All language subtitles for The_Sarah_Jane_Adventures.S03E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,285 --> 00:00:03,240 13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives. 2 00:00:03,674 --> 00:00:06,824 And it's home to things way beyond your imagination. 3 00:00:07,253 --> 00:00:10,553 There's an extra-terrestrial supercomputer in the wall, 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,720 a genetically engineered boy genius in the attic, 5 00:00:13,989 --> 00:00:16,520 a schoolgirl investigator across the road 6 00:00:17,400 --> 00:00:21,050 and a whole universe of adventure, right here on the doorstep. 7 00:00:27,840 --> 00:00:29,301 - Ready? - Always. 8 00:00:30,401 --> 00:00:32,801 U-sub.net & Allons-yteam présentent: 9 00:00:32,921 --> 00:00:35,521 TSJA 3x01 "The prisoner of Judoon" part. 1 10 00:00:37,967 --> 00:00:40,906 Transcript: Red Bee Media Ltd Traduction: Kecha 11 00:00:41,026 --> 00:00:44,024 Synchro: Dauphinus Relecture: Killarney 12 00:00:47,873 --> 00:00:50,744 My name is Sarah Jane Smith and, once, 13 00:00:50,929 --> 00:00:52,829 I travelled among the stars. 14 00:00:55,945 --> 00:00:58,145 I saw worlds beyond imagination. 15 00:00:58,265 --> 00:01:01,896 I went to places beyond my wildest dreams and met creatures 16 00:01:02,016 --> 00:01:03,966 beyond my darkest nightmares. 17 00:01:04,196 --> 00:01:06,136 And all of it was amazing. 18 00:01:11,410 --> 00:01:14,924 Then one day, when I wasn't expecting it, I came home. 19 00:01:18,777 --> 00:01:20,160 Life changed. 20 00:01:20,852 --> 00:01:23,680 More than I could ever have believed possible. 21 00:01:25,760 --> 00:01:27,360 Now I have a son. 22 00:01:27,869 --> 00:01:29,569 Even a family, of sorts. 23 00:01:31,400 --> 00:01:33,159 Life is good on Bannerman Road, 24 00:01:33,483 --> 00:01:36,433 even if you sometimes have to work at a weekend. 25 00:01:45,898 --> 00:01:48,400 Thank you for agreeing to see me on a Sunday, Mr Yorke. 26 00:01:48,520 --> 00:01:50,170 No problem, Miss Smith. 27 00:01:50,666 --> 00:01:53,966 Nanotechnology is the science of molecular engineering. 28 00:01:55,700 --> 00:01:58,150 This is where we grow the nanoforms... 29 00:01:59,363 --> 00:02:01,511 our microscopic engineers. 30 00:02:04,595 --> 00:02:05,595 Please. 31 00:02:07,146 --> 00:02:08,074 Robots. 32 00:02:08,194 --> 00:02:12,079 Too small to see with the naked eye, but with the potential of giants. 33 00:02:15,200 --> 00:02:16,250 Incredible. 34 00:02:18,201 --> 00:02:21,840 One day they will build us anything we want, 35 00:02:21,960 --> 00:02:24,643 everything we need from simple atoms. 36 00:02:26,140 --> 00:02:30,050 Fix a punctured tyre or repair a damaged human heart. 37 00:02:30,170 --> 00:02:33,204 Who knows, even construct a whole new planet. 38 00:02:33,544 --> 00:02:35,399 Or destroy the one we already have, 39 00:02:35,905 --> 00:02:38,605 according to some environmental scientists. 40 00:02:39,749 --> 00:02:43,324 Nanoforms out of control, eating up all matter? 41 00:02:43,818 --> 00:02:45,568 It's hogwash, Miss Smith. 42 00:02:45,844 --> 00:02:49,846 But is it true that despite your dramatic claims for your nanoforms, 43 00:02:50,160 --> 00:02:53,599 your results have been somewhat exaggerated to secure investment? 44 00:02:53,760 --> 00:02:56,884 That investors are unlikely to see a return on their money 45 00:02:57,004 --> 00:02:58,803 for maybe 100 years? 46 00:03:01,084 --> 00:03:03,767 I'll take that as a "no comment", shall I? 47 00:03:10,303 --> 00:03:12,199 As I said, my life changed. 48 00:03:12,892 --> 00:03:14,959 But I love my job. And my life. 49 00:03:16,308 --> 00:03:19,808 Because despite all the amazing things I saw on other planets, 50 00:03:19,984 --> 00:03:23,384 I've learnt that living on Earth can be just as exciting. 51 00:03:24,776 --> 00:03:27,265 If you keep your eyes and your mind open, 52 00:03:27,385 --> 00:03:30,239 you'll find extraordinary things happen everywhere. 53 00:03:31,908 --> 00:03:33,408 Even on your street. 54 00:03:39,511 --> 00:03:41,790 Because once you've seen the universe for real, 55 00:03:41,910 --> 00:03:44,765 nothing ever looks quite the same again. 56 00:03:46,712 --> 00:03:48,612 So, what was that? A meteor? 57 00:03:48,732 --> 00:03:51,448 Or a comet? Something cool? Tell me it was something cool. 58 00:03:51,568 --> 00:03:53,664 A body entering the Earth's atmosphere generates 59 00:03:53,784 --> 00:03:56,523 temperatures in excess of 1,600 degrees centigrade. 60 00:03:56,643 --> 00:03:58,943 No way was it something cool, Clyde. 61 00:03:59,601 --> 00:04:03,601 You've still got a way to go with that humour thing, my young padawan. 62 00:04:04,387 --> 00:04:07,648 Come on! Mr Smith, I need you. 63 00:04:13,591 --> 00:04:14,705 Sarah Jane. 64 00:04:14,825 --> 00:04:16,998 I assume you witnessed the extra-terrestrial 65 00:04:17,160 --> 00:04:19,280 body that entered the atmosphere? 66 00:04:19,641 --> 00:04:21,591 You're on the ball, Mr Smith. 67 00:04:21,871 --> 00:04:23,071 Indeed, Rani. 68 00:04:23,448 --> 00:04:25,340 I have been tracking the object 69 00:04:25,460 --> 00:04:28,112 since it entered solar space, 45 minutes ago. 70 00:04:28,232 --> 00:04:30,559 It crossed the solar system in 45 minutes? 71 00:04:30,929 --> 00:04:33,592 Well, we're not talking about a meteor, are we? 72 00:04:33,712 --> 00:04:37,360 I detected the matter signature of ionic pulse fusion engines. 73 00:04:37,809 --> 00:04:39,681 Now that sounds cool! 74 00:04:39,801 --> 00:04:42,233 I intercepted the following distress signal... 75 00:04:42,353 --> 00:04:45,948 Gorbo yo momo. Jojo ko fo. 76 00:04:46,661 --> 00:04:49,804 Gorbo yo momo. Jojo ko fo. 77 00:04:51,725 --> 00:04:53,897 Oh, boy. A talking rhino! 78 00:04:54,367 --> 00:04:55,467 He's Judoon. 79 00:04:55,587 --> 00:04:59,141 They work for the Shadow Proclamation. Sort of galactic policemen. 80 00:04:59,261 --> 00:05:01,061 So, they're the good guys? 81 00:05:01,227 --> 00:05:03,440 Depends on your point of view. From what I've heard, 82 00:05:03,560 --> 00:05:05,599 their methods aren't softly-softly. 83 00:05:06,103 --> 00:05:08,839 UNIT have isolated the spacecraft crash site. 84 00:05:09,061 --> 00:05:12,644 It's not our problem, then. Leave it to the professionals. Terrific. 85 00:05:12,764 --> 00:05:15,114 But UNIT seem unaware of the lifepod 86 00:05:15,234 --> 00:05:18,239 - that was ejected before impact. - Lifepod? 87 00:05:18,992 --> 00:05:22,577 My calculations suggest that it fell some ten miles outside the UNIT 88 00:05:22,697 --> 00:05:26,397 isolation zone, in the abandoned Brindley Chase Council Estate. 89 00:05:27,493 --> 00:05:29,364 It takes a lot to knock a Judoon off his feet. 90 00:05:29,484 --> 00:05:32,079 But someone might be injured. They might need our help. 91 00:05:32,240 --> 00:05:36,067 If they're already looking for this ship, isn't it best left to UNIT? 92 00:05:36,187 --> 00:05:39,466 What? An alien ship with a rhinoceros 93 00:05:39,586 --> 00:05:42,839 for a pilot crash lands and you want UNIT to have all the fun? 94 00:05:47,446 --> 00:05:50,120 Luke's got a point. Do we really want to go upsetting UNIT, again. 95 00:05:50,240 --> 00:05:52,760 How do we explain that we know it ejected a lifepod? 96 00:05:52,880 --> 00:05:56,166 They don't know about Mr Smith and they're not going to. Plus, I've heard 97 00:05:56,286 --> 00:05:57,839 the Judoon aren't bright. 98 00:05:58,054 --> 00:06:00,217 Great. A pan-galactic PC Plod! 99 00:06:00,454 --> 00:06:02,521 UNIT carry guns and so do the Judoon. 100 00:06:02,641 --> 00:06:04,891 If you ask me, that spells trouble. 101 00:06:05,121 --> 00:06:08,160 - Sarah! - Sarah JANE. 102 00:06:08,526 --> 00:06:10,210 - Sorry. - Wait up! 103 00:06:10,470 --> 00:06:12,199 Oh, are you off out somewhere? 104 00:06:12,441 --> 00:06:13,942 Yes, Mum. According to the news 105 00:06:14,062 --> 00:06:16,439 that meteor came down near here. We're taking a look. 106 00:06:16,600 --> 00:06:19,144 - So we are in a bit of a hurry. - No problem, darling. 107 00:06:19,264 --> 00:06:22,197 I'm stepping up the corporate side of the flower shop. 108 00:06:22,317 --> 00:06:24,106 "Corporate side"? Fascinating. 109 00:06:24,226 --> 00:06:26,823 I was just wondering, with your contacts, 110 00:06:26,943 --> 00:06:30,129 whether you had suggestions, people I could approach? 111 00:06:30,249 --> 00:06:33,360 My contacts? Oh, really, Gita, my normal contacts 112 00:06:33,480 --> 00:06:35,277 don't usually have much interest in flowers. 113 00:06:35,397 --> 00:06:37,239 Unless they're Triffids. 114 00:06:38,261 --> 00:06:40,959 Corporate buildings these days all glass and steel. 115 00:06:41,525 --> 00:06:42,827 Mum, shouldn't we be going? 116 00:06:42,947 --> 00:06:46,360 Yes. Oh, Gita, why don't you take a look at these people? 117 00:06:46,480 --> 00:06:49,280 A little flower power is just what they need. 118 00:06:49,734 --> 00:06:51,184 Come on, everybody. 119 00:06:58,506 --> 00:07:02,406 This estate has been on the council's urban renewal list for years. 120 00:07:04,031 --> 00:07:06,684 The Judoon's lifepod has helped with the demolition. 121 00:07:06,804 --> 00:07:09,119 You take us to all the best places, Sarah Jane! 122 00:07:09,280 --> 00:07:11,480 Just as well everyone's moved out. 123 00:07:12,679 --> 00:07:15,480 Do you think whoever was in that lifepod survived? 124 00:07:16,005 --> 00:07:17,005 Get down! 125 00:07:19,120 --> 00:07:21,370 I guess that answers that question! 126 00:07:22,076 --> 00:07:24,085 - Rhinoman! - Get down! 127 00:07:29,880 --> 00:07:31,980 Stop firing! We're on your side! 128 00:07:32,280 --> 00:07:34,097 He isn't firing at us. Look! 129 00:07:34,373 --> 00:07:35,999 Sho bo ko jo! 130 00:07:40,011 --> 00:07:42,159 He nearly blew our heads off! Moron! 131 00:07:44,611 --> 00:07:46,844 - Oh, no... - What is it? 132 00:07:47,697 --> 00:07:49,851 Remember the Judoon are policemen? 133 00:07:49,971 --> 00:07:52,613 I think what crashed here was some sort of prison carrier. 134 00:07:52,733 --> 00:07:54,639 And Rhino Rozzer's lost his prisoner? 135 00:07:54,981 --> 00:07:57,880 Its only interest is in stopping that creature getting away. 136 00:07:58,000 --> 00:08:01,248 Humans don't matter. Under the Articles of the Shadow Proclamation 137 00:08:01,368 --> 00:08:02,999 we barely exist too primitive. 138 00:08:03,422 --> 00:08:05,439 A planet could start to get a complex. 139 00:08:05,807 --> 00:08:07,284 - Come on! - Where are you going? 140 00:08:07,404 --> 00:08:09,240 Maybe we can help him catch his convict 141 00:08:09,360 --> 00:08:11,610 before anyone else gets in his way! 142 00:08:12,818 --> 00:08:16,493 That's a map pocket in the driver's door, Gita, not a pick and mix box. 143 00:08:16,613 --> 00:08:17,767 Oh, come on, Haresh. 144 00:08:17,887 --> 00:08:21,649 It's well-known that sucking on a sweetie improves the concentration. 145 00:08:21,769 --> 00:08:25,080 You wouldn't believe the dents these have saved your car from. 146 00:08:25,200 --> 00:08:27,319 Is that supposed to make me feel better? 147 00:08:27,439 --> 00:08:29,135 What have you've got there? 148 00:08:29,255 --> 00:08:31,655 - Nanotechnology? - It's the future. 149 00:08:31,980 --> 00:08:33,530 I've read about that. 150 00:08:33,873 --> 00:08:36,186 Microscopic robots that can build anything, 151 00:08:36,306 --> 00:08:38,089 practically out of thin air. 152 00:08:38,209 --> 00:08:41,025 They say we'll all have them inside us and they'll turn 153 00:08:41,145 --> 00:08:43,795 every one of us into perfect human beings. 154 00:08:43,915 --> 00:08:47,760 I can think of a few pupils who could do with something like that. 155 00:08:48,338 --> 00:08:50,431 I'm telling you, it's the future. 156 00:08:50,551 --> 00:08:54,240 Well, mine, anyway. Bloomin' Lovely is going nanotech. 157 00:08:54,905 --> 00:08:56,339 - Sorry? - Come on, 158 00:08:56,459 --> 00:08:59,359 I'll explain it to you on the way to the shop. 159 00:09:11,640 --> 00:09:12,640 Judoon! 160 00:09:24,680 --> 00:09:26,130 They went this way. 161 00:09:34,058 --> 00:09:35,058 Look. 162 00:09:39,201 --> 00:09:42,301 - What's happened to him? - He's been knocked cold. 163 00:09:46,404 --> 00:09:49,284 - Wo sho bro fro cho! - Whoa, you need a mint, mate! 164 00:09:49,404 --> 00:09:51,791 - Careful, stand back. - Mo wo sho cho! 165 00:09:51,911 --> 00:09:55,915 It's all right we're friends. Take it easy. You're injured. 166 00:09:58,206 --> 00:10:00,680 My name is Sarah Jane Smith, I mean you no harm. 167 00:10:01,056 --> 00:10:03,506 That is, as long as you don't harm us. 168 00:10:06,918 --> 00:10:08,758 Language assimilated. 169 00:10:09,199 --> 00:10:10,976 Earth. English. 170 00:10:11,448 --> 00:10:13,098 You will be catalogued. 171 00:10:15,840 --> 00:10:17,482 Species, human. 172 00:10:17,948 --> 00:10:19,760 Well, duh, you are on Earth. 173 00:10:20,083 --> 00:10:23,229 You have taken Judoon officer's weapon. 174 00:10:23,349 --> 00:10:25,740 You assist prisoner's escape. 175 00:10:25,860 --> 00:10:29,200 We didn't help anyone escape. We're trying to help you. 176 00:10:29,320 --> 00:10:31,978 Yeah. Your prisoner clobbered you and ran off. 177 00:10:32,098 --> 00:10:34,819 We only took your gun because you nearly blew our heads off! 178 00:10:34,939 --> 00:10:37,903 - Who do you think you are, Jack Bauer? - You impede 179 00:10:38,023 --> 00:10:40,000 Judoon in duties. 180 00:10:40,197 --> 00:10:42,640 Sentence is execution. 181 00:10:42,760 --> 00:10:45,410 You're not in any shape to execute anyone, 182 00:10:45,530 --> 00:10:47,522 let alone your only friends on this planet. 183 00:10:47,642 --> 00:10:49,862 Your prisoner hit you pretty hard. Who is he? 184 00:10:49,982 --> 00:10:52,007 More importantly, how dangerous is he? 185 00:10:52,127 --> 00:10:55,168 He is destroyer of worlds. 186 00:11:11,477 --> 00:11:12,279 Here. 187 00:11:14,682 --> 00:11:15,882 For the blood. 188 00:11:22,512 --> 00:11:23,800 I, Tybo. 189 00:11:24,112 --> 00:11:27,259 Captain of 1,005th 190 00:11:27,379 --> 00:11:28,960 Judoon Guard. 191 00:11:29,455 --> 00:11:32,159 I'm very pleased to meet you, Captain, but what I really want 192 00:11:32,320 --> 00:11:36,070 - to know is, who was your prisoner? - Androvax the Annihilator. 193 00:11:36,510 --> 00:11:38,823 Wanted in five galaxies. 194 00:11:39,061 --> 00:11:42,040 12 counts of global destruction. 195 00:11:42,367 --> 00:11:43,939 And you let him get away? 196 00:11:44,059 --> 00:11:47,719 Whoops! Is your butt rhinoburger when you get back to the station. 197 00:11:51,139 --> 00:11:53,053 Didn't you have him in handcuffs, or something? 198 00:11:53,173 --> 00:11:54,985 Prisoner was secured. 199 00:11:55,105 --> 00:11:57,599 I do not answer to humans! 200 00:11:57,880 --> 00:11:59,760 You crashed and let some creature 201 00:11:59,880 --> 00:12:02,359 that has destroyed 12 planets loose on ours. 202 00:12:02,645 --> 00:12:05,495 I think you answer to all of us, Captain Tybo! 203 00:12:06,516 --> 00:12:08,039 I will recapture. 204 00:12:08,714 --> 00:12:09,714 Mummy! 205 00:12:10,965 --> 00:12:11,840 Julie! 206 00:12:14,442 --> 00:12:16,886 - What was that? - Luke, Rani. Stay with Captain Tybo. 207 00:12:17,006 --> 00:12:18,506 Clyde, come with me! 208 00:12:19,880 --> 00:12:21,280 And leave the gun! 209 00:12:24,403 --> 00:12:25,503 Wait for me! 210 00:12:38,174 --> 00:12:39,174 Hello? 211 00:12:44,589 --> 00:12:45,789 The monster... 212 00:12:46,220 --> 00:12:49,470 It's all right. It's gone, it's gone now. You're safe. 213 00:12:50,081 --> 00:12:52,959 It... it took my mummy. 214 00:12:54,796 --> 00:12:57,724 Don't worry, Sarah Jane will find your prisoner. 215 00:12:57,844 --> 00:12:59,684 - Hello? Mum? - Luke. 216 00:13:00,611 --> 00:13:02,119 How is Captain Tybo? 217 00:13:02,438 --> 00:13:05,439 - I think he's going to be all right. - Keep him occupied. 218 00:13:05,778 --> 00:13:07,963 We're in that church hall that we passed. 219 00:13:08,083 --> 00:13:10,520 Keep him out of the way for as long as you can. 220 00:13:10,680 --> 00:13:13,279 We think Androvax has taken a little girl's mum hostage. 221 00:13:13,440 --> 00:13:15,240 - I have to find them first. - OK, Mum. 222 00:13:15,782 --> 00:13:17,800 - We'll take care of it. - Stay alert. 223 00:13:18,079 --> 00:13:19,399 Yes, we'll be careful. 224 00:13:19,803 --> 00:13:20,603 Bye. 225 00:13:23,807 --> 00:13:27,000 Mum thinks Androvax is heading back to the crash site. 226 00:13:31,945 --> 00:13:32,945 I hunt. 227 00:13:38,355 --> 00:13:39,759 I've had a look around. 228 00:13:39,879 --> 00:13:43,199 There's no sign of Androvax or Julie's mum. I don't understand. 229 00:13:43,319 --> 00:13:45,519 What would a "destroyer of worlds" 230 00:13:46,323 --> 00:13:48,323 want with a little girl's mum. 231 00:13:49,290 --> 00:13:51,800 I don't know. A hostage? Something to bargain with? 232 00:13:51,920 --> 00:13:54,920 Then Androvax doesn't know Captain Tybo, does he? 233 00:13:55,117 --> 00:13:58,680 Tybo won't let something like a human get in the way of his trigger finger. 234 00:13:58,800 --> 00:14:01,920 Which is exactly why we have to find Androvax before Tybo does. 235 00:14:02,080 --> 00:14:03,600 This isn't going to work, Luke. 236 00:14:03,720 --> 00:14:06,484 Tybo's going to realise that we're having him on. 237 00:14:06,604 --> 00:14:09,373 And I don't think Judoon has much of a sense of humour. 238 00:14:09,493 --> 00:14:12,080 Mum just needs some time. If Tybo catches up with Androvax 239 00:14:12,200 --> 00:14:14,239 that girl's mum won't stand a chance. 240 00:14:14,455 --> 00:14:16,840 If he catches on to us, neither will we. 241 00:14:19,560 --> 00:14:21,000 It was a monster! 242 00:14:22,867 --> 00:14:24,960 It was an alien. Not a monster. 243 00:14:25,252 --> 00:14:27,959 Aliens, they're people, just like us. 244 00:14:28,120 --> 00:14:31,079 They just look a bit different, that's all. 245 00:14:31,240 --> 00:14:33,440 No! It was scary! 246 00:14:33,560 --> 00:14:36,623 It... it looked horrible! 247 00:14:40,098 --> 00:14:43,002 We probably look pretty awful to him, too. 248 00:14:43,122 --> 00:14:45,172 This is a strange place to him. 249 00:14:45,292 --> 00:14:47,618 I'm sure he's just as scared as you are. 250 00:14:47,738 --> 00:14:51,732 - Sarah Jane's right. I reckon - he just wants your mum to help him... 251 00:14:52,301 --> 00:14:54,559 phone... home. Or something. 252 00:14:57,323 --> 00:15:00,841 But the important thing is you have to trust me, Julie. 253 00:15:00,961 --> 00:15:03,927 You have to trust me to find your mum and to look after you. 254 00:15:04,047 --> 00:15:05,559 I trust you, Sarah Jane. 255 00:15:06,044 --> 00:15:06,847 Good. 256 00:15:13,873 --> 00:15:17,410 And then perhaps you can tell me why my scanner has been reading 257 00:15:17,530 --> 00:15:19,160 you as not really human? 258 00:15:24,725 --> 00:15:27,075 - Sarah Jane! - Stay where you are. 259 00:15:27,317 --> 00:15:28,667 What do you want? 260 00:15:29,767 --> 00:15:33,767 I'm at the top of the Judoon's Most Wanted List. 261 00:15:36,752 --> 00:15:39,502 - I want to stay there. - Let Sarah Jane go! 262 00:15:43,115 --> 00:15:44,600 I don't think so. 263 00:15:45,562 --> 00:15:46,562 No! 264 00:15:47,916 --> 00:15:49,216 Leave her alone! 265 00:15:56,840 --> 00:15:59,900 Androvax not here. Did not return. 266 00:16:00,020 --> 00:16:02,003 No trace. You lie! 267 00:16:02,123 --> 00:16:03,672 No! It wasn't a lie... 268 00:16:03,792 --> 00:16:05,760 It was a mistake. There's a difference. 269 00:16:05,880 --> 00:16:08,359 A mistake isn't a crime. Even to the Judoon. 270 00:16:14,108 --> 00:16:15,204 Give to me. 271 00:16:16,042 --> 00:16:19,040 That's my phone. Communication device cost time. 272 00:16:19,275 --> 00:16:21,170 No good. Give. 273 00:16:22,064 --> 00:16:23,826 Better than being executed, I suppose. 274 00:16:23,946 --> 00:16:27,574 But I want that back. That was a birthday... present. 275 00:16:31,729 --> 00:16:33,599 No more mistake. 276 00:16:50,223 --> 00:16:52,573 This must be where Androvax took the girl's mum hostage. 277 00:16:52,693 --> 00:16:56,680 - SJ's gone now, so maybe we're OK. - Androvax was here. 278 00:16:56,800 --> 00:16:59,021 Evidence of humans, also. 279 00:17:00,172 --> 00:17:01,722 Could've been anyone. 280 00:17:02,788 --> 00:17:05,800 Trace. Trans-body fusion energy. 281 00:17:05,920 --> 00:17:07,020 What's that? 282 00:17:08,866 --> 00:17:10,316 What are you doing? 283 00:17:37,734 --> 00:17:38,984 Source located. 284 00:17:43,462 --> 00:17:44,462 Clyde! 285 00:17:47,980 --> 00:17:50,200 He's in a trance state. I've seen my mum like this, 286 00:17:50,320 --> 00:17:54,120 - when Mrs Wormwood kidnapped her! - Clyde! Wake up! Where's Mum? 287 00:17:54,240 --> 00:17:55,805 Method ineffective. 288 00:17:58,076 --> 00:17:59,199 What? Get off! 289 00:18:00,526 --> 00:18:03,868 - What happened? - Androvax. 290 00:18:04,867 --> 00:18:06,205 He stepped inside her. 291 00:18:06,325 --> 00:18:07,928 - He did what? - Where's Mum? 292 00:18:08,048 --> 00:18:09,198 It was weird. 293 00:18:09,665 --> 00:18:12,313 It was like he just stepped inside her body. 294 00:18:12,433 --> 00:18:14,686 Androvax is Veil life form. 295 00:18:14,806 --> 00:18:17,647 Can hide inside bodies of other beings. 296 00:18:18,055 --> 00:18:21,320 - And you didn't think to tell us? - Knowledge not relevant. 297 00:18:21,440 --> 00:18:22,640 Not relevant?! 298 00:18:22,762 --> 00:18:25,360 Now your escaped prisoner is hiding inside my mum. 299 00:18:25,480 --> 00:18:28,240 I'd say that's pretty relevant, wouldn't you? 300 00:18:28,400 --> 00:18:31,939 Is that the girl? We'd better go. You'd be difficult to explain. 301 00:18:32,059 --> 00:18:34,000 Her mum's waking up, too. 302 00:18:34,823 --> 00:18:36,199 - Come on. - Yeah. 303 00:18:37,254 --> 00:18:39,154 And has anybody got a towel? 304 00:19:14,401 --> 00:19:15,451 Mr Smith... 305 00:19:16,877 --> 00:19:17,927 I need you. 306 00:19:19,693 --> 00:19:23,480 This is crazy. If we're going to find Sarah Jane or Androvax, whatever... 307 00:19:23,600 --> 00:19:25,226 then we're going to need a lift 308 00:19:25,346 --> 00:19:26,929 Who's going to stop for him? 309 00:19:27,049 --> 00:19:29,049 We could say it's fancy dress. 310 00:19:31,120 --> 00:19:34,044 - Quick! Get him out of sight. - Transportation. 311 00:19:36,120 --> 00:19:39,039 - No! That's the police! - Then they will co-operate. 312 00:19:40,049 --> 00:19:41,239 This cannot be good. 313 00:19:41,400 --> 00:19:42,650 He's got a gun. 314 00:19:43,240 --> 00:19:45,320 Commandeering your vehicle. 315 00:19:48,000 --> 00:19:50,244 - That's an order. - What's going on? 316 00:19:50,364 --> 00:19:53,640 - He's from... out of town. - Requisition slip. 317 00:19:57,955 --> 00:20:00,571 - I'd take it if I were you. - Come on, get out of here. 318 00:20:01,097 --> 00:20:03,079 Co-operation appreciated. 319 00:20:03,814 --> 00:20:04,814 Let's go. 320 00:20:08,637 --> 00:20:10,199 Are you sure you can drive? 321 00:20:10,319 --> 00:20:13,682 I am trained to pilot all methods of apprehension. 322 00:20:19,645 --> 00:20:21,441 Handbrake unnecessary. 323 00:20:33,455 --> 00:20:35,505 Sarah Jane, you look different. 324 00:20:35,625 --> 00:20:37,125 Thank you, Mr Smith. 325 00:20:37,888 --> 00:20:41,319 You could say I've had someone walk into my life. 326 00:20:41,480 --> 00:20:43,679 I'm detecting an alien presence. 327 00:20:44,026 --> 00:20:45,026 Ignore it. 328 00:20:45,432 --> 00:20:48,582 But my analysis suggests that it's a Veil life form. 329 00:20:49,456 --> 00:20:50,456 Mr Smith, 330 00:20:51,609 --> 00:20:54,925 is your central processor fully functioning? 331 00:20:55,344 --> 00:20:56,494 I believe so. 332 00:20:56,712 --> 00:20:58,319 If you want it to stay that way, 333 00:20:58,698 --> 00:21:01,519 you'll do what you're supposed to do and obey me. Got that? 334 00:21:01,838 --> 00:21:03,738 Yes, Sarah Jane. Understood. 335 00:21:03,998 --> 00:21:06,719 Good. Then maybe we can get started. 336 00:21:08,509 --> 00:21:11,678 You are the most powerful computer 337 00:21:11,798 --> 00:21:14,599 on this odd little planet, aren't you? 338 00:21:14,760 --> 00:21:17,210 I'm a Xylok. I'm more than a computer. 339 00:21:17,360 --> 00:21:20,040 But you can infiltrate any computer system on Earth. 340 00:21:20,160 --> 00:21:22,199 No matter how they're defended, right? 341 00:21:22,427 --> 00:21:24,800 If that were Sarah Jane I was talking to 342 00:21:24,920 --> 00:21:26,670 she wouldn't need to ask. 343 00:21:26,814 --> 00:21:28,114 I am Sarah Jane. 344 00:21:28,861 --> 00:21:30,561 I've just been upgraded. 345 00:21:31,781 --> 00:21:33,331 And you will obey me, 346 00:21:34,913 --> 00:21:38,130 because, as I understand, that 347 00:21:38,469 --> 00:21:41,012 is what you're programmed to do. 348 00:21:43,013 --> 00:21:44,320 That is... 349 00:21:44,677 --> 00:21:45,760 your purpose. 350 00:21:45,920 --> 00:21:48,119 What do you want, Miss Smith? 351 00:21:48,494 --> 00:21:49,494 That's... 352 00:21:49,743 --> 00:21:50,743 better. 353 00:21:56,600 --> 00:21:58,280 Can't you go any faster? 354 00:21:58,400 --> 00:22:01,120 - Speed limit 30-miles-an-hour. - What is it with you? 355 00:22:01,240 --> 00:22:03,598 Don't they get Starsky and Hutch repeats in Judoonland? 356 00:22:03,718 --> 00:22:04,718 It is law. 357 00:22:05,200 --> 00:22:08,160 It's a police car, you can turn on the blues and twos. 358 00:22:08,443 --> 00:22:10,278 Undercover operation. 359 00:22:18,726 --> 00:22:20,400 Tybo... What are you doing? 360 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 Attention! 361 00:22:24,040 --> 00:22:27,255 Noise exceeds permitted levels. Turn down. 362 00:22:34,280 --> 00:22:35,519 Have nice day. 363 00:22:42,680 --> 00:22:43,424 Mum? 364 00:22:52,436 --> 00:22:56,336 According to this brochure, this building stretches back for miles. 365 00:22:56,666 --> 00:22:58,312 Well, a long way, anyway. 366 00:22:58,432 --> 00:23:02,232 It says here, "the square footage is the biggest in West London." 367 00:23:02,839 --> 00:23:03,989 Is it really? 368 00:23:04,831 --> 00:23:06,831 I hope I've got enough plants. 369 00:23:08,245 --> 00:23:12,051 - Might have to get a second van-load. - This is ridiculous, Gita. 370 00:23:12,171 --> 00:23:13,806 You're going to get us arrested. 371 00:23:13,926 --> 00:23:16,095 Don't be such a wet blanket, Haresh. 372 00:23:16,215 --> 00:23:17,760 You're not in school now. 373 00:23:17,880 --> 00:23:19,905 No, but I'd still like to have a job there tomorrow. 374 00:23:20,025 --> 00:23:23,475 No-one's going to arrest you. We're not breaking any laws. 375 00:23:24,150 --> 00:23:25,928 I've read about this sort of thing. 376 00:23:26,048 --> 00:23:28,047 People go about, dead of night, 377 00:23:28,167 --> 00:23:30,159 planting flowers and bushes around the city. 378 00:23:30,576 --> 00:23:33,677 - Guerilla planting, they call it. - We're not planting in the city. 379 00:23:33,797 --> 00:23:37,797 We're dumping dozens of plants in the reception of a major corporation. 380 00:23:38,421 --> 00:23:41,310 You've had some barmy ideas, Gita, but this beats them all. 381 00:23:41,430 --> 00:23:44,663 Wait till they see how much nicer all this unfriendly glass 382 00:23:44,783 --> 00:23:47,883 and steel will look with some flowers and greenery. 383 00:23:48,057 --> 00:23:50,025 I still think sending them a letter, 384 00:23:50,145 --> 00:23:52,840 a brochure, would be a more conventional approach. 385 00:23:52,960 --> 00:23:54,560 You see, conventional. 386 00:23:55,012 --> 00:23:56,751 That's your problem, my darling. 387 00:23:56,871 --> 00:23:59,061 If you want to grow in corporate floristry, 388 00:23:59,181 --> 00:24:01,395 you have to learn to think outside the seed box. 389 00:24:01,515 --> 00:24:04,479 It's a plant-eat-plant world, Haresh. Believe me. Come on! 390 00:24:12,498 --> 00:24:14,548 Careful with that cheese plant! 391 00:24:14,852 --> 00:24:16,102 There's no car. 392 00:24:17,744 --> 00:24:20,280 - Mum isn't here. - Doesn't mean she hasn't been. Come on. 393 00:24:20,400 --> 00:24:22,600 No Androvax. Must keep looking. 394 00:24:22,720 --> 00:24:24,479 No! You can't go stomping around! 395 00:24:24,640 --> 00:24:26,599 You're an alien! Someone'll notice. 396 00:24:26,760 --> 00:24:29,519 If Mum was here, there could be a clue as to where they've gone. 397 00:24:29,934 --> 00:24:30,734 Clue? 398 00:24:30,854 --> 00:24:34,604 Oh, boy! Don't they teach you anything in Judoon Police Academy? 399 00:24:35,726 --> 00:24:37,995 - All I need. - What's that? 400 00:24:38,582 --> 00:24:40,089 Judoon recovery mission. 401 00:24:40,209 --> 00:24:41,839 Entered solar space. 402 00:24:42,077 --> 00:24:44,639 More Judoon. Why does that not sound like a good thing? 403 00:24:44,838 --> 00:24:47,599 - Androvax not escape! - And what about my mum? 404 00:24:47,760 --> 00:24:49,711 Androvax capture and trial. 405 00:24:49,831 --> 00:24:52,160 Priority. Humans irrelevant. 406 00:24:52,280 --> 00:24:54,759 Tybo crossed the solar system in 45 minutes. 407 00:24:54,920 --> 00:24:57,970 We've got to find Sarah Jane before they get here. 408 00:24:59,116 --> 00:25:01,999 Trace. Trans-body fusion energy. 409 00:25:02,160 --> 00:25:03,679 Androvax was here. 410 00:25:05,141 --> 00:25:06,141 Come on. 411 00:25:10,160 --> 00:25:13,634 I've moved the van. At least they won't do us for obstruction, as well. 412 00:25:13,754 --> 00:25:17,208 Haresh, just chill out. There, perfect. 413 00:25:17,881 --> 00:25:20,400 Do you want to tell me what you think you're doing? 414 00:25:21,844 --> 00:25:23,381 Oh. Hello. 415 00:25:24,304 --> 00:25:27,119 Here's my card. Gita Chandra. Florist. 416 00:25:27,547 --> 00:25:28,796 Bloomin'Lovely. 417 00:25:28,916 --> 00:25:32,216 Bloomin'marvellous. I think you'd better come with me. 418 00:25:33,467 --> 00:25:35,960 What did I tell you? You and your bright ideas! 419 00:25:36,080 --> 00:25:40,080 Stop worrying. I told you, Sarah knows the chief executive. 420 00:25:40,240 --> 00:25:41,720 It's all going to be fine. 421 00:25:52,510 --> 00:25:54,060 They were doing what? 422 00:25:55,755 --> 00:25:56,755 Plants? 423 00:25:57,489 --> 00:25:58,989 What sort of plants? 424 00:26:01,977 --> 00:26:03,577 Hello again, Mr Yorke. 425 00:26:08,971 --> 00:26:11,400 Sonic lipstick. Handy little toy. 426 00:26:11,949 --> 00:26:14,177 Especially for getting in places I shouldn't be. 427 00:26:14,297 --> 00:26:16,875 - Security! - You're wasting your time, Mr Yorke. 428 00:26:16,995 --> 00:26:20,872 I've disabled the entire Genetec communications system. 429 00:26:24,561 --> 00:26:26,560 Have to tell you, it seems a pretty 430 00:26:26,680 --> 00:26:29,980 extreme way of continuing our conversation, Miss Smith. 431 00:26:30,480 --> 00:26:32,330 I'm done talking, Mr Yorke. 432 00:26:33,615 --> 00:26:37,032 I want... your nanoforms. 433 00:26:37,896 --> 00:26:38,772 What? 434 00:26:38,892 --> 00:26:41,160 They're going to build me something. 435 00:26:41,527 --> 00:26:45,320 Something... very special. 436 00:26:45,878 --> 00:26:47,333 Mr Smith, we need you! 437 00:26:51,000 --> 00:26:52,922 Luke! Clyde! Rani! Run! 438 00:26:53,367 --> 00:26:54,760 Get out of the house, now! 439 00:26:54,880 --> 00:26:57,407 - I don't understand. - Sarah Jane has instructed 440 00:26:57,527 --> 00:27:00,639 my self-detonation protocols to initiate on activation. 441 00:27:00,800 --> 00:27:03,719 - I will explode in 60 seconds. - Oh, boy. 442 00:27:03,880 --> 00:27:06,480 The explosion will destroy all of Bannerman Road. 443 00:27:06,600 --> 00:27:08,120 You must run! Now! 444 00:27:18,648 --> 00:27:20,898 The nanoforms, they're multiplying. 445 00:27:21,018 --> 00:27:23,600 They're responding to my programming. 446 00:27:23,720 --> 00:27:27,217 The safety protocols can't cope with that rate of multiplication. 447 00:27:27,337 --> 00:27:30,868 - They'll swarm. - I'm releasing them to build my ship. 448 00:27:31,084 --> 00:27:34,624 If they get into the environment they'll take the planet apart! 449 00:27:34,744 --> 00:27:36,566 Do your work! 450 00:27:37,360 --> 00:27:40,120 Destroy... Earth! 35426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.