Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,220 --> 00:01:38,090
What are you doing in there?
2
00:01:38,590 --> 00:01:39,890
Get it here!
3
00:01:40,660 --> 00:01:41,990
Like Hell!
4
00:01:44,000 --> 00:01:47,130
Come on, not again!
Get down now!
5
00:01:47,530 --> 00:01:50,770
RESULTS LEE MIN HO-HAN SUNG-GU i>
6
00:01:51,100 --> 00:01:55,870
YOO A-IN i>
7
00:01:56,280 --> 00:01:59,540
KIM Hae-sook
you will commit suicide! Serious
i>
8
00:01:59,910 --> 00:02:01,050
-TAE KIM JUNG, KIM SUNG-OH i>
9
00:02:01,050 --> 00:02:02,620
Mom, what's your obsession with chimney
it?! TAE KIM JUNG-
, KIM SUNG-OH i>
10
00:02:02,620 --> 00:02:04,720
JUNG YU-MI, SI-UN LEE Bu
,
what your obsession with chimneys i>?!
11
00:02:04,720 --> 00:02:06,290
- Oops
- Hey!
12
00:02:06,290 --> 00:02:07,650
Stop! Do not move!
13
00:02:08,660 --> 00:02:10,950
Stay there,
just freeze!
14
00:02:11,660 --> 00:02:12,750
Freeze!
15
00:02:18,530 --> 00:02:23,840
Hey, Gang Chul,
he would send me to an early grave.
16
00:02:24,100 --> 00:02:25,200
I'll be quick.
17
00:02:27,210 --> 00:02:28,840
Here, take this.
18
00:02:31,950 --> 00:02:33,440
- Good luck!
- Thank you!
19
00:02:34,010 --> 00:02:37,510
Officers Kim!
Get paramedics soon!
20
00:02:47,660 --> 00:02:49,690
He was really angry!
21
00:02:50,130 --> 00:02:52,830
You will be arrested if you do this again.
22
00:02:53,630 --> 00:02:56,300
We are classy people, not
?
23
00:02:56,540 --> 00:02:58,270
Promise you will not do this again?
24
00:02:59,710 --> 00:03:02,370
What's up?
Cat got your tongue?
25
00:03:02,910 --> 00:03:04,170
Freeze, freeze.
26
00:03:04,950 --> 00:03:05,840
Melt!
27
00:03:05,950 --> 00:03:10,720
Dear, how can I speak,
when I freeze?
28
00:03:10,720 --> 00:03:12,020
Why are you late?
29
00:03:12,020 --> 00:03:13,380
I'm working.
30
00:03:13,490 --> 00:03:17,520
I'm busy trying to make money to support
this gal.
31
00:03:17,620 --> 00:03:18,960
Shut it.
32
00:03:21,390 --> 00:03:23,390
How do you like it here?
33
00:03:23,700 --> 00:03:26,430
I always feel, but this view,
34
00:03:27,200 --> 00:03:30,070
it really special.
35
00:03:31,740 --> 00:03:32,930
Hon!
36
00:03:33,270 --> 00:03:37,040
When I die, spread my ashes
here.
37
00:03:37,580 --> 00:03:41,670
So I stayed in the sky, right?
38
00:03:41,980 --> 00:03:44,920
Look at how relaxed you are.
39
00:03:45,020 --> 00:03:48,550
I have told people
find me irresistible.
40
00:03:48,990 --> 00:03:51,420
That's enough for now, let's
down.
41
00:03:51,530 --> 00:03:55,220
You forgot the peak!
Peak!
42
00:03:55,530 --> 00:03:56,620
Again?
43
00:03:57,360 --> 00:03:59,200
Do keep rising?
44
00:03:59,330 --> 00:04:03,200
Are you here on a tour?
Want some souvenirs?
45
00:04:03,470 --> 00:04:04,730
Come down!
46
00:04:04,840 --> 00:04:07,640
But there was a crowd there.
47
00:04:09,010 --> 00:04:11,070
Damn...
48
00:04:11,910 --> 00:04:13,280
Here mike.
49
00:04:13,810 --> 00:04:15,280
Mike!
50
00:04:15,920 --> 00:04:16,880
Give!
51
00:04:20,850 --> 00:04:27,420
Where at this point,
52
00:04:28,230 --> 00:04:34,290
you can?
53
00:04:34,970 --> 00:04:42,030
That with such a beautiful name
,
54
00:04:42,580 --> 00:04:45,640
can it?
55
00:04:45,780 --> 00:04:50,010
Soon-Yi, Soon-yi honey!
56
00:04:50,150 --> 00:04:52,850
TOUGH AS STEEL i>
57
00:05:30,960 --> 00:05:32,520
Chul Iron Head!
58
00:05:38,030 --> 00:05:40,830
I do run collection,
and your mind.
59
00:05:41,700 --> 00:05:43,230
Am I the best or what?
60
00:05:43,600 --> 00:05:46,900
Someone must lead this part of the work to a new life,
61
00:05:47,370 --> 00:05:50,670
God, but I was too busy.
62
00:05:50,840 --> 00:05:52,710
You look like a minion thugs.
63
00:05:53,150 --> 00:05:57,180
We are not thugs, we sponsor
a Korean-Japanese Yakuza.
64
00:05:57,180 --> 00:05:58,480
Yakuza?
65
00:05:58,820 --> 00:06:01,480
Moneylenders you suck the life from people like mosquitoes.
66
00:06:01,620 --> 00:06:04,920
Come on,
no class whatsoever.
67
00:06:05,030 --> 00:06:10,090
Far from the truth, we provide financial assistance
!
68
00:06:10,560 --> 00:06:14,000
Mean freeing them of dignity.
69
00:06:14,370 --> 00:06:17,360
You are the third-level thug!
70
00:06:21,210 --> 00:06:22,770
We are not thugs.
71
00:06:30,150 --> 00:06:32,140
Here are the dish.
72
00:06:47,800 --> 00:06:51,570
We did much better than Seoul.
73
00:06:59,550 --> 00:07:01,110
That's it?
74
00:07:02,350 --> 00:07:04,280
Simply Stealing?
75
00:07:04,580 --> 00:07:06,250
I do not know what you mean...
76
00:07:06,590 --> 00:07:08,450
Oh, you do not?
77
00:07:10,490 --> 00:07:13,480
You fucking dog.
78
00:07:15,630 --> 00:07:17,720
Shit gangsters.
79
00:07:27,340 --> 00:07:29,100
Is that your sister?
80
00:07:29,680 --> 00:07:32,610
Yes, just my family.
81
00:07:33,180 --> 00:07:34,270
His Youth
82
00:07:34,380 --> 00:07:36,780
boils the blood.
83
00:07:37,980 --> 00:07:39,210
Please take it easy on him.
84
00:07:46,290 --> 00:07:50,200
Stuttering Hwi-gon when he was anxious or nervous
i>
85
00:07:50,460 --> 00:07:54,960
Mm-motherpu-pu-bastard, you smell
y-u-up place!
86
00:07:56,440 --> 00:08:00,970
I-I-I will p-y-Pucking kill you!
87
00:08:04,310 --> 00:08:05,780
I'm sorry, sir.
88
00:08:08,480 --> 00:08:10,510
Gu-gu-gu-gun,
w-where?
89
00:08:10,880 --> 00:08:11,890
Gun i>
90
00:08:11,890 --> 00:08:13,110
Gun! Gun! Gun!
91
00:08:22,500 --> 00:08:23,660
Where puckers?
92
00:08:24,360 --> 00:08:25,490
Go.
93
00:08:26,870 --> 00:08:30,060
And that looks really fake.
94
00:08:30,570 --> 00:08:33,200
I-I-I-I pine.
95
00:08:33,510 --> 00:08:37,910
Ca-But I can not let them treat you like
th-that.
96
00:08:38,280 --> 00:08:40,080
Are you having a stroke?
97
00:08:40,510 --> 00:08:42,950
One word at a time, slowly.
98
00:08:42,950 --> 00:08:45,980
The pp-ucker,
99
00:08:47,020 --> 00:08:49,190
y-your so-called gangsters,
100
00:08:49,190 --> 00:08:53,290
Pucking I'll pu-ki-kill!
101
00:08:54,590 --> 00:08:56,120
But I was wrong.
102
00:08:59,270 --> 00:09:05,470
Y-y-you t-too honest.
103
00:09:07,940 --> 00:09:11,880
Advancing our society with fair trade.
104
00:09:16,350 --> 00:09:19,150
Look at their youth.
105
00:09:19,250 --> 00:09:22,380
Traveling this cynical world...
106
00:09:24,320 --> 00:09:25,820
Your mother loved it.
107
00:09:26,630 --> 00:09:28,390
This is delish!
108
00:09:37,100 --> 00:09:40,560
What, do we dance?
109
00:09:45,310 --> 00:09:47,780
Seoul missy,
Where did you go today?
110
00:09:47,780 --> 00:09:48,800
The Sanbok Road.
111
00:09:50,080 --> 00:09:53,580
I really do not understand,
nothing interesting there.
112
00:09:53,850 --> 00:09:55,010
Meet.
113
00:09:57,160 --> 00:09:58,780
It was interesting yesterday.
114
00:10:07,230 --> 00:10:08,600
I am sure now.
115
00:10:09,440 --> 00:10:10,700
What?
116
00:10:11,070 --> 00:10:13,040
She is so into me.
117
00:10:15,110 --> 00:10:17,870
You have a classy taste,
but he's into you?
118
00:10:18,480 --> 00:10:20,280
So is my grandmother.
119
00:10:21,050 --> 00:10:22,980
Do not doubt me, bitches!
120
00:10:32,560 --> 00:10:35,630
I have thought very carefully now,
121
00:10:35,630 --> 00:10:39,220
maybe she cartwheels for me.
122
00:11:06,030 --> 00:11:08,460
Can not do it anymore, I'm sorry
i>
123
00:11:18,640 --> 00:11:21,840
Mom, thank you for everything.
124
00:11:24,340 --> 00:11:26,900
Thanks to you I can rest easy for a little
.
125
00:11:28,510 --> 00:11:30,920
We'll come to church when she was better.
126
00:11:31,580 --> 00:11:33,050
Have a good night.
127
00:11:35,390 --> 00:11:36,550
Hallelujah.
128
00:11:38,730 --> 00:11:40,060
So pretty.
129
00:11:42,660 --> 00:11:43,960
Fair.
130
00:12:00,410 --> 00:12:01,510
Do you sulk?
131
00:12:03,080 --> 00:12:04,210
See!
132
00:12:06,290 --> 00:12:08,310
I'm sorry, okay?
133
00:12:08,650 --> 00:12:10,050
I'm going home early
from now.
134
00:12:13,690 --> 00:12:20,790
Where at the moment,
now!
135
00:12:21,030 --> 00:12:25,840
Can you?
136
00:12:32,950 --> 00:12:37,180
Unfortunately, if you leave me, I'll kill myself
.
137
00:12:37,720 --> 00:12:38,580
Give.
138
00:12:39,520 --> 00:12:41,850
The words are beautiful.
139
00:12:43,420 --> 00:12:46,620
I'll clean up the place, and give you
.
140
00:12:51,930 --> 00:12:54,420
If we ordered fried chicken for dinner?
141
00:12:54,730 --> 00:12:57,430
There is a new place gives rice cakes too.
142
00:13:08,750 --> 00:13:10,770
Mom, mom!
143
00:13:11,220 --> 00:13:14,680
Snap out of it, please!
144
00:13:33,210 --> 00:13:35,770
Drink this and feel better.
145
00:13:37,480 --> 00:13:38,670
Cheer.
146
00:13:45,220 --> 00:13:48,750
Using low glucose monitor to save money?
147
00:13:48,860 --> 00:13:51,880
Do I look like a beginner?
I have been doing this for years.
148
00:13:52,160 --> 00:13:54,060
Could an overdose of insulin?
149
00:13:58,100 --> 00:14:00,330
Then is a cardiovascular disorder.
150
00:14:00,430 --> 00:14:02,240
What? Car audio?
151
00:14:02,240 --> 00:14:04,170
Heart disease, heart disease!
152
00:14:05,200 --> 00:14:09,670
Get kidneys and showy,
does not pretend to be a know-it-all.
153
00:14:10,180 --> 00:14:11,670
Are you cosplaying?
154
00:14:11,780 --> 00:14:12,940
This is undercover!
155
00:14:13,680 --> 00:14:17,280
Crackdown too hard!
156
00:14:18,380 --> 00:14:19,410
Anyway,
157
00:14:20,250 --> 00:14:22,520
Chinese goods everywhere.
158
00:14:22,620 --> 00:14:24,180
Must use local organs.
159
00:14:24,490 --> 00:14:26,620
What if he gets an infection?
160
00:14:28,590 --> 00:14:30,290
One anyway,
161
00:14:31,030 --> 00:14:33,300
even if I managed to get one.
162
00:14:33,430 --> 00:14:39,630
Diabetes, kidney failure, heart disease, and dementia
to top it all!
163
00:14:40,270 --> 00:14:42,240
You know what we call your mother?
164
00:14:42,240 --> 00:14:43,800
- I know, I know.
- What is it?
165
00:14:46,680 --> 00:14:49,440
- The Helen Keller from Busan.
- Amen!
166
00:15:00,790 --> 00:15:01,780
Hey .
167
00:15:03,900 --> 00:15:05,190
Hello there!
168
00:15:05,630 --> 00:15:07,500
I heard a dog barking.
169
00:15:08,670 --> 00:15:10,900
- Same old.
- Always.
170
00:15:11,140 --> 00:15:14,440
This is my rental contract and seal.
171
00:15:14,440 --> 00:15:15,240
Good.
172
00:15:15,470 --> 00:15:19,280
So the owners will not give
money left?
173
00:15:19,510 --> 00:15:22,880
Even if we did,
it will not cover operating costs.
174
00:15:22,980 --> 00:15:24,710
I have to get a loan anyway.
175
00:15:24,950 --> 00:15:29,360
I know a banker,
so I will apply to you with me.
176
00:15:29,620 --> 00:15:30,450
Okay.
177
00:15:30,790 --> 00:15:32,520
Do you eat lunch yet?
178
00:15:32,760 --> 00:15:35,160
If not, come eat.
179
00:15:36,530 --> 00:15:40,130
What is the menu?
I only eat rib eye.
180
00:15:40,430 --> 00:15:43,770
Do not worry!
The best in town,
181
00:15:44,070 --> 00:15:45,330
kimchi stew!
182
00:15:47,310 --> 00:15:48,470
Disgusting.
183
00:15:50,340 --> 00:15:51,610
Disgusting!
184
00:15:52,880 --> 00:15:56,340
You sure you do not want it?
This is very good!
185
00:15:57,120 --> 00:15:58,880
She is a terrible cook.
186
00:15:58,990 --> 00:16:02,080
Even Jong-su never eat at home.
187
00:16:03,620 --> 00:16:05,420
Bear cool slightly.
188
00:16:05,590 --> 00:16:09,150
We need sunshine, especially in winter.
189
00:16:09,960 --> 00:16:13,420
That there is a source of vitamin D.
190
00:16:14,300 --> 00:16:16,130
- Sweetie?
- Yeah?
191
00:16:16,640 --> 00:16:17,700
It is salty.
192
00:16:23,680 --> 00:16:24,580
It is flat.
193
00:16:25,440 --> 00:16:29,310
Are you training mongrel?
What do you want?
194
00:16:30,050 --> 00:16:31,280
Be good!
195
00:16:32,150 --> 00:16:35,990
I'm super good!
You should be good.
196
00:16:36,220 --> 00:16:37,210
Be good!
197
00:16:41,030 --> 00:16:43,500
I get it, I will.
198
00:16:44,460 --> 00:16:47,870
If we do a lesson for a change?
199
00:16:50,200 --> 00:16:53,040
Madame, what is your name?
200
00:16:53,410 --> 00:16:55,240
I Kim Cattrall.
201
00:16:56,780 --> 00:17:00,470
- Kim Soon-yi, give it a try.
- Kim Cattrall.
202
00:17:00,610 --> 00:17:03,850
- Kim Soon-yi!
- Kim Cattrall!
203
00:17:04,850 --> 00:17:07,220
Forget it!
Be Kim Cattrall later!
204
00:17:08,690 --> 00:17:09,780
I'm Brad Pitt.
205
00:18:38,840 --> 00:18:39,710
Do you...
206
00:18:40,950 --> 00:18:42,510
To me?
207
00:18:43,080 --> 00:18:44,380
Of course me.
208
00:18:45,580 --> 00:18:47,280
I just feel it.
209
00:18:49,860 --> 00:18:50,790
Feel You!
210
00:18:51,020 --> 00:18:52,290
Do you know me?
211
00:18:52,630 --> 00:18:57,360
Sanbok Road 2 days ago,
dormitory yesterday, here today.
212
00:18:57,930 --> 00:19:00,590
Three incidentally the same fate.
213
00:19:01,800 --> 00:19:03,770
My Gang Chul, you?
214
00:19:06,710 --> 00:19:09,200
I Kim Cattrall.
215
00:19:10,380 --> 00:19:13,350
I Suji, Doe Suji.
216
00:19:13,480 --> 00:19:16,210
Your hands warm,
like fresh dough.
217
00:19:16,320 --> 00:19:18,980
So childish, it was Doe Suji.
218
00:19:19,320 --> 00:19:23,150
- Are you bent?
- You mean, not bound?
219
00:19:26,430 --> 00:19:28,050
That is how you wear it.
220
00:19:28,260 --> 00:19:29,890
Match made in heaven.
221
00:19:30,230 --> 00:19:31,130
Pardon?
222
00:19:33,130 --> 00:19:34,830
Did I do good?
223
00:19:37,470 --> 00:19:38,530
Holy shit...
224
00:19:39,000 --> 00:19:43,970
Are you on the trip?
Hire me?
225
00:19:48,450 --> 00:19:51,350
As you guide!
$ 50 per day!
226
00:19:52,280 --> 00:19:54,250
Busan Is everyone like this?
227
00:19:54,790 --> 00:19:57,190
Must be at our feet!
Always!
228
00:19:58,160 --> 00:19:59,350
When are you leaving?
229
00:19:59,930 --> 00:20:01,450
None of your business.
230
00:20:02,230 --> 00:20:04,630
Okay, I'll meet you
in the hostel in the morning.
231
00:20:05,530 --> 00:20:06,500
Let's go.
232
00:20:07,270 --> 00:20:08,430
$ 50!
233
00:20:21,480 --> 00:20:22,710
Yo, Jong-su!
234
00:20:23,220 --> 00:20:24,910
Looking good!
235
00:20:26,190 --> 00:20:27,310
Doing well?
236
00:20:27,590 --> 00:20:29,850
Hey, Mr. Lee,
I would certainly be good.
237
00:20:29,990 --> 00:20:34,090
Is that Seoul accent?
This is perfect.
238
00:20:34,190 --> 00:20:35,180
Bastard.
239
00:20:35,790 --> 00:20:37,560
Is the next target?
240
00:20:38,430 --> 00:20:42,230
Give me some tips,
we must help each other.
241
00:20:44,600 --> 00:20:46,470
Be careful,
I am a bit busy.
242
00:20:49,280 --> 00:20:50,680
That bastard...
243
00:20:51,140 --> 00:20:55,840
Fraudsters sounds so convincing with Seoul accent.
244
00:21:00,750 --> 00:21:03,420
Udik Yo!
245
00:21:04,160 --> 00:21:05,620
Is clean shoes?
246
00:21:06,160 --> 00:21:09,030
Fishing Industry will be big business.
247
00:21:10,430 --> 00:21:12,130
We will switch it on time.
248
00:21:20,170 --> 00:21:21,830
Yagami go to Osaka,
249
00:21:22,410 --> 00:21:25,470
Akito and motherfucking that here alone,
250
00:21:26,010 --> 00:21:27,500
something is up.
251
00:21:28,150 --> 00:21:31,240
They even touched the hair on your head,
252
00:21:31,550 --> 00:21:33,420
I'll kill them all.
253
00:21:34,120 --> 00:21:37,390
I'm your bodyguard,
do not worry.
254
00:21:37,590 --> 00:21:38,490
Stop!
255
00:21:41,360 --> 00:21:43,420
Do not overreact, okay?
256
00:21:43,800 --> 00:21:46,030
Go kneel in front of Akito on my behalf.
257
00:21:48,570 --> 00:21:50,630
If you have to kiss ass, do it right
,
258
00:21:51,140 --> 00:21:52,430
even if it is for the show.
259
00:21:53,070 --> 00:21:54,630
You understand?
260
00:21:55,670 --> 00:21:56,300
I. ..
261
00:22:07,020 --> 00:22:08,250
Are you okay?
262
00:22:11,090 --> 00:22:11,990
Bro!
263
00:22:17,930 --> 00:22:18,950
The hell?
264
00:22:27,140 --> 00:22:29,510
- Are you okay?
- I'm fine.
265
00:22:31,280 --> 00:22:32,370
What is your name?
266
00:22:35,380 --> 00:22:38,510
Kim Cattrall, Kim Cattrall.
267
00:22:42,890 --> 00:22:44,480
So ugly.
268
00:22:45,160 --> 00:22:47,150
Is he fucking crazy?
269
00:22:47,530 --> 00:22:50,160
She's so ugly,
do not look back.
270
00:22:50,960 --> 00:22:52,120
Bro, are you okay?
271
00:22:52,700 --> 00:22:57,360
What I say, damn
Akito make his move.
272
00:22:57,770 --> 00:23:01,170
Do not you my bodyguard?
273
00:23:01,970 --> 00:23:03,880
So much for one.
274
00:23:04,640 --> 00:23:08,050
Well... I-I-I-could not help myself
coul...
275
00:23:08,150 --> 00:23:09,410
Go see Akito.
276
00:23:10,350 --> 00:23:13,750
He sends a baby brother, is not it?
277
00:23:14,220 --> 00:23:16,310
Who does he think he is?
278
00:23:16,720 --> 00:23:17,750
I'm sorry.
279
00:23:18,060 --> 00:23:19,050
Say what?
280
00:23:20,760 --> 00:23:21,920
I'm sorry.
281
00:23:27,030 --> 00:23:28,690
Thank you...
282
00:23:39,680 --> 00:23:41,410
Very much...
283
00:23:45,780 --> 00:23:47,690
Fucking gooks!
284
00:23:49,760 --> 00:23:51,820
Mother fucking jap.
285
00:23:53,560 --> 00:23:55,220
He's got a fucking nerves.
286
00:24:03,670 --> 00:24:06,140
Kanemoto-san, accept my apology!
287
00:24:08,940 --> 00:24:12,900
Do not put on a show, you fucking gangster
!
288
00:24:17,020 --> 00:24:19,610
Kanemoto-san, I'm sorry!
289
00:24:19,690 --> 00:24:25,090
I'm sorry for you lowlifes
and take you in,
290
00:24:25,590 --> 00:24:29,320
and now you are a big man?
291
00:24:29,900 --> 00:24:34,860
Even our flower cut by half?
292
00:24:36,340 --> 00:24:39,640
Gangsters need dignity as well.
293
00:24:41,310 --> 00:24:42,800
You really are stupid trash.
294
00:24:43,080 --> 00:24:44,510
Bring your sister.
295
00:24:45,580 --> 00:24:47,210
If your brother
296
00:24:47,210 --> 00:24:50,840
knees and beg, then I'll let you live.
297
00:25:00,130 --> 00:25:02,220
s-sincere apology!
298
00:25:04,060 --> 00:25:05,720
Bring your sister.
299
00:25:05,830 --> 00:25:07,730
Cry your ball to him.
300
00:25:10,270 --> 00:25:16,210
Mm-me-not This knife
good enough for your blood?
301
00:25:30,790 --> 00:25:33,880
P-Pucking jerk...
302
00:25:56,780 --> 00:25:58,980
Snap out of it!
Bring the car around.
303
00:26:06,790 --> 00:26:07,760
Jong-su?
304
00:26:14,070 --> 00:26:15,000
What happened?
305
00:26:21,240 --> 00:26:22,470
What should we do?
306
00:26:22,470 --> 00:26:23,780
- In the trunk.
- Yes, sir!
307
00:26:23,780 --> 00:26:26,180
- On the double!
- Come on, grab a leg!
308
00:27:05,020 --> 00:27:09,820
S-s-damn, she...
I-I am the pine...
309
00:27:09,890 --> 00:27:12,720
- He called y-you...
- Where Akito?
310
00:27:12,720 --> 00:27:13,780
Where is he?!
311
00:27:26,940 --> 00:27:28,310
Let me go...
312
00:27:45,420 --> 00:27:49,020
I-I thought he was dead...
313
00:27:49,590 --> 00:27:50,560
Do not stutter.
314
00:27:50,930 --> 00:27:51,950
Do not stutter!
315
00:27:52,400 --> 00:27:54,200
Understand?!
316
00:27:55,000 --> 00:27:57,470
I say to relax, right?!
317
00:27:58,270 --> 00:28:00,000
If you are going to do it,
then go all out!
318
00:28:01,840 --> 00:28:06,210
Do not go half-way in front of other people!
319
00:28:10,380 --> 00:28:14,910
I th-think some people are wa-
-watching.
320
00:28:20,230 --> 00:28:21,220
You injured?
321
00:28:23,330 --> 00:28:26,090
Damn, you got a scratch.
322
00:28:27,170 --> 00:28:28,720
Hopefully not leave a scar.
323
00:28:30,870 --> 00:28:31,860
Idiot.
324
00:29:05,270 --> 00:29:07,140
What are you doing up in the morning?
325
00:29:09,310 --> 00:29:11,500
Chul is waiting for you.
326
00:29:15,610 --> 00:29:18,850
He is in 'cos his money wit's end,
you should look into it.
327
00:29:20,790 --> 00:29:24,120
This is not a few thousand dollars, which I find
100 thousand?
328
00:29:24,220 --> 00:29:25,320
No way in hell.
329
00:29:28,090 --> 00:29:29,030
I'm afraid...
330
00:29:34,800 --> 00:29:36,460
You know I am healthy...
331
00:29:38,540 --> 00:29:42,740
Have some seaweed soup,
was amazing!
332
00:29:42,840 --> 00:29:46,440
"? Amazing"
This is very bad...
333
00:29:48,480 --> 00:29:50,140
Input MSG in it or something!
334
00:29:52,120 --> 00:29:56,950
All my babies grow,
even forgetting her birthday.
335
00:30:04,800 --> 00:30:06,530
Do not go anywhere these days?
336
00:30:09,630 --> 00:30:10,660
What are you doing?
337
00:30:11,140 --> 00:30:12,870
My old collection.
338
00:30:13,440 --> 00:30:14,870
I can not get rid of it.
339
00:30:16,340 --> 00:30:18,070
Does anyone come to me?
340
00:30:18,180 --> 00:30:19,480
Dough Reservoir Dogs i>
341
00:30:19,480 --> 00:30:21,240
No, honey.
342
00:30:26,320 --> 00:30:27,290
It...
343
00:30:34,660 --> 00:30:36,220
Afternoon, Lieutenant!
344
00:30:37,100 --> 00:30:38,690
Sorry to bother you again.
345
00:30:40,130 --> 00:30:43,160
Fish bread in season!
346
00:30:44,500 --> 00:30:47,870
Hey miss, guardian here,
you can go now.
347
00:30:55,010 --> 00:30:58,970
He, um... he...
348
00:31:05,460 --> 00:31:07,720
Ms. Soon-yi, your child here!
349
00:31:09,290 --> 00:31:14,930
Sorry, I kick the bucket of water,
I will clean it up.
350
00:31:32,680 --> 00:31:33,850
I can not...
351
00:31:35,250 --> 00:31:36,310
What?
352
00:31:38,020 --> 00:31:39,550
I can not live like this...
353
00:31:40,290 --> 00:31:44,660
I can not let my children suffer...
354
00:31:45,900 --> 00:31:49,230
Forget it,
you can not urinate before.
355
00:31:49,730 --> 00:31:51,460
Feeling good?
356
00:31:54,770 --> 00:31:57,240
Do not do it, it's dirty.
357
00:31:59,580 --> 00:32:00,570
Chul.
358
00:32:03,450 --> 00:32:04,440
Chul.
359
00:32:08,450 --> 00:32:09,390
I. ..
360
00:32:11,760 --> 00:32:13,190
I'm sorry.
361
00:32:15,230 --> 00:32:17,890
If you are truly sorry,
then do not apologize.
362
00:32:20,030 --> 00:32:21,160
My son...
363
00:32:36,210 --> 00:32:37,200
What?
364
00:32:40,290 --> 00:32:48,630
I will... pay it all back
before I die.
365
00:32:51,600 --> 00:32:55,430
Of course,
I expect nothing less.
366
00:32:58,640 --> 00:32:59,630
Let's go.
367
00:33:06,380 --> 00:33:07,710
Let's go home.
368
00:33:24,160 --> 00:33:25,790
Thank you.
369
00:33:33,540 --> 00:33:34,670
Pull, pull.
370
00:33:38,310 --> 00:33:40,450
Hwi-gon, what about this?
371
00:33:40,450 --> 00:33:41,450
Do not stutter i>
372
00:33:41,450 --> 00:33:43,640
- Is it okay?
- Yeah.
373
00:33:44,920 --> 00:33:50,150
Nicely built, the facilities are clean, very nice
.
374
00:33:51,760 --> 00:33:57,020
Just wait, I'll take over
and live to the fullest.
375
00:33:58,430 --> 00:34:01,760
There is a pool on the roof as well.
376
00:34:05,740 --> 00:34:11,140
When we were children, our dream is
to live in a house with a swimming pool.
377
00:34:11,810 --> 00:34:14,780
Hwi-gon, relaxed.
378
00:34:15,810 --> 00:34:19,510
I do not want to pay a fixed rate,
I will take over all now.
379
00:34:21,190 --> 00:34:22,590
Eat your steak.
380
00:34:26,620 --> 00:34:28,350
Yagami was one thing,
381
00:34:28,790 --> 00:34:31,190
but what if the witness called it in?
382
00:34:31,560 --> 00:34:34,620
I am more worried about it.
383
00:34:35,000 --> 00:34:36,020
What?
384
00:34:36,770 --> 00:34:39,100
You are at home watching the Giants game
.
385
00:34:39,240 --> 00:34:41,300
No?
Do I see a mirage?
386
00:34:45,080 --> 00:34:46,140
Bro.
387
00:34:51,620 --> 00:34:58,960
I hope you keep this baby.
388
00:35:04,330 --> 00:35:06,660
Dough Suji!
This is Kim Cattrall!
389
00:35:11,070 --> 00:35:14,440
Right off the boat, tuna sashimi
This is the original!
390
00:35:16,980 --> 00:35:18,140
I am very happy!
391
00:35:22,380 --> 00:35:24,610
- Nice!
- Me too!
392
00:35:25,320 --> 00:35:26,310
Leaving?
393
00:35:27,090 --> 00:35:29,650
Yes, first thing tomorrow.
394
00:35:30,190 --> 00:35:31,710
Have fun traveling alone?
395
00:35:32,320 --> 00:35:34,350
I am too old to just have fun.
396
00:35:34,790 --> 00:35:38,130
You definitely quite a bit,
great ball for a girl.
397
00:35:38,830 --> 00:35:40,730
It does not matter if I'm a girl or not.
398
00:35:41,870 --> 00:35:45,030
But a girl still a girl,
a guy is a guy, which is how it is.
399
00:35:45,370 --> 00:35:47,900
You really are something.
400
00:35:48,570 --> 00:35:51,540
Where is that
unlimited confidence that come from?
401
00:35:52,140 --> 00:35:53,700
Better than living the life
weak.
402
00:35:53,980 --> 00:35:58,480
I'm very thirsty,
I'm just going to take one sip.
403
00:35:58,480 --> 00:35:59,470
Freeze!
404
00:36:04,020 --> 00:36:05,320
Be careful.
405
00:36:07,130 --> 00:36:08,390
You're still a girl.
406
00:36:10,160 --> 00:36:13,690
Are you worried about me?
407
00:36:17,240 --> 00:36:22,770
When you return to Busan,
I will be your guide.
408
00:36:24,380 --> 00:36:26,370
I'll stay if you teach me to ride a bike
.
409
00:36:26,780 --> 00:36:27,680
What?
410
00:36:28,410 --> 00:36:29,750
I want to learn.
411
00:36:34,090 --> 00:36:37,950
I am a bit busy tomorrow...
412
00:36:38,490 --> 00:36:40,520
The day after, 15:00
413
00:36:40,590 --> 00:36:43,260
Meet me at the dock, right?
414
00:36:43,660 --> 00:36:45,990
Must be nice to have everything your way.
415
00:36:51,900 --> 00:36:52,700
Melt!
416
00:37:00,280 --> 00:37:01,750
I'm very thirsty,
417
00:37:01,750 --> 00:37:04,340
- give me a sip.
- This, this!
418
00:37:07,520 --> 00:37:10,050
Very good, here!
419
00:37:12,120 --> 00:37:14,120
Surgical easy.
420
00:37:14,530 --> 00:37:17,590
The problem is what afterwards,
you know it.
421
00:37:18,330 --> 00:37:22,560
Infection is still possible no matter what, so why spend
422
00:37:23,430 --> 00:37:25,490
Then I have to let him die?
423
00:37:26,640 --> 00:37:28,770
Do not talk so nonchalant about it.
424
00:37:32,340 --> 00:37:36,280
I checked the sample, there are 3
potential transplant candidates.
425
00:37:37,220 --> 00:37:38,440
Show me the money!
426
00:37:38,720 --> 00:37:40,950
First come, first served!
427
00:37:42,990 --> 00:37:44,250
Are you good for it?
428
00:37:44,920 --> 00:37:47,260
Money is not a problem, it is
merchandise.
429
00:37:48,230 --> 00:37:50,560
Do not worry
and confirm the date of surgery.
430
00:37:51,560 --> 00:37:52,720
You promised.
431
00:37:59,940 --> 00:38:05,240
You have a lot of debt,
even a few thousand would be difficult i>
432
00:38:30,670 --> 00:38:35,110
Getting a loan is not easy...
433
00:38:38,240 --> 00:38:40,010
Wait a little longer.
434
00:38:47,750 --> 00:38:50,880
Chul, there are limits...
435
00:38:52,620 --> 00:38:54,620
For goodness someone
436
00:39:10,710 --> 00:39:12,940
Iron Head Chul i>
437
00:39:16,350 --> 00:39:19,680
Hello ? Is there a knife-grinding
henchmen?
438
00:39:19,920 --> 00:39:20,910
None...
439
00:39:26,920 --> 00:39:27,950
Chul!
440
00:39:29,060 --> 00:39:31,260
I'll call you.
441
00:39:31,600 --> 00:39:33,260
There cafรฉ on the corner, wait for me...
442
00:39:33,260 --> 00:39:34,320
I'm not here for you.
443
00:39:34,730 --> 00:39:35,560
What?
444
00:39:40,370 --> 00:39:42,030
Kim Sang-gon i>
445
00:39:43,040 --> 00:39:44,200
But...
446
00:39:45,440 --> 00:39:49,140
Damn, give me a minute,
stay there!
447
00:40:01,090 --> 00:40:02,190
Afternoon, boss!
448
00:40:09,670 --> 00:40:11,330
Sir, the big boss is waiting inside.
449
00:40:11,900 --> 00:40:14,100
Is she new?
He โโlooks familiar.
450
00:40:14,370 --> 00:40:17,810
No, she looks so obvious that he gets a lot of
.
451
00:40:17,810 --> 00:40:19,070
Let me bring you in.
452
00:40:20,910 --> 00:40:22,380
bastard!
453
00:40:25,820 --> 00:40:29,450
- What do you take me for?
- I'm sorry, boss!
454
00:40:33,660 --> 00:40:34,820
Are you kidding me?
455
00:40:36,660 --> 00:40:37,420
Hey!
456
00:40:38,400 --> 00:40:41,630
He has not called
after leaving for a sauna...
457
00:40:45,500 --> 00:40:46,940
Should I look into it?
458
00:40:46,940 --> 00:40:47,910
Forget i>
459
00:40:48,010 --> 00:40:52,200
We will be there soon to celebrate the 70th birthday
mother i>
460
00:40:52,740 --> 00:40:53,870
We will...
461
00:40:55,050 --> 00:40:57,070
Get ready for a party.
462
00:40:59,620 --> 00:41:02,920
This... he!
463
00:41:05,460 --> 00:41:06,720
God is on my side.
464
00:41:07,330 --> 00:41:08,490
Boss, boss!
465
00:41:14,830 --> 00:41:15,990
This is your last day on earth!
466
00:41:16,400 --> 00:41:18,600
Chul, Chul, just run, okay?
467
00:41:18,840 --> 00:41:20,240
It's okay, let it go, dude.
468
00:41:24,140 --> 00:41:25,340
Come on!
469
00:41:27,380 --> 00:41:28,350
Okay.
470
00:41:29,710 --> 00:41:33,950
The hell? Remove
! Let me go!
471
00:41:34,150 --> 00:41:36,310
Off me!
Your child sucks!
472
00:41:38,860 --> 00:41:42,020
Bro, that he,
473
00:41:42,130 --> 00:41:44,320
I found,
when Akito, when he...
474
00:41:48,030 --> 00:41:49,830
Stay calm.
475
00:41:54,440 --> 00:41:57,530
- What is your name?
- Gang Chul, sir.
476
00:41:58,010 --> 00:41:59,570
What impudence is passed as courage?
477
00:42:00,080 --> 00:42:02,170
How can you face someone with a sword?
478
00:42:03,750 --> 00:42:07,340
- I have a favor to...
- It is sweet, like ice cream.
479
00:42:07,720 --> 00:42:11,490
Sea urchin ,
uni in Japanese.
480
00:42:18,230 --> 00:42:20,960
Come on, it was a delicious meal.
481
00:42:21,470 --> 00:42:24,370
I will pack enough to share with your family.
482
00:42:24,700 --> 00:42:27,540
- But I still have to ask...
- You need money, right?
483
00:42:29,410 --> 00:42:30,840
It's written all over your face.
484
00:42:32,810 --> 00:42:36,040
You'll get it, I owe you.
485
00:42:36,780 --> 00:42:38,220
I'll pay you back.
486
00:42:38,650 --> 00:42:41,850
Fur pulled pork.
487
00:42:42,250 --> 00:42:45,490
Spikes on the outside, but soft and gentle
inside.
488
00:42:46,160 --> 00:42:51,490
People call us gangsters, thugs,
extortionists, criminals,
489
00:42:54,530 --> 00:42:58,470
but such as sea urchins,
they do not know what is inside.
490
00:43:00,100 --> 00:43:02,400
There gangsters without a story,
491
00:43:02,870 --> 00:43:04,930
no gangsters without a parent.
492
00:43:05,880 --> 00:43:06,900
Hooligans?
493
00:43:07,280 --> 00:43:10,910
They are not valuable, they are not desperate
.
494
00:43:11,520 --> 00:43:15,010
Despair leads to a conviction.
495
00:43:17,820 --> 00:43:22,450
Why do not you join us?
496
00:43:23,930 --> 00:43:26,760
Big Boss
said he would lend you money?
497
00:43:27,100 --> 00:43:27,960
Yes.
498
00:43:29,000 --> 00:43:30,090
But I'm not going to take it.
499
00:43:32,900 --> 00:43:36,860
- Why? Why not?
- She wants me in the gang.
500
00:43:37,110 --> 00:43:39,840
But you have to save the mother first.
501
00:43:39,910 --> 00:43:42,380
The gang is not so bad.
502
00:43:42,680 --> 00:43:44,050
You are not desperate enough!
503
00:43:46,720 --> 00:43:49,520
- What is it?
- Is it even a question?
504
00:43:52,220 --> 00:43:55,820
Dude, do I still look like a fool
?
505
00:43:56,630 --> 00:43:59,150
You may have a top dog at school,
506
00:43:59,500 --> 00:44:03,760
but my one in the gang here.
507
00:44:04,240 --> 00:44:07,430
If we settle this man-to-man here?
508
00:44:13,510 --> 00:44:15,570
I love you, my friend.
509
00:44:15,880 --> 00:44:18,370
- You win, Chul.
- Go.
510
00:44:19,150 --> 00:44:22,210
Bro, did you do your routine
sea urchin again?
511
00:44:25,120 --> 00:44:27,420
Does it really work this time?
512
00:44:29,290 --> 00:44:32,230
Why are you nice to him anyway?
513
00:44:32,530 --> 00:44:35,260
I said she saw us that night.
514
00:44:39,070 --> 00:44:41,700
If he is going to die ,
let's do it quickly.
515
00:44:43,540 --> 00:44:46,910
I'll just cook it,
let me take care of it.
516
00:44:47,280 --> 00:44:52,980
I can not tell if you are naive or just plain stupid
.
517
00:44:53,420 --> 00:44:54,440
What?
518
00:44:54,790 --> 00:44:58,310
Cook what?
Are you a cannibal?
519
00:44:59,660 --> 00:45:01,420
Does she look delicious?
520
00:45:03,090 --> 00:45:07,230
Small boss saw you that night,
that's why she was nervous.
521
00:45:08,400 --> 00:45:11,100
I was an observer, to be honest.
522
00:45:11,840 --> 00:45:12,960
Jong-su.
523
00:45:14,840 --> 00:45:16,500
Can you kill a man?
524
00:45:16,640 --> 00:45:17,660
What?
525
00:45:18,180 --> 00:45:21,810
If you just watch,
then it should not really kill you next time?
526
00:45:22,780 --> 00:45:24,410
I'll say it clearly.
527
00:45:25,320 --> 00:45:27,180
Can you kill your father?
528
00:45:31,390 --> 00:45:32,410
Are you crazy?
529
00:45:32,790 --> 00:45:36,990
Being a gangster is the same as poking your parents.
530
00:45:37,860 --> 00:45:39,760
How can you do this
father?
531
00:45:40,000 --> 00:45:43,800
Then live like you all my life?
532
00:45:44,100 --> 00:45:46,500
I'll make tons of money,
have people loyal...
533
00:45:46,500 --> 00:45:47,530
Money?
534
00:45:47,870 --> 00:45:51,470
Have you ever given your father
even a penny in your life?
535
00:45:51,740 --> 00:45:52,840
Loyal?
536
00:45:55,210 --> 00:45:59,480
You will sell to the police
first chance they get.
537
00:46:00,280 --> 00:46:03,980
Are not you the person who goes to
gangsters for money?
538
00:46:05,060 --> 00:46:07,530
Do not talk the talk.
539
00:46:12,030 --> 00:46:13,500
If you live like this...
540
00:46:16,870 --> 00:46:19,360
You will end up with a knife in you.
541
00:46:24,510 --> 00:46:25,980
For your birthday, idiot.
542
00:46:28,350 --> 00:46:32,180
Bud, the world is a gangster.
543
00:46:33,320 --> 00:46:36,150
Let's live it right, understand?
544
00:46:45,330 --> 00:46:47,200
I'm not going to live like you.
545
00:47:29,370 --> 00:47:30,740
According to police,
546
00:47:31,080 --> 00:47:33,700
speeding is the cause.
547
00:47:34,580 --> 00:47:37,010
This is an accident-prone area,
548
00:47:37,720 --> 00:47:38,940
and due to heavy rains,
549
00:47:39,380 --> 00:47:41,580
slippery roads.
550
00:47:44,390 --> 00:47:46,020
Do I look stupid to you?
551
00:47:46,720 --> 00:47:47,790
I do not understand.
552
00:47:47,790 --> 00:47:50,690
You said Akito go to the sauna?
553
00:47:54,730 --> 00:47:58,760
Akito have high blood pressure.
554
00:48:03,340 --> 00:48:06,280
That's what he said to me.
555
00:48:07,480 --> 00:48:13,110
Then one of you lie
556
00:48:14,490 --> 00:48:16,280
Either Akito,
557
00:48:19,260 --> 00:48:20,350
or you.
558
00:48:45,850 --> 00:48:47,650
Go check out what was going on.
559
00:48:51,120 --> 00:48:52,380
I'm sorry.
560
00:48:55,090 --> 00:48:59,330
Liars always make the first move.
561
00:49:00,300 --> 00:49:02,490
His patience wearing thin.
562
00:49:03,730 --> 00:49:06,400
Not mine.
563
00:49:11,740 --> 00:49:13,300
Prep as we planned
564
00:49:22,420 --> 00:49:23,790
mother's side.
565
00:49:45,840 --> 00:49:47,140
Thank you for holding.
566
00:49:47,950 --> 00:49:49,440
We could all die.
567
00:49:50,880 --> 00:49:55,680
So... wh-what do we do?
568
00:49:57,250 --> 00:49:58,450
This is obvious.
569
00:49:59,860 --> 00:50:02,090
An unsheathed sword must be used.
570
00:50:04,730 --> 00:50:06,660
That's the bait.
571
00:50:06,860 --> 00:50:10,230
Say that you are developing
seabed.
572
00:50:10,430 --> 00:50:13,430
Because no one owns the sea.
573
00:50:13,540 --> 00:50:16,440
It may sound like a lie, but it was unbearable
.
574
00:50:16,940 --> 00:50:18,100
Are you calling to me, boss?
575
00:50:18,640 --> 00:50:23,710
I got this lady on my hook, so I'm working now
,
576
00:50:23,980 --> 00:50:27,420
and he received a $ 10 million allowance.
577
00:50:28,520 --> 00:50:32,420
You feel about it?
Then put some money in it.
578
00:50:32,520 --> 00:50:34,360
This is the best show ever.
579
00:50:34,460 --> 00:50:37,860
Special filters you put there,
580
00:50:37,860 --> 00:50:41,070
and it will pump
filled with mineral nutrients.
581
00:50:41,070 --> 00:50:45,330
If you drink it, it will cure diabetes
...
582
00:50:47,570 --> 00:50:49,630
No, do not hit me with it.
583
00:50:51,540 --> 00:50:52,840
Get out, you idiot!
584
00:50:52,840 --> 00:50:54,450
If I had money, I would give it to
Chul!
585
00:50:54,450 --> 00:50:58,080
Come on dad!
Can not you trust me and help?
586
00:50:58,080 --> 00:51:00,580
Think of it as saving your child, please!
587
00:51:00,580 --> 00:51:03,520
Let me save myself first,
you stupid kid!
588
00:51:03,720 --> 00:51:04,850
I'm a what?
589
00:51:05,260 --> 00:51:08,090
Do you think I want to live like this?
590
00:51:09,230 --> 00:51:14,700
If you press machine
not cut my fingers years ago,
591
00:51:14,700 --> 00:51:17,360
I'm not going to like this!
592
00:51:18,040 --> 00:51:21,100
Who will provide disability employment?!
593
00:51:21,640 --> 00:51:23,730
What can I do?
Look at it!
594
00:51:24,810 --> 00:51:27,140
What should I do with this?
595
00:51:27,140 --> 00:51:28,670
With this damn hands!
596
00:51:29,380 --> 00:51:32,180
I'm so sick of being poor.
597
00:51:37,150 --> 00:51:39,250
Do you think your performance will move me?
598
00:51:39,360 --> 00:51:41,220
Get the hell out! Now!
599
00:51:50,400 --> 00:51:51,960
Why are you back?!
Get out!
600
00:51:52,270 --> 00:51:55,970
I still have to sleep in my bed,
you know how weird I am with it.
601
00:51:58,110 --> 00:51:59,080
I'm sorry.
602
00:52:37,180 --> 00:52:38,210
Ouch.
603
00:52:53,800 --> 00:52:55,790
My baby finally awake?
604
00:52:59,700 --> 00:53:01,640
Not sure if this would be fine flavor.
605
00:53:04,910 --> 00:53:06,170
Open wide.
606
00:53:07,080 --> 00:53:09,480
Come on.
607
00:53:13,050 --> 00:53:13,950
Good!
608
00:53:14,690 --> 00:53:16,620
How, either?
609
00:53:17,650 --> 00:53:19,350
- Mom.
- Yeah?
610
00:53:20,190 --> 00:53:22,560
You come to your senses
so beautiful.
611
00:53:23,790 --> 00:53:26,760
I tied you so you do not run away.
612
00:53:27,230 --> 00:53:30,430
Look who is talking,
you are the one who ran away.
613
00:53:30,630 --> 00:53:31,860
Do not worry.
614
00:53:32,170 --> 00:53:35,730
I'm not going to go anywhere without my
.
615
00:53:36,210 --> 00:53:38,510
Well, my little mutt,
let's get ready.
616
00:53:38,840 --> 00:53:40,830
Let's enjoy this moment.
617
00:53:43,350 --> 00:53:46,550
- It's not a dream, right?
- Of course not.
618
00:53:47,280 --> 00:53:50,280
It is time for my child to go to kindergarten.
619
00:53:50,620 --> 00:53:51,950
Kindergarten?
620
00:53:52,560 --> 00:53:56,490
I packed enough to
share with your friends,
621
00:53:56,490 --> 00:53:58,720
listen to your teacher, right?
622
00:54:00,230 --> 00:54:01,250
Mom.
623
00:54:01,700 --> 00:54:03,360
Do not be a brat.
624
00:54:03,470 --> 00:54:05,530
Arise, let us go.
625
00:54:06,600 --> 00:54:10,060
Come on, quickly.
626
00:54:13,040 --> 00:54:14,910
My little mutt.
627
00:54:20,020 --> 00:54:21,320
Let me see you.
628
00:54:23,620 --> 00:54:24,590
All is set.
629
00:54:30,960 --> 00:54:33,620
You have grown,
but still a baby.
630
00:54:35,970 --> 00:54:37,760
My precious boy.
631
00:54:40,040 --> 00:54:41,440
I'll see you soon.
632
00:54:47,980 --> 00:54:49,540
Do not cry.
633
00:54:51,480 --> 00:54:53,610
Do not cry, my mutt.
634
00:54:54,180 --> 00:54:55,850
It's okay.
635
00:55:01,630 --> 00:55:02,920
My baby.
636
00:55:07,300 --> 00:55:08,530
Do not cr.y
637
00:55:31,360 --> 00:55:32,620
Ocean Underwater Filter Development i>
638
00:55:32,620 --> 00:55:38,200
This is a very scientific and biological
sound...
639
00:55:38,200 --> 00:55:39,460
How much do you need?
640
00:55:40,160 --> 00:55:43,500
Thank you, boss,
thank you very much!
641
00:55:52,140 --> 00:55:53,340
- Finish this for me.
- Okay
642
00:56:00,150 --> 00:56:01,780
Broker i>
643
00:56:06,460 --> 00:56:07,990
- Missy.
- Hey Chul i>
644
00:56:07,990 --> 00:56:10,480
I just called you.
645
00:56:11,430 --> 00:56:13,690
Let preparatory mother immediately i>
646
00:56:13,830 --> 00:56:15,870
I would pay in 2 installments.
647
00:56:15,870 --> 00:56:18,500
- Huh? I have money
- What i>
648
00:56:18,670 --> 00:56:20,600
Jong-su transfer money i>
649
00:56:21,570 --> 00:56:22,940
Everything?
650
00:56:51,030 --> 00:56:51,870
Hey!
651
00:56:53,100 --> 00:56:54,870
Chul Iron Head!
652
00:56:55,270 --> 00:56:57,040
How do you know where I am?
653
00:56:59,380 --> 00:57:01,470
Big boss gave it to me, let's talk about
.
654
00:57:01,910 --> 00:57:04,540
Buddy child, so full of energy.
655
00:57:04,980 --> 00:57:08,010
It's like seeing myself at your age,
came to drink.
656
00:57:10,750 --> 00:57:12,280
I think not.
657
00:57:13,090 --> 00:57:15,790
Ladies, let's go to a better place.
658
00:57:16,660 --> 00:57:18,650
Hey, Mr. Lee! Mr. Lee!
659
00:57:24,740 --> 00:57:26,070
I'll give it back.
660
00:57:26,270 --> 00:57:29,330
For what?
Not necessary.
661
00:57:29,710 --> 00:57:32,510
It was all in vain if your mother died.
662
00:57:40,080 --> 00:57:44,150
Do not even think about being
one of us, you live your life.
663
00:57:44,790 --> 00:57:46,380
That's what you are.
664
00:57:48,660 --> 00:57:51,030
I'll take care of the rest.
665
00:57:56,170 --> 00:57:59,430
If you return the money,
mother could not get the surgery.
666
00:58:05,080 --> 00:58:06,510
I'll give it back.
667
00:58:17,590 --> 00:58:21,080
So, you'll return
as if the deal never happened?
668
00:58:29,200 --> 00:58:30,430
Are you kidding me?
669
00:58:31,940 --> 00:58:34,060
This is $ 300,000!
670
00:58:34,400 --> 00:58:37,530
And securing joints
guarantee your name!
671
00:58:53,420 --> 00:58:55,190
Promissory note i>
672
00:58:55,890 --> 00:58:57,660
I never signed it.
673
00:58:57,960 --> 00:58:59,120
Who cares?
674
00:58:59,400 --> 00:59:02,890
We just need a payment from you or Jong-su.
675
00:59:06,300 --> 00:59:09,760
How about signing away your organs as well?
676
00:59:10,540 --> 00:59:11,740
Mr. Gang?
677
00:59:18,520 --> 00:59:21,580
You really screwed now.
678
00:59:31,330 --> 00:59:32,300
Hey, log in
679
00:59:33,730 --> 00:59:37,930
This is very good,
melted in my mouth.
680
00:59:41,070 --> 00:59:45,170
They are idiots too easy.
681
00:59:46,580 --> 00:59:51,480
Jong-su and I am having fun,
682
00:59:51,820 --> 00:59:56,550
and that one energetic bursts in,
and causing a scene.
683
00:59:56,550 --> 00:59:58,420
I panicked.
684
00:59:59,160 --> 01:00:02,790
I do not need to chew it,
just melted!
685
01:00:05,900 --> 01:00:07,660
Everything there?
686
01:00:08,060 --> 01:00:11,000
Jong-su took $ 300,000, right?
687
01:00:11,100 --> 01:00:14,070
Friends of taking a third to his mother, so the $ 200,000 's left.
688
01:00:14,870 --> 01:00:20,140
And I take $ 2,850 for expenses, and $ 1,000 for
gas...
689
01:00:21,440 --> 01:00:22,780
I lost count.
690
01:00:23,610 --> 01:00:27,410
Get well soon!
691
01:00:29,890 --> 01:00:31,910
What about you?
692
01:00:33,590 --> 01:00:35,220
What!
693
01:00:35,660 --> 01:00:37,820
Want to buy my kidney or liver?
694
01:00:38,730 --> 01:00:40,890
In exchange for her surgery.
695
01:00:43,070 --> 01:00:47,060
You voided the deal and take the money back,
696
01:00:47,200 --> 01:00:49,730
you can not have everything the way
.
697
01:00:49,840 --> 01:00:51,540
So, you want to or not?
698
01:00:52,080 --> 01:00:55,380
Just give up,
what's the point?
699
01:00:56,510 --> 01:00:57,810
According to whom?
700
01:00:58,380 --> 01:01:00,610
I am not ready to let him go,
why should I?!
701
01:01:01,180 --> 01:01:02,480
According to whom?
702
01:01:02,920 --> 01:01:04,750
According to money!
703
01:01:05,960 --> 01:01:08,950
If you want to save your mother,
get money.
704
01:01:11,660 --> 01:01:13,150
Take care of yourself too.
705
01:02:16,260 --> 01:02:18,830
Hello? Mr. Lee?
What happened?
706
01:02:18,830 --> 01:02:20,350
Why are you avoiding my calls?
707
01:02:20,460 --> 01:02:23,600
If you deceive me,
we were both dead!
708
01:02:23,600 --> 01:02:27,900
Do not you dare mess with
goddamn money!
709
01:02:32,780 --> 01:02:36,440
Jong-su, that business went under water
.
710
01:02:38,580 --> 01:02:41,110
Time to pay back.
711
01:02:42,190 --> 01:02:45,680
Chul, I could not reach him for some reason
i>
712
01:02:45,790 --> 01:02:49,390
He had never done this before,
nothing happened i>
713
01:02:52,330 --> 01:02:57,230
People will flock Busan in
a few days to see the fireworks.
714
01:03:00,300 --> 01:03:02,640
Why waste the money?
715
01:03:05,010 --> 01:03:08,640
Romantic?
What do you feed?
716
01:03:09,050 --> 01:03:12,210
Give sentiment that for beggars,
see if she eats it.
717
01:03:13,320 --> 01:03:15,150
Do you know what life is?
718
01:03:15,650 --> 01:03:16,980
Where is he?
719
01:03:17,320 --> 01:03:24,320
You were born and you live,
simple, is not it?
720
01:03:25,200 --> 01:03:27,890
This means do not think too much.
721
01:03:28,430 --> 01:03:30,370
Where Jong-su?
722
01:03:31,470 --> 01:03:33,900
When an elder speaks, you listen
.
723
01:03:34,740 --> 01:03:37,400
It's all for your own good.
724
01:03:50,120 --> 01:03:53,850
And should you worry about him?
725
01:03:54,860 --> 01:03:58,060
Do not make excuses,
and be a little more honest.
726
01:03:58,560 --> 01:04:02,520
Are not you here to beg for the life of your mother
?
727
01:04:06,200 --> 01:04:07,530
Am I right or not?
728
01:04:08,810 --> 01:04:10,330
Take Jong-su with you,
729
01:04:13,080 --> 01:04:14,940
and I got a job for you.
730
01:04:22,590 --> 01:04:26,150
Welcome, Mr. Gang.
731
01:04:28,830 --> 01:04:29,690
Hey!
732
01:04:35,670 --> 01:04:37,160
Fuck, that was hot!
733
01:04:43,640 --> 01:04:45,270
Lasers out of your eyes.
734
01:04:58,960 --> 01:04:59,920
Are you okay, boss?
735
01:05:24,380 --> 01:05:26,040
Boss, please!
736
01:05:27,250 --> 01:05:29,650
Big boss will kill you!
737
01:06:54,240 --> 01:06:55,230
Should I care?
738
01:06:57,710 --> 01:06:58,800
If he dies?
739
01:06:59,540 --> 01:07:00,670
You will take the job?
740
01:07:19,400 --> 01:07:20,330
Chul.
741
01:07:26,500 --> 01:07:27,560
How...
742
01:07:30,040 --> 01:07:31,530
How can you...
743
01:07:34,610 --> 01:07:37,240
Dare you do this to me?
744
01:07:52,130 --> 01:07:53,100
Hey.
745
01:07:53,930 --> 01:07:57,030
Do you think I do this to myself?
746
01:08:09,410 --> 01:08:12,110
Does the world have on our side?
747
01:08:13,450 --> 01:08:16,650
Hey! Hey!
748
01:08:43,810 --> 01:08:45,340
I think you come back.
749
01:08:48,750 --> 01:08:52,020
I thought you were a good man, though
ugly exterior.
750
01:08:53,090 --> 01:08:54,320
Login to fight...
751
01:08:55,830 --> 01:08:56,880
Suji.
752
01:08:59,730 --> 01:09:00,660
What?
753
01:09:02,970 --> 01:09:04,260
Talk.
754
01:09:07,440 --> 01:09:09,910
I wish he would just die.
755
01:09:16,080 --> 01:09:17,440
My mother...
756
01:09:25,190 --> 01:09:26,450
You should
757
01:09:28,360 --> 01:09:30,950
choose your words more carefully
.
758
01:09:34,430 --> 01:09:39,130
"I, am, tired"
759
01:09:43,010 --> 01:09:44,270
Try it.
760
01:09:48,640 --> 01:09:50,610
You can hide the words,
761
01:09:53,050 --> 01:09:55,020
but not your feelings.
762
01:10:25,880 --> 01:10:30,010
"Keep your face to the sun and
You will never see the shadows"
763
01:10:30,790 --> 01:10:32,120
Helen Keller.
764
01:10:34,420 --> 01:10:38,880
That's the nickname my mother,
I wonder if he slept well.
765
01:10:39,100 --> 01:10:40,320
Do not.
766
01:10:41,300 --> 01:10:42,230
What?
767
01:10:43,100 --> 01:10:44,590
Tell me something about you.
768
01:10:46,070 --> 01:10:47,230
Anything.
769
01:10:49,970 --> 01:10:51,030
I do not exist.
770
01:10:53,240 --> 01:10:55,070
Is there something you want to do?
771
01:10:58,850 --> 01:10:59,980
There.
772
01:11:14,230 --> 01:11:15,250
End.
773
01:11:18,900 --> 01:11:20,340
Did something happen?
774
01:11:21,040 --> 01:11:22,340
Tell me about yourself.
775
01:11:22,940 --> 01:11:26,100
- I asked first.
- Come on.
776
01:11:26,710 --> 01:11:29,110
Okay, another time.
777
01:11:30,010 --> 01:11:31,310
You promised.
778
01:11:35,950 --> 01:11:37,850
- I'm jealous.
- From what?
779
01:11:38,320 --> 01:11:39,380
Traveling.
780
01:11:40,990 --> 01:11:43,460
I never leave this place.
781
01:11:49,800 --> 01:11:52,500
- Let's go.
- Naturally!
782
01:11:59,840 --> 01:12:01,970
I'll take you to the hospital.
783
01:12:02,950 --> 01:12:04,070
Want to go together?
784
01:12:11,520 --> 01:12:12,610
On the trip.
785
01:12:14,320 --> 01:12:15,380
When?
786
01:12:19,930 --> 01:12:20,950
I do not know.
787
01:12:23,830 --> 01:12:25,930
I will not answer immediately.
788
01:12:27,100 --> 01:12:28,700
Let me think about it.
789
01:12:47,760 --> 01:12:49,350
- Nurses.
- Yes?
790
01:12:49,890 --> 01:12:51,360
Where is my mother?
791
01:13:04,970 --> 01:13:08,170
I knew it was time to do something your mother.
792
01:13:08,280 --> 01:13:09,370
We'll look for it too.
793
01:13:19,090 --> 01:13:20,650
Soon-yi, where are you?!
794
01:13:21,220 --> 01:13:23,060
I give up, come out!
795
01:13:25,800 --> 01:13:28,770
- Have you seen my mom?
- No, I do not.
796
01:13:34,170 --> 01:13:35,640
Mom, where are you?
797
01:13:36,470 --> 01:13:39,910
I can not find you!
More of this game!
798
01:13:42,680 --> 01:13:44,870
This is nuts!
799
01:13:46,180 --> 01:13:50,180
I'll do better,
please come out!
800
01:13:54,520 --> 01:13:55,650
Sweetie!
801
01:13:56,860 --> 01:13:57,990
Sweetie!
802
01:14:00,060 --> 01:14:01,360
I'm here!
803
01:14:06,840 --> 01:14:08,070
Mom!
804
01:14:08,500 --> 01:14:10,140
- Sweetie!
- Mom!
805
01:14:10,140 --> 01:14:14,510
This is me, me!
806
01:14:15,780 --> 01:14:17,970
- Sweetie!
- Stop the bus!
807
01:14:18,410 --> 01:14:19,810
- Sweetie!
- Mom!
808
01:14:21,150 --> 01:14:23,240
Where do you go?
809
01:14:23,390 --> 01:14:24,680
Stop the bus!
810
01:14:25,190 --> 01:14:25,850
Watch out!
811
01:14:29,290 --> 01:14:30,450
Stop!
812
01:14:45,010 --> 01:14:46,000
Dear!
813
01:14:47,910 --> 01:14:49,940
You come out to me?
814
01:14:52,350 --> 01:14:55,150
You so well.
815
01:14:57,190 --> 01:14:58,280
Please.
816
01:14:58,920 --> 01:15:02,220
- Sweetie!
- Go ahead.
817
01:15:03,590 --> 01:15:05,650
Let me live as well!
818
01:15:06,630 --> 01:15:08,390
Down, down!
819
01:15:08,800 --> 01:15:10,790
What are you doing?!
820
01:15:11,430 --> 01:15:13,400
Do you know this man?
821
01:15:13,670 --> 01:15:15,230
Why are you bothering her?
822
01:15:16,510 --> 01:15:18,270
Someone call the police.
823
01:15:18,940 --> 01:15:21,810
Please let me stay well.
824
01:15:23,880 --> 01:15:26,610
Let me live my life, mom!
825
01:15:33,020 --> 01:15:37,080
Mom, please.
826
01:15:37,490 --> 01:15:40,160
081 213...
827
01:15:41,360 --> 01:15:42,590
Sweetie...
828
01:15:45,230 --> 01:15:47,530
Father died.
829
01:15:48,340 --> 01:15:49,740
Sweetheart.
830
01:15:50,810 --> 01:15:53,170
Why are you always looking for him?
831
01:15:53,840 --> 01:15:55,470
Sweetheart.
832
01:15:56,110 --> 01:15:59,570
He lives of your tears,
is not it?
833
01:16:00,120 --> 01:16:01,640
Be good.
834
01:16:02,550 --> 01:16:04,850
Mom, I know you did this on purpose
.
835
01:16:06,460 --> 01:16:09,760
Why do you think he's always behind me?!
836
01:16:11,460 --> 01:16:13,660
Be good to me.
837
01:16:14,000 --> 01:16:16,770
I promised, I said I would.
838
01:16:16,770 --> 01:16:18,530
Be good.
839
01:16:18,670 --> 01:16:22,230
I promise I will never leave you!
840
01:16:22,370 --> 01:16:24,240
Be good!
841
01:16:24,510 --> 01:16:27,770
I'm good! I'm good!
842
01:16:27,880 --> 01:16:30,510
Be good!
843
01:16:30,680 --> 01:16:32,710
I'm good! I'm good!
844
01:16:35,750 --> 01:16:37,720
I miss him!
845
01:16:40,760 --> 01:16:42,750
I miss him...
846
01:16:48,260 --> 01:16:50,730
So very...
847
01:16:57,510 --> 01:17:00,270
I miss him too.
848
01:17:07,750 --> 01:17:09,450
Do not leave me.
849
01:17:12,690 --> 01:17:14,990
Please do not...
850
01:17:21,300 --> 01:17:23,100
I will not leave you.
851
01:17:24,970 --> 01:17:27,330
I will never leave you.
852
01:17:29,870 --> 01:17:31,860
Never...
853
01:17:51,730 --> 01:17:55,760
My son, happy belated birthday.
854
01:17:57,270 --> 01:17:58,390
So good.
855
01:18:02,770 --> 01:18:04,430
This is very good.
856
01:18:10,050 --> 01:18:11,170
I put MSG in there.
857
01:18:20,960 --> 01:18:23,980
Yagami will make his move soon i>
858
01:18:25,530 --> 01:18:27,550
We must make the first move i>.
859
01:18:27,630 --> 01:18:30,690
First step? When i>
860
01:18:31,870 --> 01:18:35,100
You will draw blood on the anniversary of your mother i>
861
01:18:39,580 --> 01:18:42,480
Will Chul do what they're told i>
862
01:18:43,050 --> 01:18:44,540
He does not have choice i>
863
01:18:46,250 --> 01:18:50,380
It cleans up your mess,
so be careful of operations i>
864
01:19:16,950 --> 01:19:20,470
Do not worry, it's all paid up.
865
01:19:26,690 --> 01:19:27,750
Oh yeah.
866
01:19:31,830 --> 01:19:37,060
I see you got a bitch, you'll be able to focus
?
867
01:19:38,600 --> 01:19:41,660
Should I take care of it so you can work?
868
01:19:43,870 --> 01:19:46,540
No doubt, you are a lowlife.
869
01:19:54,850 --> 01:19:58,340
What, are you scared?
870
01:20:00,120 --> 01:20:03,250
If you are sure,
kill and do it yourself.
871
01:20:04,460 --> 01:20:06,430
Then use one of your boys?
872
01:20:08,400 --> 01:20:16,130
No, if he runs,
your life is all but over.
873
01:20:16,810 --> 01:20:18,270
I am your only option.
874
01:20:22,280 --> 01:20:25,110
Do not act tough, you fucking thug
village.
875
01:20:29,520 --> 01:20:32,820
Touch even a hair on his head,
I will kill you all.
876
01:20:48,500 --> 01:20:50,600
Sh-sh-shit...
877
01:20:55,180 --> 01:20:56,370
Suji.
878
01:20:57,980 --> 01:20:59,470
Want to learn how to ride a bike?
879
01:21:14,200 --> 01:21:17,260
- Pretty good.
- I do everything well.
880
01:21:20,370 --> 01:21:24,170
You are here for my answer, right?
881
01:21:27,780 --> 01:21:28,900
882
01:21:32,110 --> 01:21:33,410
Go alone.
883
01:21:35,120 --> 01:21:36,590
Meaning what?
884
01:21:38,190 --> 01:21:42,120
Just leave your own.
885
01:21:43,630 --> 01:21:44,920
Only the left?
886
01:22:06,150 --> 01:22:07,280
I'm tired.
887
01:22:12,990 --> 01:22:14,080
Keep .
888
01:22:21,830 --> 01:22:22,920
Freeze.
889
01:23:02,400 --> 01:23:03,530
Mom.
890
01:23:05,710 --> 01:23:07,610
Should we only die together?
891
01:23:10,610 --> 01:23:13,640
Suicide, I want to live.
892
01:23:18,320 --> 01:23:20,480
He had just arrived in Busan i>
893
01:23:25,290 --> 01:23:29,860
Because your surgery tomorrow,
how our lessons?
894
01:23:30,930 --> 01:23:32,400
What is your name?
895
01:23:33,300 --> 01:23:35,270
What is yours?
896
01:23:38,140 --> 01:23:39,300
My Name?
897
01:23:42,340 --> 01:23:43,870
Mom, do you know my name?
898
01:23:46,050 --> 01:23:50,750
Surname Gang, named Chul,
899
01:23:52,920 --> 01:23:54,290
Gang Chul.
900
01:23:58,890 --> 01:23:59,990
That's right.
901
01:24:00,860 --> 01:24:04,700
Surname Gang, named Chul,
Gang Chul.
902
01:24:04,700 --> 01:24:05,720
Yup.
903
01:24:06,030 --> 01:24:07,160
Very good.
904
01:24:13,080 --> 01:24:14,370
I'll be right back.
905
01:24:38,000 --> 01:24:39,090
Jong-su!
906
01:25:15,970 --> 01:25:18,210
Do not hide, bud!
Take care of my mother for me i>
907
01:25:18,210 --> 01:25:19,370
Shit.
908
01:25:29,450 --> 01:25:32,080
-70 Madame Commemorate Kim Bok-sim i>
909
01:25:50,110 --> 01:25:51,230
Do not worry i>
910
01:25:51,970 --> 01:25:57,470
Because you love it so much,
if he succeeds, I'll let him live i>
911
01:25:58,310 --> 01:26:00,610
Are you really naive i>
912
01:26:02,220 --> 01:26:06,850
Chul will die
whether he succeeded or not i>
913
01:26:07,860 --> 01:26:09,520
He's wearing i>
914
01:26:11,530 --> 01:26:15,220
I'll be in the pool,
appears when you're done i>
915
01:26:36,020 --> 01:26:39,110
This area is under construction. I>
916
01:26:46,900 --> 01:26:49,520
Come to the back door after the i>
917
01:26:56,140 --> 01:26:57,230
This is in progress.
918
01:27:25,330 --> 01:27:26,860
Congratulations.
919
01:27:44,290 --> 01:27:45,910
Jong-su i>
920
01:27:49,460 --> 01:27:51,090
Quick!
921
01:27:52,690 --> 01:27:54,060
Bu! Doctor!
922
01:27:56,260 --> 01:27:57,250
Doctor!
923
01:28:01,600 --> 01:28:02,370
Bu!
924
01:28:06,240 --> 01:28:07,500
Doc, what's wrong with him?
925
01:28:09,240 --> 01:28:10,710
What happened?
926
01:28:42,140 --> 01:28:44,770
- To our health!
- To our health!
927
01:29:07,840 --> 01:29:09,900
Chul, Chul,
please answer...
928
01:29:32,760 --> 01:29:37,790
Enjoy your life
The only thing left to do.
929
01:29:38,630 --> 01:29:40,730
Thank you very much for coming.
930
01:30:02,120 --> 01:30:03,460
Enjoy your meal.
931
01:30:19,070 --> 01:30:20,340
Does Kim send?
932
01:30:42,360 --> 01:30:47,320
Soon-yi, I will save... I>
933
01:31:13,900 --> 01:31:17,060
I'll get Busan as promised?
934
01:31:23,370 --> 01:31:25,930
Shoot him!
935
01:31:31,250 --> 01:31:33,650
I do not believe a traitor.
936
01:31:41,620 --> 01:31:42,890
Stop.
937
01:32:02,080 --> 01:32:03,770
He entered the hotel i>
938
01:32:05,910 --> 01:32:08,910
Take his brother as planned i>
939
01:32:21,600 --> 01:32:22,560
Stop!
940
01:32:53,490 --> 01:32:54,390
Get him!
941
01:33:29,960 --> 01:33:33,230
Nice to meet you,
bastard!
942
01:35:24,110 --> 01:35:25,380
Here, at last?
943
01:35:59,280 --> 01:36:01,270
What is this that you are looking at!
944
01:36:17,230 --> 01:36:18,460
Damn...
945
01:36:20,700 --> 01:36:23,170
Spring is almost here...
946
01:37:50,160 --> 01:37:51,390
Soon-yi i>
947
01:37:54,130 --> 01:37:55,290
I'm sorry i>
948
01:38:01,970 --> 01:38:03,770
What about here?
949
01:38:04,770 --> 01:38:09,340
The views are truly special.
950
01:38:11,480 --> 01:38:14,880
When I die, spread my ashes
here.
951
01:38:15,750 --> 01:38:19,620
So I stayed in the sky, right?
952
01:38:25,730 --> 01:38:27,700
Say something.
953
01:38:29,530 --> 01:38:30,830
Sweetie?
954
01:38:35,440 --> 01:38:36,700
Are you crying?
955
01:38:38,940 --> 01:38:42,270
Do not cry, please.
956
01:38:44,910 --> 01:38:46,740
In your life,
957
01:38:48,480 --> 01:38:52,440
there are times when everything in the world
958
01:38:54,220 --> 01:38:57,680
feels like a flower garden.
959
01:38:59,330 --> 01:39:00,820
Do not cry.
960
01:39:01,660 --> 01:39:05,160
Yes, I do not cry.
961
01:39:15,580 --> 01:39:16,840
Son.
962
01:39:23,080 --> 01:39:24,280
I. ..
963
01:39:28,590 --> 01:39:30,490
I want to thank you.
964
01:39:40,270 --> 01:39:41,400
Mom.
965
01:39:44,240 --> 01:39:46,940
Thank you too.
966
01:39:51,150 --> 01:39:52,440
Thank you.
967
01:40:12,930 --> 01:40:18,130
While I was on the verge of death, he did not give up
i>
968
01:40:19,670 --> 01:40:23,110
She disease-ridden body
is the only reason i>
969
01:40:23,840 --> 01:40:28,810
I could
last 10 hours of operation i>
970
01:40:31,190 --> 01:40:34,250
After my heart transplant,
doctor told me, i>
971
01:40:35,060 --> 01:40:40,320
The liver is the only organ in the body healthy
i>
972
01:40:42,630 --> 01:40:43,890
He... I>
973
01:40:44,500 --> 01:40:50,700
kept his promise that he used to say when his mind is clear
i>
974
01:40:53,710 --> 01:40:59,670
Chul, I'll pay you back
before I die i>
975
01:41:49,860 --> 01:41:53,530
< i> Let's go together!
- Dough Suji i>
976
01:42:55,200 --> 01:42:56,290
One sec.
977
01:43:29,000 --> 01:43:29,900
I, i>
978
01:43:31,300 --> 01:43:32,630
Iron Head Chul i>
979
01:43:34,870 --> 01:43:36,930
I would travel i>
980
01:43:43,140 --> 01:43:44,040
Go!
981
01:43:47,550 --> 01:43:48,570
Let's go!
982
01:44:06,800 --> 01:44:11,530
Let's go together -
Of Dough Suji - Chul i>
983
01:44:36,160 --> 01:44:40,600
WRITTEN AND INSTRUCTIONS BY
Gwon-TAE AHN i>64411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.