All language subtitles for Tough As Iron 2013. HDRip 720p English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,220 --> 00:01:38,090 What are you doing in there? 2 00:01:38,590 --> 00:01:39,890 Get it here! 3 00:01:40,660 --> 00:01:41,990 Like Hell! 4 00:01:44,000 --> 00:01:47,130 Come on, not again! Get down now! 5 00:01:47,530 --> 00:01:50,770 RESULTS LEE MIN HO-HAN SUNG-GU 6 00:01:51,100 --> 00:01:55,870 YOO A-IN 7 00:01:56,280 --> 00:01:59,540 KIM Hae-sook you will commit suicide! Serious 8 00:01:59,910 --> 00:02:01,050 -TAE KIM JUNG, KIM SUNG-OH 9 00:02:01,050 --> 00:02:02,620 Mom, what's your obsession with chimney it?! TAE KIM JUNG- , KIM SUNG-OH 10 00:02:02,620 --> 00:02:04,720 JUNG YU-MI, SI-UN LEE Bu , what your obsession with chimneys ?! 11 00:02:04,720 --> 00:02:06,290 - Oops - Hey! 12 00:02:06,290 --> 00:02:07,650 Stop! Do not move! 13 00:02:08,660 --> 00:02:10,950 Stay there, just freeze! 14 00:02:11,660 --> 00:02:12,750 Freeze! 15 00:02:18,530 --> 00:02:23,840 Hey, Gang Chul, he would send me to an early grave. 16 00:02:24,100 --> 00:02:25,200 I'll be quick. 17 00:02:27,210 --> 00:02:28,840 Here, take this. 18 00:02:31,950 --> 00:02:33,440 - Good luck! - Thank you! 19 00:02:34,010 --> 00:02:37,510 Officers Kim! Get paramedics soon! 20 00:02:47,660 --> 00:02:49,690 He was really angry! 21 00:02:50,130 --> 00:02:52,830 You will be arrested if you do this again. 22 00:02:53,630 --> 00:02:56,300 We are classy people, not ? 23 00:02:56,540 --> 00:02:58,270 Promise you will not do this again? 24 00:02:59,710 --> 00:03:02,370 What's up? Cat got your tongue? 25 00:03:02,910 --> 00:03:04,170 Freeze, freeze. 26 00:03:04,950 --> 00:03:05,840 Melt! 27 00:03:05,950 --> 00:03:10,720 Dear, how can I speak, when I freeze? 28 00:03:10,720 --> 00:03:12,020 Why are you late? 29 00:03:12,020 --> 00:03:13,380 I'm working. 30 00:03:13,490 --> 00:03:17,520 I'm busy trying to make money to support this gal. 31 00:03:17,620 --> 00:03:18,960 Shut it. 32 00:03:21,390 --> 00:03:23,390 How do you like it here? 33 00:03:23,700 --> 00:03:26,430 I always feel, but this view, 34 00:03:27,200 --> 00:03:30,070 it really special. 35 00:03:31,740 --> 00:03:32,930 Hon! 36 00:03:33,270 --> 00:03:37,040 When I die, spread my ashes here. 37 00:03:37,580 --> 00:03:41,670 So I stayed in the sky, right? 38 00:03:41,980 --> 00:03:44,920 Look at how relaxed you are. 39 00:03:45,020 --> 00:03:48,550 I have told people find me irresistible. 40 00:03:48,990 --> 00:03:51,420 That's enough for now, let's down. 41 00:03:51,530 --> 00:03:55,220 You forgot the peak! Peak! 42 00:03:55,530 --> 00:03:56,620 Again? 43 00:03:57,360 --> 00:03:59,200 Do keep rising? 44 00:03:59,330 --> 00:04:03,200 Are you here on a tour? Want some souvenirs? 45 00:04:03,470 --> 00:04:04,730 Come down! 46 00:04:04,840 --> 00:04:07,640 But there was a crowd there. 47 00:04:09,010 --> 00:04:11,070 Damn... 48 00:04:11,910 --> 00:04:13,280 Here mike. 49 00:04:13,810 --> 00:04:15,280 Mike! 50 00:04:15,920 --> 00:04:16,880 Give! 51 00:04:20,850 --> 00:04:27,420 Where at this point, 52 00:04:28,230 --> 00:04:34,290 you can? 53 00:04:34,970 --> 00:04:42,030 That with such a beautiful name , 54 00:04:42,580 --> 00:04:45,640 can it? 55 00:04:45,780 --> 00:04:50,010 Soon-Yi, Soon-yi honey! 56 00:04:50,150 --> 00:04:52,850 TOUGH AS STEEL 57 00:05:30,960 --> 00:05:32,520 Chul Iron Head! 58 00:05:38,030 --> 00:05:40,830 I do run collection, and your mind. 59 00:05:41,700 --> 00:05:43,230 Am I the best or what? 60 00:05:43,600 --> 00:05:46,900 Someone must lead this part of the work to a new life, 61 00:05:47,370 --> 00:05:50,670 God, but I was too busy. 62 00:05:50,840 --> 00:05:52,710 You look like a minion thugs. 63 00:05:53,150 --> 00:05:57,180 We are not thugs, we sponsor a Korean-Japanese Yakuza. 64 00:05:57,180 --> 00:05:58,480 Yakuza? 65 00:05:58,820 --> 00:06:01,480 Moneylenders you suck the life from people like mosquitoes. 66 00:06:01,620 --> 00:06:04,920 Come on, no class whatsoever. 67 00:06:05,030 --> 00:06:10,090 Far from the truth, we provide financial assistance ! 68 00:06:10,560 --> 00:06:14,000 Mean freeing them of dignity. 69 00:06:14,370 --> 00:06:17,360 You are the third-level thug! 70 00:06:21,210 --> 00:06:22,770 We are not thugs. 71 00:06:30,150 --> 00:06:32,140 Here are the dish. 72 00:06:47,800 --> 00:06:51,570 We did much better than Seoul. 73 00:06:59,550 --> 00:07:01,110 That's it? 74 00:07:02,350 --> 00:07:04,280 Simply Stealing? 75 00:07:04,580 --> 00:07:06,250 I do not know what you mean... 76 00:07:06,590 --> 00:07:08,450 Oh, you do not? 77 00:07:10,490 --> 00:07:13,480 You fucking dog. 78 00:07:15,630 --> 00:07:17,720 Shit gangsters. 79 00:07:27,340 --> 00:07:29,100 Is that your sister? 80 00:07:29,680 --> 00:07:32,610 Yes, just my family. 81 00:07:33,180 --> 00:07:34,270 His Youth 82 00:07:34,380 --> 00:07:36,780 boils the blood. 83 00:07:37,980 --> 00:07:39,210 Please take it easy on him. 84 00:07:46,290 --> 00:07:50,200 Stuttering Hwi-gon when he was anxious or nervous 85 00:07:50,460 --> 00:07:54,960 Mm-motherpu-pu-bastard, you smell y-u-up place! 86 00:07:56,440 --> 00:08:00,970 I-I-I will p-y-Pucking kill you! 87 00:08:04,310 --> 00:08:05,780 I'm sorry, sir. 88 00:08:08,480 --> 00:08:10,510 Gu-gu-gu-gun, w-where? 89 00:08:10,880 --> 00:08:11,890 Gun 90 00:08:11,890 --> 00:08:13,110 Gun! Gun! Gun! 91 00:08:22,500 --> 00:08:23,660 Where puckers? 92 00:08:24,360 --> 00:08:25,490 Go. 93 00:08:26,870 --> 00:08:30,060 And that looks really fake. 94 00:08:30,570 --> 00:08:33,200 I-I-I-I pine. 95 00:08:33,510 --> 00:08:37,910 Ca-But I can not let them treat you like th-that. 96 00:08:38,280 --> 00:08:40,080 Are you having a stroke? 97 00:08:40,510 --> 00:08:42,950 One word at a time, slowly. 98 00:08:42,950 --> 00:08:45,980 The pp-ucker, 99 00:08:47,020 --> 00:08:49,190 y-your so-called gangsters, 100 00:08:49,190 --> 00:08:53,290 Pucking I'll pu-ki-kill! 101 00:08:54,590 --> 00:08:56,120 But I was wrong. 102 00:08:59,270 --> 00:09:05,470 Y-y-you t-too honest. 103 00:09:07,940 --> 00:09:11,880 Advancing our society with fair trade. 104 00:09:16,350 --> 00:09:19,150 Look at their youth. 105 00:09:19,250 --> 00:09:22,380 Traveling this cynical world... 106 00:09:24,320 --> 00:09:25,820 Your mother loved it. 107 00:09:26,630 --> 00:09:28,390 This is delish! 108 00:09:37,100 --> 00:09:40,560 What, do we dance? 109 00:09:45,310 --> 00:09:47,780 Seoul missy, Where did you go today? 110 00:09:47,780 --> 00:09:48,800 The Sanbok Road. 111 00:09:50,080 --> 00:09:53,580 I really do not understand, nothing interesting there. 112 00:09:53,850 --> 00:09:55,010 Meet. 113 00:09:57,160 --> 00:09:58,780 It was interesting yesterday. 114 00:10:07,230 --> 00:10:08,600 I am sure now. 115 00:10:09,440 --> 00:10:10,700 What? 116 00:10:11,070 --> 00:10:13,040 She is so into me. 117 00:10:15,110 --> 00:10:17,870 You have a classy taste, but he's into you? 118 00:10:18,480 --> 00:10:20,280 So is my grandmother. 119 00:10:21,050 --> 00:10:22,980 Do not doubt me, bitches! 120 00:10:32,560 --> 00:10:35,630 I have thought very carefully now, 121 00:10:35,630 --> 00:10:39,220 maybe she cartwheels for me. 122 00:11:06,030 --> 00:11:08,460 Can not do it anymore, I'm sorry 123 00:11:18,640 --> 00:11:21,840 Mom, thank you for everything. 124 00:11:24,340 --> 00:11:26,900 Thanks to you I can rest easy for a little . 125 00:11:28,510 --> 00:11:30,920 We'll come to church when she was better. 126 00:11:31,580 --> 00:11:33,050 Have a good night. 127 00:11:35,390 --> 00:11:36,550 Hallelujah. 128 00:11:38,730 --> 00:11:40,060 So pretty. 129 00:11:42,660 --> 00:11:43,960 Fair. 130 00:12:00,410 --> 00:12:01,510 Do you sulk? 131 00:12:03,080 --> 00:12:04,210 See! 132 00:12:06,290 --> 00:12:08,310 I'm sorry, okay? 133 00:12:08,650 --> 00:12:10,050 I'm going home early from now. 134 00:12:13,690 --> 00:12:20,790 Where at the moment, now! 135 00:12:21,030 --> 00:12:25,840 Can you? 136 00:12:32,950 --> 00:12:37,180 Unfortunately, if you leave me, I'll kill myself . 137 00:12:37,720 --> 00:12:38,580 Give. 138 00:12:39,520 --> 00:12:41,850 The words are beautiful. 139 00:12:43,420 --> 00:12:46,620 I'll clean up the place, and give you . 140 00:12:51,930 --> 00:12:54,420 If we ordered fried chicken for dinner? 141 00:12:54,730 --> 00:12:57,430 There is a new place gives rice cakes too. 142 00:13:08,750 --> 00:13:10,770 Mom, mom! 143 00:13:11,220 --> 00:13:14,680 Snap out of it, please! 144 00:13:33,210 --> 00:13:35,770 Drink this and feel better. 145 00:13:37,480 --> 00:13:38,670 Cheer. 146 00:13:45,220 --> 00:13:48,750 Using low glucose monitor to save money? 147 00:13:48,860 --> 00:13:51,880 Do I look like a beginner? I have been doing this for years. 148 00:13:52,160 --> 00:13:54,060 Could an overdose of insulin? 149 00:13:58,100 --> 00:14:00,330 Then is a cardiovascular disorder. 150 00:14:00,430 --> 00:14:02,240 What? Car audio? 151 00:14:02,240 --> 00:14:04,170 Heart disease, heart disease! 152 00:14:05,200 --> 00:14:09,670 Get kidneys and showy, does not pretend to be a know-it-all. 153 00:14:10,180 --> 00:14:11,670 Are you cosplaying? 154 00:14:11,780 --> 00:14:12,940 This is undercover! 155 00:14:13,680 --> 00:14:17,280 Crackdown too hard! 156 00:14:18,380 --> 00:14:19,410 Anyway, 157 00:14:20,250 --> 00:14:22,520 Chinese goods everywhere. 158 00:14:22,620 --> 00:14:24,180 Must use local organs. 159 00:14:24,490 --> 00:14:26,620 What if he gets an infection? 160 00:14:28,590 --> 00:14:30,290 One anyway, 161 00:14:31,030 --> 00:14:33,300 even if I managed to get one. 162 00:14:33,430 --> 00:14:39,630 Diabetes, kidney failure, heart disease, and dementia to top it all! 163 00:14:40,270 --> 00:14:42,240 You know what we call your mother? 164 00:14:42,240 --> 00:14:43,800 - I know, I know. - What is it? 165 00:14:46,680 --> 00:14:49,440 - The Helen Keller from Busan. - Amen! 166 00:15:00,790 --> 00:15:01,780 Hey . 167 00:15:03,900 --> 00:15:05,190 Hello there! 168 00:15:05,630 --> 00:15:07,500 I heard a dog barking. 169 00:15:08,670 --> 00:15:10,900 - Same old. - Always. 170 00:15:11,140 --> 00:15:14,440 This is my rental contract and seal. 171 00:15:14,440 --> 00:15:15,240 Good. 172 00:15:15,470 --> 00:15:19,280 So the owners will not give money left? 173 00:15:19,510 --> 00:15:22,880 Even if we did, it will not cover operating costs. 174 00:15:22,980 --> 00:15:24,710 I have to get a loan anyway. 175 00:15:24,950 --> 00:15:29,360 I know a banker, so I will apply to you with me. 176 00:15:29,620 --> 00:15:30,450 Okay. 177 00:15:30,790 --> 00:15:32,520 Do you eat lunch yet? 178 00:15:32,760 --> 00:15:35,160 If not, come eat. 179 00:15:36,530 --> 00:15:40,130 What is the menu? I only eat rib eye. 180 00:15:40,430 --> 00:15:43,770 Do not worry! The best in town, 181 00:15:44,070 --> 00:15:45,330 kimchi stew! 182 00:15:47,310 --> 00:15:48,470 Disgusting. 183 00:15:50,340 --> 00:15:51,610 Disgusting! 184 00:15:52,880 --> 00:15:56,340 You sure you do not want it? This is very good! 185 00:15:57,120 --> 00:15:58,880 She is a terrible cook. 186 00:15:58,990 --> 00:16:02,080 Even Jong-su never eat at home. 187 00:16:03,620 --> 00:16:05,420 Bear cool slightly. 188 00:16:05,590 --> 00:16:09,150 We need sunshine, especially in winter. 189 00:16:09,960 --> 00:16:13,420 That there is a source of vitamin D. 190 00:16:14,300 --> 00:16:16,130 - Sweetie? - Yeah? 191 00:16:16,640 --> 00:16:17,700 It is salty. 192 00:16:23,680 --> 00:16:24,580 It is flat. 193 00:16:25,440 --> 00:16:29,310 Are you training mongrel? What do you want? 194 00:16:30,050 --> 00:16:31,280 Be good! 195 00:16:32,150 --> 00:16:35,990 I'm super good! You should be good. 196 00:16:36,220 --> 00:16:37,210 Be good! 197 00:16:41,030 --> 00:16:43,500 I get it, I will. 198 00:16:44,460 --> 00:16:47,870 If we do a lesson for a change? 199 00:16:50,200 --> 00:16:53,040 Madame, what is your name? 200 00:16:53,410 --> 00:16:55,240 I Kim Cattrall. 201 00:16:56,780 --> 00:17:00,470 - Kim Soon-yi, give it a try. - Kim Cattrall. 202 00:17:00,610 --> 00:17:03,850 - Kim Soon-yi! - Kim Cattrall! 203 00:17:04,850 --> 00:17:07,220 Forget it! Be Kim Cattrall later! 204 00:17:08,690 --> 00:17:09,780 I'm Brad Pitt. 205 00:18:38,840 --> 00:18:39,710 Do you... 206 00:18:40,950 --> 00:18:42,510 To me? 207 00:18:43,080 --> 00:18:44,380 Of course me. 208 00:18:45,580 --> 00:18:47,280 I just feel it. 209 00:18:49,860 --> 00:18:50,790 Feel You! 210 00:18:51,020 --> 00:18:52,290 Do you know me? 211 00:18:52,630 --> 00:18:57,360 Sanbok Road 2 days ago, dormitory yesterday, here today. 212 00:18:57,930 --> 00:19:00,590 Three incidentally the same fate. 213 00:19:01,800 --> 00:19:03,770 My Gang Chul, you? 214 00:19:06,710 --> 00:19:09,200 I Kim Cattrall. 215 00:19:10,380 --> 00:19:13,350 I Suji, Doe Suji. 216 00:19:13,480 --> 00:19:16,210 Your hands warm, like fresh dough. 217 00:19:16,320 --> 00:19:18,980 So childish, it was Doe Suji. 218 00:19:19,320 --> 00:19:23,150 - Are you bent? - You mean, not bound? 219 00:19:26,430 --> 00:19:28,050 That is how you wear it. 220 00:19:28,260 --> 00:19:29,890 Match made in heaven. 221 00:19:30,230 --> 00:19:31,130 Pardon? 222 00:19:33,130 --> 00:19:34,830 Did I do good? 223 00:19:37,470 --> 00:19:38,530 Holy shit... 224 00:19:39,000 --> 00:19:43,970 Are you on the trip? Hire me? 225 00:19:48,450 --> 00:19:51,350 As you guide! $ 50 per day! 226 00:19:52,280 --> 00:19:54,250 Busan Is everyone like this? 227 00:19:54,790 --> 00:19:57,190 Must be at our feet! Always! 228 00:19:58,160 --> 00:19:59,350 When are you leaving? 229 00:19:59,930 --> 00:20:01,450 None of your business. 230 00:20:02,230 --> 00:20:04,630 Okay, I'll meet you in the hostel in the morning. 231 00:20:05,530 --> 00:20:06,500 Let's go. 232 00:20:07,270 --> 00:20:08,430 $ 50! 233 00:20:21,480 --> 00:20:22,710 Yo, Jong-su! 234 00:20:23,220 --> 00:20:24,910 Looking good! 235 00:20:26,190 --> 00:20:27,310 Doing well? 236 00:20:27,590 --> 00:20:29,850 Hey, Mr. Lee, I would certainly be good. 237 00:20:29,990 --> 00:20:34,090 Is that Seoul accent? This is perfect. 238 00:20:34,190 --> 00:20:35,180 Bastard. 239 00:20:35,790 --> 00:20:37,560 Is the next target? 240 00:20:38,430 --> 00:20:42,230 Give me some tips, we must help each other. 241 00:20:44,600 --> 00:20:46,470 Be careful, I am a bit busy. 242 00:20:49,280 --> 00:20:50,680 That bastard... 243 00:20:51,140 --> 00:20:55,840 Fraudsters sounds so convincing with Seoul accent. 244 00:21:00,750 --> 00:21:03,420 Udik Yo! 245 00:21:04,160 --> 00:21:05,620 Is clean shoes? 246 00:21:06,160 --> 00:21:09,030 Fishing Industry will be big business. 247 00:21:10,430 --> 00:21:12,130 We will switch it on time. 248 00:21:20,170 --> 00:21:21,830 Yagami go to Osaka, 249 00:21:22,410 --> 00:21:25,470 Akito and motherfucking that here alone, 250 00:21:26,010 --> 00:21:27,500 something is up. 251 00:21:28,150 --> 00:21:31,240 They even touched the hair on your head, 252 00:21:31,550 --> 00:21:33,420 I'll kill them all. 253 00:21:34,120 --> 00:21:37,390 I'm your bodyguard, do not worry. 254 00:21:37,590 --> 00:21:38,490 Stop! 255 00:21:41,360 --> 00:21:43,420 Do not overreact, okay? 256 00:21:43,800 --> 00:21:46,030 Go kneel in front of Akito on my behalf. 257 00:21:48,570 --> 00:21:50,630 If you have to kiss ass, do it right , 258 00:21:51,140 --> 00:21:52,430 even if it is for the show. 259 00:21:53,070 --> 00:21:54,630 You understand? 260 00:21:55,670 --> 00:21:56,300 I. .. 261 00:22:07,020 --> 00:22:08,250 Are you okay? 262 00:22:11,090 --> 00:22:11,990 Bro! 263 00:22:17,930 --> 00:22:18,950 The hell? 264 00:22:27,140 --> 00:22:29,510 - Are you okay? - I'm fine. 265 00:22:31,280 --> 00:22:32,370 What is your name? 266 00:22:35,380 --> 00:22:38,510 Kim Cattrall, Kim Cattrall. 267 00:22:42,890 --> 00:22:44,480 So ugly. 268 00:22:45,160 --> 00:22:47,150 Is he fucking crazy? 269 00:22:47,530 --> 00:22:50,160 She's so ugly, do not look back. 270 00:22:50,960 --> 00:22:52,120 Bro, are you okay? 271 00:22:52,700 --> 00:22:57,360 What I say, damn Akito make his move. 272 00:22:57,770 --> 00:23:01,170 Do not you my bodyguard? 273 00:23:01,970 --> 00:23:03,880 So much for one. 274 00:23:04,640 --> 00:23:08,050 Well... I-I-I-could not help myself coul... 275 00:23:08,150 --> 00:23:09,410 Go see Akito. 276 00:23:10,350 --> 00:23:13,750 He sends a baby brother, is not it? 277 00:23:14,220 --> 00:23:16,310 Who does he think he is? 278 00:23:16,720 --> 00:23:17,750 I'm sorry. 279 00:23:18,060 --> 00:23:19,050 Say what? 280 00:23:20,760 --> 00:23:21,920 I'm sorry. 281 00:23:27,030 --> 00:23:28,690 Thank you... 282 00:23:39,680 --> 00:23:41,410 Very much... 283 00:23:45,780 --> 00:23:47,690 Fucking gooks! 284 00:23:49,760 --> 00:23:51,820 Mother fucking jap. 285 00:23:53,560 --> 00:23:55,220 He's got a fucking nerves. 286 00:24:03,670 --> 00:24:06,140 Kanemoto-san, accept my apology! 287 00:24:08,940 --> 00:24:12,900 Do not put on a show, you fucking gangster ! 288 00:24:17,020 --> 00:24:19,610 Kanemoto-san, I'm sorry! 289 00:24:19,690 --> 00:24:25,090 I'm sorry for you lowlifes and take you in, 290 00:24:25,590 --> 00:24:29,320 and now you are a big man? 291 00:24:29,900 --> 00:24:34,860 Even our flower cut by half? 292 00:24:36,340 --> 00:24:39,640 Gangsters need dignity as well. 293 00:24:41,310 --> 00:24:42,800 You really are stupid trash. 294 00:24:43,080 --> 00:24:44,510 Bring your sister. 295 00:24:45,580 --> 00:24:47,210 If your brother 296 00:24:47,210 --> 00:24:50,840 knees and beg, then I'll let you live. 297 00:25:00,130 --> 00:25:02,220 s-sincere apology! 298 00:25:04,060 --> 00:25:05,720 Bring your sister. 299 00:25:05,830 --> 00:25:07,730 Cry your ball to him. 300 00:25:10,270 --> 00:25:16,210 Mm-me-not This knife good enough for your blood? 301 00:25:30,790 --> 00:25:33,880 P-Pucking jerk... 302 00:25:56,780 --> 00:25:58,980 Snap out of it! Bring the car around. 303 00:26:06,790 --> 00:26:07,760 Jong-su? 304 00:26:14,070 --> 00:26:15,000 What happened? 305 00:26:21,240 --> 00:26:22,470 What should we do? 306 00:26:22,470 --> 00:26:23,780 - In the trunk. - Yes, sir! 307 00:26:23,780 --> 00:26:26,180 - On the double! - Come on, grab a leg! 308 00:27:05,020 --> 00:27:09,820 S-s-damn, she... I-I am the pine... 309 00:27:09,890 --> 00:27:12,720 - He called y-you... - Where Akito? 310 00:27:12,720 --> 00:27:13,780 Where is he?! 311 00:27:26,940 --> 00:27:28,310 Let me go... 312 00:27:45,420 --> 00:27:49,020 I-I thought he was dead... 313 00:27:49,590 --> 00:27:50,560 Do not stutter. 314 00:27:50,930 --> 00:27:51,950 Do not stutter! 315 00:27:52,400 --> 00:27:54,200 Understand?! 316 00:27:55,000 --> 00:27:57,470 I say to relax, right?! 317 00:27:58,270 --> 00:28:00,000 If you are going to do it, then go all out! 318 00:28:01,840 --> 00:28:06,210 Do not go half-way in front of other people! 319 00:28:10,380 --> 00:28:14,910 I th-think some people are wa- -watching. 320 00:28:20,230 --> 00:28:21,220 You injured? 321 00:28:23,330 --> 00:28:26,090 Damn, you got a scratch. 322 00:28:27,170 --> 00:28:28,720 Hopefully not leave a scar. 323 00:28:30,870 --> 00:28:31,860 Idiot. 324 00:29:05,270 --> 00:29:07,140 What are you doing up in the morning? 325 00:29:09,310 --> 00:29:11,500 Chul is waiting for you. 326 00:29:15,610 --> 00:29:18,850 He is in 'cos his money wit's end, you should look into it. 327 00:29:20,790 --> 00:29:24,120 This is not a few thousand dollars, which I find 100 thousand? 328 00:29:24,220 --> 00:29:25,320 No way in hell. 329 00:29:28,090 --> 00:29:29,030 I'm afraid... 330 00:29:34,800 --> 00:29:36,460 You know I am healthy... 331 00:29:38,540 --> 00:29:42,740 Have some seaweed soup, was amazing! 332 00:29:42,840 --> 00:29:46,440 "? Amazing" This is very bad... 333 00:29:48,480 --> 00:29:50,140 Input MSG in it or something! 334 00:29:52,120 --> 00:29:56,950 All my babies grow, even forgetting her birthday. 335 00:30:04,800 --> 00:30:06,530 Do not go anywhere these days? 336 00:30:09,630 --> 00:30:10,660 What are you doing? 337 00:30:11,140 --> 00:30:12,870 My old collection. 338 00:30:13,440 --> 00:30:14,870 I can not get rid of it. 339 00:30:16,340 --> 00:30:18,070 Does anyone come to me? 340 00:30:18,180 --> 00:30:19,480 Dough Reservoir Dogs 341 00:30:19,480 --> 00:30:21,240 No, honey. 342 00:30:26,320 --> 00:30:27,290 It... 343 00:30:34,660 --> 00:30:36,220 Afternoon, Lieutenant! 344 00:30:37,100 --> 00:30:38,690 Sorry to bother you again. 345 00:30:40,130 --> 00:30:43,160 Fish bread in season! 346 00:30:44,500 --> 00:30:47,870 Hey miss, guardian here, you can go now. 347 00:30:55,010 --> 00:30:58,970 He, um... he... 348 00:31:05,460 --> 00:31:07,720 Ms. Soon-yi, your child here! 349 00:31:09,290 --> 00:31:14,930 Sorry, I kick the bucket of water, I will clean it up. 350 00:31:32,680 --> 00:31:33,850 I can not... 351 00:31:35,250 --> 00:31:36,310 What? 352 00:31:38,020 --> 00:31:39,550 I can not live like this... 353 00:31:40,290 --> 00:31:44,660 I can not let my children suffer... 354 00:31:45,900 --> 00:31:49,230 Forget it, you can not urinate before. 355 00:31:49,730 --> 00:31:51,460 Feeling good? 356 00:31:54,770 --> 00:31:57,240 Do not do it, it's dirty. 357 00:31:59,580 --> 00:32:00,570 Chul. 358 00:32:03,450 --> 00:32:04,440 Chul. 359 00:32:08,450 --> 00:32:09,390 I. .. 360 00:32:11,760 --> 00:32:13,190 I'm sorry. 361 00:32:15,230 --> 00:32:17,890 If you are truly sorry, then do not apologize. 362 00:32:20,030 --> 00:32:21,160 My son... 363 00:32:36,210 --> 00:32:37,200 What? 364 00:32:40,290 --> 00:32:48,630 I will... pay it all back before I die. 365 00:32:51,600 --> 00:32:55,430 Of course, I expect nothing less. 366 00:32:58,640 --> 00:32:59,630 Let's go. 367 00:33:06,380 --> 00:33:07,710 Let's go home. 368 00:33:24,160 --> 00:33:25,790 Thank you. 369 00:33:33,540 --> 00:33:34,670 Pull, pull. 370 00:33:38,310 --> 00:33:40,450 Hwi-gon, what about this? 371 00:33:40,450 --> 00:33:41,450 Do not stutter 372 00:33:41,450 --> 00:33:43,640 - Is it okay? - Yeah. 373 00:33:44,920 --> 00:33:50,150 Nicely built, the facilities are clean, very nice . 374 00:33:51,760 --> 00:33:57,020 Just wait, I'll take over and live to the fullest. 375 00:33:58,430 --> 00:34:01,760 There is a pool on the roof as well. 376 00:34:05,740 --> 00:34:11,140 When we were children, our dream is to live in a house with a swimming pool. 377 00:34:11,810 --> 00:34:14,780 Hwi-gon, relaxed. 378 00:34:15,810 --> 00:34:19,510 I do not want to pay a fixed rate, I will take over all now. 379 00:34:21,190 --> 00:34:22,590 Eat your steak. 380 00:34:26,620 --> 00:34:28,350 Yagami was one thing, 381 00:34:28,790 --> 00:34:31,190 but what if the witness called it in? 382 00:34:31,560 --> 00:34:34,620 I am more worried about it. 383 00:34:35,000 --> 00:34:36,020 What? 384 00:34:36,770 --> 00:34:39,100 You are at home watching the Giants game . 385 00:34:39,240 --> 00:34:41,300 No? Do I see a mirage? 386 00:34:45,080 --> 00:34:46,140 Bro. 387 00:34:51,620 --> 00:34:58,960 I hope you keep this baby. 388 00:35:04,330 --> 00:35:06,660 Dough Suji! This is Kim Cattrall! 389 00:35:11,070 --> 00:35:14,440 Right off the boat, tuna sashimi This is the original! 390 00:35:16,980 --> 00:35:18,140 I am very happy! 391 00:35:22,380 --> 00:35:24,610 - Nice! - Me too! 392 00:35:25,320 --> 00:35:26,310 Leaving? 393 00:35:27,090 --> 00:35:29,650 Yes, first thing tomorrow. 394 00:35:30,190 --> 00:35:31,710 Have fun traveling alone? 395 00:35:32,320 --> 00:35:34,350 I am too old to just have fun. 396 00:35:34,790 --> 00:35:38,130 You definitely quite a bit, great ball for a girl. 397 00:35:38,830 --> 00:35:40,730 It does not matter if I'm a girl or not. 398 00:35:41,870 --> 00:35:45,030 But a girl still a girl, a guy is a guy, which is how it is. 399 00:35:45,370 --> 00:35:47,900 You really are something. 400 00:35:48,570 --> 00:35:51,540 Where is that unlimited confidence that come from? 401 00:35:52,140 --> 00:35:53,700 Better than living the life weak. 402 00:35:53,980 --> 00:35:58,480 I'm very thirsty, I'm just going to take one sip. 403 00:35:58,480 --> 00:35:59,470 Freeze! 404 00:36:04,020 --> 00:36:05,320 Be careful. 405 00:36:07,130 --> 00:36:08,390 You're still a girl. 406 00:36:10,160 --> 00:36:13,690 Are you worried about me? 407 00:36:17,240 --> 00:36:22,770 When you return to Busan, I will be your guide. 408 00:36:24,380 --> 00:36:26,370 I'll stay if you teach me to ride a bike . 409 00:36:26,780 --> 00:36:27,680 What? 410 00:36:28,410 --> 00:36:29,750 I want to learn. 411 00:36:34,090 --> 00:36:37,950 I am a bit busy tomorrow... 412 00:36:38,490 --> 00:36:40,520 The day after, 15:00 413 00:36:40,590 --> 00:36:43,260 Meet me at the dock, right? 414 00:36:43,660 --> 00:36:45,990 Must be nice to have everything your way. 415 00:36:51,900 --> 00:36:52,700 Melt! 416 00:37:00,280 --> 00:37:01,750 I'm very thirsty, 417 00:37:01,750 --> 00:37:04,340 - give me a sip. - This, this! 418 00:37:07,520 --> 00:37:10,050 Very good, here! 419 00:37:12,120 --> 00:37:14,120 Surgical easy. 420 00:37:14,530 --> 00:37:17,590 The problem is what afterwards, you know it. 421 00:37:18,330 --> 00:37:22,560 Infection is still possible no matter what, so why spend 422 00:37:23,430 --> 00:37:25,490 Then I have to let him die? 423 00:37:26,640 --> 00:37:28,770 Do not talk so nonchalant about it. 424 00:37:32,340 --> 00:37:36,280 I checked the sample, there are 3 potential transplant candidates. 425 00:37:37,220 --> 00:37:38,440 Show me the money! 426 00:37:38,720 --> 00:37:40,950 First come, first served! 427 00:37:42,990 --> 00:37:44,250 Are you good for it? 428 00:37:44,920 --> 00:37:47,260 Money is not a problem, it is merchandise. 429 00:37:48,230 --> 00:37:50,560 Do not worry and confirm the date of surgery. 430 00:37:51,560 --> 00:37:52,720 You promised. 431 00:37:59,940 --> 00:38:05,240 You have a lot of debt, even a few thousand would be difficult 432 00:38:30,670 --> 00:38:35,110 Getting a loan is not easy... 433 00:38:38,240 --> 00:38:40,010 Wait a little longer. 434 00:38:47,750 --> 00:38:50,880 Chul, there are limits... 435 00:38:52,620 --> 00:38:54,620 For goodness someone 436 00:39:10,710 --> 00:39:12,940 Iron Head Chul 437 00:39:16,350 --> 00:39:19,680 Hello ? Is there a knife-grinding henchmen? 438 00:39:19,920 --> 00:39:20,910 None... 439 00:39:26,920 --> 00:39:27,950 Chul! 440 00:39:29,060 --> 00:39:31,260 I'll call you. 441 00:39:31,600 --> 00:39:33,260 There cafรฉ on the corner, wait for me... 442 00:39:33,260 --> 00:39:34,320 I'm not here for you. 443 00:39:34,730 --> 00:39:35,560 What? 444 00:39:40,370 --> 00:39:42,030 Kim Sang-gon 445 00:39:43,040 --> 00:39:44,200 But... 446 00:39:45,440 --> 00:39:49,140 Damn, give me a minute, stay there! 447 00:40:01,090 --> 00:40:02,190 Afternoon, boss! 448 00:40:09,670 --> 00:40:11,330 Sir, the big boss is waiting inside. 449 00:40:11,900 --> 00:40:14,100 Is she new? He โ€‹โ€‹looks familiar. 450 00:40:14,370 --> 00:40:17,810 No, she looks so obvious that he gets a lot of . 451 00:40:17,810 --> 00:40:19,070 Let me bring you in. 452 00:40:20,910 --> 00:40:22,380 bastard! 453 00:40:25,820 --> 00:40:29,450 - What do you take me for? - I'm sorry, boss! 454 00:40:33,660 --> 00:40:34,820 Are you kidding me? 455 00:40:36,660 --> 00:40:37,420 Hey! 456 00:40:38,400 --> 00:40:41,630 He has not called after leaving for a sauna... 457 00:40:45,500 --> 00:40:46,940 Should I look into it? 458 00:40:46,940 --> 00:40:47,910 Forget 459 00:40:48,010 --> 00:40:52,200 We will be there soon to celebrate the 70th birthday mother 460 00:40:52,740 --> 00:40:53,870 We will... 461 00:40:55,050 --> 00:40:57,070 Get ready for a party. 462 00:40:59,620 --> 00:41:02,920 This... he! 463 00:41:05,460 --> 00:41:06,720 God is on my side. 464 00:41:07,330 --> 00:41:08,490 Boss, boss! 465 00:41:14,830 --> 00:41:15,990 This is your last day on earth! 466 00:41:16,400 --> 00:41:18,600 Chul, Chul, just run, okay? 467 00:41:18,840 --> 00:41:20,240 It's okay, let it go, dude. 468 00:41:24,140 --> 00:41:25,340 Come on! 469 00:41:27,380 --> 00:41:28,350 Okay. 470 00:41:29,710 --> 00:41:33,950 The hell? Remove ! Let me go! 471 00:41:34,150 --> 00:41:36,310 Off me! Your child sucks! 472 00:41:38,860 --> 00:41:42,020 Bro, that he, 473 00:41:42,130 --> 00:41:44,320 I found, when Akito, when he... 474 00:41:48,030 --> 00:41:49,830 Stay calm. 475 00:41:54,440 --> 00:41:57,530 - What is your name? - Gang Chul, sir. 476 00:41:58,010 --> 00:41:59,570 What impudence is passed as courage? 477 00:42:00,080 --> 00:42:02,170 How can you face someone with a sword? 478 00:42:03,750 --> 00:42:07,340 - I have a favor to... - It is sweet, like ice cream. 479 00:42:07,720 --> 00:42:11,490 Sea urchin , uni in Japanese. 480 00:42:18,230 --> 00:42:20,960 Come on, it was a delicious meal. 481 00:42:21,470 --> 00:42:24,370 I will pack enough to share with your family. 482 00:42:24,700 --> 00:42:27,540 - But I still have to ask... - You need money, right? 483 00:42:29,410 --> 00:42:30,840 It's written all over your face. 484 00:42:32,810 --> 00:42:36,040 You'll get it, I owe you. 485 00:42:36,780 --> 00:42:38,220 I'll pay you back. 486 00:42:38,650 --> 00:42:41,850 Fur pulled pork. 487 00:42:42,250 --> 00:42:45,490 Spikes on the outside, but soft and gentle inside. 488 00:42:46,160 --> 00:42:51,490 People call us gangsters, thugs, extortionists, criminals, 489 00:42:54,530 --> 00:42:58,470 but such as sea urchins, they do not know what is inside. 490 00:43:00,100 --> 00:43:02,400 There gangsters without a story, 491 00:43:02,870 --> 00:43:04,930 no gangsters without a parent. 492 00:43:05,880 --> 00:43:06,900 Hooligans? 493 00:43:07,280 --> 00:43:10,910 They are not valuable, they are not desperate . 494 00:43:11,520 --> 00:43:15,010 Despair leads to a conviction. 495 00:43:17,820 --> 00:43:22,450 Why do not you join us? 496 00:43:23,930 --> 00:43:26,760 Big Boss said he would lend you money? 497 00:43:27,100 --> 00:43:27,960 Yes. 498 00:43:29,000 --> 00:43:30,090 But I'm not going to take it. 499 00:43:32,900 --> 00:43:36,860 - Why? Why not? - She wants me in the gang. 500 00:43:37,110 --> 00:43:39,840 But you have to save the mother first. 501 00:43:39,910 --> 00:43:42,380 The gang is not so bad. 502 00:43:42,680 --> 00:43:44,050 You are not desperate enough! 503 00:43:46,720 --> 00:43:49,520 - What is it? - Is it even a question? 504 00:43:52,220 --> 00:43:55,820 Dude, do I still look like a fool ? 505 00:43:56,630 --> 00:43:59,150 You may have a top dog at school, 506 00:43:59,500 --> 00:44:03,760 but my one in the gang here. 507 00:44:04,240 --> 00:44:07,430 If we settle this man-to-man here? 508 00:44:13,510 --> 00:44:15,570 I love you, my friend. 509 00:44:15,880 --> 00:44:18,370 - You win, Chul. - Go. 510 00:44:19,150 --> 00:44:22,210 Bro, did you do your routine sea urchin again? 511 00:44:25,120 --> 00:44:27,420 Does it really work this time? 512 00:44:29,290 --> 00:44:32,230 Why are you nice to him anyway? 513 00:44:32,530 --> 00:44:35,260 I said she saw us that night. 514 00:44:39,070 --> 00:44:41,700 If he is going to die , let's do it quickly. 515 00:44:43,540 --> 00:44:46,910 I'll just cook it, let me take care of it. 516 00:44:47,280 --> 00:44:52,980 I can not tell if you are naive or just plain stupid . 517 00:44:53,420 --> 00:44:54,440 What? 518 00:44:54,790 --> 00:44:58,310 Cook what? Are you a cannibal? 519 00:44:59,660 --> 00:45:01,420 Does she look delicious? 520 00:45:03,090 --> 00:45:07,230 Small boss saw you that night, that's why she was nervous. 521 00:45:08,400 --> 00:45:11,100 I was an observer, to be honest. 522 00:45:11,840 --> 00:45:12,960 Jong-su. 523 00:45:14,840 --> 00:45:16,500 Can you kill a man? 524 00:45:16,640 --> 00:45:17,660 What? 525 00:45:18,180 --> 00:45:21,810 If you just watch, then it should not really kill you next time? 526 00:45:22,780 --> 00:45:24,410 I'll say it clearly. 527 00:45:25,320 --> 00:45:27,180 Can you kill your father? 528 00:45:31,390 --> 00:45:32,410 Are you crazy? 529 00:45:32,790 --> 00:45:36,990 Being a gangster is the same as poking your parents. 530 00:45:37,860 --> 00:45:39,760 How can you do this father? 531 00:45:40,000 --> 00:45:43,800 Then live like you all my life? 532 00:45:44,100 --> 00:45:46,500 I'll make tons of money, have people loyal... 533 00:45:46,500 --> 00:45:47,530 Money? 534 00:45:47,870 --> 00:45:51,470 Have you ever given your father even a penny in your life? 535 00:45:51,740 --> 00:45:52,840 Loyal? 536 00:45:55,210 --> 00:45:59,480 You will sell to the police first chance they get. 537 00:46:00,280 --> 00:46:03,980 Are not you the person who goes to gangsters for money? 538 00:46:05,060 --> 00:46:07,530 Do not talk the talk. 539 00:46:12,030 --> 00:46:13,500 If you live like this... 540 00:46:16,870 --> 00:46:19,360 You will end up with a knife in you. 541 00:46:24,510 --> 00:46:25,980 For your birthday, idiot. 542 00:46:28,350 --> 00:46:32,180 Bud, the world is a gangster. 543 00:46:33,320 --> 00:46:36,150 Let's live it right, understand? 544 00:46:45,330 --> 00:46:47,200 I'm not going to live like you. 545 00:47:29,370 --> 00:47:30,740 According to police, 546 00:47:31,080 --> 00:47:33,700 speeding is the cause. 547 00:47:34,580 --> 00:47:37,010 This is an accident-prone area, 548 00:47:37,720 --> 00:47:38,940 and due to heavy rains, 549 00:47:39,380 --> 00:47:41,580 slippery roads. 550 00:47:44,390 --> 00:47:46,020 Do I look stupid to you? 551 00:47:46,720 --> 00:47:47,790 I do not understand. 552 00:47:47,790 --> 00:47:50,690 You said Akito go to the sauna? 553 00:47:54,730 --> 00:47:58,760 Akito have high blood pressure. 554 00:48:03,340 --> 00:48:06,280 That's what he said to me. 555 00:48:07,480 --> 00:48:13,110 Then one of you lie 556 00:48:14,490 --> 00:48:16,280 Either Akito, 557 00:48:19,260 --> 00:48:20,350 or you. 558 00:48:45,850 --> 00:48:47,650 Go check out what was going on. 559 00:48:51,120 --> 00:48:52,380 I'm sorry. 560 00:48:55,090 --> 00:48:59,330 Liars always make the first move. 561 00:49:00,300 --> 00:49:02,490 His patience wearing thin. 562 00:49:03,730 --> 00:49:06,400 Not mine. 563 00:49:11,740 --> 00:49:13,300 Prep as we planned 564 00:49:22,420 --> 00:49:23,790 mother's side. 565 00:49:45,840 --> 00:49:47,140 Thank you for holding. 566 00:49:47,950 --> 00:49:49,440 We could all die. 567 00:49:50,880 --> 00:49:55,680 So... wh-what do we do? 568 00:49:57,250 --> 00:49:58,450 This is obvious. 569 00:49:59,860 --> 00:50:02,090 An unsheathed sword must be used. 570 00:50:04,730 --> 00:50:06,660 That's the bait. 571 00:50:06,860 --> 00:50:10,230 Say that you are developing seabed. 572 00:50:10,430 --> 00:50:13,430 Because no one owns the sea. 573 00:50:13,540 --> 00:50:16,440 It may sound like a lie, but it was unbearable . 574 00:50:16,940 --> 00:50:18,100 Are you calling to me, boss? 575 00:50:18,640 --> 00:50:23,710 I got this lady on my hook, so I'm working now , 576 00:50:23,980 --> 00:50:27,420 and he received a $ 10 million allowance. 577 00:50:28,520 --> 00:50:32,420 You feel about it? Then put some money in it. 578 00:50:32,520 --> 00:50:34,360 This is the best show ever. 579 00:50:34,460 --> 00:50:37,860 Special filters you put there, 580 00:50:37,860 --> 00:50:41,070 and it will pump filled with mineral nutrients. 581 00:50:41,070 --> 00:50:45,330 If you drink it, it will cure diabetes ... 582 00:50:47,570 --> 00:50:49,630 No, do not hit me with it. 583 00:50:51,540 --> 00:50:52,840 Get out, you idiot! 584 00:50:52,840 --> 00:50:54,450 If I had money, I would give it to Chul! 585 00:50:54,450 --> 00:50:58,080 Come on dad! Can not you trust me and help? 586 00:50:58,080 --> 00:51:00,580 Think of it as saving your child, please! 587 00:51:00,580 --> 00:51:03,520 Let me save myself first, you stupid kid! 588 00:51:03,720 --> 00:51:04,850 I'm a what? 589 00:51:05,260 --> 00:51:08,090 Do you think I want to live like this? 590 00:51:09,230 --> 00:51:14,700 If you press machine not cut my fingers years ago, 591 00:51:14,700 --> 00:51:17,360 I'm not going to like this! 592 00:51:18,040 --> 00:51:21,100 Who will provide disability employment?! 593 00:51:21,640 --> 00:51:23,730 What can I do? Look at it! 594 00:51:24,810 --> 00:51:27,140 What should I do with this? 595 00:51:27,140 --> 00:51:28,670 With this damn hands! 596 00:51:29,380 --> 00:51:32,180 I'm so sick of being poor. 597 00:51:37,150 --> 00:51:39,250 Do you think your performance will move me? 598 00:51:39,360 --> 00:51:41,220 Get the hell out! Now! 599 00:51:50,400 --> 00:51:51,960 Why are you back?! Get out! 600 00:51:52,270 --> 00:51:55,970 I still have to sleep in my bed, you know how weird I am with it. 601 00:51:58,110 --> 00:51:59,080 I'm sorry. 602 00:52:37,180 --> 00:52:38,210 Ouch. 603 00:52:53,800 --> 00:52:55,790 My baby finally awake? 604 00:52:59,700 --> 00:53:01,640 Not sure if this would be fine flavor. 605 00:53:04,910 --> 00:53:06,170 Open wide. 606 00:53:07,080 --> 00:53:09,480 Come on. 607 00:53:13,050 --> 00:53:13,950 Good! 608 00:53:14,690 --> 00:53:16,620 How, either? 609 00:53:17,650 --> 00:53:19,350 - Mom. - Yeah? 610 00:53:20,190 --> 00:53:22,560 You come to your senses so beautiful. 611 00:53:23,790 --> 00:53:26,760 I tied you so you do not run away. 612 00:53:27,230 --> 00:53:30,430 Look who is talking, you are the one who ran away. 613 00:53:30,630 --> 00:53:31,860 Do not worry. 614 00:53:32,170 --> 00:53:35,730 I'm not going to go anywhere without my . 615 00:53:36,210 --> 00:53:38,510 Well, my little mutt, let's get ready. 616 00:53:38,840 --> 00:53:40,830 Let's enjoy this moment. 617 00:53:43,350 --> 00:53:46,550 - It's not a dream, right? - Of course not. 618 00:53:47,280 --> 00:53:50,280 It is time for my child to go to kindergarten. 619 00:53:50,620 --> 00:53:51,950 Kindergarten? 620 00:53:52,560 --> 00:53:56,490 I packed enough to share with your friends, 621 00:53:56,490 --> 00:53:58,720 listen to your teacher, right? 622 00:54:00,230 --> 00:54:01,250 Mom. 623 00:54:01,700 --> 00:54:03,360 Do not be a brat. 624 00:54:03,470 --> 00:54:05,530 Arise, let us go. 625 00:54:06,600 --> 00:54:10,060 Come on, quickly. 626 00:54:13,040 --> 00:54:14,910 My little mutt. 627 00:54:20,020 --> 00:54:21,320 Let me see you. 628 00:54:23,620 --> 00:54:24,590 All is set. 629 00:54:30,960 --> 00:54:33,620 You have grown, but still a baby. 630 00:54:35,970 --> 00:54:37,760 My precious boy. 631 00:54:40,040 --> 00:54:41,440 I'll see you soon. 632 00:54:47,980 --> 00:54:49,540 Do not cry. 633 00:54:51,480 --> 00:54:53,610 Do not cry, my mutt. 634 00:54:54,180 --> 00:54:55,850 It's okay. 635 00:55:01,630 --> 00:55:02,920 My baby. 636 00:55:07,300 --> 00:55:08,530 Do not cr.y 637 00:55:31,360 --> 00:55:32,620 Ocean Underwater Filter Development 638 00:55:32,620 --> 00:55:38,200 This is a very scientific and biological sound... 639 00:55:38,200 --> 00:55:39,460 How much do you need? 640 00:55:40,160 --> 00:55:43,500 Thank you, boss, thank you very much! 641 00:55:52,140 --> 00:55:53,340 - Finish this for me. - Okay 642 00:56:00,150 --> 00:56:01,780 Broker 643 00:56:06,460 --> 00:56:07,990 - Missy. - Hey Chul 644 00:56:07,990 --> 00:56:10,480 I just called you. 645 00:56:11,430 --> 00:56:13,690 Let preparatory mother immediately 646 00:56:13,830 --> 00:56:15,870 I would pay in 2 installments. 647 00:56:15,870 --> 00:56:18,500 - Huh? I have money - What 648 00:56:18,670 --> 00:56:20,600 Jong-su transfer money 649 00:56:21,570 --> 00:56:22,940 Everything? 650 00:56:51,030 --> 00:56:51,870 Hey! 651 00:56:53,100 --> 00:56:54,870 Chul Iron Head! 652 00:56:55,270 --> 00:56:57,040 How do you know where I am? 653 00:56:59,380 --> 00:57:01,470 Big boss gave it to me, let's talk about . 654 00:57:01,910 --> 00:57:04,540 Buddy child, so full of energy. 655 00:57:04,980 --> 00:57:08,010 It's like seeing myself at your age, came to drink. 656 00:57:10,750 --> 00:57:12,280 I think not. 657 00:57:13,090 --> 00:57:15,790 Ladies, let's go to a better place. 658 00:57:16,660 --> 00:57:18,650 Hey, Mr. Lee! Mr. Lee! 659 00:57:24,740 --> 00:57:26,070 I'll give it back. 660 00:57:26,270 --> 00:57:29,330 For what? Not necessary. 661 00:57:29,710 --> 00:57:32,510 It was all in vain if your mother died. 662 00:57:40,080 --> 00:57:44,150 Do not even think about being one of us, you live your life. 663 00:57:44,790 --> 00:57:46,380 That's what you are. 664 00:57:48,660 --> 00:57:51,030 I'll take care of the rest. 665 00:57:56,170 --> 00:57:59,430 If you return the money, mother could not get the surgery. 666 00:58:05,080 --> 00:58:06,510 I'll give it back. 667 00:58:17,590 --> 00:58:21,080 So, you'll return as if the deal never happened? 668 00:58:29,200 --> 00:58:30,430 Are you kidding me? 669 00:58:31,940 --> 00:58:34,060 This is $ 300,000! 670 00:58:34,400 --> 00:58:37,530 And securing joints guarantee your name! 671 00:58:53,420 --> 00:58:55,190 Promissory note 672 00:58:55,890 --> 00:58:57,660 I never signed it. 673 00:58:57,960 --> 00:58:59,120 Who cares? 674 00:58:59,400 --> 00:59:02,890 We just need a payment from you or Jong-su. 675 00:59:06,300 --> 00:59:09,760 How about signing away your organs as well? 676 00:59:10,540 --> 00:59:11,740 Mr. Gang? 677 00:59:18,520 --> 00:59:21,580 You really screwed now. 678 00:59:31,330 --> 00:59:32,300 Hey, log in 679 00:59:33,730 --> 00:59:37,930 This is very good, melted in my mouth. 680 00:59:41,070 --> 00:59:45,170 They are idiots too easy. 681 00:59:46,580 --> 00:59:51,480 Jong-su and I am having fun, 682 00:59:51,820 --> 00:59:56,550 and that one energetic bursts in, and causing a scene. 683 00:59:56,550 --> 00:59:58,420 I panicked. 684 00:59:59,160 --> 01:00:02,790 I do not need to chew it, just melted! 685 01:00:05,900 --> 01:00:07,660 Everything there? 686 01:00:08,060 --> 01:00:11,000 Jong-su took $ 300,000, right? 687 01:00:11,100 --> 01:00:14,070 Friends of taking a third to his mother, so the $ 200,000 's left. 688 01:00:14,870 --> 01:00:20,140 And I take $ 2,850 for expenses, and $ 1,000 for gas... 689 01:00:21,440 --> 01:00:22,780 I lost count. 690 01:00:23,610 --> 01:00:27,410 Get well soon! 691 01:00:29,890 --> 01:00:31,910 What about you? 692 01:00:33,590 --> 01:00:35,220 What! 693 01:00:35,660 --> 01:00:37,820 Want to buy my kidney or liver? 694 01:00:38,730 --> 01:00:40,890 In exchange for her surgery. 695 01:00:43,070 --> 01:00:47,060 You voided the deal and take the money back, 696 01:00:47,200 --> 01:00:49,730 you can not have everything the way . 697 01:00:49,840 --> 01:00:51,540 So, you want to or not? 698 01:00:52,080 --> 01:00:55,380 Just give up, what's the point? 699 01:00:56,510 --> 01:00:57,810 According to whom? 700 01:00:58,380 --> 01:01:00,610 I am not ready to let him go, why should I?! 701 01:01:01,180 --> 01:01:02,480 According to whom? 702 01:01:02,920 --> 01:01:04,750 According to money! 703 01:01:05,960 --> 01:01:08,950 If you want to save your mother, get money. 704 01:01:11,660 --> 01:01:13,150 Take care of yourself too. 705 01:02:16,260 --> 01:02:18,830 Hello? Mr. Lee? What happened? 706 01:02:18,830 --> 01:02:20,350 Why are you avoiding my calls? 707 01:02:20,460 --> 01:02:23,600 If you deceive me, we were both dead! 708 01:02:23,600 --> 01:02:27,900 Do not you dare mess with goddamn money! 709 01:02:32,780 --> 01:02:36,440 Jong-su, that business went under water . 710 01:02:38,580 --> 01:02:41,110 Time to pay back. 711 01:02:42,190 --> 01:02:45,680 Chul, I could not reach him for some reason 712 01:02:45,790 --> 01:02:49,390 He had never done this before, nothing happened 713 01:02:52,330 --> 01:02:57,230 People will flock Busan in a few days to see the fireworks. 714 01:03:00,300 --> 01:03:02,640 Why waste the money? 715 01:03:05,010 --> 01:03:08,640 Romantic? What do you feed? 716 01:03:09,050 --> 01:03:12,210 Give sentiment that for beggars, see if she eats it. 717 01:03:13,320 --> 01:03:15,150 Do you know what life is? 718 01:03:15,650 --> 01:03:16,980 Where is he? 719 01:03:17,320 --> 01:03:24,320 You were born and you live, simple, is not it? 720 01:03:25,200 --> 01:03:27,890 This means do not think too much. 721 01:03:28,430 --> 01:03:30,370 Where Jong-su? 722 01:03:31,470 --> 01:03:33,900 When an elder speaks, you listen . 723 01:03:34,740 --> 01:03:37,400 It's all for your own good. 724 01:03:50,120 --> 01:03:53,850 And should you worry about him? 725 01:03:54,860 --> 01:03:58,060 Do not make excuses, and be a little more honest. 726 01:03:58,560 --> 01:04:02,520 Are not you here to beg for the life of your mother ? 727 01:04:06,200 --> 01:04:07,530 Am I right or not? 728 01:04:08,810 --> 01:04:10,330 Take Jong-su with you, 729 01:04:13,080 --> 01:04:14,940 and I got a job for you. 730 01:04:22,590 --> 01:04:26,150 Welcome, Mr. Gang. 731 01:04:28,830 --> 01:04:29,690 Hey! 732 01:04:35,670 --> 01:04:37,160 Fuck, that was hot! 733 01:04:43,640 --> 01:04:45,270 Lasers out of your eyes. 734 01:04:58,960 --> 01:04:59,920 Are you okay, boss? 735 01:05:24,380 --> 01:05:26,040 Boss, please! 736 01:05:27,250 --> 01:05:29,650 Big boss will kill you! 737 01:06:54,240 --> 01:06:55,230 Should I care? 738 01:06:57,710 --> 01:06:58,800 If he dies? 739 01:06:59,540 --> 01:07:00,670 You will take the job? 740 01:07:19,400 --> 01:07:20,330 Chul. 741 01:07:26,500 --> 01:07:27,560 How... 742 01:07:30,040 --> 01:07:31,530 How can you... 743 01:07:34,610 --> 01:07:37,240 Dare you do this to me? 744 01:07:52,130 --> 01:07:53,100 Hey. 745 01:07:53,930 --> 01:07:57,030 Do you think I do this to myself? 746 01:08:09,410 --> 01:08:12,110 Does the world have on our side? 747 01:08:13,450 --> 01:08:16,650 Hey! Hey! 748 01:08:43,810 --> 01:08:45,340 I think you come back. 749 01:08:48,750 --> 01:08:52,020 I thought you were a good man, though ugly exterior. 750 01:08:53,090 --> 01:08:54,320 Login to fight... 751 01:08:55,830 --> 01:08:56,880 Suji. 752 01:08:59,730 --> 01:09:00,660 What? 753 01:09:02,970 --> 01:09:04,260 Talk. 754 01:09:07,440 --> 01:09:09,910 I wish he would just die. 755 01:09:16,080 --> 01:09:17,440 My mother... 756 01:09:25,190 --> 01:09:26,450 You should 757 01:09:28,360 --> 01:09:30,950 choose your words more carefully . 758 01:09:34,430 --> 01:09:39,130 "I, am, tired" 759 01:09:43,010 --> 01:09:44,270 Try it. 760 01:09:48,640 --> 01:09:50,610 You can hide the words, 761 01:09:53,050 --> 01:09:55,020 but not your feelings. 762 01:10:25,880 --> 01:10:30,010 "Keep your face to the sun and You will never see the shadows" 763 01:10:30,790 --> 01:10:32,120 Helen Keller. 764 01:10:34,420 --> 01:10:38,880 That's the nickname my mother, I wonder if he slept well. 765 01:10:39,100 --> 01:10:40,320 Do not. 766 01:10:41,300 --> 01:10:42,230 What? 767 01:10:43,100 --> 01:10:44,590 Tell me something about you. 768 01:10:46,070 --> 01:10:47,230 Anything. 769 01:10:49,970 --> 01:10:51,030 I do not exist. 770 01:10:53,240 --> 01:10:55,070 Is there something you want to do? 771 01:10:58,850 --> 01:10:59,980 There. 772 01:11:14,230 --> 01:11:15,250 End. 773 01:11:18,900 --> 01:11:20,340 Did something happen? 774 01:11:21,040 --> 01:11:22,340 Tell me about yourself. 775 01:11:22,940 --> 01:11:26,100 - I asked first. - Come on. 776 01:11:26,710 --> 01:11:29,110 Okay, another time. 777 01:11:30,010 --> 01:11:31,310 You promised. 778 01:11:35,950 --> 01:11:37,850 - I'm jealous. - From what? 779 01:11:38,320 --> 01:11:39,380 Traveling. 780 01:11:40,990 --> 01:11:43,460 I never leave this place. 781 01:11:49,800 --> 01:11:52,500 - Let's go. - Naturally! 782 01:11:59,840 --> 01:12:01,970 I'll take you to the hospital. 783 01:12:02,950 --> 01:12:04,070 Want to go together? 784 01:12:11,520 --> 01:12:12,610 On the trip. 785 01:12:14,320 --> 01:12:15,380 When? 786 01:12:19,930 --> 01:12:20,950 I do not know. 787 01:12:23,830 --> 01:12:25,930 I will not answer immediately. 788 01:12:27,100 --> 01:12:28,700 Let me think about it. 789 01:12:47,760 --> 01:12:49,350 - Nurses. - Yes? 790 01:12:49,890 --> 01:12:51,360 Where is my mother? 791 01:13:04,970 --> 01:13:08,170 I knew it was time to do something your mother. 792 01:13:08,280 --> 01:13:09,370 We'll look for it too. 793 01:13:19,090 --> 01:13:20,650 Soon-yi, where are you?! 794 01:13:21,220 --> 01:13:23,060 I give up, come out! 795 01:13:25,800 --> 01:13:28,770 - Have you seen my mom? - No, I do not. 796 01:13:34,170 --> 01:13:35,640 Mom, where are you? 797 01:13:36,470 --> 01:13:39,910 I can not find you! More of this game! 798 01:13:42,680 --> 01:13:44,870 This is nuts! 799 01:13:46,180 --> 01:13:50,180 I'll do better, please come out! 800 01:13:54,520 --> 01:13:55,650 Sweetie! 801 01:13:56,860 --> 01:13:57,990 Sweetie! 802 01:14:00,060 --> 01:14:01,360 I'm here! 803 01:14:06,840 --> 01:14:08,070 Mom! 804 01:14:08,500 --> 01:14:10,140 - Sweetie! - Mom! 805 01:14:10,140 --> 01:14:14,510 This is me, me! 806 01:14:15,780 --> 01:14:17,970 - Sweetie! - Stop the bus! 807 01:14:18,410 --> 01:14:19,810 - Sweetie! - Mom! 808 01:14:21,150 --> 01:14:23,240 Where do you go? 809 01:14:23,390 --> 01:14:24,680 Stop the bus! 810 01:14:25,190 --> 01:14:25,850 Watch out! 811 01:14:29,290 --> 01:14:30,450 Stop! 812 01:14:45,010 --> 01:14:46,000 Dear! 813 01:14:47,910 --> 01:14:49,940 You come out to me? 814 01:14:52,350 --> 01:14:55,150 You so well. 815 01:14:57,190 --> 01:14:58,280 Please. 816 01:14:58,920 --> 01:15:02,220 - Sweetie! - Go ahead. 817 01:15:03,590 --> 01:15:05,650 Let me live as well! 818 01:15:06,630 --> 01:15:08,390 Down, down! 819 01:15:08,800 --> 01:15:10,790 What are you doing?! 820 01:15:11,430 --> 01:15:13,400 Do you know this man? 821 01:15:13,670 --> 01:15:15,230 Why are you bothering her? 822 01:15:16,510 --> 01:15:18,270 Someone call the police. 823 01:15:18,940 --> 01:15:21,810 Please let me stay well. 824 01:15:23,880 --> 01:15:26,610 Let me live my life, mom! 825 01:15:33,020 --> 01:15:37,080 Mom, please. 826 01:15:37,490 --> 01:15:40,160 081 213... 827 01:15:41,360 --> 01:15:42,590 Sweetie... 828 01:15:45,230 --> 01:15:47,530 Father died. 829 01:15:48,340 --> 01:15:49,740 Sweetheart. 830 01:15:50,810 --> 01:15:53,170 Why are you always looking for him? 831 01:15:53,840 --> 01:15:55,470 Sweetheart. 832 01:15:56,110 --> 01:15:59,570 He lives of your tears, is not it? 833 01:16:00,120 --> 01:16:01,640 Be good. 834 01:16:02,550 --> 01:16:04,850 Mom, I know you did this on purpose . 835 01:16:06,460 --> 01:16:09,760 Why do you think he's always behind me?! 836 01:16:11,460 --> 01:16:13,660 Be good to me. 837 01:16:14,000 --> 01:16:16,770 I promised, I said I would. 838 01:16:16,770 --> 01:16:18,530 Be good. 839 01:16:18,670 --> 01:16:22,230 I promise I will never leave you! 840 01:16:22,370 --> 01:16:24,240 Be good! 841 01:16:24,510 --> 01:16:27,770 I'm good! I'm good! 842 01:16:27,880 --> 01:16:30,510 Be good! 843 01:16:30,680 --> 01:16:32,710 I'm good! I'm good! 844 01:16:35,750 --> 01:16:37,720 I miss him! 845 01:16:40,760 --> 01:16:42,750 I miss him... 846 01:16:48,260 --> 01:16:50,730 So very... 847 01:16:57,510 --> 01:17:00,270 I miss him too. 848 01:17:07,750 --> 01:17:09,450 Do not leave me. 849 01:17:12,690 --> 01:17:14,990 Please do not... 850 01:17:21,300 --> 01:17:23,100 I will not leave you. 851 01:17:24,970 --> 01:17:27,330 I will never leave you. 852 01:17:29,870 --> 01:17:31,860 Never... 853 01:17:51,730 --> 01:17:55,760 My son, happy belated birthday. 854 01:17:57,270 --> 01:17:58,390 So good. 855 01:18:02,770 --> 01:18:04,430 This is very good. 856 01:18:10,050 --> 01:18:11,170 I put MSG in there. 857 01:18:20,960 --> 01:18:23,980 Yagami will make his move soon 858 01:18:25,530 --> 01:18:27,550 We must make the first move . 859 01:18:27,630 --> 01:18:30,690 First step? When 860 01:18:31,870 --> 01:18:35,100 You will draw blood on the anniversary of your mother 861 01:18:39,580 --> 01:18:42,480 Will Chul do what they're told 862 01:18:43,050 --> 01:18:44,540 He does not have choice 863 01:18:46,250 --> 01:18:50,380 It cleans up your mess, so be careful of operations 864 01:19:16,950 --> 01:19:20,470 Do not worry, it's all paid up. 865 01:19:26,690 --> 01:19:27,750 Oh yeah. 866 01:19:31,830 --> 01:19:37,060 I see you got a bitch, you'll be able to focus ? 867 01:19:38,600 --> 01:19:41,660 Should I take care of it so you can work? 868 01:19:43,870 --> 01:19:46,540 No doubt, you are a lowlife. 869 01:19:54,850 --> 01:19:58,340 What, are you scared? 870 01:20:00,120 --> 01:20:03,250 If you are sure, kill and do it yourself. 871 01:20:04,460 --> 01:20:06,430 Then use one of your boys? 872 01:20:08,400 --> 01:20:16,130 No, if he runs, your life is all but over. 873 01:20:16,810 --> 01:20:18,270 I am your only option. 874 01:20:22,280 --> 01:20:25,110 Do not act tough, you fucking thug village. 875 01:20:29,520 --> 01:20:32,820 Touch even a hair on his head, I will kill you all. 876 01:20:48,500 --> 01:20:50,600 Sh-sh-shit... 877 01:20:55,180 --> 01:20:56,370 Suji. 878 01:20:57,980 --> 01:20:59,470 Want to learn how to ride a bike? 879 01:21:14,200 --> 01:21:17,260 - Pretty good. - I do everything well. 880 01:21:20,370 --> 01:21:24,170 You are here for my answer, right? 881 01:21:27,780 --> 01:21:28,900 882 01:21:32,110 --> 01:21:33,410 Go alone. 883 01:21:35,120 --> 01:21:36,590 Meaning what? 884 01:21:38,190 --> 01:21:42,120 Just leave your own. 885 01:21:43,630 --> 01:21:44,920 Only the left? 886 01:22:06,150 --> 01:22:07,280 I'm tired. 887 01:22:12,990 --> 01:22:14,080 Keep . 888 01:22:21,830 --> 01:22:22,920 Freeze. 889 01:23:02,400 --> 01:23:03,530 Mom. 890 01:23:05,710 --> 01:23:07,610 Should we only die together? 891 01:23:10,610 --> 01:23:13,640 Suicide, I want to live. 892 01:23:18,320 --> 01:23:20,480 He had just arrived in Busan 893 01:23:25,290 --> 01:23:29,860 Because your surgery tomorrow, how our lessons? 894 01:23:30,930 --> 01:23:32,400 What is your name? 895 01:23:33,300 --> 01:23:35,270 What is yours? 896 01:23:38,140 --> 01:23:39,300 My Name? 897 01:23:42,340 --> 01:23:43,870 Mom, do you know my name? 898 01:23:46,050 --> 01:23:50,750 Surname Gang, named Chul, 899 01:23:52,920 --> 01:23:54,290 Gang Chul. 900 01:23:58,890 --> 01:23:59,990 That's right. 901 01:24:00,860 --> 01:24:04,700 Surname Gang, named Chul, Gang Chul. 902 01:24:04,700 --> 01:24:05,720 Yup. 903 01:24:06,030 --> 01:24:07,160 Very good. 904 01:24:13,080 --> 01:24:14,370 I'll be right back. 905 01:24:38,000 --> 01:24:39,090 Jong-su! 906 01:25:15,970 --> 01:25:18,210 Do not hide, bud! Take care of my mother for me 907 01:25:18,210 --> 01:25:19,370 Shit. 908 01:25:29,450 --> 01:25:32,080 -70 Madame Commemorate Kim Bok-sim 909 01:25:50,110 --> 01:25:51,230 Do not worry 910 01:25:51,970 --> 01:25:57,470 Because you love it so much, if he succeeds, I'll let him live 911 01:25:58,310 --> 01:26:00,610 Are you really naive 912 01:26:02,220 --> 01:26:06,850 Chul will die whether he succeeded or not 913 01:26:07,860 --> 01:26:09,520 He's wearing 914 01:26:11,530 --> 01:26:15,220 I'll be in the pool, appears when you're done 915 01:26:36,020 --> 01:26:39,110 This area is under construction. 916 01:26:46,900 --> 01:26:49,520 Come to the back door after the 917 01:26:56,140 --> 01:26:57,230 This is in progress. 918 01:27:25,330 --> 01:27:26,860 Congratulations. 919 01:27:44,290 --> 01:27:45,910 Jong-su 920 01:27:49,460 --> 01:27:51,090 Quick! 921 01:27:52,690 --> 01:27:54,060 Bu! Doctor! 922 01:27:56,260 --> 01:27:57,250 Doctor! 923 01:28:01,600 --> 01:28:02,370 Bu! 924 01:28:06,240 --> 01:28:07,500 Doc, what's wrong with him? 925 01:28:09,240 --> 01:28:10,710 What happened? 926 01:28:42,140 --> 01:28:44,770 - To our health! - To our health! 927 01:29:07,840 --> 01:29:09,900 Chul, Chul, please answer... 928 01:29:32,760 --> 01:29:37,790 Enjoy your life The only thing left to do. 929 01:29:38,630 --> 01:29:40,730 Thank you very much for coming. 930 01:30:02,120 --> 01:30:03,460 Enjoy your meal. 931 01:30:19,070 --> 01:30:20,340 Does Kim send? 932 01:30:42,360 --> 01:30:47,320 Soon-yi, I will save... 933 01:31:13,900 --> 01:31:17,060 I'll get Busan as promised? 934 01:31:23,370 --> 01:31:25,930 Shoot him! 935 01:31:31,250 --> 01:31:33,650 I do not believe a traitor. 936 01:31:41,620 --> 01:31:42,890 Stop. 937 01:32:02,080 --> 01:32:03,770 He entered the hotel 938 01:32:05,910 --> 01:32:08,910 Take his brother as planned 939 01:32:21,600 --> 01:32:22,560 Stop! 940 01:32:53,490 --> 01:32:54,390 Get him! 941 01:33:29,960 --> 01:33:33,230 Nice to meet you, bastard! 942 01:35:24,110 --> 01:35:25,380 Here, at last? 943 01:35:59,280 --> 01:36:01,270 What is this that you are looking at! 944 01:36:17,230 --> 01:36:18,460 Damn... 945 01:36:20,700 --> 01:36:23,170 Spring is almost here... 946 01:37:50,160 --> 01:37:51,390 Soon-yi 947 01:37:54,130 --> 01:37:55,290 I'm sorry 948 01:38:01,970 --> 01:38:03,770 What about here? 949 01:38:04,770 --> 01:38:09,340 The views are truly special. 950 01:38:11,480 --> 01:38:14,880 When I die, spread my ashes here. 951 01:38:15,750 --> 01:38:19,620 So I stayed in the sky, right? 952 01:38:25,730 --> 01:38:27,700 Say something. 953 01:38:29,530 --> 01:38:30,830 Sweetie? 954 01:38:35,440 --> 01:38:36,700 Are you crying? 955 01:38:38,940 --> 01:38:42,270 Do not cry, please. 956 01:38:44,910 --> 01:38:46,740 In your life, 957 01:38:48,480 --> 01:38:52,440 there are times when everything in the world 958 01:38:54,220 --> 01:38:57,680 feels like a flower garden. 959 01:38:59,330 --> 01:39:00,820 Do not cry. 960 01:39:01,660 --> 01:39:05,160 Yes, I do not cry. 961 01:39:15,580 --> 01:39:16,840 Son. 962 01:39:23,080 --> 01:39:24,280 I. .. 963 01:39:28,590 --> 01:39:30,490 I want to thank you. 964 01:39:40,270 --> 01:39:41,400 Mom. 965 01:39:44,240 --> 01:39:46,940 Thank you too. 966 01:39:51,150 --> 01:39:52,440 Thank you. 967 01:40:12,930 --> 01:40:18,130 While I was on the verge of death, he did not give up 968 01:40:19,670 --> 01:40:23,110 She disease-ridden body is the only reason 969 01:40:23,840 --> 01:40:28,810 I could last 10 hours of operation 970 01:40:31,190 --> 01:40:34,250 After my heart transplant, doctor told me, 971 01:40:35,060 --> 01:40:40,320 The liver is the only organ in the body healthy 972 01:40:42,630 --> 01:40:43,890 He... 973 01:40:44,500 --> 01:40:50,700 kept his promise that he used to say when his mind is clear 974 01:40:53,710 --> 01:40:59,670 Chul, I'll pay you back before I die 975 01:41:49,860 --> 01:41:53,530 < i> Let's go together! - Dough Suji 976 01:42:55,200 --> 01:42:56,290 One sec. 977 01:43:29,000 --> 01:43:29,900 I, 978 01:43:31,300 --> 01:43:32,630 Iron Head Chul 979 01:43:34,870 --> 01:43:36,930 I would travel 980 01:43:43,140 --> 01:43:44,040 Go! 981 01:43:47,550 --> 01:43:48,570 Let's go! 982 01:44:06,800 --> 01:44:11,530 Let's go together - Of Dough Suji - Chul 983 01:44:36,160 --> 01:44:40,600 WRITTEN AND INSTRUCTIONS BY Gwon-TAE AHN 64411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.