All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E14.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,996 --> 00:00:15,443 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:15,446 --> 00:00:17,423 This isn't the way back to Hilltop. 3 00:00:17,426 --> 00:00:18,804 We ain't going back to Hilltop. 4 00:00:18,804 --> 00:00:20,403 Putting ourselves out there 5 00:00:20,405 --> 00:00:22,948 when we don't have to is dangerous! 6 00:00:22,951 --> 00:00:26,376 So is cutting us off from the rest of the world. 7 00:00:26,378 --> 00:00:30,646 I went there to see Negan. I feel sorry for him. 8 00:00:30,648 --> 00:00:33,487 I don't want you to ever go near him again. 9 00:00:33,490 --> 00:00:34,687 Why not? 10 00:00:34,690 --> 00:00:37,920 People don't really change. 11 00:00:37,922 --> 00:00:39,856 You did. 12 00:02:07,543 --> 00:02:10,143 He ain't out here. 13 00:02:12,347 --> 00:02:14,768 I followed this to the ocean and back. 14 00:02:14,771 --> 00:02:17,057 Nothing out there, either. 15 00:02:17,060 --> 00:02:20,028 You good? 16 00:02:21,656 --> 00:02:23,756 This one's been kicking the shit out of me 17 00:02:23,758 --> 00:02:26,759 every morning at 4:00. 18 00:02:26,761 --> 00:02:29,563 Can't sleep, anyways. 19 00:02:31,366 --> 00:02:33,471 Judith's been asking about you. 20 00:02:33,474 --> 00:02:34,807 It's been a while 21 00:02:34,810 --> 00:02:37,190 since we've seen you back at Alexandria. 22 00:02:37,193 --> 00:02:39,914 I'll be back when I find something. 23 00:02:39,917 --> 00:02:42,576 Plenty of reasons to come back. 24 00:02:42,578 --> 00:02:45,412 Finding something doesn't have to be one of them. 25 00:02:45,414 --> 00:02:47,135 Looks like I'm gonna be 26 00:02:47,138 --> 00:02:49,047 the only one out here for a while. 27 00:02:52,187 --> 00:02:54,887 You don't need to do that. 28 00:02:54,889 --> 00:02:57,023 Ain't gonna stop looking. 29 00:02:57,025 --> 00:02:58,690 Not ever. 30 00:03:01,196 --> 00:03:04,395 You okay being alone? 31 00:03:09,604 --> 00:03:11,604 You? 32 00:03:14,042 --> 00:03:16,909 I'm not. 33 00:03:57,317 --> 00:04:00,951 Judith, stay with your brother. 34 00:04:02,021 --> 00:04:04,289 What is it? 35 00:04:04,291 --> 00:04:05,790 Daryl's at the gate. 36 00:04:05,792 --> 00:04:07,858 And you didn't let him in? 37 00:04:07,860 --> 00:04:09,126 He's not alone. 38 00:04:14,100 --> 00:04:16,100 Henry's hurt. 39 00:04:16,102 --> 00:04:18,469 You were closest. 40 00:04:18,471 --> 00:04:20,471 I wouldn't have come. 41 00:04:20,473 --> 00:04:22,773 We had no other choice. 42 00:04:24,277 --> 00:04:26,777 What about her? 43 00:04:26,779 --> 00:04:29,112 She's with us. 44 00:04:35,487 --> 00:04:37,821 We can't trust her. 45 00:04:43,128 --> 00:04:45,495 But I trust Daryl. 46 00:04:47,799 --> 00:04:50,300 Open it! 47 00:05:04,716 --> 00:05:09,518 Found them wandering not far from here. 48 00:05:09,520 --> 00:05:11,921 One of them's hurt. 49 00:05:18,329 --> 00:05:21,064 Oh, my God... 50 00:05:21,066 --> 00:05:22,987 Michonne? 51 00:05:24,726 --> 00:05:26,151 Jocelyn? 52 00:06:06,733 --> 00:06:13,073 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 53 00:06:21,628 --> 00:06:24,424 It's okay. It's okay. 54 00:06:34,636 --> 00:06:36,793 So, where to now? 55 00:06:37,188 --> 00:06:38,855 Straight to the Kingdom? 56 00:06:38,857 --> 00:06:41,858 Well, probably not straight, but, yeah... 57 00:06:41,860 --> 00:06:43,727 Carol should know. 58 00:06:44,897 --> 00:06:47,664 _ 59 00:06:50,528 --> 00:06:52,501 _ 60 00:07:04,532 --> 00:07:05,829 _ 61 00:07:06,946 --> 00:07:08,493 _ 62 00:07:11,689 --> 00:07:14,290 Keep an eye on the girl. 63 00:07:14,292 --> 00:07:16,692 I'm on it. 64 00:07:20,798 --> 00:07:23,286 Doesn't look like they were followed. 65 00:07:23,289 --> 00:07:25,701 Daryl covered his tracks. 66 00:07:25,703 --> 00:07:28,037 If those skin jobs are looking... 67 00:07:28,039 --> 00:07:30,306 they'll find us soon enough. 68 00:07:34,919 --> 00:07:36,886 And them. 69 00:07:40,028 --> 00:07:41,917 Jocelyn. 70 00:07:41,919 --> 00:07:43,422 Jocelyn! 71 00:07:43,425 --> 00:07:44,724 You've lost too much blood! 72 00:07:44,727 --> 00:07:46,188 Michonne! Hey, hey. 73 00:07:46,191 --> 00:07:48,173 - Joss, what are you doing? - I have to go back. 74 00:07:48,175 --> 00:07:50,873 - No, there's no way she can travel right now. - I have to. There are others. 75 00:07:50,875 --> 00:07:52,048 - What others? - Whoa! 76 00:07:52,050 --> 00:07:54,328 - Oh, hey, hey, hey. - You cannot go out there like this. 77 00:07:54,331 --> 00:07:56,388 - I have to find them. - Find who? 78 00:07:56,391 --> 00:07:58,934 - Joss, wait! - No, you don't get it! 79 00:07:58,936 --> 00:08:01,103 Hey. Hey. 80 00:08:01,105 --> 00:08:03,036 It's me. 81 00:08:03,140 --> 00:08:05,307 It's me. 82 00:08:05,309 --> 00:08:07,342 Talk to me. 83 00:08:07,344 --> 00:08:09,777 Tell me what you need. 84 00:08:09,779 --> 00:08:14,182 Mich, I need help. 85 00:08:21,358 --> 00:08:23,024 You sure about this one? 86 00:08:23,026 --> 00:08:25,660 Yeah. This is one of the places Joss hid us. 87 00:08:25,662 --> 00:08:28,162 I'm pretty sure some of 'em would come back here. 88 00:08:36,973 --> 00:08:40,242 Well, if we want in, looks like we got to go aro... 89 00:08:42,811 --> 00:08:44,645 Crafty maneuver. 90 00:08:44,647 --> 00:08:46,647 Points for dexterity. 91 00:08:46,649 --> 00:08:50,817 Does your compadre plan on moseying her way 'round again? 92 00:08:50,819 --> 00:08:52,880 Uh... yeah. 93 00:08:52,883 --> 00:08:54,883 She'll mosey. 94 00:09:01,430 --> 00:09:03,264 Well... 95 00:09:50,044 --> 00:09:52,844 It's gross. 96 00:09:52,846 --> 00:09:55,458 And it's gonna leave a huge scar. 97 00:09:57,250 --> 00:09:59,351 I like it. 98 00:09:59,353 --> 00:10:03,188 You'll never forget what you did. 99 00:10:03,190 --> 00:10:06,591 Neither will I. 100 00:10:08,862 --> 00:10:13,699 Henry, I need to speak to Lydia. 101 00:10:13,701 --> 00:10:15,634 Alone. 102 00:10:16,737 --> 00:10:18,069 It's okay. You stay. 103 00:10:18,071 --> 00:10:20,071 No, really, I'll go. 104 00:10:20,073 --> 00:10:22,073 I got to move around 105 00:10:22,075 --> 00:10:24,275 and make sure these stitches hold anyways. 106 00:10:34,487 --> 00:10:37,488 I heard you let people go to the fair. 107 00:10:39,291 --> 00:10:41,625 I want to say thank you. 108 00:10:41,627 --> 00:10:43,327 The Kingdom needs this. 109 00:10:43,329 --> 00:10:46,263 If I'd known all this, I wouldn't have. 110 00:10:55,373 --> 00:10:57,674 You care about him. 111 00:10:57,677 --> 00:10:59,009 Yeah. 112 00:10:59,011 --> 00:11:00,777 Me, too. 113 00:11:02,748 --> 00:11:05,082 Sit. 114 00:11:18,530 --> 00:11:21,598 I've done things to protect this place. 115 00:11:21,600 --> 00:11:24,101 Some things, I'm not proud of. 116 00:11:25,336 --> 00:11:28,204 Some, I try to forget. 117 00:11:29,217 --> 00:11:30,140 To save my people, 118 00:11:30,142 --> 00:11:34,344 I've... I've had to risk others. 119 00:11:34,346 --> 00:11:37,413 It hasn't been easy, 120 00:11:39,204 --> 00:11:41,374 but it's what I had to do. 121 00:11:43,995 --> 00:11:46,361 And I've made my peace with that. 122 00:11:48,993 --> 00:11:51,528 Might be easier if 123 00:11:51,530 --> 00:11:55,799 the only life I had to risk was my own. 124 00:11:59,504 --> 00:12:03,973 If I could just... walk away 125 00:12:03,975 --> 00:12:07,067 and take all the risk with me... 126 00:12:08,139 --> 00:12:11,259 if that somehow could make everyone else safe... 127 00:12:13,795 --> 00:12:16,319 that wouldn't be so hard. 128 00:12:17,482 --> 00:12:19,092 Think about that. 129 00:12:40,971 --> 00:12:44,506 Is Hilltop in danger? 130 00:12:44,508 --> 00:12:47,175 I don't know. 131 00:12:47,177 --> 00:12:49,177 Might be. 132 00:12:49,179 --> 00:12:52,214 But you helped Lydia, anyways. 133 00:12:52,216 --> 00:12:54,817 No, I went to get Henry. 134 00:12:55,986 --> 00:12:58,887 Lydia just kind of tagged along. 135 00:12:58,889 --> 00:13:01,390 You brought her here. 136 00:13:01,392 --> 00:13:04,593 That means you want to help. 137 00:13:06,196 --> 00:13:09,231 I want to help, too. 138 00:13:09,233 --> 00:13:11,532 I know you do. 139 00:13:13,003 --> 00:13:15,937 Would you stay if my mom says it's okay? 140 00:13:17,407 --> 00:13:20,108 Nah. 141 00:13:20,110 --> 00:13:22,844 I should keep movin'. 142 00:13:24,185 --> 00:13:25,751 Your mom's right. 143 00:13:25,754 --> 00:13:28,188 Keeping you and RJ safe. 144 00:13:28,191 --> 00:13:29,417 This place. 145 00:13:29,419 --> 00:13:32,053 That's... That's what's important. 146 00:13:33,623 --> 00:13:36,224 No, it isn't. 147 00:13:36,226 --> 00:13:38,793 I mean, not just us. 148 00:13:38,795 --> 00:13:41,863 I've heard the stories, 149 00:13:41,865 --> 00:13:45,465 how everyone fought the Saviors and won. 150 00:13:45,467 --> 00:13:47,734 We can do that again. 151 00:13:49,238 --> 00:13:51,939 You haven't heard all the stories. 152 00:13:55,978 --> 00:13:58,645 What would my dad do? 153 00:14:02,042 --> 00:14:04,375 Yeah, that's what I thought. 154 00:14:12,795 --> 00:14:14,930 Okay. Who wants to play the quiet game? 155 00:14:14,933 --> 00:14:17,590 I do! 156 00:14:17,593 --> 00:14:20,693 Shh. 157 00:14:26,129 --> 00:14:28,474 He lost! He lost! He couldn't do it! 158 00:14:30,979 --> 00:14:33,465 Hey, at least he lasted longer this time, Marcus. 159 00:14:33,468 --> 00:14:35,528 All right, who wants to play the quiet game again? 160 00:14:35,531 --> 00:14:36,779 Me! 161 00:14:36,782 --> 00:14:39,484 I didn't realize how much we all needed this until now. 162 00:14:39,487 --> 00:14:42,488 I wish he could see this. 163 00:14:42,490 --> 00:14:44,457 He can. 164 00:14:44,459 --> 00:14:47,793 Wherever he is, I'm sure he knows. 165 00:14:48,863 --> 00:14:50,830 Oh, Michonne, I'm sorry. 166 00:14:50,832 --> 00:14:53,198 - That's not what I meant. - It's okay. 167 00:14:53,200 --> 00:14:57,002 Excuse me. 168 00:15:04,581 --> 00:15:05,813 Man. 169 00:15:05,816 --> 00:15:07,846 When you said your kids could hunt, 170 00:15:07,848 --> 00:15:10,115 I thought maybe 171 00:15:10,117 --> 00:15:13,516 a couple squirrels and a slingshot, tops. 172 00:15:13,519 --> 00:15:15,520 Linus and Winnie did good today. 173 00:15:15,522 --> 00:15:16,955 They always do. 174 00:15:16,957 --> 00:15:18,418 I don't know how you do it. 175 00:15:18,421 --> 00:15:19,710 All those kids? 176 00:15:19,713 --> 00:15:21,558 I would go nuts. 177 00:15:21,561 --> 00:15:24,062 They take care of me. 178 00:15:25,164 --> 00:15:28,533 None of the adults in our group made it. 179 00:15:28,535 --> 00:15:31,335 They just... 180 00:15:31,337 --> 00:15:33,538 broke. 181 00:15:35,742 --> 00:15:38,743 But children... They grow. 182 00:15:38,745 --> 00:15:41,345 They learn. 183 00:15:41,347 --> 00:15:44,215 They're capable of anything. 184 00:15:44,217 --> 00:15:46,851 You brought all my kids back to me, 185 00:15:46,853 --> 00:15:49,186 and now you're back at it? 186 00:15:49,188 --> 00:15:51,355 Don't even. 187 00:15:51,357 --> 00:15:52,991 I know the look. 188 00:15:52,993 --> 00:15:54,876 You're going out for your man. 189 00:15:54,879 --> 00:15:56,394 There is no look. 190 00:15:56,397 --> 00:15:58,562 Woman, please. 191 00:15:58,565 --> 00:16:00,363 - Junior year. - Oh, God. 192 00:16:00,365 --> 00:16:03,000 Dean Turner said he needed a thousand signatures 193 00:16:03,002 --> 00:16:04,568 before he'd consider your petition, 194 00:16:04,570 --> 00:16:06,121 and the look you gave him 195 00:16:06,124 --> 00:16:08,291 when you showed up at his fancy ass Regent's dinner 196 00:16:08,294 --> 00:16:11,035 with double that... That look. 197 00:16:11,038 --> 00:16:13,375 That man was an asshole. 198 00:16:13,378 --> 00:16:14,678 Told you. 199 00:16:14,680 --> 00:16:16,013 The look. 200 00:16:19,384 --> 00:16:21,752 You already know you're going. 201 00:16:21,754 --> 00:16:25,055 So at least you can enjoy this. 202 00:16:29,194 --> 00:16:32,796 What if I never find him? 203 00:16:32,798 --> 00:16:34,864 You might not. 204 00:16:34,866 --> 00:16:36,743 But if you give up now, 205 00:16:36,746 --> 00:16:38,813 then you definitely never will. 206 00:16:38,816 --> 00:16:41,855 And you can't live with that, can you? 207 00:16:44,408 --> 00:16:46,943 I need to know. 208 00:16:46,945 --> 00:16:48,711 Judith... 209 00:16:48,713 --> 00:16:52,882 this baby, they deserve to know. 210 00:16:52,884 --> 00:16:55,785 So go find him, Mich. 211 00:16:55,787 --> 00:16:59,622 You found me after 15 years. 212 00:16:59,624 --> 00:17:05,126 Last time I saw you, there was still a world. 213 00:17:05,129 --> 00:17:09,232 It can't feel more impossible than that. 214 00:17:13,104 --> 00:17:16,105 I am so glad that you are here. 215 00:17:16,107 --> 00:17:18,907 So am I. 216 00:17:20,844 --> 00:17:22,478 Remember way back when I told you 217 00:17:22,480 --> 00:17:26,081 you'd make a great father? 218 00:17:26,083 --> 00:17:29,251 You got to skip the exploding diapers part, 219 00:17:29,253 --> 00:17:31,453 but I was right. 220 00:17:31,455 --> 00:17:33,489 A lot's changed. 221 00:17:33,491 --> 00:17:36,458 Back then, we were still building bridges. 222 00:17:42,765 --> 00:17:44,765 Stay safe. 223 00:17:44,767 --> 00:17:47,268 Yeah, you too. 224 00:17:47,270 --> 00:17:49,870 Thank you. 225 00:17:54,477 --> 00:17:56,677 She's mad at me. 226 00:17:56,679 --> 00:17:59,813 It's 'cause she don't know. 227 00:17:59,815 --> 00:18:02,074 Why don't you tell her? 228 00:18:04,120 --> 00:18:05,953 She's not ready. 229 00:18:05,955 --> 00:18:09,857 Neither am I. 230 00:18:09,859 --> 00:18:12,326 She's a kid. 231 00:18:12,328 --> 00:18:15,663 She gets to keep being one as long as I can help it. 232 00:18:15,665 --> 00:18:19,366 That's not just a little kid you got there. 233 00:18:25,541 --> 00:18:27,741 Dog! 234 00:19:02,543 --> 00:19:05,111 - Another sleepover? - Yeah... 235 00:19:05,113 --> 00:19:07,173 Judith loves them. 236 00:19:07,176 --> 00:19:08,715 Morning. 237 00:19:08,717 --> 00:19:10,512 - Morning. - Morning. 238 00:19:10,515 --> 00:19:13,199 - Morning. I'm good. How are you? - Good. 239 00:19:30,224 --> 00:19:32,425 Hello? 240 00:19:37,811 --> 00:19:40,078 Joss? 241 00:19:40,080 --> 00:19:42,230 Judith? 242 00:19:42,233 --> 00:19:44,423 Marcus? 243 00:19:52,259 --> 00:19:54,960 Marcus! 244 00:19:54,962 --> 00:19:56,746 Where you at, buddy? 245 00:20:11,678 --> 00:20:13,645 Judith! 246 00:20:13,647 --> 00:20:15,446 Michonne! 247 00:20:21,053 --> 00:20:24,355 - Oh, my God. - Something's wrong. 248 00:20:24,357 --> 00:20:27,191 The infirmary was raided. 249 00:20:33,065 --> 00:20:35,666 No... 250 00:20:35,668 --> 00:20:38,202 No. 251 00:20:38,204 --> 00:20:41,129 No, no, no, no... 252 00:20:41,132 --> 00:20:44,073 Joss, no... 253 00:20:53,389 --> 00:20:55,924 Can I have more tomatoes, please? 254 00:20:55,926 --> 00:20:57,959 Of course you can, baby. 255 00:20:57,961 --> 00:20:59,594 There you go. 256 00:21:05,101 --> 00:21:06,768 Judith. 257 00:21:06,770 --> 00:21:10,204 Eat, don't poke. 258 00:21:11,574 --> 00:21:13,274 Sorry, Mom. 259 00:21:13,276 --> 00:21:15,209 I'm not that hungry. 260 00:21:15,211 --> 00:21:18,112 I had a snack before, so... 261 00:21:18,784 --> 00:21:21,416 Is it okay if I go to my room? 262 00:21:21,418 --> 00:21:23,051 Sure. 263 00:21:23,769 --> 00:21:24,986 Just... 264 00:21:25,734 --> 00:21:27,989 wrap your food and put it away first, okay? 265 00:21:27,991 --> 00:21:29,484 I will. 266 00:21:31,761 --> 00:21:33,565 Thanks, Mom. 267 00:21:52,075 --> 00:21:53,246 Judith? 268 00:21:58,020 --> 00:22:00,213 Listen... 269 00:22:00,216 --> 00:22:02,088 I know you're upset. 270 00:22:06,440 --> 00:22:08,174 I'd like to talk. 271 00:22:11,441 --> 00:22:14,221 There's something I-I want to tell you. 272 00:22:27,048 --> 00:22:29,533 Has Judith been down here today? 273 00:22:29,536 --> 00:22:31,503 You just curious, or... 274 00:22:31,506 --> 00:22:33,685 Answer the damn question. 275 00:22:33,688 --> 00:22:35,154 I haven't seen her. 276 00:22:35,156 --> 00:22:36,689 Not since yesterday. 277 00:22:36,691 --> 00:22:39,993 What the hell does she talk to you about, anyway? 278 00:22:39,995 --> 00:22:42,294 So now you're curious. 279 00:22:42,296 --> 00:22:44,864 For someone who wants to be helpful, 280 00:22:44,866 --> 00:22:48,668 you're doing a pretty shit job of it. 281 00:22:48,670 --> 00:22:50,143 Nothing, really. 282 00:22:50,146 --> 00:22:52,905 - Um, just chit-chat. - Specifics. 283 00:22:52,908 --> 00:22:54,173 Homework, sometimes. 284 00:22:54,175 --> 00:22:57,576 Other times, how much she misses her Uncle Daryl. 285 00:22:57,578 --> 00:23:00,201 She likes hearing stories about her dad. 286 00:23:00,204 --> 00:23:02,248 - And Carl. - So you feed her bullshit. 287 00:23:02,250 --> 00:23:06,318 She'd smoke out the bullshit, you know that. 288 00:23:06,320 --> 00:23:08,087 I let her know 289 00:23:08,089 --> 00:23:12,358 that she's just as much a badass as Carl was. 290 00:23:12,360 --> 00:23:15,327 How he got into the Sanctuary 291 00:23:15,329 --> 00:23:18,097 and shot up a bunch of my men. 292 00:23:18,099 --> 00:23:21,700 How dear ol' dad ninja-sliced my jugular. 293 00:23:21,702 --> 00:23:24,703 They're all old stories, Michonne, 294 00:23:24,705 --> 00:23:26,105 - but they are new to her. - Mm. 295 00:23:26,107 --> 00:23:28,107 And you tell her these things why? 296 00:23:28,109 --> 00:23:30,341 Because you know that I haven't? 297 00:23:30,343 --> 00:23:33,474 Or because you're trying to earn some sort of trust with her? 298 00:23:33,477 --> 00:23:35,259 Something that you can use? 299 00:23:35,262 --> 00:23:38,139 - She likes listening to me talk. - You like hearing yourself talk. 300 00:23:38,142 --> 00:23:39,917 So we have that in common. 301 00:23:39,919 --> 00:23:41,953 The point is, 302 00:23:41,955 --> 00:23:43,354 she comes down here to talk to me 303 00:23:43,356 --> 00:23:45,842 because I shoot straight with her. 304 00:23:45,845 --> 00:23:47,525 And now, maybe if you did that, 305 00:23:47,527 --> 00:23:49,727 you'd be talking to her right now instead of me. 306 00:23:49,729 --> 00:23:53,131 You shoot straight? 307 00:23:53,133 --> 00:23:54,599 Really? 308 00:23:54,601 --> 00:23:58,369 Did you tell her what you did to Glenn? 309 00:23:58,371 --> 00:24:01,306 To Abraham? 310 00:24:01,308 --> 00:24:04,748 Yeah, I didn't think so. 311 00:24:04,751 --> 00:24:06,577 I've always been honest with her. 312 00:24:07,863 --> 00:24:11,148 She asks questions, and I answer them. 313 00:24:11,150 --> 00:24:14,751 So, yeah, she's heard those stories, too. 314 00:24:14,753 --> 00:24:17,554 This some... 315 00:24:17,556 --> 00:24:20,957 She hates that you're not letting new people in. 316 00:24:22,761 --> 00:24:24,360 She thinks that things should be 317 00:24:24,363 --> 00:24:25,795 like Carl thought they should be 318 00:24:25,798 --> 00:24:27,598 in the letter that he wrote to her. 319 00:24:27,600 --> 00:24:29,532 No, you don't get to talk to me about Carl. 320 00:24:29,535 --> 00:24:30,642 And you definitely 321 00:24:30,645 --> 00:24:33,673 don't get to tell me what she wants or feels! 322 00:24:33,676 --> 00:24:35,105 She is my daughter! 323 00:24:37,408 --> 00:24:39,975 That is exactly right. 324 00:24:39,977 --> 00:24:41,977 She is your daughter, 325 00:24:41,979 --> 00:24:45,240 so she has her own ideas about how things should be. 326 00:24:48,019 --> 00:24:52,821 Oh, you didn't come down here because you're curious. 327 00:24:52,823 --> 00:24:57,926 You came down here because you have no idea where she is. 328 00:24:57,928 --> 00:25:00,985 Maybe she's off petting a horse. 329 00:25:00,988 --> 00:25:04,867 Or maybe she is exactly like her mother, 330 00:25:04,869 --> 00:25:08,304 and she is not taking shit lying down. 331 00:25:27,410 --> 00:25:31,693 _ 332 00:25:49,646 --> 00:25:51,470 Let's take a break. 333 00:25:56,653 --> 00:25:59,487 I know you wanna be out here. 334 00:25:59,490 --> 00:26:01,424 But you got a baby, you know? 335 00:26:15,672 --> 00:26:18,372 We'll find her. 336 00:26:18,374 --> 00:26:20,173 We will. 337 00:26:23,679 --> 00:26:27,013 I can't believe this. 338 00:26:27,015 --> 00:26:30,217 She was a friend, you know? 339 00:26:30,219 --> 00:26:32,519 Like, a real one. 340 00:26:33,889 --> 00:26:36,223 We went through everything together... 341 00:26:36,225 --> 00:26:38,359 Figuring out who we were gonna be. 342 00:26:40,529 --> 00:26:43,530 Heartbreak... 343 00:26:43,532 --> 00:26:45,649 Losing my mom... 344 00:26:48,904 --> 00:26:51,446 I wanted her to be that again, you know? 345 00:26:54,309 --> 00:26:56,618 I needed it. 346 00:26:59,113 --> 00:27:02,348 I let my guard down, and now... 347 00:27:02,350 --> 00:27:04,592 Hey. This ain't on you. 348 00:27:04,595 --> 00:27:06,774 Not even a little. 349 00:27:06,777 --> 00:27:09,128 I should've known, Daryl. 350 00:27:09,131 --> 00:27:11,523 I should've sensed something. 351 00:27:11,526 --> 00:27:14,294 You didn't 'cause you ain't like her. 352 00:27:16,895 --> 00:27:21,762 Some people just got so much evil in their hearts, 353 00:27:21,765 --> 00:27:23,770 and they hide it, 354 00:27:23,772 --> 00:27:26,606 like they're wearing a mask or something. 355 00:27:29,266 --> 00:27:30,532 Nah. 356 00:27:30,535 --> 00:27:33,670 This is on her, and she'll pay. 357 00:27:36,617 --> 00:27:38,317 We'll find 'em. 358 00:27:38,319 --> 00:27:40,786 We will. 359 00:27:44,613 --> 00:27:48,126 We should keep moving. 360 00:28:14,921 --> 00:28:16,884 Wait! 361 00:28:16,990 --> 00:28:19,681 Wait! 362 00:28:40,412 --> 00:28:43,613 Michonne? 363 00:28:45,351 --> 00:28:46,950 Where are my kids? 364 00:28:46,952 --> 00:28:48,285 Drop 'em. 365 00:28:48,287 --> 00:28:50,354 Just tell me that they're safe. 366 00:28:50,356 --> 00:28:51,790 Ohh! 367 00:28:51,793 --> 00:28:53,046 - Ohh! - Okay. 368 00:28:53,049 --> 00:28:54,470 I said. Drop it. 369 00:28:54,473 --> 00:28:57,860 Okay. Okay. 370 00:29:01,600 --> 00:29:03,066 Aah! 371 00:29:03,068 --> 00:29:05,368 Nice, Linus, nice. 372 00:29:35,856 --> 00:29:38,290 She's awake. 373 00:29:52,072 --> 00:29:54,605 Go on, Linus. 374 00:29:54,607 --> 00:29:56,274 Be strong. 375 00:30:14,760 --> 00:30:16,670 Well done, Linus. 376 00:30:16,673 --> 00:30:18,561 The strong survive. 377 00:30:18,564 --> 00:30:21,665 And thrive. 378 00:30:27,306 --> 00:30:30,975 I told you, children are capable of anything. 379 00:30:30,977 --> 00:30:32,742 I taught them, 380 00:30:32,744 --> 00:30:34,850 helped them become what we are. 381 00:30:34,853 --> 00:30:37,253 Because they can't be soft. 382 00:30:39,059 --> 00:30:42,535 Not now. Not like I was... 383 00:30:42,538 --> 00:30:44,753 Where is she?! 384 00:30:56,835 --> 00:30:59,202 Control it, Winnie. 385 00:30:59,204 --> 00:31:01,771 Don't let it control you. 386 00:31:44,249 --> 00:31:46,482 Judith! 387 00:31:55,659 --> 00:31:56,891 Oh, yeah. 388 00:31:56,893 --> 00:31:59,761 Oh. 389 00:31:59,763 --> 00:32:02,230 Aah. 390 00:32:02,232 --> 00:32:06,000 Hey. We should split up. 391 00:32:06,002 --> 00:32:07,835 All right. I'm gonna tie him up. 392 00:32:07,837 --> 00:32:10,505 Okay. 393 00:32:21,618 --> 00:32:23,518 Send out another patrol. 394 00:32:23,520 --> 00:32:25,587 There could be more of them. 395 00:32:25,589 --> 00:32:28,056 They're both out. Alert the others. 396 00:32:28,058 --> 00:32:30,091 Load up the rest. We need to go. 397 00:32:37,133 --> 00:32:39,300 Where are my kids? 398 00:32:39,302 --> 00:32:41,235 Where's Judith? 399 00:32:41,237 --> 00:32:44,038 - Tell me! - Why? 400 00:32:44,040 --> 00:32:45,163 She's better off. 401 00:32:45,166 --> 00:32:47,099 You live in the past, chasing a ghost, 402 00:32:47,102 --> 00:32:49,442 while Judith's been with me. 403 00:32:49,445 --> 00:32:51,112 Judith! 404 00:32:51,114 --> 00:32:53,881 Judith! 405 00:32:53,883 --> 00:32:56,584 Come on! 406 00:33:00,489 --> 00:33:02,100 You know what's next, Linus. 407 00:33:02,103 --> 00:33:04,504 Marked our kill, kill our mark. 408 00:33:04,507 --> 00:33:07,126 Help him. Let's go. 409 00:33:09,999 --> 00:33:12,165 I don't want to have to hurt you. 410 00:33:13,401 --> 00:33:16,336 Ohh! 411 00:33:41,496 --> 00:33:43,429 No! 412 00:33:49,538 --> 00:33:52,772 Judith! 413 00:33:52,774 --> 00:33:54,940 Ohh! Ohh! 414 00:33:58,767 --> 00:34:01,380 Judith! Back off! 415 00:34:02,564 --> 00:34:04,617 I didn't know it was going to be you, Michonne. 416 00:34:04,619 --> 00:34:06,319 I'm truly sorry that it is. 417 00:34:06,321 --> 00:34:09,055 It was just... fate. 418 00:34:45,158 --> 00:34:49,761 You can all come back to Alexandria. 419 00:34:49,763 --> 00:34:52,563 We'll take care of you now. 420 00:34:52,565 --> 00:34:54,899 Kill all of her children. The rest of you are with me. 421 00:35:03,476 --> 00:35:07,311 Winnie! No! 422 00:35:25,965 --> 00:35:28,299 No! No! Stop it! 423 00:35:28,301 --> 00:35:30,167 Please! Please! 424 00:35:30,169 --> 00:35:33,186 No! Stop! 425 00:35:33,189 --> 00:35:36,045 - Go, finish it! - Winnie! 426 00:35:36,048 --> 00:35:39,075 No! Please! Stop! 427 00:35:39,078 --> 00:35:41,912 Please! No! 428 00:35:52,023 --> 00:35:54,457 Winnie! 429 00:35:54,459 --> 00:35:59,195 Winnie... 430 00:35:59,197 --> 00:36:01,097 please... 431 00:36:02,965 --> 00:36:04,448 don't. 432 00:36:29,493 --> 00:36:31,763 Judith... 433 00:36:32,996 --> 00:36:35,031 Judith... 434 00:36:51,315 --> 00:36:54,082 Mommy! 435 00:37:02,734 --> 00:37:05,192 Hi. You okay? 436 00:37:05,195 --> 00:37:07,896 Oh. Are you okay? 437 00:37:07,898 --> 00:37:10,558 Hi, guys. Hi. 438 00:37:21,578 --> 00:37:23,912 Judith! 439 00:37:35,892 --> 00:37:37,600 Mommy, help! 440 00:37:37,603 --> 00:37:39,293 - Mommy, help! - No! 441 00:37:39,295 --> 00:37:41,295 Mommy! No! 442 00:37:50,273 --> 00:37:52,928 - You okay? - Yeah. 443 00:37:55,578 --> 00:37:57,691 We need to talk. 444 00:38:15,758 --> 00:38:17,889 I was standing right there, 445 00:38:19,229 --> 00:38:21,897 and it was like you didn't know me. 446 00:38:24,207 --> 00:38:26,167 For a second, I thought... 447 00:38:27,904 --> 00:38:30,505 I thought I was too late. 448 00:38:33,309 --> 00:38:35,843 I thought... 449 00:38:35,845 --> 00:38:40,747 that you'd changed and that I'd lost you. 450 00:38:42,518 --> 00:38:45,953 You didn't look like you. 451 00:38:45,955 --> 00:38:48,522 Because of the blood. 452 00:38:48,524 --> 00:38:51,358 But then I saw it was. 453 00:38:51,360 --> 00:38:54,761 And I was happy you'd found me. 454 00:38:56,132 --> 00:38:58,432 You remember that? 455 00:39:01,437 --> 00:39:03,770 What else? 456 00:39:05,541 --> 00:39:07,340 Jocelyn. 457 00:39:07,342 --> 00:39:09,142 Her kids. 458 00:39:09,144 --> 00:39:12,778 They were nice to us the whole time. 459 00:39:12,780 --> 00:39:16,800 I remember they made it all seem like a game, 460 00:39:16,803 --> 00:39:18,902 so we went with them. 461 00:39:18,905 --> 00:39:22,155 But she was a bad person. 462 00:39:22,157 --> 00:39:24,790 They all were. 463 00:39:24,792 --> 00:39:27,725 It's why you did what you did. 464 00:39:29,697 --> 00:39:33,799 All this time, I thought you didn't remember. 465 00:39:33,801 --> 00:39:36,569 I hoped you didn't. 466 00:39:36,571 --> 00:39:39,705 And you... You never said anything 467 00:39:39,707 --> 00:39:41,674 after that first year. 468 00:39:41,676 --> 00:39:44,577 Because it made you sad. 469 00:39:47,582 --> 00:39:51,584 What I've done at home... 470 00:39:51,587 --> 00:39:55,589 I thought you didn't understand because you didn't know. 471 00:39:57,191 --> 00:39:59,258 But you did. 472 00:39:59,260 --> 00:40:03,396 So how the hell are we here right now? 473 00:40:04,832 --> 00:40:07,366 Our friends need our help. 474 00:40:07,368 --> 00:40:11,203 Oh, Judith, it's not that simple. 475 00:40:11,205 --> 00:40:13,606 Yes, it is. 476 00:40:15,842 --> 00:40:18,009 You're my mom. 477 00:40:18,011 --> 00:40:20,412 You chose to be. 478 00:40:20,414 --> 00:40:24,015 Because you love me, and I love you. 479 00:40:24,017 --> 00:40:25,517 I do. 480 00:40:25,519 --> 00:40:27,706 And loving someone means doing whatever it takes 481 00:40:27,709 --> 00:40:29,454 to keep them safe, right? 482 00:40:33,226 --> 00:40:36,227 But when did we stop loving Daryl? 483 00:40:36,229 --> 00:40:38,229 Aunt Maggie? 484 00:40:38,231 --> 00:40:40,288 Carol? The King? 485 00:40:42,869 --> 00:40:45,437 We... We didn't. 486 00:40:49,042 --> 00:40:52,109 Then why does it feel that way? 487 00:41:14,267 --> 00:41:16,067 Mommy! 488 00:41:46,098 --> 00:41:48,647 Your father and I dug this together. 489 00:41:51,936 --> 00:41:57,306 And that day, standing right here, 490 00:41:57,308 --> 00:42:03,112 I made a promise to never bury another child again. 491 00:42:03,114 --> 00:42:08,718 But then your father was gone... 492 00:42:08,720 --> 00:42:11,487 and I was... 493 00:42:11,489 --> 00:42:13,122 lost. 494 00:42:14,959 --> 00:42:17,527 And then you were lost. 495 00:42:20,632 --> 00:42:23,332 And I was scared. 496 00:42:25,780 --> 00:42:29,338 More scared than I have ever been 497 00:42:29,340 --> 00:42:31,561 before, or since. 498 00:42:36,013 --> 00:42:39,581 And I wasn't the only one. 499 00:42:39,583 --> 00:42:45,020 So we decided to make this place 500 00:42:45,022 --> 00:42:48,056 only about the people who lived here. 501 00:42:48,058 --> 00:42:52,027 And that's not what Carl or your dad 502 00:42:52,029 --> 00:42:56,031 gave their lives to create, 503 00:42:56,033 --> 00:43:00,035 but it kept you and RJ safe. 504 00:43:04,407 --> 00:43:06,707 That's what I wanted. 505 00:43:08,410 --> 00:43:11,745 That is all I wanted. 506 00:43:20,823 --> 00:43:23,423 You were right. 507 00:43:29,049 --> 00:43:31,883 We have to protect the people we love. 508 00:43:34,269 --> 00:43:37,504 All the people we love. 509 00:43:40,643 --> 00:43:43,443 And we will. 510 00:44:12,874 --> 00:44:16,108 Do you think it'll leave a scar? 511 00:44:16,110 --> 00:44:17,676 No. 512 00:44:17,678 --> 00:44:20,212 But it's okay if it does. 513 00:44:24,118 --> 00:44:27,119 Whoa, whoa, whoa, whoa. 514 00:44:35,463 --> 00:44:38,297 Anyone headed to Kingdom? 515 00:45:25,079 --> 00:45:26,956 We must tell Alpha. 516 00:45:26,959 --> 00:45:30,747 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 32886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.