Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,980 --> 00:00:15,660
Right. Uh, certainly.
2
00:00:15,700 --> 00:00:17,260
- No. No, no, no.
- What?
3
00:00:17,300 --> 00:00:19,420
- No, you can't leave now. No.
- I have to go now.
4
00:00:19,460 --> 00:00:21,939
No, that would make
you officially boring.
5
00:00:21,940 --> 00:00:23,740
Just one more. Uno mรกs. Georgia.
6
00:00:23,780 --> 00:00:25,500
Oh, you're awful women.
7
00:00:25,540 --> 00:00:27,196
- You're terrible people.
- All right, night, sir.
8
00:00:27,220 --> 00:00:30,380
- Night, sir.
- You're also both twats.
9
00:00:54,060 --> 00:00:55,700
Hey.
10
00:00:57,660 --> 00:00:59,900
- Shh, shh, shh, shh.
- Oh, she's up.
11
00:00:59,940 --> 00:01:01,500
Hey, Mumma's home.
12
00:01:04,340 --> 00:01:07,380
Mumma's here.
13
00:01:10,180 --> 00:01:14,020
Oh, shh, shh, shh.
14
00:01:14,060 --> 00:01:15,740
How was your night?
15
00:01:15,780 --> 00:01:17,380
It was good.
16
00:01:17,420 --> 00:01:19,380
- I missed this little one, though.
- Yeah.
17
00:01:19,420 --> 00:01:21,980
Hand her over.
18
00:01:22,020 --> 00:01:24,060
Hey. Here's Mumma.
19
00:01:24,100 --> 00:01:27,700
- Yeah.
- Baby.
20
00:01:30,460 --> 00:01:32,460
Shh.
21
00:01:32,500 --> 00:01:35,140
"V" is for Violet.
22
00:01:35,180 --> 00:01:37,300
"V" is for Violet.
23
00:01:37,340 --> 00:01:41,460
"V" is for very, very,
very valuable Violet.
24
00:01:41,500 --> 00:01:44,620
"V" is for Violet.
25
00:01:44,660 --> 00:01:49,340
"V" is for very, very valuable Violet.
26
00:01:49,380 --> 00:01:50,540
Why does that work?
27
00:01:50,580 --> 00:01:53,340
I don't know.
28
00:01:57,660 --> 00:01:59,940
"B" is for beautiful.
29
00:02:06,380 --> 00:02:09,460
"G" is for go and make me
some food, I'm starving.
30
00:02:09,500 --> 00:02:12,340
Okay.
31
00:02:47,220 --> 00:02:49,020
We should go.
32
00:02:49,060 --> 00:02:52,020
What? A man is lying
dead in front of you,
33
00:02:52,060 --> 00:02:53,980
and you want us to
pretend it did not happen?
34
00:02:54,020 --> 00:02:56,180
What, would you had rather
I got in the truck with him?
35
00:02:57,780 --> 00:02:59,340
Who are you?
36
00:02:59,380 --> 00:03:01,860
I'm out here looking for
someone. He's in Kisima.
37
00:03:04,580 --> 00:03:06,476
Look, w... we've been out
of contact. We need to get
38
00:03:06,500 --> 00:03:08,380
in touch with base, let
them know where we are,
39
00:03:08,420 --> 00:03:10,716
- Look, we can drive God knows how far,
- and what our plans...
40
00:03:10,740 --> 00:03:12,596
to the nearest police station
and you can tell them I shot
41
00:03:12,620 --> 00:03:14,620
a man who was trying to
abduct me at gunpoint.
42
00:03:14,660 --> 00:03:16,996
Or you can do the job you came
here to do, and we can just go
43
00:03:17,020 --> 00:03:19,780
to Kisima. Either way, we're
fucking idiots if we stay here.
44
00:03:25,260 --> 00:03:26,540
Let's go.
45
00:03:26,580 --> 00:03:27,740
No, no, no, no.
46
00:03:27,780 --> 00:03:29,020
We better take this.
47
00:03:43,460 --> 00:03:45,940
- Tom.
- Let's go.
48
00:04:19,020 --> 00:04:20,700
That's weird.
49
00:04:20,740 --> 00:04:21,940
What?
50
00:04:21,980 --> 00:04:23,396
Normally people are so pleased to see us
51
00:04:23,420 --> 00:04:25,220
we can barely get the doors open.
52
00:04:25,260 --> 00:04:27,340
Something's happened.
53
00:04:27,380 --> 00:04:28,540
This is Congo.
54
00:04:28,580 --> 00:04:30,140
Something has always happened.
55
00:04:46,340 --> 00:04:48,380
Welcome to Kisima.
56
00:04:48,420 --> 00:04:50,340
Thanks.
57
00:04:59,940 --> 00:05:01,436
There were no reports
of militia on the radio.
58
00:05:01,460 --> 00:05:03,060
Well, I guess they were wrong.
59
00:05:03,100 --> 00:05:07,100
Okay. I'm going to go talk to him.
60
00:05:07,140 --> 00:05:08,460
Hey, Fabrice, just...
61
00:05:08,500 --> 00:05:11,460
Ca va. So, okay.
62
00:05:35,740 --> 00:05:37,180
I told them who we were.
63
00:05:37,220 --> 00:05:39,100
They said to carry on.
64
00:05:40,460 --> 00:05:41,900
Who are they with?
65
00:05:41,940 --> 00:05:43,300
The Mai-Mai.
66
00:05:43,340 --> 00:05:45,220
They started off defending the territory
67
00:05:45,260 --> 00:05:46,540
from Rwandan militia.
68
00:05:46,580 --> 00:05:48,460
Some say they oppose our government,
69
00:05:48,500 --> 00:05:50,660
but most of them left
politics a long time ago.
70
00:05:50,700 --> 00:05:53,940
This group? It's better not
to ask too many questions.
71
00:05:56,340 --> 00:05:58,860
What can I do?
72
00:05:58,900 --> 00:06:00,620
Okay.
73
00:06:00,660 --> 00:06:02,500
I thought you had other business here.
74
00:06:02,540 --> 00:06:04,380
Yeah. I'm just offering to help.
75
00:06:06,420 --> 00:06:08,140
We need our supplies inside.
76
00:06:08,180 --> 00:06:10,580
We need to make a space
here for anyone infected
77
00:06:10,620 --> 00:06:12,540
to be kept away from
the general population.
78
00:06:12,580 --> 00:06:14,860
Make an isolation zone there,
79
00:06:14,900 --> 00:06:16,540
keep them comfortable,
get them on fluids.
80
00:06:16,580 --> 00:06:19,660
There's some, uh, temporary
bedding in the truck.
81
00:06:19,700 --> 00:06:21,340
Okay.
82
00:06:21,380 --> 00:06:23,380
Have you done it before?
83
00:06:24,780 --> 00:06:28,020
Killed someone?
84
00:06:29,660 --> 00:06:31,900
I was a captain...
85
00:06:31,940 --> 00:06:35,820
in the Royal Artillery.
86
00:06:35,860 --> 00:06:37,716
When I was serving, they didn't
allow women near the front line,
87
00:06:37,740 --> 00:06:39,780
but they trusted our tiny, female hands
88
00:06:39,820 --> 00:06:41,700
to get the same training
as everybody else, so.
89
00:06:43,740 --> 00:06:45,220
Lucky old us.
90
00:06:45,260 --> 00:06:47,300
You didn't answer my question.
91
00:06:51,540 --> 00:06:54,740
No, Tom, I've never
killed anyone before.
92
00:06:58,220 --> 00:06:59,940
I'll start bringing the bedding in.
93
00:07:21,700 --> 00:07:24,980
So Sankuru Airways Flight 19.
94
00:07:25,020 --> 00:07:26,660
You survived the crash, didn't you?
95
00:07:26,700 --> 00:07:30,300
- Mr. Arnason?
- How did you find me?
96
00:07:30,340 --> 00:07:32,060
There were 13 people on that flight
97
00:07:32,100 --> 00:07:34,300
who were never positively DNA matched
98
00:07:34,340 --> 00:07:35,740
with the remains found.
99
00:07:35,780 --> 00:07:38,340
We checked every one of those names.
100
00:07:38,380 --> 00:07:41,900
Phone details. Bank records.
101
00:07:41,940 --> 00:07:44,260
We found transactions in your name.
102
00:07:44,300 --> 00:07:46,660
Big cash withdrawals,
103
00:07:46,700 --> 00:07:48,580
several days after the crash.
104
00:07:48,620 --> 00:07:51,580
The bank cancelled the card,
105
00:07:51,620 --> 00:07:54,180
assumed it had been stolen
somehow, but it was you,
106
00:07:54,220 --> 00:07:58,140
wasn't it, Mr. Arnason?
107
00:07:58,180 --> 00:08:01,220
It's been a long time since
I've been called that name.
108
00:08:03,260 --> 00:08:05,340
- We.
- Excuse me?
109
00:08:05,380 --> 00:08:06,740
You keep saying "we."
110
00:08:06,780 --> 00:08:08,276
"We found transactions in your account."
111
00:08:08,300 --> 00:08:11,060
- Who is "we"?
- Myself, and, um,
112
00:08:11,100 --> 00:08:14,660
some people who used to work for me.
113
00:08:14,700 --> 00:08:16,460
What kind of work are you in?
114
00:08:16,500 --> 00:08:19,260
I used to be in military intelligence.
115
00:08:19,300 --> 00:08:21,300
Funny.
116
00:08:24,020 --> 00:08:25,500
I never talked about this,
117
00:08:25,540 --> 00:08:27,940
but now it seems I talk
about it all the time.
118
00:08:27,980 --> 00:08:30,380
But I am glad to.
119
00:08:30,420 --> 00:08:31,860
For so long, this has held me down,
120
00:08:31,900 --> 00:08:34,100
the weight of what I know.
121
00:08:34,140 --> 00:08:36,580
Sometimes, at night, I...
122
00:08:36,620 --> 00:08:38,780
I can't catch my breath.
123
00:08:41,540 --> 00:08:43,180
Well, there was a man on the flight.
124
00:08:43,220 --> 00:08:45,100
I'm s... I'm sorry.
125
00:08:45,140 --> 00:08:46,260
I don't understand you.
126
00:08:46,300 --> 00:08:47,540
Aren't you here for me?
127
00:08:47,620 --> 00:08:50,740
You said you knew what I'd done.
128
00:08:50,780 --> 00:08:54,420
Yes. But I don't care as long
as you tell me what happened.
129
00:08:54,500 --> 00:08:57,020
Now, there was a man on the flight.
130
00:08:57,060 --> 00:08:58,660
Uh, mid-30s, white.
131
00:08:58,740 --> 00:09:01,740
Sorry. I... I don't remember.
132
00:09:01,780 --> 00:09:04,060
A regional flight from Goma to Kinshasa,
133
00:09:04,100 --> 00:09:06,900
on any given day there'd
be no more than a handful
134
00:09:06,940 --> 00:09:09,420
of white people. Think.
135
00:09:09,500 --> 00:09:11,780
He might have been wearing
an orange baseball cap.
136
00:09:11,860 --> 00:09:15,300
Honestly, I... I try not
to think of it at all.
137
00:09:15,340 --> 00:09:19,220
When I do, when the images come to me,
138
00:09:19,260 --> 00:09:21,180
they're blurry.
139
00:09:21,220 --> 00:09:23,540
I can't really place anything.
140
00:09:23,620 --> 00:09:25,780
Okay.
141
00:09:25,860 --> 00:09:27,420
Okay, never mind.
142
00:09:27,500 --> 00:09:31,660
Let's just talk about the flight, hmm?
143
00:09:38,780 --> 00:09:40,340
You took your time.
144
00:09:40,380 --> 00:09:42,156
Well, we had to let people
know that we were here.
145
00:09:42,180 --> 00:09:45,140
- Except the local headman is nowhere to be found.
- Eh.
146
00:09:45,180 --> 00:09:47,260
- So there's nobody in charge?
- Not really.
147
00:09:47,300 --> 00:09:48,716
And the atmosphere out
there, it's not right.
148
00:09:48,740 --> 00:09:50,140
Why?
149
00:09:50,180 --> 00:09:51,996
- Because of the militia?
- No, it's not just them.
150
00:09:52,020 --> 00:09:53,340
It's something else.
151
00:09:53,380 --> 00:09:55,156
So let's keep our heads
down and finish our work.
152
00:09:55,180 --> 00:09:56,220
Well, we're ready.
153
00:09:56,260 --> 00:09:57,380
Perfect, then.
154
00:09:57,420 --> 00:09:58,420
Okay.
155
00:10:11,420 --> 00:10:14,780
Ooh.
156
00:10:47,660 --> 00:10:49,860
Hi. H... have you seen
this man in this photo?
157
00:10:51,140 --> 00:10:53,500
What the hell are you doing?
158
00:10:53,540 --> 00:10:54,956
Well, I just asked him if he's
seen the man in this photo.
159
00:10:54,980 --> 00:10:58,020
No.
160
00:10:58,060 --> 00:11:00,180
- What's he saying?
- No.
161
00:11:00,220 --> 00:11:02,460
- What's going on?
- I just asked him a question.
162
00:11:02,500 --> 00:11:03,820
I... I'm looking for somebody.
163
00:11:03,860 --> 00:11:05,260
Get out of here.
164
00:11:05,300 --> 00:11:06,836
- Get out of here.
- That man knows something!
165
00:11:06,860 --> 00:11:08,236
He... he recognizes the
person in this photo.
166
00:11:08,260 --> 00:11:09,940
- He can help me.
- I don't care.
167
00:11:09,980 --> 00:11:12,540
You wanted to come to
Kisima? You are here.
168
00:11:12,580 --> 00:11:15,540
But stay out of our way
while we are doing our jobs.
169
00:11:15,580 --> 00:11:16,940
- Do you understand that?
- Okay.
170
00:11:16,980 --> 00:11:18,820
- Sorry.
- Do you?
171
00:11:18,860 --> 00:11:21,900
- Go now!
- Yeah, okay. I'm sorry.
172
00:11:21,940 --> 00:11:24,460
Calm down.
173
00:11:28,500 --> 00:11:29,660
Ca va, รงa va.
174
00:11:29,700 --> 00:11:31,260
Georgia...
175
00:11:52,740 --> 00:11:53,980
Hope you enjoyed the silence.
176
00:11:55,380 --> 00:11:57,340
Come on. It's about to be broken.
177
00:12:36,060 --> 00:12:38,220
You okay?
178
00:12:39,940 --> 00:12:42,500
You know why I asked
you to kill that man?
179
00:12:43,540 --> 00:12:44,540
This is why.
180
00:12:44,580 --> 00:12:46,820
What we're about to do,
181
00:12:46,860 --> 00:12:48,180
it's serious.
182
00:12:48,220 --> 00:12:49,980
I need soldiers,
183
00:12:50,020 --> 00:12:51,540
not children.
184
00:13:19,700 --> 00:13:21,140
Mai-Mai!
- Mai!
185
00:13:21,180 --> 00:13:22,460
- Mai-Mai!
- Mai!
186
00:14:00,300 --> 00:14:02,700
Excuse me, have you seen this man?
187
00:14:04,820 --> 00:14:06,780
Sorry, ha... have you seen...
188
00:14:06,820 --> 00:14:09,300
have you seen this man
here, in this picture?
189
00:14:09,340 --> 00:14:10,620
Excuse me.
190
00:14:10,660 --> 00:14:13,140
Have you... have you seen this man here?
191
00:14:15,140 --> 00:14:16,900
Do you recognize this man here?
192
00:14:16,940 --> 00:14:18,140
Mm-mm.
193
00:14:27,780 --> 00:14:29,460
I'm sorry. I don't understand.
194
00:14:29,500 --> 00:14:31,020
What do you want?
195
00:14:34,460 --> 00:14:36,516
I don't know what you're saying.
I'm sorry. I don't speak...
196
00:14:36,540 --> 00:14:38,260
What do you want?
197
00:15:02,980 --> 00:15:05,580
Mm.
198
00:15:05,620 --> 00:15:07,420
- G... get off.
- Hmm?
199
00:15:07,460 --> 00:15:09,900
How could you say that to me?
200
00:15:09,940 --> 00:15:11,620
Your feet are freezing. Get off.
201
00:15:11,660 --> 00:15:13,116
That's why you're here, to warm them up.
202
00:15:13,140 --> 00:15:14,740
Oh, my God, you're a bloody lizard.
203
00:15:14,780 --> 00:15:16,820
- You love lizards.
- Get off me, lizard.
204
00:15:16,860 --> 00:15:19,220
- You love lizards.
- I'm trying to sleep.
205
00:15:26,900 --> 00:15:28,420
It's ten past 8:00.
206
00:15:28,460 --> 00:15:29,980
- Really?
- Yeah.
207
00:15:30,020 --> 00:15:32,460
We must've tired her out yesterday.
208
00:15:32,500 --> 00:15:34,060
She never sleeps this late.
209
00:15:34,100 --> 00:15:36,980
Maybe she's making up
for the last three months.
210
00:15:37,020 --> 00:15:39,780
Yeah, it's definitely on.
211
00:15:39,820 --> 00:15:41,700
I might go and check on her.
212
00:15:41,740 --> 00:15:43,260
No, no. I'll do it.
213
00:15:43,300 --> 00:15:44,660
- You sure?
- 'Course.
214
00:15:44,700 --> 00:15:46,700
Keep your feet warm.
215
00:15:51,900 --> 00:15:54,580
Sleepyhead?
216
00:15:54,620 --> 00:15:57,660
Hey, you...
217
00:15:57,700 --> 00:15:59,460
Georgia!
218
00:15:59,500 --> 00:16:02,860
Quickly! Georgia. Georgia,
she's not breathing.
219
00:16:02,900 --> 00:16:05,860
- She's not breathing! Oh, my God.
- Violet!
220
00:16:05,900 --> 00:16:08,260
Violet, wake up!
221
00:16:08,300 --> 00:16:10,660
Will, call an ambulance.
222
00:16:10,700 --> 00:16:13,060
Oh, wake up. Wake up,
please, please, please.
223
00:16:13,100 --> 00:16:15,700
Wake up, Violet. Open your eyes.
224
00:16:15,740 --> 00:16:18,420
- Please, baby, please...
- She's three months old.
225
00:16:18,460 --> 00:16:20,316
Please open your eyes, Violet.
226
00:16:20,340 --> 00:16:23,300
Open them. Please.
227
00:16:42,540 --> 00:16:43,860
Any luck?
228
00:16:43,900 --> 00:16:46,020
No. Not yet.
229
00:16:47,220 --> 00:16:49,300
I'm good. I have some. Thank you.
230
00:16:49,340 --> 00:16:51,420
I came to get that photo. Offer my help.
231
00:16:51,460 --> 00:16:53,820
I'm don't think Louise would
approve of that, do you?
232
00:16:53,860 --> 00:16:55,620
Mm.
233
00:16:55,660 --> 00:16:58,020
Yeah, no, she doesn't approve of much.
234
00:16:58,060 --> 00:17:01,300
But look, you helped me,
so... let me help you.
235
00:17:01,340 --> 00:17:03,220
You don't know the language. I do.
236
00:17:03,260 --> 00:17:05,620
Look, I really don't want
to get you into trouble.
237
00:17:05,660 --> 00:17:07,020
I can handle Louise.
238
00:17:07,060 --> 00:17:09,060
It's not Louise. I just
got stopped by the militia.
239
00:17:09,100 --> 00:17:11,219
One of them threw me on the ground.
240
00:17:11,220 --> 00:17:13,380
It's like they wanted something.
241
00:17:13,420 --> 00:17:16,140
His friend stopped him. And
he said something like, um...
242
00:17:16,180 --> 00:17:18,100
It was something like...
243
00:17:18,140 --> 00:17:21,180
- apana imagee?
- Uh-huh?
244
00:17:21,220 --> 00:17:23,700
Apana ima something?
245
00:17:23,780 --> 00:17:26,860
- S... No, I'm s... that doesn't mean anything to me.
- No.
246
00:17:26,900 --> 00:17:28,596
That's not what he said. I... I
ca... I... I wasn't paying attention
247
00:17:28,620 --> 00:17:29,676
'cause I didn't know
what they were gonna do.
248
00:17:29,700 --> 00:17:31,380
Well, all the more
reason to stick with us.
249
00:17:31,420 --> 00:17:32,836
You know? Safety in
numbers and all that.
250
00:17:32,860 --> 00:17:35,580
It's...
251
00:17:39,300 --> 00:17:41,820
She's asking to see
the... the photograph.
252
00:17:41,860 --> 00:17:43,219
The photograph of the man.
253
00:17:43,220 --> 00:17:44,780
Of course.
254
00:17:51,540 --> 00:17:53,460
Oui.
255
00:17:55,580 --> 00:17:58,700
She knows this man.
256
00:17:58,780 --> 00:18:00,620
This man killed her husband.
257
00:18:00,660 --> 00:18:03,860
Killed her husband?
258
00:18:03,900 --> 00:18:05,860
He was here. Uh...
259
00:18:08,140 --> 00:18:10,100
He came to this village a... a day
260
00:18:10,140 --> 00:18:13,580
or so ago, and he came with
men. Uh, soldiers, uh...
261
00:18:19,460 --> 00:18:20,636
The militia here are with him.
262
00:18:22,860 --> 00:18:25,860
And they came to kill her husband.
263
00:18:25,900 --> 00:18:28,340
This man, uh, Bello,
264
00:18:28,380 --> 00:18:30,219
he made a girl do it, a... a young girl.
265
00:18:30,220 --> 00:18:32,180
Oh, God. Why?
266
00:18:36,700 --> 00:18:39,060
There's a mine here. A... a coltan mine.
267
00:18:41,700 --> 00:18:43,979
So, her husband,
268
00:18:43,980 --> 00:18:45,380
he... he ran the, uh,
269
00:18:45,420 --> 00:18:47,660
the operations for,
uh, uh, Pieter Bello.
270
00:18:50,140 --> 00:18:55,220
The, uh... the mine that her
husband helped Pieter Bello run,
271
00:18:55,300 --> 00:18:57,219
where is it?
272
00:20:43,140 --> 00:20:44,820
Listen, I appreciate it.
273
00:20:44,860 --> 00:20:47,420
You know I wouldn't ask if
it wasn't important, Tess.
274
00:20:47,460 --> 00:20:49,900
Thank you.
275
00:20:49,940 --> 00:20:51,699
Well, this man's late 30s,
276
00:20:51,700 --> 00:20:54,100
- early 40s.
- Does he have the stars?
277
00:20:54,140 --> 00:20:55,460
Mr. Arnason.
278
00:20:55,540 --> 00:20:57,140
Please.
279
00:20:57,180 --> 00:20:59,100
Please stop calling me that.
280
00:20:59,140 --> 00:21:01,460
All right. Ariel.
281
00:21:01,540 --> 00:21:04,900
You described a man with two
gold stars on his epaulettes.
282
00:21:04,940 --> 00:21:06,460
You're sure about that, are you not?
283
00:21:06,540 --> 00:21:08,780
Yes. Yes, I remember that definitely.
284
00:21:08,820 --> 00:21:10,596
Well, then please assume
that I won't waste your time
285
00:21:10,620 --> 00:21:12,860
describing someone who
doesn't have that insignia.
286
00:21:12,900 --> 00:21:14,460
Okay.
287
00:21:14,540 --> 00:21:16,460
Heavy brows, brown eyes,
288
00:21:16,540 --> 00:21:19,220
thickset, his head's shaved.
289
00:21:19,300 --> 00:21:21,459
But, of course, he could've
had it, uh, cut before
290
00:21:21,460 --> 00:21:23,219
or after the...
291
00:21:23,220 --> 00:21:24,780
picture was taken.
292
00:21:24,820 --> 00:21:26,699
This is useless. We've been through
293
00:21:26,700 --> 00:21:28,100
your list twice already.
294
00:21:28,140 --> 00:21:29,219
I don't know.
295
00:21:29,220 --> 00:21:30,300
But think.
296
00:21:30,340 --> 00:21:32,100
Even the tiniest physical detail.
297
00:21:32,140 --> 00:21:34,700
You also saw him in the newspaper.
298
00:21:34,780 --> 00:21:36,979
It wasn't a newspaper. It was...
299
00:21:36,980 --> 00:21:39,699
They don't really have them
in that part of the Congo.
300
00:21:39,700 --> 00:21:40,940
It was...
301
00:21:40,980 --> 00:21:43,180
four sheets of home-printed A4.
302
00:21:43,220 --> 00:21:44,916
It won't be on any record anywhere.
303
00:21:44,940 --> 00:21:47,900
- We're wasting our time.
- Mr. Arnason...
304
00:21:47,940 --> 00:21:50,140
uh, Ariel...
305
00:21:50,180 --> 00:21:52,700
you remember the stars on the uniform.
306
00:21:52,780 --> 00:21:55,140
Now, the man you saw
handing what was a bomb
307
00:21:55,180 --> 00:21:58,180
to a woman on the plane
was a major general.
308
00:21:58,220 --> 00:22:00,180
Now, if you're right
about that insignia,
309
00:22:00,220 --> 00:22:01,500
he was in the Air Force.
310
00:22:01,540 --> 00:22:02,780
Now, that narrows
311
00:22:02,820 --> 00:22:05,660
our search down to 30, maybe 40 men.
312
00:22:05,700 --> 00:22:07,460
Believe me, I want to help.
313
00:22:07,500 --> 00:22:09,180
Honestly.
314
00:22:09,220 --> 00:22:12,220
But I cannot identify a
man I can no longer see.
315
00:22:14,260 --> 00:22:16,740
Well...
316
00:22:18,380 --> 00:22:20,100
Well, you have helped.
317
00:22:20,140 --> 00:22:23,180
Thanks to you, I now have more
information than I had before.
318
00:22:23,220 --> 00:22:25,780
And you believe me?
319
00:22:25,820 --> 00:22:27,820
Yes, I do.
320
00:22:31,660 --> 00:22:35,340
You say that. Like it's so simple.
321
00:22:35,380 --> 00:22:37,740
But you know my real name.
You know what I've done.
322
00:22:37,780 --> 00:22:41,260
You had your reasons
for keeping your silence.
323
00:22:41,300 --> 00:22:43,740
Believe me, I understand.
324
00:22:43,780 --> 00:22:45,740
More than you could ever know.
325
00:22:45,780 --> 00:22:48,620
We make snap decisions.
326
00:22:48,660 --> 00:22:50,140
Fraction of a second.
327
00:22:50,180 --> 00:22:51,980
Then we have to live by them.
328
00:22:52,020 --> 00:22:54,100
All the messy consequences.
329
00:22:54,140 --> 00:22:56,460
Well, I appreciate your time.
330
00:22:56,500 --> 00:23:00,100
I have your number if I
need to talk to you again.
331
00:23:00,140 --> 00:23:02,140
What do I do now?
332
00:23:04,140 --> 00:23:06,540
Go home.
333
00:23:12,900 --> 00:23:15,140
Just wait, that's all I'm asking.
334
00:23:15,180 --> 00:23:16,540
Wait until I can come with you.
335
00:23:16,580 --> 00:23:18,260
Tom, trust me, I'll be fine.
336
00:23:18,300 --> 00:23:21,060
You can't go into the rain
forest by yourself, you lunatic.
337
00:23:21,100 --> 00:23:23,380
Look, please, I'm serious.
338
00:23:23,420 --> 00:23:24,660
It's not safe.
339
00:23:24,700 --> 00:23:26,420
Georgia. You...
340
00:23:26,460 --> 00:23:28,340
Please.
341
00:23:28,380 --> 00:23:30,236
you don't go off anywhere
out here on your own.
342
00:23:30,260 --> 00:23:31,940
Do you know where
that phrase comes from?
343
00:23:31,980 --> 00:23:34,380
There was this old English law
344
00:23:34,420 --> 00:23:36,980
that said a man could legally
beat his wife with a stick
345
00:23:37,020 --> 00:23:39,260
as long as the stick was
no thicker than his thumb.
346
00:23:39,300 --> 00:23:41,220
- Times have changed.
- Yeah.
347
00:23:41,260 --> 00:23:44,020
I can handle myself, Tom, really.
348
00:23:44,060 --> 00:23:46,140
H... hang on. Hang on.
349
00:23:46,180 --> 00:23:48,180
Oh, God.
350
00:23:50,340 --> 00:23:52,300
Look, I kept this.
351
00:23:52,340 --> 00:23:54,300
Um, do you want to take it?
352
00:23:54,340 --> 00:23:55,980
I don't think that's a good idea.
353
00:23:57,980 --> 00:24:01,140
- Better off if they think I'm with you.
- Yes, yes, that's it.
354
00:24:01,180 --> 00:24:03,140
They should leave a doctor alone.
355
00:24:03,180 --> 00:24:05,380
Should. I...
356
00:24:09,580 --> 00:24:13,420
You're walking towards a
man who had someone killed.
357
00:24:13,460 --> 00:24:15,500
And what you going to
do when you find him?
358
00:24:17,900 --> 00:24:21,380
I'm going to ask him
where my husband is.
359
00:24:25,220 --> 00:24:27,180
Be careful.
360
00:24:27,220 --> 00:24:30,060
I think I'm way past that, don't you?
361
00:25:37,940 --> 00:25:41,340
- Hey.
- Hey.
362
00:25:43,940 --> 00:25:45,580
You were gone a while.
363
00:25:45,620 --> 00:25:48,140
Was I?
364
00:25:48,180 --> 00:25:50,220
One of these days you're
gonna go for a walk
365
00:25:50,260 --> 00:25:52,140
and not come back.
366
00:25:53,180 --> 00:25:54,740
Sorry.
367
00:25:54,780 --> 00:25:57,700
There's no need.
368
00:25:57,740 --> 00:25:59,820
All right?
369
00:25:59,860 --> 00:26:01,500
Hey.
370
00:26:01,540 --> 00:26:04,540
What the hell is this?
371
00:26:04,580 --> 00:26:07,580
It's estate agents selling houses.
372
00:26:09,140 --> 00:26:12,140
I have no idea why I watch this shit.
373
00:26:15,980 --> 00:26:17,860
Did you do this?
374
00:26:17,900 --> 00:26:20,900
Yeah. Sorry.
375
00:26:22,740 --> 00:26:25,700
You know, it calms me.
376
00:26:25,740 --> 00:26:28,500
For some reason.
377
00:26:28,540 --> 00:26:32,300
The way it calmed her when
you drew it on her back.
378
00:26:32,340 --> 00:26:34,980
I know it's stupid.
379
00:26:35,020 --> 00:26:37,100
It's not stupid.
380
00:26:39,100 --> 00:26:40,380
Hey.
381
00:26:40,420 --> 00:26:41,940
You know, Angela said she'd see you.
382
00:26:41,980 --> 00:26:44,460
- Whenever you want.
- Therapy's not gonna help.
383
00:26:44,500 --> 00:26:45,780
That guy you saw
384
00:26:45,820 --> 00:26:48,860
with your parents, he was no good.
385
00:26:48,900 --> 00:26:50,860
Not all therapists are the same.
386
00:26:50,900 --> 00:26:53,780
- They can't say anything.
- It's not about what they say.
387
00:26:53,820 --> 00:26:56,260
Georgia, it's about you...
388
00:26:56,300 --> 00:26:59,500
just saying anything.
389
00:26:59,540 --> 00:27:02,020
Like what?
390
00:27:03,020 --> 00:27:05,300
It's been six months.
391
00:27:05,340 --> 00:27:06,980
We have to try and live our lives.
392
00:27:07,020 --> 00:27:09,020
We have to try.
393
00:28:40,340 --> 00:28:42,220
Who are you?
394
00:28:42,260 --> 00:28:44,820
I'm a doctor.
395
00:28:47,260 --> 00:28:49,220
Come.
396
00:28:49,260 --> 00:28:50,900
Move.
397
00:29:05,020 --> 00:29:07,580
Look, I'm no threat to you or anybody.
398
00:29:07,620 --> 00:29:09,580
If you just let me go, I
won't cause any trouble.
399
00:29:20,500 --> 00:29:22,500
Move. He needs your help.
400
00:29:43,540 --> 00:29:44,820
It's a bullet wound.
401
00:29:44,860 --> 00:29:46,100
Yes.
402
00:29:58,340 --> 00:29:59,900
There's a...
403
00:29:59,940 --> 00:30:01,716
there's fragments of
bullet still left in there.
404
00:30:01,740 --> 00:30:03,100
We need to get them out.
405
00:30:10,020 --> 00:30:12,420
He says okay.
406
00:30:16,060 --> 00:30:18,060
Sorry. Sorry.
407
00:30:37,900 --> 00:30:39,820
What was that about?
408
00:30:39,860 --> 00:30:41,860
Asking how long we
were going to be here.
409
00:30:41,900 --> 00:30:43,260
Why?
410
00:30:43,300 --> 00:30:45,500
I did not wait to find out.
411
00:30:48,540 --> 00:30:50,500
My throat feels like sandpaper.
412
00:30:50,540 --> 00:30:52,220
You need to drink more.
413
00:30:52,260 --> 00:30:53,700
You need to talk less.
414
00:30:53,740 --> 00:30:56,140
But we can't have everything, can we?
415
00:30:56,180 --> 00:30:58,236
Oh, Louise. You ever think
about being, I don't know...
416
00:30:58,260 --> 00:31:00,020
- a nicer person?
- Ooh.
417
00:31:00,060 --> 00:31:01,860
It is not about being nice.
418
00:31:01,900 --> 00:31:04,180
There are simply more
important things in life.
419
00:31:04,220 --> 00:31:07,100
And anyway, I'm nice.
I'm here, aren't I?
420
00:31:07,140 --> 00:31:10,260
Just because you do good things
doesn't make you a nice person.
421
00:31:10,300 --> 00:31:12,580
But doing bad things
makes you a bad person,
422
00:31:12,620 --> 00:31:15,380
so I don't see why not.
423
00:31:15,420 --> 00:31:18,860
We're done here. We should get going.
424
00:31:18,900 --> 00:31:20,780
We're not scheduled to
move on until tomorrow.
425
00:31:20,820 --> 00:31:22,660
With the militia around?
426
00:31:22,700 --> 00:31:24,380
I'd rather not wait.
427
00:31:24,420 --> 00:31:25,780
Well...
428
00:31:25,820 --> 00:31:27,460
- What?
- What about Georgia?
429
00:31:27,500 --> 00:31:29,460
What about her?
430
00:31:29,500 --> 00:31:31,660
The woman lied about who she was.
431
00:31:31,700 --> 00:31:34,100
- Okay.
- She shot a man in front of us.
432
00:31:34,140 --> 00:31:36,100
- She's our responsibility.
- Mm-hmm.
433
00:31:36,140 --> 00:31:38,100
She wanted a ride out here.
434
00:31:38,140 --> 00:31:39,420
She got one.
435
00:31:39,460 --> 00:31:41,540
She's more than capable
of taking care of herself.
436
00:31:41,580 --> 00:31:44,620
- We've all seen that.
- Well, we can't just leave her out there.
437
00:31:44,660 --> 00:31:46,860
Why?
438
00:31:47,900 --> 00:31:50,380
Why are you so keen to move on?
439
00:31:52,700 --> 00:31:56,340
Because otherwise we are just
standing still, aren't we?
440
00:32:00,380 --> 00:32:01,940
Love you.
441
00:32:01,980 --> 00:32:03,580
Fuck you.
442
00:32:06,060 --> 00:32:09,020
You have to keep it clean.
443
00:32:09,060 --> 00:32:11,100
Change this every day, each day.
444
00:32:11,140 --> 00:32:13,780
And, um, take one of
these. One in the morning
445
00:32:13,820 --> 00:32:15,780
and once in the evening, okay?
446
00:32:15,820 --> 00:32:17,980
I understand. I tell him.
447
00:32:24,740 --> 00:32:27,380
Apana hivo. Ingine. Ingine.
448
00:32:27,420 --> 00:32:29,780
- What did you say?
- He confuses.
449
00:32:29,820 --> 00:32:33,380
He thinks bandages
twice a day, pills once.
450
00:32:33,420 --> 00:32:35,740
- I tell him no, the other one.
- But you said, um...
451
00:32:35,780 --> 00:32:39,180
- "Apana hivo. Ingine"?
- Yes.
452
00:32:39,220 --> 00:32:41,540
This means, "You've got it wrong.
453
00:32:41,580 --> 00:32:44,380
The other one."
454
00:32:47,060 --> 00:32:48,900
You go now.
455
00:32:52,180 --> 00:32:54,140
- Eh!
- Not that way.
456
00:32:54,180 --> 00:32:55,740
I need to talk to Pieter Bello.
457
00:32:55,780 --> 00:32:57,540
Militia everywhere that way.
458
00:32:57,580 --> 00:32:59,580
Go back to where you came from.
459
00:33:12,180 --> 00:33:14,460
Decided to come back then?
460
00:33:14,500 --> 00:33:16,420
You're "the other one," aren't you?
461
00:33:16,460 --> 00:33:18,676
- They were looking for you.
- What are you talking about?
462
00:33:18,700 --> 00:33:20,100
"Apana hivo. Ingine."
463
00:33:20,140 --> 00:33:22,140
The militia guy.
464
00:33:22,180 --> 00:33:24,220
He said, "You got it
wrong. The other one."
465
00:33:24,260 --> 00:33:25,620
They were talking about you.
466
00:33:25,660 --> 00:33:27,020
That's bullshit.
467
00:33:27,060 --> 00:33:28,700
- Yeah?
- Yeah.
468
00:33:28,740 --> 00:33:30,660
All right, let's go ask them.
469
00:33:30,700 --> 00:33:32,460
- Come on.
- Hey, stop! Stop!
470
00:33:32,500 --> 00:33:33,980
- Let's go.
- Okay, okay.
471
00:33:34,020 --> 00:33:35,500
You want to know. Okay, poutin.
472
00:33:37,940 --> 00:33:39,940
My mother has dementia.
473
00:33:39,980 --> 00:33:42,300
Round the clock care she
needs. She deserves it,
474
00:33:42,340 --> 00:33:44,580
and no one else can pay, so, one day,
475
00:33:44,620 --> 00:33:46,780
someone comes to me,
they offer me money.
476
00:33:46,820 --> 00:33:48,140
What am I supposed to do?
477
00:33:48,180 --> 00:33:49,540
They offered you money for what?
478
00:33:49,580 --> 00:33:50,940
You've heard of coltan?
479
00:33:50,980 --> 00:33:52,820
It's in every smartphone, laptop...
480
00:33:52,860 --> 00:33:55,380
Yeah, I've heard of colton.
There's a mine north of here.
481
00:33:55,420 --> 00:33:56,820
Owned by the government,
482
00:33:56,860 --> 00:33:58,276
so, whenever I come through these parts,
483
00:33:58,300 --> 00:34:00,060
I load up one of the
vehicles with coltan
484
00:34:00,100 --> 00:34:01,780
and take it across the border to Rwanda.
485
00:34:01,820 --> 00:34:05,660
You do what I do, the border
guards tend to leave you alone.
486
00:34:05,700 --> 00:34:07,740
Yeah. No sense harassing
the good guys, right?
487
00:34:07,780 --> 00:34:11,020
Fuck you. I love what I
do, but I'm paid nothing.
488
00:34:11,060 --> 00:34:14,420
So, yes, I guess I'm a bad
person who does good things.
489
00:34:14,460 --> 00:34:15,900
What did the militia want with you?
490
00:34:15,940 --> 00:34:17,500
They wanted me to go to the mine
491
00:34:17,540 --> 00:34:19,020
and meet with Pieter Bello.
492
00:34:19,060 --> 00:34:20,539
How do you know him?
493
00:34:20,540 --> 00:34:22,660
He's the one who paid me. He's the one
494
00:34:22,700 --> 00:34:24,980
- smuggling the coltan out of the mine.
- But you knew
495
00:34:25,020 --> 00:34:27,236
I was looking for him! You saw
the photo, you said nothing.
496
00:34:27,260 --> 00:34:30,100
Why should I? I don't know
you. I don't owe you a thing.
497
00:34:30,180 --> 00:34:32,220
He knows where my
husband is. Will Mason.
498
00:34:32,260 --> 00:34:34,220
- You heard that name before?
- Nothing.
499
00:34:34,260 --> 00:34:36,260
I swear, I met Pieter
a few times, at most.
500
00:34:36,300 --> 00:34:38,460
He came to me, made me
an offer, I said yes.
501
00:34:38,500 --> 00:34:39,980
That's it. I've told you what I know.
502
00:34:40,020 --> 00:34:42,540
- So, where are you going?
- Get some rest.
503
00:34:42,580 --> 00:34:45,180
We need to get moving
tomorrow at first light.
504
00:34:45,220 --> 00:34:47,180
- No. Hold on.
- What?
505
00:34:47,220 --> 00:34:48,540
You need to do something for me.
506
00:34:48,580 --> 00:34:49,860
Like what?
507
00:34:49,900 --> 00:34:51,820
Help me get to Pieter Bello.
508
00:34:51,860 --> 00:34:53,940
Why should I help you?
509
00:34:53,980 --> 00:34:55,900
Because he knows where my husband is.
510
00:34:55,940 --> 00:34:57,860
You're asking the wrong person.
511
00:34:57,900 --> 00:34:59,460
I have my own problem, Georgia.
512
00:34:59,500 --> 00:35:01,060
You know what? I'm your problem now.
513
00:35:01,100 --> 00:35:03,020
If you don't want me to
start telling the people
514
00:35:03,060 --> 00:35:04,636
that you work for
what you've been up to,
515
00:35:04,660 --> 00:35:06,660
then you're gonna do what
I say. Do you understand?
516
00:35:17,300 --> 00:35:19,380
Mr. Helgason?
517
00:35:19,420 --> 00:35:21,539
The front desk told me you were here.
518
00:35:21,540 --> 00:35:24,059
- It's Martin.
- I recognized the footsteps.
519
00:35:24,060 --> 00:35:27,060
Your posh English shoes.
You could tap-dance in those.
520
00:35:27,100 --> 00:35:29,059
Hmm.
521
00:35:29,060 --> 00:35:31,660
I'm sorry. I'm confused.
Why are you here?
522
00:35:31,700 --> 00:35:33,180
It's just that...
523
00:35:33,220 --> 00:35:35,740
It's just that now,
between meeting Beatrix
524
00:35:35,780 --> 00:35:38,580
and then you turning up here...
525
00:35:38,660 --> 00:35:41,500
If there is a God, then he
is trying to speak to me.
526
00:35:41,540 --> 00:35:43,780
And it's not just a sign.
It's a handwritten invitation.
527
00:35:43,820 --> 00:35:45,580
An invitation to what?
528
00:35:45,660 --> 00:35:48,220
To the DRC. I want to
come with you to Kinshasa.
529
00:35:48,260 --> 00:35:50,540
Whoa, whoa, whoa, whoa. Just a minute.
530
00:35:50,580 --> 00:35:53,300
Ariel, come with me a minute.
531
00:35:56,540 --> 00:35:58,740
This is not an option.
532
00:35:58,780 --> 00:36:00,500
I remember his voice.
533
00:36:00,540 --> 00:36:03,300
The man who gave that woman the laptop.
534
00:36:03,340 --> 00:36:04,740
I remember it as clear as anything.
535
00:36:04,780 --> 00:36:06,860
We go out there, and you
can narrow down the list
536
00:36:06,900 --> 00:36:08,260
of people it might be.
537
00:36:08,300 --> 00:36:09,700
I can listen to his voice.
538
00:36:09,740 --> 00:36:11,580
Ariel, this is madness.
539
00:36:11,660 --> 00:36:13,900
Look, I'm not proud of
the man I used to be.
540
00:36:13,940 --> 00:36:16,539
You want to find your
friend's husband. Me?
541
00:36:16,540 --> 00:36:18,756
I just want to do what I should
have done a long time ago.
542
00:36:18,780 --> 00:36:22,060
I want this man who
downed that airplane,
543
00:36:22,100 --> 00:36:24,036
who murdered all those people,
to be brought to justice.
544
00:36:24,060 --> 00:36:26,380
Yeah, why didn't you just say that?
545
00:36:28,060 --> 00:36:30,059
- Yeah, you're right.
- Hmm.
546
00:36:30,060 --> 00:36:32,460
I... I have no proof of what happened.
547
00:36:32,500 --> 00:36:34,860
- I only have my word.
- Hmm.
548
00:36:34,900 --> 00:36:37,980
And how is your going to
Kinshasa going to change that?
549
00:36:38,020 --> 00:36:40,020
I... I can sit with him.
550
00:36:40,060 --> 00:36:42,220
I can sit with him...
this man, this general.
551
00:36:42,260 --> 00:36:43,820
Ariel... ?
552
00:36:43,860 --> 00:36:46,260
He executed a plane
full of innocent people.
553
00:36:46,300 --> 00:36:48,380
And when he finds out I exist,
554
00:36:48,420 --> 00:36:51,180
he won't hesitate try
and do the same with me.
555
00:36:51,220 --> 00:36:53,380
Oh, so you just want
to make yourself bait
556
00:36:53,420 --> 00:36:55,020
for a mass murderer?
557
00:36:55,060 --> 00:36:58,780
Yes. I wish to atone.
558
00:36:58,820 --> 00:37:00,780
Hmm.
559
00:37:00,820 --> 00:37:02,420
Please.
560
00:37:02,460 --> 00:37:04,059
I had no
561
00:37:04,060 --> 00:37:06,539
idea what she was doing.
562
00:37:06,540 --> 00:37:09,180
But whenever we were in Goma,
563
00:37:09,220 --> 00:37:11,500
she would always pop over
the Rwandan border to Giseny.
564
00:37:11,540 --> 00:37:13,980
Said she was seeing someone. I...
565
00:37:14,020 --> 00:37:17,340
Believe me, please, if I had
any thought that she was...
566
00:37:17,380 --> 00:37:19,539
You didn't know. It wasn't your fault.
567
00:37:19,540 --> 00:37:24,460
Oh, you think you know someone,
but you never can tell, can you?
568
00:37:24,500 --> 00:37:27,020
Take you, for example.
569
00:37:27,060 --> 00:37:28,636
I mean, no offense, but I
never would have taken you
570
00:37:28,660 --> 00:37:30,540
for an army captain.
571
00:37:33,740 --> 00:37:36,540
You're gonna be okay, right?
572
00:37:40,540 --> 00:37:43,420
Sure, yeah.
573
00:38:16,540 --> 00:38:19,540
Louise Chartrain. Pieter
Bello is expecting me.
574
00:38:37,180 --> 00:38:39,180
Sit down.
575
00:38:40,380 --> 00:38:41,860
She's here.
576
00:38:41,900 --> 00:38:44,740
Okay.
577
00:38:48,740 --> 00:38:50,740
Ingia.
578
00:39:00,020 --> 00:39:04,020
- Louise. How are you?
- I've been better.
579
00:39:04,060 --> 00:39:06,820
- I'm sorry to hear that.
- I was sorry to hear
580
00:39:06,860 --> 00:39:09,820
that you shot the man who runs
your operations for you here.
581
00:39:09,860 --> 00:39:13,300
Kalehe. He didn't run anything.
582
00:39:13,340 --> 00:39:15,260
He ran his mouth off.
583
00:39:15,300 --> 00:39:17,940
Nothing for you to worry about.
584
00:39:17,980 --> 00:39:22,100
And how do I know you are not
going to do the same to me?
585
00:39:22,180 --> 00:39:24,740
That's what I want to talk to you about.
586
00:39:24,780 --> 00:39:27,860
There's been a change of ownership.
587
00:39:27,900 --> 00:39:30,260
I'm running this place now.
588
00:39:30,300 --> 00:39:33,300
As far as we're
concerned, nothing changes.
589
00:39:33,340 --> 00:39:35,980
If you're near, we'll arrange
590
00:39:36,020 --> 00:39:39,100
a trip for you to Rwanda in
a nice, decent-sized vehicle.
591
00:39:39,180 --> 00:39:41,740
I don't know. I feel like
it's getting out of control.
592
00:39:41,780 --> 00:39:45,180
The trouble has passed, I promise you.
593
00:39:53,300 --> 00:39:57,180
You know there is a white woman
in Kisima asking about you.
594
00:40:00,060 --> 00:40:02,420
- What woman?
- Georgia Wells.
595
00:40:02,460 --> 00:40:06,500
She is looking for you
and a man called Will.
596
00:40:06,540 --> 00:40:08,940
And she's in Kisima now?
597
00:40:08,980 --> 00:40:10,380
I just left her there.
598
00:40:10,420 --> 00:40:12,539
You head back there right now,
599
00:40:12,540 --> 00:40:15,740
and you make sure she doesn't leave.
600
00:40:18,020 --> 00:40:21,180
You keep up this kind of work
601
00:40:21,220 --> 00:40:22,636
and you have nothing to worry about.
602
00:40:22,660 --> 00:40:25,380
I hope so.
603
00:40:41,180 --> 00:40:44,539
There's a white woman in Kisima
I need you to take care of.
604
00:40:44,540 --> 00:40:46,060
Take five men with you.
605
00:40:51,460 --> 00:40:53,820
I did it.
606
00:40:53,860 --> 00:40:56,060
I just hope your man Will is worth it.
607
00:41:11,980 --> 00:41:14,020
Georgie.
608
00:41:29,420 --> 00:41:33,020
I'm sorry. I'm sorry.
609
00:41:33,060 --> 00:41:35,700
No, no, no. Don't cry, you're okay.
610
00:41:38,500 --> 00:41:41,700
- Oh, God, you must hate me.
- No.
611
00:41:41,740 --> 00:41:45,860
No. No, I don't hate you.
612
00:41:45,900 --> 00:41:48,300
I'm bloody furious at you, though.
613
00:41:48,340 --> 00:41:51,460
That you thought that
this was somehow...
614
00:41:51,500 --> 00:41:54,540
I didn't plan it. I just...
615
00:41:57,660 --> 00:42:00,660
I just... It just hit me all at once
616
00:42:00,700 --> 00:42:03,060
that I was never gonna see her again.
617
00:42:03,100 --> 00:42:07,059
Just promise me never again. Okay?
618
00:42:07,060 --> 00:42:10,500
I'm here, Georgie.
619
00:42:10,540 --> 00:42:15,300
The two of us, we need to stay together.
620
00:42:15,340 --> 00:42:18,340
We're all we have.
621
00:42:21,100 --> 00:42:23,340
I love you, Georgie.
622
00:42:23,380 --> 00:42:25,380
You'll be okay, all right?
623
00:44:08,380 --> 00:44:11,580
What have you done with my husband?
624
00:44:15,000 --> 00:44:20,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
44090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.