All language subtitles for The_Sarah_Jane_Adventures.S03E01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,285 --> 00:00:03,240
13 Bannerman Road is where
Sarah Jane Smith lives.
2
00:00:03,674 --> 00:00:06,824
And it's home to things
way beyond your imagination.
3
00:00:07,253 --> 00:00:10,553
There's an extra-terrestrial
supercomputer in the wall,
4
00:00:10,880 --> 00:00:13,720
a genetically engineered boy
genius in the attic,
5
00:00:13,989 --> 00:00:16,520
a schoolgirl investigator
across the road
6
00:00:17,400 --> 00:00:21,050
and a whole universe of adventure,
right here on the doorstep.
7
00:00:27,840 --> 00:00:29,301
- Ready?
- Always.
8
00:00:30,401 --> 00:00:32,801
U-sub.net &
Allons-yteam présentent:
9
00:00:32,921 --> 00:00:35,521
TSJA 3x01 "The prisoner
of Judoon" part. 1
10
00:00:37,967 --> 00:00:40,906
Transcript: Red Bee Media Ltd
Traduction: Kecha
11
00:00:41,026 --> 00:00:44,024
Synchro: Dauphinus
Relecture: Killarney
12
00:00:47,873 --> 00:00:50,744
My name is Sarah Jane Smith
and, once,
13
00:00:50,929 --> 00:00:52,829
I travelled among the stars.
14
00:00:55,945 --> 00:00:58,145
I saw worlds beyond imagination.
15
00:00:58,265 --> 00:01:01,896
I went to places beyond my wildest
dreams and met creatures
16
00:01:02,016 --> 00:01:03,966
beyond my darkest nightmares.
17
00:01:04,196 --> 00:01:06,136
And all of it was amazing.
18
00:01:11,410 --> 00:01:14,924
Then one day, when I wasn't
expecting it, I came home.
19
00:01:18,777 --> 00:01:20,160
Life changed.
20
00:01:20,852 --> 00:01:23,680
More than I could ever have
believed possible.
21
00:01:25,760 --> 00:01:27,360
Now I have a son.
22
00:01:27,869 --> 00:01:29,569
Even a family, of sorts.
23
00:01:31,400 --> 00:01:33,159
Life is good on Bannerman Road,
24
00:01:33,483 --> 00:01:36,433
even if you sometimes
have to work at a weekend.
25
00:01:45,898 --> 00:01:48,400
Thank you for agreeing to see me
on a Sunday, Mr Yorke.
26
00:01:48,520 --> 00:01:50,170
No problem, Miss Smith.
27
00:01:50,666 --> 00:01:53,966
Nanotechnology is the science
of molecular engineering.
28
00:01:55,700 --> 00:01:58,150
This is where we
grow the nanoforms...
29
00:01:59,363 --> 00:02:01,511
our microscopic engineers.
30
00:02:04,595 --> 00:02:05,595
Please.
31
00:02:07,146 --> 00:02:08,074
Robots.
32
00:02:08,194 --> 00:02:12,079
Too small to see with the naked eye,
but with the potential of giants.
33
00:02:15,200 --> 00:02:16,250
Incredible.
34
00:02:18,201 --> 00:02:21,840
One day they will build us anything
we want,
35
00:02:21,960 --> 00:02:24,643
everything we need
from simple atoms.
36
00:02:26,140 --> 00:02:30,050
Fix a punctured tyre
or repair a damaged human heart.
37
00:02:30,170 --> 00:02:33,204
Who knows, even construct
a whole new planet.
38
00:02:33,544 --> 00:02:35,399
Or destroy the one we already have,
39
00:02:35,905 --> 00:02:38,605
according to some
environmental scientists.
40
00:02:39,749 --> 00:02:43,324
Nanoforms out of control,
eating up all matter?
41
00:02:43,818 --> 00:02:45,568
It's hogwash, Miss Smith.
42
00:02:45,844 --> 00:02:49,846
But is it true that despite your
dramatic claims for your nanoforms,
43
00:02:50,160 --> 00:02:53,599
your results have been somewhat
exaggerated to secure investment?
44
00:02:53,760 --> 00:02:56,884
That investors are unlikely to see
a return on their money
45
00:02:57,004 --> 00:02:58,803
for maybe 100 years?
46
00:03:01,084 --> 00:03:03,767
I'll take that as a
"no comment", shall I?
47
00:03:10,303 --> 00:03:12,199
As I said, my life changed.
48
00:03:12,892 --> 00:03:14,959
But I love my job.
And my life.
49
00:03:16,308 --> 00:03:19,808
Because despite all the amazing
things I saw on other planets,
50
00:03:19,984 --> 00:03:23,384
I've learnt that living on
Earth can be just as exciting.
51
00:03:24,776 --> 00:03:27,265
If you keep your eyes and your
mind open,
52
00:03:27,385 --> 00:03:30,239
you'll find extraordinary things
happen everywhere.
53
00:03:31,908 --> 00:03:33,408
Even on your street.
54
00:03:39,511 --> 00:03:41,790
Because once you've seen the
universe for real,
55
00:03:41,910 --> 00:03:44,765
nothing ever looks
quite the same again.
56
00:03:46,712 --> 00:03:48,612
So, what was that? A meteor?
57
00:03:48,732 --> 00:03:51,448
Or a comet? Something cool?
Tell me it was something cool.
58
00:03:51,568 --> 00:03:53,664
A body entering the Earth's
atmosphere generates
59
00:03:53,784 --> 00:03:56,523
temperatures in excess of
1,600 degrees centigrade.
60
00:03:56,643 --> 00:03:58,943
No way was it something cool, Clyde.
61
00:03:59,601 --> 00:04:03,601
You've still got a way to go with
that humour thing, my young padawan.
62
00:04:04,387 --> 00:04:07,648
Come on! Mr Smith, I need you.
63
00:04:13,591 --> 00:04:14,705
Sarah Jane.
64
00:04:14,825 --> 00:04:16,998
I assume you witnessed
the extra-terrestrial
65
00:04:17,160 --> 00:04:19,280
body that entered the atmosphere?
66
00:04:19,641 --> 00:04:21,591
You're on the ball, Mr Smith.
67
00:04:21,871 --> 00:04:23,071
Indeed, Rani.
68
00:04:23,448 --> 00:04:25,340
I have been tracking the object
69
00:04:25,460 --> 00:04:28,112
since it entered solar space,
45 minutes ago.
70
00:04:28,232 --> 00:04:30,559
It crossed the solar
system in 45 minutes?
71
00:04:30,929 --> 00:04:33,592
Well, we're not talking
about a meteor, are we?
72
00:04:33,712 --> 00:04:37,360
I detected the matter signature
of ionic pulse fusion engines.
73
00:04:37,809 --> 00:04:39,681
Now that sounds cool!
74
00:04:39,801 --> 00:04:42,233
I intercepted the
following distress signal...
75
00:04:42,353 --> 00:04:45,948
Gorbo yo momo. Jojo ko fo.
76
00:04:46,661 --> 00:04:49,804
Gorbo yo momo. Jojo ko fo.
77
00:04:51,725 --> 00:04:53,897
Oh, boy. A talking rhino!
78
00:04:54,367 --> 00:04:55,467
He's Judoon.
79
00:04:55,587 --> 00:04:59,141
They work for the Shadow Proclamation.
Sort of galactic policemen.
80
00:04:59,261 --> 00:05:01,061
So, they're the good guys?
81
00:05:01,227 --> 00:05:03,440
Depends on your point of view.
From what I've heard,
82
00:05:03,560 --> 00:05:05,599
their methods aren't softly-softly.
83
00:05:06,103 --> 00:05:08,839
UNIT have isolated the
spacecraft crash site.
84
00:05:09,061 --> 00:05:12,644
It's not our problem, then. Leave
it to the professionals. Terrific.
85
00:05:12,764 --> 00:05:15,114
But UNIT seem unaware of the lifepod
86
00:05:15,234 --> 00:05:18,239
- that was ejected before impact.
- Lifepod?
87
00:05:18,992 --> 00:05:22,577
My calculations suggest that it
fell some ten miles outside the UNIT
88
00:05:22,697 --> 00:05:26,397
isolation zone, in the abandoned
Brindley Chase Council Estate.
89
00:05:27,493 --> 00:05:29,364
It takes a lot to knock
a Judoon off his feet.
90
00:05:29,484 --> 00:05:32,079
But someone might be injured.
They might need our help.
91
00:05:32,240 --> 00:05:36,067
If they're already looking for this
ship, isn't it best left to UNIT?
92
00:05:36,187 --> 00:05:39,466
What? An alien ship
with a rhinoceros
93
00:05:39,586 --> 00:05:42,839
for a pilot crash lands and you
want UNIT to have all the fun?
94
00:05:47,446 --> 00:05:50,120
Luke's got a point. Do we really
want to go upsetting UNIT, again.
95
00:05:50,240 --> 00:05:52,760
How do we explain that we
know it ejected a lifepod?
96
00:05:52,880 --> 00:05:56,166
They don't know about Mr Smith and
they're not going to. Plus, I've heard
97
00:05:56,286 --> 00:05:57,839
the Judoon aren't bright.
98
00:05:58,054 --> 00:06:00,217
Great. A pan-galactic PC Plod!
99
00:06:00,454 --> 00:06:02,521
UNIT carry guns
and so do the Judoon.
100
00:06:02,641 --> 00:06:04,891
If you ask me, that spells trouble.
101
00:06:05,121 --> 00:06:08,160
- Sarah!
- Sarah JANE.
102
00:06:08,526 --> 00:06:10,210
- Sorry.
- Wait up!
103
00:06:10,470 --> 00:06:12,199
Oh, are you off out somewhere?
104
00:06:12,441 --> 00:06:13,942
Yes, Mum. According to the news
105
00:06:14,062 --> 00:06:16,439
that meteor came down near here.
We're taking a look.
106
00:06:16,600 --> 00:06:19,144
- So we are in a bit of a hurry.
- No problem, darling.
107
00:06:19,264 --> 00:06:22,197
I'm stepping up the
corporate side of the flower shop.
108
00:06:22,317 --> 00:06:24,106
"Corporate side"? Fascinating.
109
00:06:24,226 --> 00:06:26,823
I was just wondering,
with your contacts,
110
00:06:26,943 --> 00:06:30,129
whether you had suggestions,
people I could approach?
111
00:06:30,249 --> 00:06:33,360
My contacts? Oh, really, Gita,
my normal contacts
112
00:06:33,480 --> 00:06:35,277
don't usually have much
interest in flowers.
113
00:06:35,397 --> 00:06:37,239
Unless they're Triffids.
114
00:06:38,261 --> 00:06:40,959
Corporate buildings these days
all glass and steel.
115
00:06:41,525 --> 00:06:42,827
Mum, shouldn't we be going?
116
00:06:42,947 --> 00:06:46,360
Yes. Oh, Gita, why don't you
take a look at these people?
117
00:06:46,480 --> 00:06:49,280
A little flower power
is just what they need.
118
00:06:49,734 --> 00:06:51,184
Come on, everybody.
119
00:06:58,506 --> 00:07:02,406
This estate has been on the council's
urban renewal list for years.
120
00:07:04,031 --> 00:07:06,684
The Judoon's lifepod
has helped with the demolition.
121
00:07:06,804 --> 00:07:09,119
You take us to all the
best places, Sarah Jane!
122
00:07:09,280 --> 00:07:11,480
Just as well everyone's moved out.
123
00:07:12,679 --> 00:07:15,480
Do you think whoever was
in that lifepod survived?
124
00:07:16,005 --> 00:07:17,005
Get down!
125
00:07:19,120 --> 00:07:21,370
I guess that answers that question!
126
00:07:22,076 --> 00:07:24,085
- Rhinoman!
- Get down!
127
00:07:29,880 --> 00:07:31,980
Stop firing! We're on your side!
128
00:07:32,280 --> 00:07:34,097
He isn't firing at us. Look!
129
00:07:34,373 --> 00:07:35,999
Sho bo ko jo!
130
00:07:40,011 --> 00:07:42,159
He nearly blew our heads off! Moron!
131
00:07:44,611 --> 00:07:46,844
- Oh, no...
- What is it?
132
00:07:47,697 --> 00:07:49,851
Remember the Judoon are policemen?
133
00:07:49,971 --> 00:07:52,613
I think what crashed here was
some sort of prison carrier.
134
00:07:52,733 --> 00:07:54,639
And Rhino Rozzer's
lost his prisoner?
135
00:07:54,981 --> 00:07:57,880
Its only interest is in
stopping that creature getting away.
136
00:07:58,000 --> 00:08:01,248
Humans don't matter. Under the
Articles of the Shadow Proclamation
137
00:08:01,368 --> 00:08:02,999
we barely exist too primitive.
138
00:08:03,422 --> 00:08:05,439
A planet could start
to get a complex.
139
00:08:05,807 --> 00:08:07,284
- Come on!
- Where are you going?
140
00:08:07,404 --> 00:08:09,240
Maybe we can help him
catch his convict
141
00:08:09,360 --> 00:08:11,610
before anyone else gets in his way!
142
00:08:12,818 --> 00:08:16,493
That's a map pocket in the driver's
door, Gita, not a pick and mix box.
143
00:08:16,613 --> 00:08:17,767
Oh, come on, Haresh.
144
00:08:17,887 --> 00:08:21,649
It's well-known that sucking on a
sweetie improves the concentration.
145
00:08:21,769 --> 00:08:25,080
You wouldn't believe the dents
these have saved your car from.
146
00:08:25,200 --> 00:08:27,319
Is that supposed to
make me feel better?
147
00:08:27,439 --> 00:08:29,135
What have you've got there?
148
00:08:29,255 --> 00:08:31,655
- Nanotechnology?
- It's the future.
149
00:08:31,980 --> 00:08:33,530
I've read about that.
150
00:08:33,873 --> 00:08:36,186
Microscopic robots
that can build anything,
151
00:08:36,306 --> 00:08:38,089
practically out of thin air.
152
00:08:38,209 --> 00:08:41,025
They say we'll all have them inside
us and they'll turn
153
00:08:41,145 --> 00:08:43,795
every one of us
into perfect human beings.
154
00:08:43,915 --> 00:08:47,760
I can think of a few pupils who
could do with something like that.
155
00:08:48,338 --> 00:08:50,431
I'm telling you, it's the future.
156
00:08:50,551 --> 00:08:54,240
Well, mine, anyway.
Bloomin' Lovely is going nanotech.
157
00:08:54,905 --> 00:08:56,339
- Sorry?
- Come on,
158
00:08:56,459 --> 00:08:59,359
I'll explain it
to you on the way to the shop.
159
00:09:11,640 --> 00:09:12,640
Judoon!
160
00:09:24,680 --> 00:09:26,130
They went this way.
161
00:09:34,058 --> 00:09:35,058
Look.
162
00:09:39,201 --> 00:09:42,301
- What's happened to him?
- He's been knocked cold.
163
00:09:46,404 --> 00:09:49,284
- Wo sho bro fro cho!
- Whoa, you need a mint, mate!
164
00:09:49,404 --> 00:09:51,791
- Careful, stand back.
- Mo wo sho cho!
165
00:09:51,911 --> 00:09:55,915
It's all right we're friends.
Take it easy. You're injured.
166
00:09:58,206 --> 00:10:00,680
My name is Sarah Jane Smith,
I mean you no harm.
167
00:10:01,056 --> 00:10:03,506
That is, as long as
you don't harm us.
168
00:10:06,918 --> 00:10:08,758
Language assimilated.
169
00:10:09,199 --> 00:10:10,976
Earth. English.
170
00:10:11,448 --> 00:10:13,098
You will be catalogued.
171
00:10:15,840 --> 00:10:17,482
Species, human.
172
00:10:17,948 --> 00:10:19,760
Well, duh, you are on Earth.
173
00:10:20,083 --> 00:10:23,229
You have taken Judoon
officer's weapon.
174
00:10:23,349 --> 00:10:25,740
You assist prisoner's escape.
175
00:10:25,860 --> 00:10:29,200
We didn't help anyone escape.
We're trying to help you.
176
00:10:29,320 --> 00:10:31,978
Yeah. Your prisoner
clobbered you and ran off.
177
00:10:32,098 --> 00:10:34,819
We only took your gun because
you nearly blew our heads off!
178
00:10:34,939 --> 00:10:37,903
- Who do you think you are, Jack Bauer?
- You impede
179
00:10:38,023 --> 00:10:40,000
Judoon in duties.
180
00:10:40,197 --> 00:10:42,640
Sentence is execution.
181
00:10:42,760 --> 00:10:45,410
You're not in any shape
to execute anyone,
182
00:10:45,530 --> 00:10:47,522
let alone your only friends
on this planet.
183
00:10:47,642 --> 00:10:49,862
Your prisoner hit you pretty hard.
Who is he?
184
00:10:49,982 --> 00:10:52,007
More importantly,
how dangerous is he?
185
00:10:52,127 --> 00:10:55,168
He is destroyer of worlds.
186
00:11:11,477 --> 00:11:12,279
Here.
187
00:11:14,682 --> 00:11:15,882
For the blood.
188
00:11:22,512 --> 00:11:23,800
I, Tybo.
189
00:11:24,112 --> 00:11:27,259
Captain of 1,005th
190
00:11:27,379 --> 00:11:28,960
Judoon Guard.
191
00:11:29,455 --> 00:11:32,159
I'm very pleased to meet you,
Captain, but what I really want
192
00:11:32,320 --> 00:11:36,070
- to know is, who was your prisoner?
- Androvax the Annihilator.
193
00:11:36,510 --> 00:11:38,823
Wanted in five galaxies.
194
00:11:39,061 --> 00:11:42,040
12 counts of global destruction.
195
00:11:42,367 --> 00:11:43,939
And you let him get away?
196
00:11:44,059 --> 00:11:47,719
Whoops! Is your butt rhinoburger
when you get back to the station.
197
00:11:51,139 --> 00:11:53,053
Didn't you have him in
handcuffs, or something?
198
00:11:53,173 --> 00:11:54,985
Prisoner was secured.
199
00:11:55,105 --> 00:11:57,599
I do not answer to humans!
200
00:11:57,880 --> 00:11:59,760
You crashed and let some creature
201
00:11:59,880 --> 00:12:02,359
that has destroyed 12 planets
loose on ours.
202
00:12:02,645 --> 00:12:05,495
I think you answer to all of us,
Captain Tybo!
203
00:12:06,516 --> 00:12:08,039
I will recapture.
204
00:12:08,714 --> 00:12:09,714
Mummy!
205
00:12:10,965 --> 00:12:11,840
Julie!
206
00:12:14,442 --> 00:12:16,886
- What was that?
- Luke, Rani. Stay with Captain Tybo.
207
00:12:17,006 --> 00:12:18,506
Clyde, come with me!
208
00:12:19,880 --> 00:12:21,280
And leave the gun!
209
00:12:24,403 --> 00:12:25,503
Wait for me!
210
00:12:38,174 --> 00:12:39,174
Hello?
211
00:12:44,589 --> 00:12:45,789
The monster...
212
00:12:46,220 --> 00:12:49,470
It's all right. It's gone,
it's gone now. You're safe.
213
00:12:50,081 --> 00:12:52,959
It... it took my mummy.
214
00:12:54,796 --> 00:12:57,724
Don't worry,
Sarah Jane will find your prisoner.
215
00:12:57,844 --> 00:12:59,684
- Hello? Mum?
- Luke.
216
00:13:00,611 --> 00:13:02,119
How is Captain Tybo?
217
00:13:02,438 --> 00:13:05,439
- I think he's going to be all right.
- Keep him occupied.
218
00:13:05,778 --> 00:13:07,963
We're in that church hall
that we passed.
219
00:13:08,083 --> 00:13:10,520
Keep him out of the way
for as long as you can.
220
00:13:10,680 --> 00:13:13,279
We think Androvax has taken
a little girl's mum hostage.
221
00:13:13,440 --> 00:13:15,240
- I have to find them first.
- OK, Mum.
222
00:13:15,782 --> 00:13:17,800
- We'll take care of it.
- Stay alert.
223
00:13:18,079 --> 00:13:19,399
Yes, we'll be careful.
224
00:13:19,803 --> 00:13:20,603
Bye.
225
00:13:23,807 --> 00:13:27,000
Mum thinks Androvax is
heading back to the crash site.
226
00:13:31,945 --> 00:13:32,945
I hunt.
227
00:13:38,355 --> 00:13:39,759
I've had a look around.
228
00:13:39,879 --> 00:13:43,199
There's no sign of Androvax or
Julie's mum. I don't understand.
229
00:13:43,319 --> 00:13:45,519
What would a "destroyer of worlds"
230
00:13:46,323 --> 00:13:48,323
want with a little girl's mum.
231
00:13:49,290 --> 00:13:51,800
I don't know. A hostage?
Something to bargain with?
232
00:13:51,920 --> 00:13:54,920
Then Androvax doesn't know
Captain Tybo, does he?
233
00:13:55,117 --> 00:13:58,680
Tybo won't let something like a human
get in the way of his trigger finger.
234
00:13:58,800 --> 00:14:01,920
Which is exactly why we have to
find Androvax before Tybo does.
235
00:14:02,080 --> 00:14:03,600
This isn't going to work, Luke.
236
00:14:03,720 --> 00:14:06,484
Tybo's going to realise
that we're having him on.
237
00:14:06,604 --> 00:14:09,373
And I don't think Judoon
has much of a sense of humour.
238
00:14:09,493 --> 00:14:12,080
Mum just needs some time.
If Tybo catches up with Androvax
239
00:14:12,200 --> 00:14:14,239
that girl's mum
won't stand a chance.
240
00:14:14,455 --> 00:14:16,840
If he catches on to us,
neither will we.
241
00:14:19,560 --> 00:14:21,000
It was a monster!
242
00:14:22,867 --> 00:14:24,960
It was an alien. Not a monster.
243
00:14:25,252 --> 00:14:27,959
Aliens, they're people,
just like us.
244
00:14:28,120 --> 00:14:31,079
They just look a bit different,
that's all.
245
00:14:31,240 --> 00:14:33,440
No! It was scary!
246
00:14:33,560 --> 00:14:36,623
It... it looked horrible!
247
00:14:40,098 --> 00:14:43,002
We probably look
pretty awful to him, too.
248
00:14:43,122 --> 00:14:45,172
This is a strange place to him.
249
00:14:45,292 --> 00:14:47,618
I'm sure he's just
as scared as you are.
250
00:14:47,738 --> 00:14:51,732
- Sarah Jane's right. I reckon
- he just wants your mum to help him...
251
00:14:52,301 --> 00:14:54,559
phone... home. Or something.
252
00:14:57,323 --> 00:15:00,841
But the important thing is
you have to trust me, Julie.
253
00:15:00,961 --> 00:15:03,927
You have to trust me to find
your mum and to look after you.
254
00:15:04,047 --> 00:15:05,559
I trust you, Sarah Jane.
255
00:15:06,044 --> 00:15:06,847
Good.
256
00:15:13,873 --> 00:15:17,410
And then perhaps you can tell me
why my scanner has been reading
257
00:15:17,530 --> 00:15:19,160
you as not really human?
258
00:15:24,725 --> 00:15:27,075
- Sarah Jane!
-
Stay where you are.
259
00:15:27,317 --> 00:15:28,667
What do you want?
260
00:15:29,767 --> 00:15:33,767
I'm at the top of
the Judoon's Most Wanted List.
261
00:15:36,752 --> 00:15:39,502
-
I want to stay there.
- Let Sarah Jane go!
262
00:15:43,115 --> 00:15:44,600
I don't think so.
263
00:15:45,562 --> 00:15:46,562
No!
264
00:15:47,916 --> 00:15:49,216
Leave her alone!
265
00:15:56,840 --> 00:15:59,900
Androvax not here. Did not return.
266
00:16:00,020 --> 00:16:02,003
No trace. You lie!
267
00:16:02,123 --> 00:16:03,672
No! It wasn't a lie...
268
00:16:03,792 --> 00:16:05,760
It was a mistake.
There's a difference.
269
00:16:05,880 --> 00:16:08,359
A mistake isn't a crime.
Even to the Judoon.
270
00:16:14,108 --> 00:16:15,204
Give to me.
271
00:16:16,042 --> 00:16:19,040
That's my phone.
Communication device cost time.
272
00:16:19,275 --> 00:16:21,170
No good. Give.
273
00:16:22,064 --> 00:16:23,826
Better than being executed,
I suppose.
274
00:16:23,946 --> 00:16:27,574
But I want that back.
That was a birthday... present.
275
00:16:31,729 --> 00:16:33,599
No more mistake.
276
00:16:50,223 --> 00:16:52,573
This must be where Androvax
took the girl's mum hostage.
277
00:16:52,693 --> 00:16:56,680
- SJ's gone now, so maybe we're OK.
-
Androvax was here.
278
00:16:56,800 --> 00:16:59,021
Evidence of humans, also.
279
00:17:00,172 --> 00:17:01,722
Could've been anyone.
280
00:17:02,788 --> 00:17:05,800
Trace. Trans-body fusion energy.
281
00:17:05,920 --> 00:17:07,020
What's that?
282
00:17:08,866 --> 00:17:10,316
What are you doing?
283
00:17:37,734 --> 00:17:38,984
Source located.
284
00:17:43,462 --> 00:17:44,462
Clyde!
285
00:17:47,980 --> 00:17:50,200
He's in a trance state.
I've seen my mum like this,
286
00:17:50,320 --> 00:17:54,120
- when Mrs Wormwood kidnapped her!
- Clyde! Wake up! Where's Mum?
287
00:17:54,240 --> 00:17:55,805
Method ineffective.
288
00:17:58,076 --> 00:17:59,199
What? Get off!
289
00:18:00,526 --> 00:18:03,868
- What happened?
- Androvax.
290
00:18:04,867 --> 00:18:06,205
He stepped inside her.
291
00:18:06,325 --> 00:18:07,928
- He did what?
- Where's Mum?
292
00:18:08,048 --> 00:18:09,198
It was weird.
293
00:18:09,665 --> 00:18:12,313
It was like he just
stepped inside her body.
294
00:18:12,433 --> 00:18:14,686
Androvax is Veil life form.
295
00:18:14,806 --> 00:18:17,647
Can hide
inside bodies of other beings.
296
00:18:18,055 --> 00:18:21,320
- And you didn't think to tell us?
-
Knowledge not relevant.
297
00:18:21,440 --> 00:18:22,640
Not relevant?!
298
00:18:22,762 --> 00:18:25,360
Now your escaped prisoner
is hiding inside my mum.
299
00:18:25,480 --> 00:18:28,240
I'd say that's pretty relevant,
wouldn't you?
300
00:18:28,400 --> 00:18:31,939
Is that the girl? We'd better go.
You'd be difficult to explain.
301
00:18:32,059 --> 00:18:34,000
Her mum's waking up, too.
302
00:18:34,823 --> 00:18:36,199
- Come on.
- Yeah.
303
00:18:37,254 --> 00:18:39,154
And has anybody got a towel?
304
00:19:14,401 --> 00:19:15,451
Mr Smith...
305
00:19:16,877 --> 00:19:17,927
I need you.
306
00:19:19,693 --> 00:19:23,480
This is crazy. If we're going to find
Sarah Jane or Androvax, whatever...
307
00:19:23,600 --> 00:19:25,226
then we're going to need a lift
308
00:19:25,346 --> 00:19:26,929
Who's going to stop for him?
309
00:19:27,049 --> 00:19:29,049
We could say it's fancy dress.
310
00:19:31,120 --> 00:19:34,044
- Quick! Get him out of sight.
-
Transportation.
311
00:19:36,120 --> 00:19:39,039
- No! That's the police!
-
Then they will co-operate.
312
00:19:40,049 --> 00:19:41,239
This cannot be good.
313
00:19:41,400 --> 00:19:42,650
He's got a gun.
314
00:19:43,240 --> 00:19:45,320
Commandeering your vehicle.
315
00:19:48,000 --> 00:19:50,244
-
That's an order.
- What's going on?
316
00:19:50,364 --> 00:19:53,640
- He's from... out of town.
- Requisition slip.
317
00:19:57,955 --> 00:20:00,571
- I'd take it if I were you.
- Come on, get out of here.
318
00:20:01,097 --> 00:20:03,079
Co-operation appreciated.
319
00:20:03,814 --> 00:20:04,814
Let's go.
320
00:20:08,637 --> 00:20:10,199
Are you sure you can drive?
321
00:20:10,319 --> 00:20:13,682
I am trained to pilot all
methods of apprehension.
322
00:20:19,645 --> 00:20:21,441
Handbrake unnecessary.
323
00:20:33,455 --> 00:20:35,505
Sarah Jane, you look different.
324
00:20:35,625 --> 00:20:37,125
Thank you, Mr Smith.
325
00:20:37,888 --> 00:20:41,319
You could say
I've had someone walk into my life.
326
00:20:41,480 --> 00:20:43,679
I'm detecting an alien presence.
327
00:20:44,026 --> 00:20:45,026
Ignore it.
328
00:20:45,432 --> 00:20:48,582
But my analysis suggests
that it's a Veil life form.
329
00:20:49,456 --> 00:20:50,456
Mr Smith,
330
00:20:51,609 --> 00:20:54,925
is your central processor
fully functioning?
331
00:20:55,344 --> 00:20:56,494
I believe so.
332
00:20:56,712 --> 00:20:58,319
If you want it to stay that way,
333
00:20:58,698 --> 00:21:01,519
you'll do what you're supposed
to do and obey me. Got that?
334
00:21:01,838 --> 00:21:03,738
Yes, Sarah Jane. Understood.
335
00:21:03,998 --> 00:21:06,719
Good. Then maybe we can get started.
336
00:21:08,509 --> 00:21:11,678
You are the most powerful computer
337
00:21:11,798 --> 00:21:14,599
on this odd little planet,
aren't you?
338
00:21:14,760 --> 00:21:17,210
I'm a Xylok.
I'm more than a computer.
339
00:21:17,360 --> 00:21:20,040
But you can infiltrate any
computer system on Earth.
340
00:21:20,160 --> 00:21:22,199
No matter how they're defended,
right?
341
00:21:22,427 --> 00:21:24,800
If that were Sarah Jane
I was talking to
342
00:21:24,920 --> 00:21:26,670
she wouldn't need to ask.
343
00:21:26,814 --> 00:21:28,114
I am Sarah Jane.
344
00:21:28,861 --> 00:21:30,561
I've just been upgraded.
345
00:21:31,781 --> 00:21:33,331
And you will obey me,
346
00:21:34,913 --> 00:21:38,130
because, as I understand, that
347
00:21:38,469 --> 00:21:41,012
is what you're programmed to do.
348
00:21:43,013 --> 00:21:44,320
That is...
349
00:21:44,677 --> 00:21:45,760
your purpose.
350
00:21:45,920 --> 00:21:48,119
What do you want, Miss Smith?
351
00:21:48,494 --> 00:21:49,494
That's...
352
00:21:49,743 --> 00:21:50,743
better.
353
00:21:56,600 --> 00:21:58,280
Can't you go any faster?
354
00:21:58,400 --> 00:22:01,120
-
Speed limit 30-miles-an-hour.
- What is it with you?
355
00:22:01,240 --> 00:22:03,598
Don't they get Starsky and Hutch
repeats in Judoonland?
356
00:22:03,718 --> 00:22:04,718
It is law.
357
00:22:05,200 --> 00:22:08,160
It's a police car, you can
turn on the blues and twos.
358
00:22:08,443 --> 00:22:10,278
Undercover operation.
359
00:22:18,726 --> 00:22:20,400
Tybo... What are you doing?
360
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
Attention!
361
00:22:24,040 --> 00:22:27,255
Noise exceeds permitted levels.
Turn down.
362
00:22:34,280 --> 00:22:35,519
Have nice day.
363
00:22:42,680 --> 00:22:43,424
Mum?
364
00:22:52,436 --> 00:22:56,336
According to this brochure, this
building stretches back for miles.
365
00:22:56,666 --> 00:22:58,312
Well, a long way, anyway.
366
00:22:58,432 --> 00:23:02,232
It says here, "the square footage
is the biggest in West London."
367
00:23:02,839 --> 00:23:03,989
Is it really?
368
00:23:04,831 --> 00:23:06,831
I hope I've got enough plants.
369
00:23:08,245 --> 00:23:12,051
- Might have to get a second van-load.
- This is ridiculous, Gita.
370
00:23:12,171 --> 00:23:13,806
You're going to get us arrested.
371
00:23:13,926 --> 00:23:16,095
Don't be such a wet blanket, Haresh.
372
00:23:16,215 --> 00:23:17,760
You're not in school now.
373
00:23:17,880 --> 00:23:19,905
No, but I'd still like to
have a job there tomorrow.
374
00:23:20,025 --> 00:23:23,475
No-one's going to arrest you.
We're not breaking any laws.
375
00:23:24,150 --> 00:23:25,928
I've read about this sort of thing.
376
00:23:26,048 --> 00:23:28,047
People go about, dead of night,
377
00:23:28,167 --> 00:23:30,159
planting flowers and
bushes around the city.
378
00:23:30,576 --> 00:23:33,677
- Guerilla planting, they call it.
- We're not planting in the city.
379
00:23:33,797 --> 00:23:37,797
We're dumping dozens of plants in
the reception of a major corporation.
380
00:23:38,421 --> 00:23:41,310
You've had some barmy ideas,
Gita, but this beats them all.
381
00:23:41,430 --> 00:23:44,663
Wait till they see how much
nicer all this unfriendly glass
382
00:23:44,783 --> 00:23:47,883
and steel will look
with some flowers and greenery.
383
00:23:48,057 --> 00:23:50,025
I still think sending them a letter,
384
00:23:50,145 --> 00:23:52,840
a brochure, would be a
more conventional approach.
385
00:23:52,960 --> 00:23:54,560
You see, conventional.
386
00:23:55,012 --> 00:23:56,751
That's your problem, my darling.
387
00:23:56,871 --> 00:23:59,061
If you want to grow
in corporate floristry,
388
00:23:59,181 --> 00:24:01,395
you have to learn to think
outside the seed box.
389
00:24:01,515 --> 00:24:04,479
It's a plant-eat-plant world,
Haresh. Believe me. Come on!
390
00:24:12,498 --> 00:24:14,548
Careful with that cheese plant!
391
00:24:14,852 --> 00:24:16,102
There's no car.
392
00:24:17,744 --> 00:24:20,280
- Mum isn't here.
- Doesn't mean she hasn't been. Come on.
393
00:24:20,400 --> 00:24:22,600
No Androvax. Must keep looking.
394
00:24:22,720 --> 00:24:24,479
No! You can't go stomping around!
395
00:24:24,640 --> 00:24:26,599
You're an alien! Someone'll notice.
396
00:24:26,760 --> 00:24:29,519
If Mum was here, there could be a
clue as to where they've gone.
397
00:24:29,934 --> 00:24:30,734
Clue?
398
00:24:30,854 --> 00:24:34,604
Oh, boy! Don't they teach you
anything in Judoon Police Academy?
399
00:24:35,726 --> 00:24:37,995
-
All I need.
- What's that?
400
00:24:38,582 --> 00:24:40,089
Judoon recovery mission.
401
00:24:40,209 --> 00:24:41,839
Entered solar space.
402
00:24:42,077 --> 00:24:44,639
More Judoon. Why does that
not sound like a good thing?
403
00:24:44,838 --> 00:24:47,599
-
Androvax not escape!
- And what about my mum?
404
00:24:47,760 --> 00:24:49,711
Androvax capture and trial.
405
00:24:49,831 --> 00:24:52,160
Priority. Humans irrelevant.
406
00:24:52,280 --> 00:24:54,759
Tybo crossed the solar system
in 45 minutes.
407
00:24:54,920 --> 00:24:57,970
We've got to find Sarah Jane
before they get here.
408
00:24:59,116 --> 00:25:01,999
Trace. Trans-body fusion energy.
409
00:25:02,160 --> 00:25:03,679
Androvax was here.
410
00:25:05,141 --> 00:25:06,141
Come on.
411
00:25:10,160 --> 00:25:13,634
I've moved the van. At least they
won't do us for obstruction, as well.
412
00:25:13,754 --> 00:25:17,208
Haresh, just chill out.
There, perfect.
413
00:25:17,881 --> 00:25:20,400
Do you want to tell me
what you think you're doing?
414
00:25:21,844 --> 00:25:23,381
Oh. Hello.
415
00:25:24,304 --> 00:25:27,119
Here's my card.
Gita Chandra. Florist.
416
00:25:27,547 --> 00:25:28,796
Bloomin'Lovely.
417
00:25:28,916 --> 00:25:32,216
Bloomin'marvellous.
I think you'd better come with me.
418
00:25:33,467 --> 00:25:35,960
What did I tell you?
You and your bright ideas!
419
00:25:36,080 --> 00:25:40,080
Stop worrying. I told you,
Sarah knows the chief executive.
420
00:25:40,240 --> 00:25:41,720
It's all going to be fine.
421
00:25:52,510 --> 00:25:54,060
They were doing what?
422
00:25:55,755 --> 00:25:56,755
Plants?
423
00:25:57,489 --> 00:25:58,989
What sort of plants?
424
00:26:01,977 --> 00:26:03,577
Hello again, Mr Yorke.
425
00:26:08,971 --> 00:26:11,400
Sonic lipstick. Handy little toy.
426
00:26:11,949 --> 00:26:14,177
Especially for getting
in places I shouldn't be.
427
00:26:14,297 --> 00:26:16,875
- Security!
- You're wasting your time, Mr Yorke.
428
00:26:16,995 --> 00:26:20,872
I've disabled the entire
Genetec communications system.
429
00:26:24,561 --> 00:26:26,560
Have to tell you, it seems a pretty
430
00:26:26,680 --> 00:26:29,980
extreme way of continuing
our conversation, Miss Smith.
431
00:26:30,480 --> 00:26:32,330
I'm done talking, Mr Yorke.
432
00:26:33,615 --> 00:26:37,032
I want... your nanoforms.
433
00:26:37,896 --> 00:26:38,772
What?
434
00:26:38,892 --> 00:26:41,160
They're going to build me something.
435
00:26:41,527 --> 00:26:45,320
Something... very special.
436
00:26:45,878 --> 00:26:47,333
Mr Smith, we need you!
437
00:26:51,000 --> 00:26:52,922
Luke! Clyde! Rani! Run!
438
00:26:53,367 --> 00:26:54,760
Get out of the house, now!
439
00:26:54,880 --> 00:26:57,407
- I don't understand.
-
Sarah Jane has instructed
440
00:26:57,527 --> 00:27:00,639
my self-detonation protocols to initiate
on activation.
441
00:27:00,800 --> 00:27:03,719
-
I will explode in 60 seconds.
- Oh, boy.
442
00:27:03,880 --> 00:27:06,480
The explosion will destroy
all of Bannerman Road.
443
00:27:06,600 --> 00:27:08,120
You must run! Now!
444
00:27:18,648 --> 00:27:20,898
The nanoforms, they're multiplying.
445
00:27:21,018 --> 00:27:23,600
They're responding
to my programming.
446
00:27:23,720 --> 00:27:27,217
The safety protocols can't cope
with that rate of multiplication.
447
00:27:27,337 --> 00:27:30,868
- They'll swarm.
- I'm releasing them to build my ship.
448
00:27:31,084 --> 00:27:34,624
If they get into the environment
they'll take the planet apart!
449
00:27:34,744 --> 00:27:36,566
Do your work!
450
00:27:37,360 --> 00:27:40,120
Destroy... Earth!
35426