --> 00:00:20,759
-Pff.
- സ്ത്രീ, എന്നെ "pff" ചെയ്യരുത്!
9
00:00:20,803 --> 00:00:23,414
- [അപമാനങ്ങൾ]
- നിന്റെ കുട്ടി
വളരെ അകലെയാണ്!
10
00:00:23,458 --> 00:00:27,114
ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു,
ഞാൻ അവളെ ശല്യപ്പെടുത്തുക തന്നെ ചെയ്യും
11
00:00:27,157 --> 00:00:28,419
[ലാനയെ തൊണ്ടയയ്ക്കുന്നു]
12
00:00:28,463 --> 00:00:31,118
നിനക്ക്, പിതാവ് എന്നു വിളിക്കണോ?
-ഇത് എവിടെയാണ്?!
13
00:00:31,161 --> 00:00:33,990
- എവിടെയാണ്?
- വിശുദ്ധ പാവയ്ക്ക വരെ മാപ്പ് ...!
14
00:00:34,034 --> 00:00:36,297
-പുത്തൂ?
-ഒന്നു,
15
00:00:36,340 --> 00:00:38,081
എന്നോട് മിണ്ടരുത്!
16
00:00:38,125 --> 00:00:41,084
നിനക്ക് കൃത്യമായി അറിയാം
കുഞ്ഞിന്റെ
17
00:00:41,128 --> 00:00:43,913
ഇപ്പോൾ എവിടെയാണ്?
18
00:00:43,956 --> 00:00:45,523
എനിക്ക് അറിയില്ലെന്ന് എനിക്കുറപ്പുണ്ട്.
19
00:00:45,567 --> 00:00:48,352
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആരെയെങ്കിലും ഒരു മാപ്പ് ആവശ്യപ്പെടുന്നത്
ഏതാനും പഴയ പ്രതിമകൾ വരെ
20
00:00:48,396 --> 00:00:50,311
അതിന്റെ മാന്ത്രിക ശക്തികൾ കാരണം.
21
00:00:50,354 --> 00:00:52,878
ഓ, അത് ശരിയാണ്
ഒരു നിശബ്ദമായ ഇതിഹാസ ലെജന്റ്.
22
00:00:52,922 --> 00:00:55,533
നീ തന്നെ ...?
ഞങ്ങൾ നാട്ടുകാരാണ്!
23
00:00:55,577 --> 00:00:57,187
ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ട്.
24
00:00:57,231 --> 00:00:59,102
ഞാൻ എന്താണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
25
00:00:59,146 --> 00:01:01,104
ഞാൻ അർത്ഥമാക്കുന്നത് ...
[മൃദുവാക്കുകൾ]
26
00:01:01,148 --> 00:01:03,498
ഞാൻ എന്ത് ചിന്തിക്കുന്നു ?!
27
00:01:03,541 --> 00:01:07,110
നിങ്ങൾ കുറച്ചുമാത്രം ചിന്തിച്ചുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു
ഈ മായ് ഫാഫി കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ,
28
00:01:07,154 --> 00:01:08,155
ജർമൻ.
29
00:01:08,198 --> 00:01:09,939
-എന്ത്?!
- അതെ.
30
00:01:09,982 --> 00:01:13,682
ഞാൻ കരുതുന്നു,
നിങ്ങളുടെ അഗാധമായ അജ്ഞതയിൽ
31
00:01:13,725 --> 00:01:15,727
അതിശയകരമായ ശക്തി
ട്യൂബു,
32
00:01:15,771 --> 00:01:18,991
- നിങ്ങൾ അവന് മാപ്പ് നൽകി!
-എന്ത്?
33
00:01:19,035 --> 00:01:22,256
മതിയായ പണത്തിന് പകരം
പാപ്പാലാങ്കിയിൽ ജീവിക്കാൻ വേണ്ടി
34
00:01:22,299 --> 00:01:25,259
ന്യൂ യോർക്ക് നഗരത്തിൽ വീണ്ടും
മറ്റൊന്ന് തുറക്കുക ...
35
00:01:25,302 --> 00:01:27,130
അത് എന്തായിരുന്നു?
36
00:01:27,174 --> 00:01:29,045
ആർട്ട് ഗ്യാലറി?
ഓ, വരിക!
37
00:01:29,089 --> 00:01:31,743
ഈ ചെറിയ കാര്യം ഉണ്ടായിരുന്നു
ഗ്രേറ്റ് ഡിപ്രഷൻ എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്നു!
38
00:01:31,787 --> 00:01:34,268
ശരി, നിങ്ങൾക്കറിയില്ല
കലയെക്കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും.
39
00:01:34,311 --> 00:01:35,573
ഞാൻ അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നു!
40
00:01:35,617 --> 00:01:37,314
[ചക്കിംഗ്]:
ഓ, ദയവായി.
41
00:01:37,358 --> 00:01:40,187
ഡച്ച് മാസ്റ്റേഴ്സ് നിങ്ങൾ വിചാരിച്ചു
ഒരു തരം സിഗര ആയിരുന്നു.
42
00:01:40,230 --> 00:01:43,233
- [gasps] ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞിരുന്നു
ആത്മവിശ്വാസത്തോടെ!
- [അപമാനങ്ങൾ]
43
00:01:43,277 --> 00:01:44,582
നീ ഒരു മൂഢനെ എഴുന്നേല്പിച്ചു!
44
00:01:44,626 --> 00:01:47,150
ടൂപൂവിസ് ഒരു ഇതിഹാസമായിരുന്നതിനാൽ
കാരണം,
45
00:01:47,194 --> 00:01:49,544
നിങ്ങൾക്ക് അറിവില്ല
അതിന്റെ ശക്തി!
46
00:01:49,587 --> 00:01:53,200
ഒരിക്കൽ ജർമ്മൻ പാമ്പ്
അതു കണ്ടെത്തും, അവൻ നീങ്ങിപ്പോകും,
47
00:01:53,243 --> 00:01:56,203
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു
അവൻ നിങ്ങൾക്ക് മുൻകൂറായി പണം തന്നു!
48
00:01:56,246 --> 00:01:57,726
[തൊണ്ടയ്ക്കുള്ള പരിഹാരം]
49
00:01:57,769 --> 00:01:59,684
എക്സ്ക്യൂസ് മീ.
50
00:02:01,033 --> 00:02:04,254
വിഡ്ഢി, വിഡ്ഢി, വിഡ്ഢി,
വിഡ്ഢി, വിഡ്ഢി!
51
00:02:04,298 --> 00:02:06,517
നന്നായി, ആ തെറ്റ്
ചെറിയ schnitzel ചിന്തിക്കുന്നു
52
00:02:06,561 --> 00:02:08,563
അവൻ ഫ്ലിംഫോമിലേക്ക് പോകുകയാണ്
രാജകുമാരി ലണാലുലാള്ളാനി,
53
00:02:08,606 --> 00:02:10,217
അവൻ മറ്റൊരു കാര്യം ...
[gasps]
54
00:02:14,438 --> 00:02:16,919
[കരയുന്നു]
55
00:02:18,921 --> 00:02:20,444
നിനക്കെന്താ ഭ്രാന്തു പിടിച്ചോ?!
56
00:02:20,488 --> 00:02:22,446
-സസ്റബിൾ!
- ഓ!
57
00:02:22,490 --> 00:02:23,795
[എല്ലാവരും ഞരങ്ങുന്നു]
58
00:02:23,839 --> 00:02:26,363
എന്താണ് നരകം എന്ന്
നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ടോ?
59
00:02:26,407 --> 00:02:29,540
ഓ! ശരി,
ഒന്ന്, പട്ടിണി കിടക്കുക,
60
00:02:29,584 --> 00:02:33,544
എന്നോട് പറയൂ
നിങ്ങൾക്ക് ചിറകുകൾ ഉണ്ട്.
61
00:02:33,588 --> 00:02:35,590
♪
62
00:03:12,888 --> 00:03:15,151
[നീരൊഴുക്കൽ]
63
00:03:15,195 --> 00:03:18,241
ഹിമയുഗം: ആരാണ് നരകം നിങ്ങളെ പഠിപ്പിച്ചത്?
എങ്ങനെ പറയാനാകും ?!
64
00:03:18,285 --> 00:03:20,722
എന്നെ? നരകം അവനെ പഠിപ്പിച്ചു
എങ്ങനെ നീക്കണം?
65
00:03:20,765 --> 00:03:23,464
- തൊണ്ടയ്ക്കുള്ള മാധുര്യം
-മാലോരി: ഓ, ...
66
00:03:23,507 --> 00:03:26,467
നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു?
അത്തരം തിരക്കിൽ?
67
00:03:26,510 --> 00:03:29,383
നിങ്ങളുടെ തേനീച്ചവളർത്തൽ ഒന്നുമല്ല.
കാത്തിരിക്കുക. നീ എവിടേക്കാണ് പോയത്?
68
00:03:29,426 --> 00:03:31,472
-ആരും...
നമ്മൾ തിരയുന്നു
ഒരു വിശുദ്ധ വിഗ്രഹം തന്നേ.
69
00:03:31,515 --> 00:03:33,256
-എന്ത്?!
- ഗോഡ്ഡം ഇത്!
70
00:03:33,300 --> 00:03:35,258
ഇല്ല, നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല.
ഞാൻ ... വിലക്കി!
71
00:03:35,302 --> 00:03:37,521
-എക്സ്ക്യൂസ് മീ?
- ഇത് ഞാൻ വിലക്കി.
72
00:03:37,565 --> 00:03:39,480
രാജകുമാരി എന്ന നിലയിൽ,
കൊള്ളയടിക്കുന്നതിനെ ഞാൻ വിലക്കുന്നു
73
00:03:39,523 --> 00:03:44,528
മിത്തിമോട്ട് സാംസ്കാരിക കലാരൂപങ്ങളിൽ
നിങ്ങൾ, നിങ്ങൾ ... യൂറോപ്യന്മാർ!
74
00:03:44,572 --> 00:03:45,964
[ശാന്തമായി]:
"വെളുത്ത" എന്നതിനുള്ള കോഡ്
75
00:03:46,008 --> 00:03:47,401
അതിൽ എന്താണുള്ളത്?
76
00:03:47,444 --> 00:03:49,316
എന്തു നിറം
നിങ്ങളുടെ ജർമ്മൻകാർ, അല്ലേ?
77
00:03:49,359 --> 00:03:51,666
ജർമ്മൻകാർ അതിനെ തകർക്കും.
- [എഞ്ചിൻ ആരംഭിക്കുന്നു]
78
00:03:51,709 --> 00:03:53,537
-ഹേയ്! അയ്യോ!
-ഹേയ്. അയ്യോ, വി.
79
00:03:53,581 --> 00:03:55,278
എവിടെയാണ് നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നത്?
നീ പോകുന്നു?
80
00:03:55,322 --> 00:03:56,845
ജർമ്മനികളെ വിഗ്രഹത്തെ തോൽപ്പിക്കാൻ.
81
00:03:56,888 --> 00:03:59,151
ഇല്ല, ഞങ്ങൾ പോകുന്നു
അത് വില്ലനായ്ക്കില്ല.
82
00:03:59,195 --> 00:04:02,198
-ആർച്ചർ ?!
- അതെ. അതുകൊണ്ട്, സഹോദരിക്ക്.
83
00:04:02,242 --> 00:04:04,374
ഓ, ഞാൻ തലയിൽ ആണ്.
84
00:04:04,418 --> 00:04:06,942
നിങ്ങൾ എന്തുകൊണ്ടാണ് കുറച്ച് ...
എന്തെങ്കിലും ചെയ്യൂ!
85
00:04:06,985 --> 00:04:09,858
ഞാൻ, ഉണ്ട് ...
ഈ വെയിൽ
86
00:04:09,901 --> 00:04:12,643
[ചിരിക്കുന്നു]
എന്ത്?
87
00:04:12,687 --> 00:04:14,471
[ശബ്ദമുണ്ടാക്കാൻ]
88
00:04:14,515 --> 00:04:17,257
[കുരങ്ങുകൾ പൊട്ടിക്കുന്നത്]
89
00:04:20,564 --> 00:04:23,132
[കുരങ്ങനെ നിലവിളിക്കുന്നു]
90
00:04:23,175 --> 00:04:24,699
- [ആവേശഭരിതരായി, ചിരിക്കുന്നു]
-ഹോഹ്!
91
00:04:24,742 --> 00:04:26,222
അങ്ങനെയാകട്ടെ! രസകരമായ അനുഭവം.
92
00:04:26,266 --> 00:04:27,745
വീണ്ടും ബിസിനസിലേക്ക്.
93
00:04:27,789 --> 00:04:29,660
[ചിരിക്കുന്നവ] Ja,
ആ തകർന്ന നരഭോജികളെ വെടിവച്ചു കൊന്നു.
94
00:04:29,704 --> 00:04:31,183
ഓർക്കുക, ഞങ്ങൾക്ക് സാധിക്കുമെന്ന് ഞങ്ങൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്തു.
95
00:04:31,227 --> 00:04:32,707
വിഷമിക്കേണ്ട, പുരുഷന്മാർക്ക്.
96
00:04:32,750 --> 00:04:35,536
ധിക്കാരികളെ നാം കൊല്ലും
ഞങ്ങളുടെ ദൗത്യത്തിൽ ഇടപെടാൻ
97
00:04:35,579 --> 00:04:38,408
ആത്യന്തിക ശക്തി കൊണ്ടുവരാൻ
ജന്മദിനം
98
00:04:38,452 --> 00:04:39,757
- അതെ!
- [ചിരിക്കുന്ന, പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്ന]
99
00:04:39,801 --> 00:04:42,543
♪ ഇത് ടിപ്പെരാരിയുടെ ഒരു വലിയ വഴിയാണ്
100
00:04:42,586 --> 00:04:45,502
♪ അതു പോകാൻ ഒരു നീണ്ട ...
101
00:04:45,546 --> 00:04:48,026
[കുരങ്ങനെ ചീർക്കുന്നതു]
102
00:04:50,594 --> 00:04:52,814
[മയങ്ങുക]
103
00:05:01,039 --> 00:05:03,564
[കരയുന്നു]
104
00:05:03,607 --> 00:05:07,568
ശരി, ഇതിനകം. വരിക!
നമുക്ക് ഈ ജങ്ക് ആവശ്യമില്ല.
105
00:05:07,611 --> 00:05:09,134
ആ ചിറക് ജിൻ ആണ്.
106
00:05:09,178 --> 00:05:12,224
ഒപ്പം വെര്മൗത്ത്.
ഇപ്പോൾ വലിയ കുട്ടി, നീങ്ങുക.
107
00:05:12,268 --> 00:05:14,792
നമുക്ക് സ്റ്റെർലിംഗ് നമ്മെ തോൽപ്പിക്കാനാവില്ല
ആ ആചാരത്തിന്റെ വിഗ്രഹം.
108
00:05:14,836 --> 00:05:16,359
- [squawks]
- [എല്ലാം വാതകം]
109
00:05:16,403 --> 00:05:18,796
- അത് വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള കാര്യമല്ല.
- ഗോഡ്ഡം അത്, പക്ഷി!
110
00:05:18,840 --> 00:05:20,581
അവൻ സ്റ്റിക്കായതിനാൽ
പെട്ടെന്നുതന്നെ!
111
00:05:20,624 --> 00:05:21,364
-എന്ത്? എവിടെയാണ്?
- വാസ്തവത്തിൽ?
112
00:05:21,408 --> 00:05:23,192
ഗൂഗിൾ. പാം, കൂടി.
113
00:05:23,235 --> 00:05:25,586
എനിക്കറിയില്ല
എത്ര സമയം അവർ അവശേഷിച്ചിരിക്കുന്നു.
114
00:05:25,629 --> 00:05:27,588
- പിന്നെ ...?
-അവർ മരിക്കുന്നു!
115
00:05:27,631 --> 00:05:30,286
ഇത് മതി സമയമാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
ഞങ്ങൾക്ക് ഓവർ ഓടിക്കാം,
116
00:05:30,330 --> 00:05:32,419
പിന്നെ വിഗ്രഹം പിടിച്ചെടുക്കുക, എന്നിട്ട്
മടങ്ങിവരുവിൻ!
117
00:05:32,462 --> 00:05:35,509
- ഇല്ല!
എന്നെ ചപ്പാത്തി ചെയ്യരുത്, പക്ഷി!
118
00:05:35,552 --> 00:05:37,380
ഞാൻ അവളോടൊപ്പമാണ്.
ആദ്യം വിഗ്രഹത്തെ സംരക്ഷിക്കുക,
119
00:05:37,424 --> 00:05:39,817
- അപ്പോൾ നമുക്ക് അവരെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയും.
-മാത്രമായി.
120
00:05:39,861 --> 00:05:43,821
ദൈവസ്നേഹിയോടുള്ള സ്ത്രീയേ!
നിങ്ങളുടെ മകൻ ... മരിക്കാൻ പോകുന്നു!
121
00:05:43,865 --> 00:05:46,476
ഓ, ശരി.
122
00:05:46,520 --> 00:05:48,739
ഞങ്ങളെ കൊള്ളരുതാത്തവനത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോവുക.
123
00:05:48,783 --> 00:05:51,655
എന്നാൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ ഡോളറാക്കും
ഡോനട്ടുകൾ, അവർ ഇതിനകം രക്ഷപ്പെട്ടു,
124
00:05:51,699 --> 00:05:54,397
ആ വിഗ്രഹം കണ്ടില്ല;
അതു വെറും ചവിട്ടിക്കളയുന്നു!
125
00:05:59,620 --> 00:06:01,665
[പാം ഇന്ഹെയിലുകളില് കുത്തനെ]
126
00:06:01,709 --> 00:06:04,015
ചെയ്യരുത്! ഒരു വാക്കും പറയരുത്.
127
00:06:04,059 --> 00:06:06,583
എനിക്ക് നിങ്ങളുടേത് മതിയായ വേദനയാണ്.
128
00:06:10,065 --> 00:06:12,850
എനിക്ക് അത്ഭുതം തോന്നുന്നു
ഞാൻ ആസ്വദിച്ചതുപോലെ ആസ്വദിക്കാം.
129
00:06:12,894 --> 00:06:15,462
[ആർച്ചർ ഗ്രോൻസ്]
130
00:06:20,510 --> 00:06:23,121
[കുട്ടികൾ ജിലേബി]
131
00:06:25,559 --> 00:06:28,039
'ഇത് മുഴുവൻ ഭ്രാന്തമായ കാര്യമാണ്
എനിക്കൊരു ചിന്ത തോന്നി
132
00:06:28,083 --> 00:06:31,652
ഞാൻ എപ്പോഴെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് അറിയാം,
അതുപോലെ, ഒരു വ്യക്തിയെ തിന്നുക.
133
00:06:31,695 --> 00:06:33,305
അല്ല
ഒരു പട്ടിണി-തരം കരാറിൽ,
134
00:06:33,349 --> 00:06:34,872
ഡോണർ പാർട്ടി പോലെ
അല്ലെങ്കിൽ എല്ലാം.
135
00:06:34,916 --> 00:06:36,483
-പറയാതെതന്നെ അതറിയാം.
- [റിഥൈമിക്]
136
00:06:36,526 --> 00:06:38,659
നിങ്ങളുടെ കൊഴുപ്പ് വെളുത്ത അശ്വാസം
പയനിയർ ജോക്കർ ആണ്.
137
00:06:38,702 --> 00:06:41,662
ഞാൻ സംസാരിക്കുകയാണ്
നിങ്ങൾ സ്വമേധയാ ഒരു വ്യക്തിയേ ഭക്ഷിക്കൂ
138
00:06:41,705 --> 00:06:44,665
അവൻ വെറും കാറ്റ് ഡിന്നർ പോലെ.
അല്ലെങ്കിൽ ഒരു സ്ത്രീ.
139
00:06:44,708 --> 00:06:47,276
ഓഹ്, അല്ലെങ്കിൽ കൗമാരക്കാരി.
140
00:06:47,319 --> 00:06:48,669
എന്നാൽ ഞാൻ അവളെ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല
കൊല്ലാൻ
141
00:06:48,712 --> 00:06:50,671
വെറും ഞാൻ അവളെ കഴിക്കാൻ,
ഒരുപക്ഷെ ... എനിക്ക് അറിയില്ല.
142
00:06:50,714 --> 00:06:51,889
ഒന്നെങ്കിൽ എന്തെങ്കിലുമുണ്ടെങ്കിൽ
ഈ വനിതാ പെൺകുട്ടിയുടെ
143
00:06:51,933 --> 00:06:53,456
സ്ഥിരീകരണം അല്ലെങ്കിൽ എന്ത്?
144
00:06:53,500 --> 00:06:56,024
അതിനാൽ അവൾ ഒരു ആചാരപരമായ കുളി കിട്ടും,
തലക്ക to തലയ്ക്ക്,
145
00:06:56,067 --> 00:06:58,243
തുടർന്ന് അവളുടെ ശരീരം മുഴുവനും
ക്ഷീണിച്ചിരിക്കുന്നു.
146
00:06:58,287 --> 00:07:00,028
- എന്തുകൊണ്ട് ...?
-മിണ്ടാതിരിക്കുക. ഞാൻ അവസാനിക്കട്ടെ.
147
00:07:00,071 --> 00:07:02,030
പക്ഷേ എന്നിട്ട്,
ചടങ്ങിലേക്കുള്ള വഴിയിൽ,
148
00:07:02,073 --> 00:07:03,814
ഈ ടെൻഡർ,
മുടിയിഴച്ച യുവത
149
00:07:03,858 --> 00:07:06,251
ഒരു വലിയ ഉണ്ട്
വേദനയല്ലാത്ത മസ്തിഷ്ക ഓറിയോസിസ്
150
00:07:06,295 --> 00:07:08,732
ഒരു വടിയിൽ വീഴുന്നു
ലിക്വിഡ് ബ്രയറിംഗ്.
151
00:07:08,776 --> 00:07:10,517
എന്തിനാണ് നരകം ...
- [മനുഷ്യൻ ചിരിക്കുന്നു]
152
00:07:10,560 --> 00:07:12,257
-മാവൻ: കൊള്ളാം!
- എന്താണ് ...?
-ഹി?
153
00:07:12,301 --> 00:07:14,346
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ വിവരിച്ചിരിക്കുന്നു,
വാക്കിനുള്ള വാക്കുകൾ,
154
00:07:14,390 --> 00:07:17,349
നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നത്
അടുത്ത രണ്ടു ദിവസങ്ങളിൽ.
155
00:07:17,393 --> 00:07:19,351
ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത്,
ആ പാവം ബമ്പുകൾ അല്ലെങ്കിൽ എന്താണ്?
156
00:07:19,395 --> 00:07:21,353
- ആരാണ്?
-E- ആൻറിസ്മിക്ക് ഒഴികെ.
157
00:07:21,397 --> 00:07:23,573
- നിങ്ങൾ ആരാണ്?
- ഞാൻ നൂഹ്.
158
00:07:23,617 --> 00:07:25,575
ബെസ്സോ എക്ല ഭട്ട്!
[ചിരിക്കുന്നു]
159
00:07:25,619 --> 00:07:27,359
ഏക് ഇക്ലാൻ ഓകി.
160
00:07:27,403 --> 00:07:29,144
നിങ്ങൾ അവരുടെ ഭാഷ സംസാരിക്കുന്നോ?
161
00:07:29,187 --> 00:07:31,494
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ അങ്ങനെ പ്രതീക്ഷിക്കണം.
162
00:07:31,538 --> 00:07:33,540
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്
ഏതാണ്ട് നാലു വർഷം കഴിഞ്ഞു, അങ്ങനെ ...
163
00:07:33,583 --> 00:07:34,715
നാലു വർഷങ്ങൾ?
164
00:07:34,758 --> 00:07:36,543
രക്ഷപ്പെടാൻ ഒരു മാർഗ്ഗവുമില്ല.
165
00:07:36,586 --> 00:07:38,545
ഉമ്മ ... ശരി, ഞാൻ വിചാരിക്കുന്നു, ഞാൻ ...
166
00:07:38,588 --> 00:07:39,546
നന്നായി, അവിടെയുണ്ട് ...
167
00:07:39,589 --> 00:07:41,548
ഓ, ഗോഷ്. ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത്...
168
00:07:41,591 --> 00:07:43,201
-എനിക്കറിയില്ല.
-നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്
169
00:07:43,245 --> 00:07:45,203
നിങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല, ഇഡിയറ്റ്?
നീ പരീക്ഷിച്ചുവോ?
170
00:07:45,247 --> 00:07:47,771
[chuckles]: ഓ, ഇല്ല, അല്ല, അല്ല, ഇല്ല.
ഞാൻ അവരുടെ തടവുകാരനല്ല.
171
00:07:47,815 --> 00:07:50,774
ഞാൻ എന്റെ ഡോക്ടറേറ്റ് ചെയ്യുന്നു
മൂവ മുഅവയിലുള്ള പ്രബന്ധം.
172
00:07:50,818 --> 00:07:51,993
ഞാൻ ഒരു ആന്ത്രോപ്പോളജിസ്റ്റ് ആണ്.
173
00:07:52,036 --> 00:07:54,778
- ഒരു സ്പൈഡർ ശാസ്ത്രജ്ഞൻ?
-എന്ത്?
174
00:07:54,822 --> 00:07:55,997
അത്ര തന്നെ.
175
00:07:56,040 --> 00:07:57,999
- നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമായിരിക്കും!
- അല്ല, അല്ല.
176
00:07:58,042 --> 00:07:59,566
ഒരു ആന്ത്രോപോളജിസ്റ്റ് ...
177
00:07:59,609 --> 00:08:01,219
എനിക്കറിയാം
എന്താണ് ഒരു ആന്ത്രോപോളജിസ്റ്റ്.
178
00:08:01,263 --> 00:08:02,786
- ഇല്ല, അവൻ ചെയ്യുന്നില്ല.
- ആരും ചെയ്യുന്നില്ല!
179
00:08:02,830 --> 00:08:05,006
ഒരു നരവംശശാസ്ത്രജ്ഞൻ പഠിക്കുന്നു
മനുഷ്യര്
180
00:08:05,049 --> 00:08:06,573
അവരുടെ സമൂഹങ്ങൾ
സംസ്കാരങ്ങളും.
181
00:08:06,616 --> 00:08:08,575
മുവ മുവാ, ഉദാഹരണത്തിന് ...
182
00:08:08,618 --> 00:08:09,706
സഖില ഗിസോനാ.
183
00:08:09,750 --> 00:08:11,665
-ഇക് ഇസാൻ ഓകി!
- [ചിരി]
184
00:08:11,708 --> 00:08:13,144
ഭാരം
185
00:08:13,188 --> 00:08:14,929
അതെ ശരിയാണ്?
അപ്പോൾ പിന്നെ എങ്ങനെ?
186
00:08:14,972 --> 00:08:16,800
ഞങ്ങളെ രക്ഷപ്പെടാൻ സഹായിക്കുക.
- അതെ.
187
00:08:16,844 --> 00:08:18,672
ഇല്ല, അല്ല, അല്ല, അല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല.
എനിക്ക് അങ്ങനെ ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
188
00:08:18,715 --> 00:08:21,239
ഞാനിവിടെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു.
എനിക്ക് ഇടപെടാൻ കഴിയില്ല.
189
00:08:21,283 --> 00:08:24,242
-എന്ത്?
അവർ ഭക്ഷണം കഴിച്ചതിനുശേഷവും
നിങ്ങളുടെ ഗോദാം ഭുജം?
190
00:08:24,286 --> 00:08:26,157
ഓ. അതെ.
191
00:08:26,201 --> 00:08:28,682
- മാൻ, അത് ശരിക്കും ...
-ഉദാഹരണം!
192
00:08:28,725 --> 00:08:30,031
- [ചിരി]
-ഉണ്ടാകൂ
193
00:08:30,074 --> 00:08:31,815
അവൾ എന്താണ് പറയുന്നത്?
194
00:08:31,859 --> 00:08:34,035
[നിശബ്ദമായി]
ഞാൻ ചിക്കൻ പോലെ ആസ്വദിക്കുന്നു.
195
00:08:34,078 --> 00:08:36,603
അവർക്ക്,
ഏറ്റവും മോശം
196
00:08:36,646 --> 00:08:38,474
[കഞ്ചാവ്]
197
00:08:38,518 --> 00:08:40,781
- എന്താണ് ...?
-എന്താണത്?
-ഒരു.
198
00:08:40,824 --> 00:08:42,434
ക്ഷമിക്കണം, ശരി. ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ പോകാൻ പോവുകയാണ്.
199
00:08:42,478 --> 00:08:44,567
ക്ഷമിക്കണം, ഒരുപക്ഷെ ഞാൻ നിങ്ങളെ കാണും
പിന്നീട് അല്ലെങ്കിൽ ഒരുപക്ഷേ അല്ല.
200
00:08:44,611 --> 00:08:46,003
-ശരി കാണാം!
-നിങ്ങൾ കാത്തിരിക്കുക,
201
00:08:46,047 --> 00:08:48,266
-എന്തായിരുന്നു അത്?!
-എന്നിന്: ഒന്നുമില്ല!
202
00:08:49,398 --> 00:08:51,661
അത് എന്താണെന്നാണു ഞാൻ കരുതുന്നത്.
203
00:08:51,705 --> 00:08:53,358
-ഒരു ഷീറ്റ്.
-ആണ്ക്കുട്ടിയായിരുന്നെങ്കില്.
204
00:08:53,402 --> 00:08:55,360
ശരി, നമ്മൾ പുറത്തു പോയാൽ
ഇത് ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടെങ്കിൽ,
205
00:08:55,404 --> 00:08:57,928
നാം തീർച്ചയായും തുറന്ന് പ്രവർത്തിക്കണം
ഒരു ഡിറ്റക്റ്റീവ് ഏജൻസി.
206
00:08:57,972 --> 00:09:00,365
ഓ!
207
00:09:00,409 --> 00:09:03,151
ഓഹ്, കൊള്ളാം, പക്ഷെ ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കുന്നില്ല
ജീവനോടെ?
208
00:09:03,194 --> 00:09:04,631
-നിശ്ചയം.
- [നിശബ്ദമായി]
209
00:09:04,674 --> 00:09:06,197
കഥാപാത്രം:
നന്നായി?
210
00:09:06,241 --> 00:09:07,721
അവർ എവിടെയാണ്, പക്ഷിയേ?
211
00:09:07,764 --> 00:09:09,287
എനിക്ക് അത് കിട്ടുന്നില്ല.
212
00:09:09,331 --> 00:09:11,072
അവർ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു,
അവരുടെ കഴുത്തുകളിൽ അത് കുരുതികിടിക്കുകയാണ്.
213
00:09:11,115 --> 00:09:12,639
ഞാൻ നിന്റെ
214
00:09:12,682 --> 00:09:14,075
ഇതൊരു വെറും രസമാണ്.
215
00:09:14,118 --> 00:09:15,990
-എന്ത്? ഒരു റൂസ്
ഓ, വരിക.
ആണോ?
216
00:09:16,033 --> 00:09:17,731
അവൻ എന്നെ സജ്ജനാക്കി!
217
00:09:17,774 --> 00:09:20,255
ഈ കാശുപോലും നിറഞ്ഞ പക്ഷി
ഞങ്ങളെ തല്ലി
218
00:09:20,298 --> 00:09:22,431
അങ്ങനെ സ്റ്റെർലിംഗ് ലഭിക്കും
ആദ്യം വിഗ്രഹത്തിന്.
219
00:09:22,474 --> 00:09:23,693
- ഇങ്ങോട്ട്, പക്ഷി!
-ഉപയോക്താവ്?
- ഇല്ല!
220
00:09:23,737 --> 00:09:25,869
ക്ഷമിക്കണം! ഒന്നാമതായി,
ഞാൻ...
221
00:09:25,913 --> 00:09:28,480
ഏകദേശം മിറ്റ് ഫ്രീ.
കൂടാതെ, ബി,
222
00:09:28,524 --> 00:09:30,744
ഞാന് പ്രതിജ്ഞചെയ്യുക,
അവർ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
223
00:09:30,787 --> 00:09:32,746
ഓ, വിരകൾ തിന്നാം.
വരൂ, റെനൗഡ്,
224
00:09:32,789 --> 00:09:34,748
ഞങ്ങൾക്ക് അദ്ദേഹത്തെ തോൽപ്പിക്കാൻ കഴിയും
ഞങ്ങൾ തിരക്കില്ലെങ്കിൽ.
225
00:09:34,791 --> 00:09:38,708
നോക്കുക, ബൂട്ട് പ്രിന്റുകൾ ഉണ്ട്
പെട്ടെന്നുതന്നെ,
226
00:09:38,752 --> 00:09:40,101
- വാസ്തവത്തിൽ?
- ഇല്ല!
അതെ, അതെ!
227
00:09:40,144 --> 00:09:42,886
[gasps] ഇവിടെയുണ്ട്
മറ്റൊരു കൂട്ടം ബൂട്ട് പ്രിന്റുകൾ.
228
00:09:42,930 --> 00:09:44,105
അവിടെ, അവിടെ
229
00:09:44,148 --> 00:09:46,629
ഇവയെല്ലാം വ്യത്യസ്തമാണ്
വെറും കാൽപ്പാടുകളുടെ സെറ്റ്.
230
00:09:46,673 --> 00:09:49,197
പ്രെറ്റി മസ്കുലർ,
അവരെ നോക്കുന്നു.
231
00:09:49,240 --> 00:09:50,807
-കരിയർ: മസ്കുലർ?
-പിന്നെ ഇവിടെ,
232
00:09:50,851 --> 00:09:53,680
ഈ പാത രണ്ട് ആണ്
നഗ്നമുള്ള പുരുഷന്മാർ,
233
00:09:53,723 --> 00:09:55,420
അവ രണ്ടിനുമിടയിൽ ഒരു മറയുണ്ട്.
234
00:09:55,464 --> 00:09:56,900
ഒരുപക്ഷേ, പോലെ,
ഒരു പോൾ അല്ലെങ്കിൽ എന്തോ.
235
00:09:56,944 --> 00:09:58,641
നോക്കൂ,
ആറ് അടി അകലെ.
236
00:09:58,685 --> 00:10:01,252
- ഒരു മനുഷ്യന്റെ വലിപ്പം.
അല്ലെങ്കിൽ ഒരു പാർട്ടി സബ്.
237
00:10:01,296 --> 00:10:03,428
- നമുക്കു നോക്കാം ...
-മിണ്ടാതിരിക്കുക!
238
00:10:03,472 --> 00:10:06,475
നിങ്ങൾ വിചാരിച്ചോ ...?
അതെ! അത് വളരെ വ്യക്തമായിരുന്നു.
239
00:10:06,518 --> 00:10:07,911
അപ്പോൾ ഇവിടെ ഒരു ട്രയൽ ആകുന്നു
നാലുപേർ
240
00:10:07,955 --> 00:10:10,653
വളരെ ചുമലിലേറ്റി,
വളരെ ഭാരമുള്ള ലോഡ്.
241
00:10:10,697 --> 00:10:12,046
ഞാൻ പാം ആരായിരുന്നു?
242
00:10:12,089 --> 00:10:15,658
മണി ഡിയൂ, അതുണ്ടാകാം
ലെസ് ക്യാന്നിബിൾസ്?
243
00:10:15,702 --> 00:10:17,529
[gasps]
ഓ എന്റെ ദൈവമേ.
244
00:10:17,573 --> 00:10:19,314
നന്നായി, പക്ഷെ അവർ മുതൽ
പെട്ടെന്നുതന്നെ ...
245
00:10:19,357 --> 00:10:21,098
തിന്നുക!
246
00:10:21,142 --> 00:10:23,318
ഈ ട്രയൽ പിന്തുടരേണ്ടതുണ്ട്
അവരെ വിടുവിപ്പിൻ;
247
00:10:23,361 --> 00:10:25,233
ലാൻ:
ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല. ക്ഷമിക്കണം.
248
00:10:25,276 --> 00:10:27,539
നിന്റെ രാജകുമാരി എന്ന നിലയിൽ ഞാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നു
നമുക്ക് ആദ്യം വിഗ്രഹം കിട്ടും.
249
00:10:27,583 --> 00:10:29,454
കഥാപാത്രം:
ആരുടെ രാജകുമാരി?
250
00:10:29,498 --> 00:10:30,499
-CHERYL: അതെ, ശരിയാണോ?
-റയോഗം: ശരി!
251
00:10:30,542 --> 00:10:32,762
നിനക്ക്, ഡൗഡൗ?
252
00:10:32,806 --> 00:10:34,895
അതിനാൽ ഞങ്ങൾ പോകാൻ പോകുകയാണ്
gallivanting
253
00:10:34,938 --> 00:10:38,507
ഈ മാരകമായ കാട്ടിലൂടെ
കാരണം ഈ ഡോഡോ പറയുന്നു
254
00:10:38,550 --> 00:10:39,682
അവൾ ഒരു ട്രെയിൽ കാണുമോ?
255
00:10:39,726 --> 00:10:42,032
നിങ്ങൾ ഗൗരവമായി അല്ലേ?
ഇത് വളരെ വ്യക്തമാണ്.
256
00:10:42,076 --> 00:10:43,120
കഥാപാത്രം:
നമുക്കു പോകാം.
257
00:10:43,164 --> 00:10:45,645
വരൂ, ലേഡി ബാൾട്ടിമോർ.
258
00:10:49,083 --> 00:10:52,826
ചാൾസ്: ഇ, നോക്ക്!
ഈ വ്യക്തിക്ക് ringworm ഉണ്ട്.
259
00:10:52,869 --> 00:10:54,697
പാമ്: അതിനാൽ, നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ചിന്തിക്കുന്നത്
എല്ലാവരും പോയി
260
00:10:54,741 --> 00:10:56,568
ആർക്കറിയാം?
ഒരു വോട്ട് എടുക്കുക
261
00:10:56,612 --> 00:10:58,875
- എന്തിനുവേണ്ടിയാണ് നമ്മൾ സേവിക്കേണ്ടത്?
-ഒന്ന് ...
262
00:10:58,919 --> 00:11:00,921
എന്നാൽ ഞാൻ ചുറ്റി നിൽക്കുന്നില്ല
കണ്ടെത്താൻ.
263
00:11:00,964 --> 00:11:02,705
നന്നായി, നിങ്ങൾക്ക് അറിയില്ലെങ്കിൽ
ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്യില്ല
264
00:11:02,749 --> 00:11:04,141
എന്തെല്ലാ?
265
00:11:04,185 --> 00:11:06,491
- ഓ, ഹാർഡ്-ഹാർ.
- [ചിരിക്കുന്നു]
266
00:11:06,535 --> 00:11:08,929
ഉൾപ്പെടുത്തി നോക്കൂ, ഒരു കഷണം ഉണ്ട്
ഓഫ്, എന്താ, whatchamacallit.
267
00:11:08,972 --> 00:11:10,147
ഒബ്-ഒബ്സിഡിയൻ.
268
00:11:10,191 --> 00:11:11,975
- സോ?
നമ്മൾ കയറു മുറിക്കാൻ കഴിയും
269
00:11:12,019 --> 00:11:12,846
അതിൽ, ഡമ്മി.
270
00:11:12,889 --> 00:11:16,806
എനിക്ക് ചുറുചുറുക്കുവാണെങ്കിൽ
ധ്രുവത്തിനു താഴെയായി, എനിക്ക് കഴിയും ...
271
00:11:16,850 --> 00:11:19,069
നിങ്ങളുടെ കഴുതയിൽ ഒരു സ്ലെയിറ്റർ?
- എനിക്ക് ഒരു കിട്ടുന്നില്ല -
272
00:11:19,113 --> 00:11:21,332
[gasps]
273
00:11:21,376 --> 00:11:22,986
- ഗോഡ്ഡം ഇത്.
- [ചിരിക്കുന്നു]
274
00:11:23,030 --> 00:11:25,728
എത്ര വിചിത്രമായെന്ന് ഞങ്ങൾ കാണും ...
നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നു
275
00:11:25,772 --> 00:11:27,991
ഞാൻ ഇവിടെ നില്ക്കുമ്പോൾ.
276
00:11:28,035 --> 00:11:29,123
[chuckles]:
ഓ ...
277
00:11:29,166 --> 00:11:30,864
അർത്ഥമാക്കുന്നത് അർത്ഥമാക്കുന്നത്
ഞങ്ങൾ വിവാഹം കഴിക്കുന്നില്ലല്ലോ?
278
00:11:30,907 --> 00:11:32,648
ആദ്യം നിങ്ങൾക്കറിയാം,
അത് ...
279
00:11:32,692 --> 00:11:34,606
ഞാൻ നിന്നെ ആഗ്രഹിച്ചു
സന്തോഷം മരിക്കാനായി.
280
00:11:34,650 --> 00:11:35,738
ഹ!
281
00:11:35,782 --> 00:11:37,871
രണ്ട്, ഞാൻ ഈ അടുത്താണ്
282
00:11:37,914 --> 00:11:39,829
ലഭിക്കാൻ
ഒരു പുതിയ ഗോഡ്ഡം സൈഡ്കിക്ക്.
283
00:11:39,873 --> 00:11:41,309
ഈ ക്രാക്കറിന്റെ പിഴവ് എങ്ങനെയാണ്?
284
00:11:41,352 --> 00:11:43,224
Wha- അല്ല പടക്കം! നിങ്ങൾ.
285
00:11:43,267 --> 00:11:46,009
ഞാൻ സൈഡ്കിക്കിനെക്കുറിച്ചാണോ കരുതുന്നത്?
286
00:11:46,053 --> 00:11:48,142
- അതെ, ലെന്നി!
- [gasps]
287
00:11:48,185 --> 00:11:49,578
നന്നായി?
288
00:11:49,621 --> 00:11:51,449
എന്നെ അഴിച്ചു വിടുക.
289
00:11:51,493 --> 00:11:54,626
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, കാരണം മാത്രമാണ്
ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുക.
290
00:11:54,670 --> 00:11:56,672
നന്നായി, നിങ്ങൾ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നു.
291
00:11:56,716 --> 00:11:58,326
നിങ്ങൾ അതിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ,
292
00:11:58,369 --> 00:12:00,763
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കൈ വിട്ടേയ്ക്കാം
എന്റെ പിന്നിൽ പിന്നിൽ കെട്ടി.
293
00:12:00,807 --> 00:12:02,765
എന്തുകൊണ്ട്?
- അതെ, ഞാൻ നിന്റെ കഴുതയെ കബളിപ്പിക്കാൻ തയ്യാറാണ്.
294
00:12:02,809 --> 00:12:05,333
ഓ എന്റെ ദൈവമേ,
നിങ്ങൾ അത്തരമൊരു ലിനി.
295
00:12:05,376 --> 00:12:07,639
ശരി, നമ്മൾ പുറത്തു പോയാൽ
ഈ ബുൾട്ടിറ്റ് ...
296
00:12:07,683 --> 00:12:09,598
നമ്മൾ ചെയ്താൽ,
ഞാൻ അഴിച്ചുമാറ്റിയതാണ് കാരണം
297
00:12:09,641 --> 00:12:10,991
നിശബ്ദതയുടെ ശക്തി.
298
00:12:11,034 --> 00:12:14,255
നിനക്ക് പാം പാടില്ല
ഇനി മുതൽ
299
00:12:14,298 --> 00:12:17,867
ഷാ. നിർത്തുക. അത് നിർത്തുക.
മുറിക്കൽ നിർത്തുക.
300
00:12:17,911 --> 00:12:19,564
-എന്ത്?
- തൊണ്ടയ്ക്കുള്ള മാധുര്യം
301
00:12:19,608 --> 00:12:22,263
നിങ്ങളുടെ ഡിക്ക് ഹാർഡ് ആണോ?
302
00:12:22,306 --> 00:12:23,830
ഇല്ല.
303
00:12:23,873 --> 00:12:28,878
പിന്നെ എന്താ ... തൊട്ടു ...
എന്റെ കഴുത?
304
00:12:28,922 --> 00:12:30,401
- ഒന്നുംതന്നെ.
-ഓ,
305
00:12:30,445 --> 00:12:31,620
അയ്യോ!
306
00:12:31,663 --> 00:12:33,143
- അല്ല, അല്ല, അല്ല, അല്ല, വേണ്ട, ഇല്ല. കാത്തിരിക്കുക.
-ഡീഡ്,
307
00:12:33,187 --> 00:12:34,710
അത് കഠിനാധ്വാനമാണ്.
308
00:12:34,754 --> 00:12:35,842
അത് വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടുള്ളതല്ല.
309
00:12:35,885 --> 00:12:36,973
ഓ, ദയവായി.
310
00:12:37,017 --> 00:12:38,670
അത് വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടുള്ളതല്ലെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പിച്ചു
311
00:12:38,714 --> 00:12:40,934
പട്ടാള കാലം മുതൽ
ഒരു ഹെർണിയയ്ക്കായി നിങ്ങൾ പരിശോധിച്ചു.
312
00:12:40,977 --> 00:12:42,457
ഞാൻ അത് നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്
ആത്മവിശ്വാസത്തിലാണ്.
313
00:12:42,500 --> 00:12:44,415
ശരി,
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പുരോഹിതനല്ല.
314
00:12:44,459 --> 00:12:45,939
[ചിരിക്കും]
315
00:12:45,982 --> 00:12:47,592
കഠിനാധ്വാനത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിച്ചു ...
316
00:12:47,636 --> 00:12:50,160
[gasps] ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്
ആത്മവിശ്വാസത്തോടെ!
317
00:12:50,204 --> 00:12:52,902
[ചിരിക്കും]
318
00:12:56,688 --> 00:12:58,995
ആർച്ച്: ഓണമല്ലോ
സ്വയം ഒരു റിഫ്ളക്സ് ആയിരുന്നു.
319
00:12:59,039 --> 00:13:00,518
PAM:
ക്ഷമിക്കണം.
320
00:13:00,562 --> 00:13:02,303
ഒരു അശ്രദ്ധ
ജീവശാസ്ത്രപരമായ പ്രതികരണം
321
00:13:02,346 --> 00:13:04,087
ശാരീരികവും ദൃശ്യാത്മകവുമായ ഉത്തേജനത്തിന്.
322
00:13:04,131 --> 00:13:06,960
നന്നായി, പിന്നെ ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു
ഇത് ദൈവത്തിന് സഹായിക്കുന്നു.
323
00:13:07,003 --> 00:13:08,483
ക-കൌ.
324
00:13:08,526 --> 00:13:10,093
[ചക്കിംഗ്]:
അതെ, അത് ... കാത്തിരിക്കുക.
325
00:13:10,137 --> 00:13:12,835
- ഉത്തേജനത്തിന് എതിരായി എന്താണ്?
- അതായിരുന്നു.
326
00:13:12,879 --> 00:13:15,055
അത് സെക്സി ആയിരിക്കണമെന്നില്ല,
അത് പരിരക്ഷിതമാണ്.
327
00:13:15,098 --> 00:13:16,491
മുള്ളുകൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ
328
00:13:16,534 --> 00:13:18,536
[ചക്കിംഗ്]:
ശരി, മാസ്റ്റർ തെങ്ങ.
329
00:13:18,580 --> 00:13:19,842
ആരും അത് ലഭിക്കുകയില്ല.
330
00:13:19,886 --> 00:13:21,104
അയ്യോ, ആരാ ആ, തോമസ്.
331
00:13:21,148 --> 00:13:22,279
നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
332
00:13:22,323 --> 00:13:23,628
പന്ന കൊളഡകൾ ഉണ്ടാക്കുന്നു.
333
00:13:23,672 --> 00:13:25,282
നരകം എന്ത് കാണുന്നു
നമ്മൾ ചെയ്യുന്നതുപോലെ
334
00:13:25,326 --> 00:13:27,981
ഞാനിപ്പോൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ അറിയുന്നില്ല.
335
00:13:28,024 --> 00:13:28,982
ഞങ്ങൾ രക്ഷപെടുന്നു.
336
00:13:29,025 --> 00:13:30,722
എന്തിനെ കാക്കണം? ഇല്ല, നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല.
337
00:13:30,766 --> 00:13:31,941
ഞാൻ ശിക്ഷിക്കപ്പെടും.
338
00:13:31,985 --> 00:13:33,856
നിങ്ങൾ മരിച്ചില്ലെങ്കിൽ.
339
00:13:33,900 --> 00:13:35,423
[ചക്കിംഗ്]:
ശരി, നിങ്ങൾ അത് പറയുന്നത് ...
340
00:13:35,466 --> 00:13:37,294
ഹേയ്, ബഡ്ഡി, ഷാട്ടിയില്ല,
അവൾ നിന്നെ കൊല്ലും
341
00:13:37,338 --> 00:13:39,340
ഒരു നിഷ്കളങ്ക കുഞ്ഞ് മുയലിന്.
- ഗോഡ്ഡം ഇത്.
342
00:13:39,383 --> 00:13:40,907
അതാണ് ഏറ്റവും മികച്ച വഴി
ഇവിടെ നിന്ന്?
343
00:13:40,950 --> 00:13:42,996
[കഞ്ചാവ്]
344
00:13:43,039 --> 00:13:45,302
ശരി,
ഇപ്പോൾ ഒന്നുമില്ല.
345
00:13:45,346 --> 00:13:47,522
കഞ്ചാവ് പറയുന്നത്
മൂവ മുവാ യോദ്ധാവ്
346
00:13:47,565 --> 00:13:49,089
യുദ്ധത്തിനായുള്ള തയ്യാറെടുപ്പിനായി.
347
00:13:49,132 --> 00:13:50,264
-എന്ത് എന്തുകൊണ്ട്?
- തീർച്ചയായും,
348
00:13:50,307 --> 00:13:52,135
ഒരു സ്കൗട്ട് മറ്റൊരു ഗ്രൂപ്പിനെ കണ്ടു
പോരാളികൾ
349
00:13:52,179 --> 00:13:53,441
ഗ്രാമത്തിലേക്ക് പോകുന്നു.
350
00:13:53,484 --> 00:13:55,443
മറ്റേതൊരു പോരാളിയേയോ?
351
00:13:55,486 --> 00:13:59,142
ഞാൻ ദൈവത്തോട് ആണയിടുന്നു
നരഭോജികൾക്ക് ബാർ ഇല്ല,
352
00:13:59,186 --> 00:14:01,449
അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ ഞാൻ മരിക്കുന്നു.
353
00:14:01,492 --> 00:14:03,103
ഓ എന്റെ ദൈവമേ, ഒരു മുത്തുച്ചിപ്പി.
354
00:14:03,146 --> 00:14:04,321
എനിക്ക് വളരെ ഗ്യാരണ്ടി നൽകാം
355
00:14:04,365 --> 00:14:06,019
അവർക്ക് അത് ഇല്ല
ഇവയിലൊന്നില്.
356
00:14:06,062 --> 00:14:08,543
[നിശബ്ദമായി]
സവർജുകൾ.
357
00:14:08,586 --> 00:14:10,023
ആർച്ച്: നന്നായി, നിങ്ങൾ രണ്ടു ഇഡിയറ്റ്സ്
ചുറ്റിക്കറങ്ങാം
358
00:14:10,066 --> 00:14:11,938
കണ്ടെത്താനും പിന്നീട് കഴിക്കാനും,
359
00:14:11,981 --> 00:14:14,288
എന്നാൽ ഞാൻ പോകാൻ പോകുകയാണ്
ആ വിഗ്രഹം.
360
00:14:14,331 --> 00:14:15,942
കാത്തിരിക്കുക. എന്തൊരു വിഗ്രഹം?
361
00:14:15,985 --> 00:14:17,465
നീ ടൂപൂവാണോ?
362
00:14:17,508 --> 00:14:19,119
അത് എന്തിന്നാണ് വിളിക്കപ്പെടുന്നത്, ഞാൻ ...
363
00:14:19,162 --> 00:14:20,555
അത് എവിടെയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം?
364
00:14:20,598 --> 00:14:22,122
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു മാപ്പ് ലഭിച്ചു.
365
00:14:22,165 --> 00:14:24,689
- വൈ.
ഒരു രഹസ്യ മാപ്പ്, അത് ഒരു രഹസ്യമാണ്.
366
00:14:24,733 --> 00:14:26,735
- [സൂചനകൾ] അവൻ ആരെയാണ് പറയാൻ പോകുന്നത്?
ഓ, മനുഷ്യന്.
367
00:14:26,778 --> 00:14:29,999
എസ്
ഏറ്റവും വലിയ പുരാവസ്തു കണ്ടെത്തുക
368
00:14:30,043 --> 00:14:32,828
ഒരുപക്ഷേ, നന്നായി, ഒരുപക്ഷേ
കഴിഞ്ഞ ഏതാനും വർഷങ്ങൾ,
369
00:14:32,872 --> 00:14:34,134
എങ്കിലും ഇപ്പോഴും.
370
00:14:34,177 --> 00:14:35,265
എന്താ? നിങ്ങൾ വരുന്നില്ല.
371
00:14:35,309 --> 00:14:38,051
ഓ,
എനിക്ക് കാട് അറിയാം.
372
00:14:38,094 --> 00:14:39,574
- ഇല്ല.
എനിക്ക് വായിക്കാൻ കഴിയും
373
00:14:39,617 --> 00:14:41,837
ഏതെങ്കിലും നേറ്റീവ് പെട്രോഗ്ലിഫുകൾ
നമുക്ക് കണ്ടെത്താം.
374
00:14:41,881 --> 00:14:43,752
- ഇല്ല, ഞാൻ പറഞ്ഞു.
- എനിക്കറിയാം എനിക്കെങ്ങനെയാണ് കഴിഞ്ഞത്
എല്ലാ ഭീമൻ പാറകളും
375
00:14:43,795 --> 00:14:45,841
വിഷം കുത്തിയും വസ്തുവും.
376
00:14:47,799 --> 00:14:48,975
ഇനി എന്തുചെയ്യും?
377
00:14:49,018 --> 00:14:51,020
- അതെ, ആണോ?
- ചിരിക്കും: ഓ, മനുഷ്യ.
378
00:14:51,064 --> 00:14:53,196
അതെ, എല്ലാ കഥകളും പറയുന്നു
തുപ്പിയസ് മറച്ചു
379
00:14:53,240 --> 00:14:54,981
ഒരു ലബ്ബിക് ഉള്ളിൽ ആഴത്തിൽ
ഷാഫുകളും തുരങ്കങ്ങളും,
380
00:14:55,024 --> 00:14:57,635
ഇപ്പോൾ പായ്ക്കുണ്ട്
മാരകമായ ബോബി ട്രാപ്പുകൾ.
381
00:14:57,679 --> 00:15:00,638
-അങ്ങനെ ...
- അതുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞിരുന്നത്
നിങ്ങളുടെ പെട്രോഗ്ലിഫുകൾ.
382
00:15:00,682 --> 00:15:03,206
ശരി, പ്ലാനുകളുടെ മാറ്റം,
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോടൊപ്പം വരുന്നു.
383
00:15:03,250 --> 00:15:04,077
ഹേ!
384
00:15:04,120 --> 00:15:06,079
ഓ, കാത്തിരിക്കുക, ഹ-ഹാൻ ഓണാണ്. കടിച്ചുതൂങ്ങിനിൽക്കുക.
385
00:15:06,122 --> 00:15:09,952
ഞാനിത് ചെയ്യണ്ട, ഞാൻ ധരിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല
അതിൽ ആണോ ഞാൻ?
386
00:15:09,996 --> 00:15:13,086
കഥാതന്തു: നമുക്ക് നിർത്താം
കുറച്ചു വിശ്രമിക്കുമോ?
387
00:15:13,129 --> 00:15:15,088
ഞാൻ എന്റെ വൈദ്യുതവിശ്ലേഷം കരുതുന്നു
നിലകൾ കുറവാണ്.
388
00:15:15,131 --> 00:15:17,307
- [ചുമ] ജിൻ നില.
-അങ്ങനെ.
389
00:15:17,351 --> 00:15:19,614
ഇല്ല, നമ്മൾ അടുത്തുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്
ഒരു ഗ്രാമത്തിനോ അല്ലെങ്കിൽ എന്തെങ്കിലുമോ.
390
00:15:19,657 --> 00:15:21,746
നോക്കൂ, ഒരു ടൺ ഉണ്ട്
ചുറ്റുപാടുകളെയും ഇവിടെ കാണാം.
391
00:15:21,790 --> 00:15:23,792
[എല്ലാ വാതകം,
392
00:15:23,835 --> 00:15:26,099
ഇതൊ?
393
00:15:26,142 --> 00:15:28,231
[നിശബ്ദമായി]
394
00:15:28,275 --> 00:15:31,191
ശരി, ഞങ്ങൾ എത്രത്തോളം അടുത്ത് നിൽക്കുന്നുവോ അത്രത്തോളം.
395
00:15:31,234 --> 00:15:33,584
എനിക്ക് പറയാനാവില്ല
എന്റെ ഉപദേശം കൂടാതെ.
396
00:15:33,628 --> 00:15:36,152
- അതെ, നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ വരാൻ കഴിയും.
നാലു വർഷത്തെ എഴുത്ത്.
397
00:15:36,196 --> 00:15:39,025
- പ്ലുസ്, എനിക്ക് ഉണ്ടാക്കാനുണ്ടായിരുന്നു
സ്ക്രാച്ച് മുതൽ പേപ്പർ.
-വാമൻ: അയ്യോ!
398
00:15:39,068 --> 00:15:40,461
-ARCHER: ഓ, ഷർട്ടിന്റെ!
ഓ എൻ: ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
-Kekkozat?
399
00:15:40,504 --> 00:15:42,419
- എന്ത്, ഓ, അല്ല, ഷാ.
-Kekkozat!
400
00:15:42,463 --> 00:15:44,204
- ഇല്ല. ഷാ.
മുഖത്ത് വയ്ക്കുക.
401
00:15:44,247 --> 00:15:45,901
-എന്ത്?
-Kekkozat!
402
00:15:45,945 --> 00:15:47,076
മുഖത്ത് വയ്ക്കുക.
-Kekkozat!
403
00:15:47,120 --> 00:15:48,556
എനിക്ക് പഞ്ച് ചെയ്യാനാവില്ല
ഒരു പഴയ വൃദ്ധൻ!
404
00:15:48,599 --> 00:15:50,384
ഡോങ്കേ ഇക്കാകൂം!
405
00:15:50,427 --> 00:15:51,472
ക്ഷമിക്കണം.
406
00:15:51,515 --> 00:15:52,995
-ഉപയോഗം, രസമല്ല.
-എന്ത്?
407
00:15:53,039 --> 00:15:55,215
- പക്ഷെ നിങ്ങൾ എനിക്ക് പറഞ്ഞു ...
-കരുൺ!
408
00:15:55,258 --> 00:15:57,478
Lakundu! Lakundu!
409
00:15:57,521 --> 00:15:59,349
[കഞ്ചാവ്]
410
00:15:59,393 --> 00:16:01,264
- [ദൂരത്തിൽ അലറുന്നു]
- നമുക്ക് ഇപ്പോൾ പോകാൻ കഴിയുമോ?
411
00:16:01,308 --> 00:16:03,614
പക്ഷെ എന്റെ പ്രബന്ധം ...
412
00:16:03,658 --> 00:16:05,442
യഥാർത്ഥത്തിൽ ഒരു തരത്തിലുണ്ട്
ഒരു ദുർബ്ബലമായ പരിസരം.
413
00:16:05,486 --> 00:16:07,009
കെടക്.
414
00:16:07,053 --> 00:16:09,098
-കേട്ടക്കലക്.
- [കഴുത്ത്]
415
00:16:10,621 --> 00:16:11,840
ബാത്തു! ബാത്തു, ബാബു!
416
00:16:11,883 --> 00:16:13,102
[കഴുത്ത്]
417
00:16:13,146 --> 00:16:15,235
[കരയുന്നു]
418
00:16:15,278 --> 00:16:18,281
ഗോദ്മാൻ ഇത്!
ഒരു ഡിക്ക്, നരഭോജികൾ കഴിക്കുക.
419
00:16:18,325 --> 00:16:20,631
നിങ്ങൾ അത് വളരെ തമാശയാണ്.
420
00:16:20,675 --> 00:16:22,938
-യഥാർത്ഥത്തിൽ ...
നോഹയുടെ പ്രഭാഷണമാണിത്.
421
00:16:22,982 --> 00:16:24,287
ഇല്ല, അവനെ നിൽക്കട്ടെ.
422
00:16:24,331 --> 00:16:25,897
ഓ എന്റെ ദൈവമേ.
423
00:16:25,941 --> 00:16:28,291
ഞാൻ പറയാം
അവർ ഇണചേർന്ന് കഴിക്കുന്നില്ല.
424
00:16:28,335 --> 00:16:30,163
പക്ഷെ ...
425
00:16:30,206 --> 00:16:31,903
നോക്ക് ഗെജിക്!
426
00:16:31,947 --> 00:16:33,035
ലക്കന.
427
00:16:33,079 --> 00:16:35,037
[കഴുത്ത്]
428
00:16:41,130 --> 00:16:42,523
[ശാന്തമായി]:
അവിടെ.
429
00:16:42,566 --> 00:16:45,091
സിറൈൽ:
ഷ്മിറ്റ്!
430
00:16:45,134 --> 00:16:46,701
ഡൗററ്റ് വളരെ ലാങ്ങാണ്?
431
00:16:46,744 --> 00:16:49,269
[ചിരിക്കുന്നു]:
വോൾ മെൻ സ്ക്വാൻസ് അങ്ങനെ ഏറെകാലം.
432
00:16:49,312 --> 00:16:50,487
സിറൈൽ:
നൂൻ
433
00:16:50,531 --> 00:16:51,749
Ja, ja.
434
00:16:51,793 --> 00:16:54,665
കോം റന്റർ, ജുഞ്ച്.
435
00:17:07,591 --> 00:17:09,593
[grunts]
436
00:17:11,160 --> 00:17:13,467
ശരിക്കും
437
00:17:13,510 --> 00:17:15,121
-ശീരീസ്.
സിറിയൽ:
438
00:17:15,164 --> 00:17:17,427
നീ ഉണ്ടല്ലോ
എങ്ങോട്ട്?
439
00:17:17,471 --> 00:17:19,342
[വിദൂര ചിരി]
440
00:17:19,386 --> 00:17:21,866
സിറൈൽ:
ഷ്മിറ്റ്?
441
00:17:21,910 --> 00:17:23,564
എന്തൊരു നരകമാണ്?
നീ എന്തിനാണ് അത് ചെയ്തത്?
442
00:17:23,607 --> 00:17:25,696
-ഉപഭോക്താക്കണോ?
-എന്ത്? അവൻ പോണ
അവരെ തുടച്ചുനീക്കുക.
443
00:17:25,740 --> 00:17:27,698
ശരി, പ്രശ്നം പരിഹരിച്ചു.
444
00:17:27,742 --> 00:17:29,178
-ഉപഭോക്താക്കൾ.
-എന്ത്?
-എന്ത്?
445
00:17:29,222 --> 00:17:31,050
[തൊണ്ടയ്ക്കുള്ള പരിഹാരം]
446
00:17:33,139 --> 00:17:36,142
നാം അവനോടൊപ്പം വരണമെന്ന് അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
447
00:17:36,185 --> 00:17:37,752
നന്ദി, നന്ദി, നോഹ.
448
00:17:37,795 --> 00:17:39,188
ഓ, നിനക്ക് സ്വാഗതം.
449
00:17:41,408 --> 00:17:45,977
സിറൈൽ: സ്വിഫ്റ്റ്,
െഹെഹെൻ ഉൽ കണ്ടുപിടിച്ച ഷ്മിഡ്.
450
00:17:46,021 --> 00:17:48,371
ക്ഷമിക്കണം? സഖില കക്കോ?
451
00:17:48,415 --> 00:17:51,548
എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ സ്റ്റഫ് ചെയ്തതെന്ന് അറിയാൻ അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
നിങ്ങളുടെ ജനനേന്ദ്രിയം ഒരു തെങ്ങിന്.
452
00:17:51,592 --> 00:17:54,377
കാരണം ഞാൻ വെറുക്കുന്നു
ഈ ഗോഡ്ഡം ദ്വീപ്.
453
00:17:57,250 --> 00:17:59,121
Zu laguna mua mua.
454
00:17:59,165 --> 00:18:00,383
NOAH:
Mm-hmm, mm-hmm.
455
00:18:00,427 --> 00:18:02,211
അവൻ അവരുടെ ജീവനെ രക്ഷിച്ചു എന്നു നിങ്ങൾ പറയുന്നു,
456
00:18:02,255 --> 00:18:04,344
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ സുഹൃത്തുക്കളാണ്
മൂവായുടെ
457
00:18:04,387 --> 00:18:06,389
ബാത്തു ബൂക്ക സുജു.
458
00:18:06,433 --> 00:18:09,349
അതോടൊപ്പം,
ഈ വെളുത്ത പിശാചുക്കളെ നാം കൊല്ലും.
459
00:18:09,392 --> 00:18:10,393
Nik andu.
460
00:18:10,437 --> 00:18:12,265
ക്ഷമിക്കണം.
461
00:18:12,308 --> 00:18:13,614
ഒന്നും എടുത്തിട്ടില്ല
462
00:18:13,657 --> 00:18:15,398
തെക്കോ ബേന.
463
00:18:15,442 --> 00:18:17,357
എന്നിട്ട്,
നമുക്കു വലിയൊരു വിരുന്നു നടക്കാം.
464
00:18:17,400 --> 00:18:19,141
[ഞരമ്പുകളുണ്ട്]
ഏകാരി സിം.
465
00:18:19,185 --> 00:18:21,230
ഓ, എന്റെ ഗോഷ്, ശരിക്കും?
466
00:18:21,274 --> 00:18:22,492
-വൗ.
-എന്ത്?
467
00:18:22,536 --> 00:18:25,974
ആഹാ, നന്നായി, അവൻ പറഞ്ഞു
എനിക്ക് വരാം.
468
00:18:26,017 --> 00:18:28,150
നിങ്ങൾ സാധാരണഗതിയിൽ പോകുന്നില്ലേ?
ഉത്സവങ്ങൾ മുറെക്കു വന്നുകൊണ്ടിരുന്നു.
469
00:18:28,194 --> 00:18:29,151
ഓ, ഇല്ല, ഇല്ല.
470
00:18:29,195 --> 00:18:30,631
ദൈവം ഇല്ല.
[ചിരിക്കുന്നു]
471
00:18:30,674 --> 00:18:33,677
അവർ ... സൂപ്പർ വംശീയനാണ്.
472
00:18:36,332 --> 00:18:38,073
നന്നായി, നിങ്ങൾക്ക് കണ്ടെത്താനാകുമെന്ന് ഊഹിക്കുക
473
00:18:38,117 --> 00:18:40,162
ഒരു മനുഷ്യന്
എല്ലാം പോലെ ഇഷ്ടങ്ങൾ.
474
00:18:40,206 --> 00:18:42,338
ഓ, മനുഷ്യനും ഇതും
ഒരു പക്ഷേ,
475
00:18:42,382 --> 00:18:44,253
പക്ഷേ എനിക്ക് കഴിക്കാൻ കഴിയും.
476
00:18:44,297 --> 00:18:45,602
ഒരു വ്യക്തി?
477
00:18:45,646 --> 00:18:48,388
ഒരു മുഴു വ്യക്തിയും, അശ്വോൽ.
478
00:18:49,911 --> 00:18:52,435
ഒരുപക്ഷെ, ഒരു മണ്ടത്തരമാണോ?
479
00:19:23,379 --> 00:19:27,253
MAN:
ജോർജിയയിൽ നിർമ്മിച്ചു.
480
00:19:31,474 --> 00:19:33,259
അടച്ച തലക്കെട്ട്
WGBH ൽ മീഡിയ ആക്സസ് ഗ്രൂപ്പ്
61837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.