All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S06E07.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:03,003 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,118 --> 00:00:05,787 I want you compel to forget that I ever loved him. 3 00:00:05,788 --> 00:00:06,919 Who is Damon Salvatore. 4 00:00:06,921 --> 00:00:08,187 He was a monster. 5 00:00:08,189 --> 00:00:09,722 Where the hell are we? 6 00:00:09,724 --> 00:00:10,923 1994. 7 00:00:10,925 --> 00:00:12,058 We're never getting out. 8 00:00:12,060 --> 00:00:13,726 There's someone else here. 9 00:00:13,728 --> 00:00:15,428 To get home we'll harness the power of the eclipse 10 00:00:15,430 --> 00:00:16,662 using a mystical relic. 11 00:00:16,664 --> 00:00:18,297 It's called an Ascendant. 12 00:00:20,201 --> 00:00:21,234 Unh! 13 00:00:21,236 --> 00:00:22,502 Forgetting someone? 14 00:00:25,740 --> 00:00:27,273 Aah! 15 00:00:27,275 --> 00:00:29,242 I'm back. 16 00:00:29,244 --> 00:00:31,210 I know what Alaric is. I know what you are. 17 00:00:31,212 --> 00:00:32,378 You're a witch. 18 00:00:32,380 --> 00:00:33,980 Wait. You're from Mystic Falls? 19 00:00:33,982 --> 00:00:38,117 Born and raised. One of the founding families actually. 20 00:00:38,119 --> 00:00:40,353 Stefan could have told me there was a hunter in town. 21 00:00:40,355 --> 00:00:41,420 I want my memories back. 22 00:00:41,422 --> 00:00:42,588 Wait. What? 23 00:00:42,590 --> 00:00:44,957 I want Alaric to uncompel me. 24 00:00:46,761 --> 00:00:47,927 Alaric! 25 00:00:49,430 --> 00:00:50,863 I'm not supposed to be alive. 26 00:00:50,865 --> 00:00:52,965 Alaric's not a vampire anymore, Elena. 27 00:00:52,967 --> 00:00:54,233 He's human. 28 00:00:54,235 --> 00:00:55,968 There's a girl you need to go see. 29 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 30 00:01:06,181 --> 00:01:09,549 Ok. I'll start. 31 00:01:09,551 --> 00:01:10,983 I know Alaric "eternal sunshined" 32 00:01:10,985 --> 00:01:12,418 our relationship out of your brain, 33 00:01:12,420 --> 00:01:15,121 but please, please tell me it's coming back 34 00:01:15,123 --> 00:01:17,023 or at least part of it because imagining 35 00:01:17,025 --> 00:01:20,593 this exact moment is what got me through the last few months. 36 00:01:24,933 --> 00:01:27,233 I'm not sure what to say. 37 00:01:27,235 --> 00:01:29,569 Easy, so easy. Just say 38 00:01:29,571 --> 00:01:31,904 that you missed me as much as I missed you. 39 00:01:37,212 --> 00:01:41,914 I remember...pain. 40 00:01:41,916 --> 00:01:44,450 I remember all the terrible things that you did 41 00:01:44,452 --> 00:01:47,353 to the people that I care about. 42 00:01:47,355 --> 00:01:50,990 I honestly don't remember anything good between us. 43 00:01:50,992 --> 00:01:53,926 I thought if I saw you in person it might 44 00:01:53,928 --> 00:01:55,428 change everything, but... 45 00:01:55,430 --> 00:01:56,929 Maybe you just need a little more time. 46 00:01:56,931 --> 00:01:58,898 Damon, I know that I loved you. 47 00:01:58,900 --> 00:02:00,299 Yeah. 48 00:02:00,301 --> 00:02:02,969 And I know that apparently I forgave you 49 00:02:02,971 --> 00:02:04,704 for all of the awful things that you did. 50 00:02:04,706 --> 00:02:05,838 Yeah. 51 00:02:05,840 --> 00:02:08,207 But I just don't remember it. 52 00:02:09,544 --> 00:02:12,478 I'm sorry. I... 53 00:02:12,480 --> 00:02:15,248 I just don't... 54 00:02:15,250 --> 00:02:17,116 feel it anymore. 55 00:02:20,188 --> 00:02:22,021 I'm sorry. 56 00:02:23,524 --> 00:02:25,024 Yeah. 57 00:02:26,895 --> 00:02:30,329 I'm, uh--ahem. 58 00:02:30,331 --> 00:02:31,831 Yeah. 59 00:02:35,503 --> 00:02:40,840 Damon, I-- I really am sorry. 60 00:02:40,842 --> 00:02:42,341 Uh... 61 00:02:45,199 --> 00:02:49,199 ♪The Vampire Diaries 6x07 ♪ Do You Remember the First Time Original Air Date on November 13, 2014 62 00:02:49,200 --> 00:02:53,700 == sync, corrected by elderman == @elder_man 63 00:02:53,721 --> 00:02:55,254 Hey. I really don't think you should be 64 00:02:55,256 --> 00:02:57,657 playing with all that stuff. 65 00:02:57,659 --> 00:03:01,227 Keep going. We are on a roll. 66 00:03:01,229 --> 00:03:02,895 All the terrible things I did to people 67 00:03:02,897 --> 00:03:04,363 that Elena cared about. 68 00:03:04,365 --> 00:03:05,531 Let's see. I turned Caroline into my own 69 00:03:05,533 --> 00:03:07,166 personal blood juice box, 70 00:03:07,168 --> 00:03:09,168 I turned Matt's sister into a vampire 71 00:03:09,170 --> 00:03:11,070 and threatened to kill Bon-Bon a couple times. 72 00:03:11,072 --> 00:03:12,438 More than a couple. 73 00:03:12,440 --> 00:03:14,006 Subjective. Sometimes, I was being funny. 74 00:03:14,008 --> 00:03:15,441 And you killed Stefan's best friend 75 00:03:15,443 --> 00:03:17,944 at his birthday party. 76 00:03:17,946 --> 00:03:20,112 Unfortunate coincidence. 77 00:03:20,114 --> 00:03:21,914 And then you snapped Jeremy's neck 78 00:03:21,916 --> 00:03:23,349 when Elena said she'd never love you. 79 00:03:23,351 --> 00:03:24,617 On second thought, let's focus on all 80 00:03:24,619 --> 00:03:26,052 the charming, heroic things 81 00:03:26,054 --> 00:03:28,254 you obliterated from my girl's mind. 82 00:03:28,256 --> 00:03:30,556 God, if I could take it all back, I would. 83 00:03:30,558 --> 00:03:33,592 I know. 84 00:03:33,594 --> 00:03:35,761 And listen. Despite the fact 85 00:03:35,763 --> 00:03:37,563 that my long list of dastardly deeds 86 00:03:37,565 --> 00:03:40,066 involves killing you, 87 00:03:40,068 --> 00:03:41,801 I'm glad you're alive. 88 00:03:41,803 --> 00:03:43,636 Thanks, man. 89 00:03:43,638 --> 00:03:44,937 Yeah. 90 00:03:44,939 --> 00:03:46,205 Unh! 91 00:03:46,207 --> 00:03:48,808 Although had you actually died a vampire 92 00:03:48,810 --> 00:03:50,776 instead of becoming human again, 93 00:03:50,778 --> 00:03:51,978 your compulsion would have gone away, 94 00:03:51,980 --> 00:03:53,145 and Elena would be mine again. 95 00:03:53,147 --> 00:03:55,948 Hey. Really heartfelt. Appreciate it. 96 00:03:55,950 --> 00:03:58,351 Now she's stuck with only evil me memories 97 00:03:58,353 --> 00:04:00,219 forever and ever. 98 00:04:00,221 --> 00:04:02,321 If you kill me, I am dead for good this time. 99 00:04:02,323 --> 00:04:03,856 You remember that. 100 00:04:07,362 --> 00:04:09,261 Good morning. 101 00:04:09,263 --> 00:04:10,930 Hey. I don't know if this is a good time. 102 00:04:10,932 --> 00:04:12,431 Just a heads-up, Doc. 103 00:04:12,433 --> 00:04:13,933 You're gonna be in real high demand 104 00:04:13,935 --> 00:04:15,601 with a bunch of vampires who want to be human again 105 00:04:15,603 --> 00:04:17,937 if you could repeat that little healing trick 106 00:04:17,939 --> 00:04:20,106 that you did at the border with Ric last night. 107 00:04:20,108 --> 00:04:21,574 Well, just a heads-up, 108 00:04:21,576 --> 00:04:22,842 but saving Alaric's life was a matter 109 00:04:22,844 --> 00:04:24,643 of a treatable death wound, 110 00:04:24,645 --> 00:04:26,445 perfect timing, and fear of losing 111 00:04:26,447 --> 00:04:29,115 the most interesting guy I've dated in a while adrenaline. 112 00:04:29,117 --> 00:04:32,952 100% unrepeatable, which is why you will tell no one. 113 00:04:32,954 --> 00:04:34,653 - She's bossy. - Mm-hmm. 114 00:04:34,655 --> 00:04:36,022 I like her. 115 00:04:36,024 --> 00:04:38,124 Ugh. 116 00:04:38,126 --> 00:04:40,559 Do you have a nice suit and a clean pair of socks? 117 00:04:40,561 --> 00:04:42,128 Uh, yeah, I think so. 118 00:04:42,130 --> 00:04:44,163 Good. I'm releasing you. 119 00:04:44,165 --> 00:04:45,798 Hospital fundraiser's tonight. 120 00:04:45,800 --> 00:04:48,000 I'm making the interns go, so I need a date. 121 00:04:48,002 --> 00:04:49,602 Start your paperwork. 122 00:04:55,109 --> 00:04:57,143 Hello again. That was quite a mess 123 00:04:57,145 --> 00:04:59,211 you made at the border last night. 124 00:04:59,213 --> 00:05:02,381 Hit-and-run. Tsk, tsk, tsk. 125 00:05:02,383 --> 00:05:04,383 Good thing Matt here was in the neighborhood 126 00:05:04,385 --> 00:05:06,185 to give you a ride home. 127 00:05:06,187 --> 00:05:07,653 You brought me here? 128 00:05:07,655 --> 00:05:09,221 You went after my friends. What'd you expect? 129 00:05:09,223 --> 00:05:11,524 Your friends who kill people. 130 00:05:11,526 --> 00:05:13,726 Come on, Enzo. Ask him what you want to know. 131 00:05:13,728 --> 00:05:15,327 Let's get this over with. 132 00:05:15,329 --> 00:05:17,696 Stefan has already made a very passionate argument 133 00:05:17,698 --> 00:05:19,865 in favor of snapping your neck, 134 00:05:19,867 --> 00:05:21,600 whereas in a surprising role reversal, 135 00:05:21,602 --> 00:05:23,803 I've opted for the let's think this through, 136 00:05:23,805 --> 00:05:24,870 get all the information 137 00:05:24,872 --> 00:05:26,072 before we kill him method. 138 00:05:26,074 --> 00:05:27,173 Don't be a dick. You know, you can 139 00:05:27,175 --> 00:05:28,307 dry the Vervain out of him, 140 00:05:28,309 --> 00:05:29,842 compel him to forget everything, 141 00:05:29,844 --> 00:05:31,844 and he'll never set foot in Mystic Falls again. 142 00:05:31,846 --> 00:05:33,112 You don't really think he's a one-man vampire busting 143 00:05:33,114 --> 00:05:35,981 operation, do you? 144 00:05:35,983 --> 00:05:37,683 Look. While Tripp tortured me 145 00:05:37,685 --> 00:05:39,485 for the names of your friends, 146 00:05:39,487 --> 00:05:41,720 I had a front-row seat to quite a few urgent phone calls 147 00:05:41,722 --> 00:05:44,256 and visits from mysterious right-hand men, 148 00:05:44,258 --> 00:05:46,225 many of whom were wearing uniforms 149 00:05:46,227 --> 00:05:49,095 not dissimilar to the one you've been traipsing around in. 150 00:05:49,097 --> 00:05:50,763 I'd just like to know what they're up to 151 00:05:50,765 --> 00:05:52,832 while he's here with us. 152 00:06:00,041 --> 00:06:01,974 Aah! Aah. 153 00:06:01,976 --> 00:06:03,209 They're doing the same thing they were 154 00:06:03,211 --> 00:06:04,510 when they were with me. 155 00:06:04,512 --> 00:06:05,778 They're tracking vampires like 156 00:06:05,780 --> 00:06:07,947 your friend Caroline Forbes. 157 00:06:09,617 --> 00:06:11,550 Take two hours, get the names of his men 158 00:06:11,552 --> 00:06:12,718 and what they know. 159 00:06:12,720 --> 00:06:14,220 After that, he's a liability. 160 00:06:14,222 --> 00:06:15,654 Get rid of him. 161 00:06:17,525 --> 00:06:19,458 You didn't feel anything? 162 00:06:19,460 --> 00:06:23,863 I felt scared and guilty, 163 00:06:23,865 --> 00:06:26,132 and his eyes were really, really blue and pretty, 164 00:06:26,134 --> 00:06:28,567 but...no. 165 00:06:28,569 --> 00:06:30,402 I don't remember loving him. 166 00:06:30,404 --> 00:06:32,771 So you don't remember. So be it. 167 00:06:32,773 --> 00:06:34,140 That's your advice? 168 00:06:34,142 --> 00:06:36,275 Well, Elena, look at your life right now. 169 00:06:36,277 --> 00:06:37,576 You're doing well in school, 170 00:06:37,578 --> 00:06:39,311 you're following your dreams, 171 00:06:39,313 --> 00:06:42,314 you met Liam, who also has very pretty eyes, 172 00:06:42,316 --> 00:06:44,750 not mention he's never killed your brother. 173 00:06:44,752 --> 00:06:46,118 True. 174 00:06:46,120 --> 00:06:47,586 I mean, I just gave Stefan the friend boot. 175 00:06:47,588 --> 00:06:49,121 Maybe a little break from the Salvatore brothers 176 00:06:49,123 --> 00:06:51,090 is in the cards for the both of us. 177 00:06:51,092 --> 00:06:53,926 Look. McDreamy's coming. 178 00:06:53,928 --> 00:06:54,994 I got to go. 179 00:06:54,996 --> 00:06:55,996 See you later. 180 00:06:55,997 --> 00:06:57,129 Bye. 181 00:06:59,901 --> 00:07:01,600 So guess who came into the hospital 182 00:07:01,602 --> 00:07:03,502 for a shoulder arthroscopy this morning. 183 00:07:03,504 --> 00:07:04,770 Hello to you, too. 184 00:07:04,772 --> 00:07:07,439 Lady Whitmore, the girl from the bonfire, 185 00:07:07,441 --> 00:07:09,675 the one you miraculously saved from certain death 186 00:07:09,677 --> 00:07:11,177 and I can't figure out how. 187 00:07:11,179 --> 00:07:12,578 Turns out she was here on a tennis scholarship 188 00:07:12,580 --> 00:07:14,547 before she blew out her arm last year. 189 00:07:14,549 --> 00:07:16,015 Now she needs to get her cartilage cleaned out 190 00:07:16,017 --> 00:07:17,416 every 6 months. 191 00:07:17,418 --> 00:07:19,084 You're still obsessing over that. 192 00:07:19,086 --> 00:07:20,486 But here's the crazy part. 193 00:07:20,488 --> 00:07:21,820 She doesn't remember getting hurt 194 00:07:21,822 --> 00:07:23,656 in the corn maze crash. 195 00:07:23,658 --> 00:07:26,091 Wow! She must have been really drunk. 196 00:07:26,093 --> 00:07:28,427 I'm gonna take a look at her labs, 197 00:07:28,429 --> 00:07:29,628 see if she's not an alien 198 00:07:29,630 --> 00:07:31,130 or a super soldier or something. 199 00:07:31,132 --> 00:07:32,865 Heh heh. 200 00:07:32,867 --> 00:07:34,967 When do volunteers have access 201 00:07:34,969 --> 00:07:36,368 to the patient labs? 202 00:07:36,370 --> 00:07:38,771 Since never, but if you rat me out, 203 00:07:38,773 --> 00:07:41,173 you can't be my date to the hospital fundraiser tonight. 204 00:07:41,175 --> 00:07:42,708 Yeah? Well, we have to go. 205 00:07:42,710 --> 00:07:44,777 Jo said that it's mandatory. 206 00:07:44,779 --> 00:07:46,645 Doesn't mean it can't still be a date. 207 00:08:05,066 --> 00:08:07,600 Oh. Look who's awake. 208 00:08:07,602 --> 00:08:09,034 How do you feel? 209 00:08:09,036 --> 00:08:11,804 Like you shot me with an arrow. 210 00:08:11,806 --> 00:08:14,340 Right. Anyhoo, I have no idea 211 00:08:14,342 --> 00:08:15,741 how you managed to shatter the Ascendant 212 00:08:15,743 --> 00:08:17,243 into a billion pieces, 213 00:08:17,245 --> 00:08:18,410 but we need to put it together 214 00:08:18,412 --> 00:08:20,446 before the eclipse at 12:28. 215 00:08:20,448 --> 00:08:22,214 You want to help? 216 00:08:22,216 --> 00:08:24,083 I know you're a puzzle person. 217 00:08:24,085 --> 00:08:25,584 I don't want to help. 218 00:08:25,586 --> 00:08:27,820 You're a psychopath. 219 00:08:27,822 --> 00:08:28,854 This place is your prison. 220 00:08:28,856 --> 00:08:30,522 I'm not letting you out. 221 00:08:30,524 --> 00:08:33,826 Besides, you'll just kill me the minute we get out. 222 00:08:33,828 --> 00:08:35,694 You've been through a trauma. 223 00:08:35,696 --> 00:08:37,529 Your memory's probably a little fuzzy right now, 224 00:08:37,531 --> 00:08:39,932 so you might be thinking that your magic will protect you, 225 00:08:39,934 --> 00:08:42,701 but all I have to do is hold your hand, 226 00:08:42,703 --> 00:08:45,604 and your magic suddenly becomes mine. 227 00:08:45,606 --> 00:08:49,508 What was that? Huh? What? 228 00:08:49,510 --> 00:08:53,646 You're gonna do the spell and finally get us home? 229 00:08:53,648 --> 00:08:55,147 Agh! 230 00:09:17,605 --> 00:09:19,638 That's weird. 231 00:09:19,640 --> 00:09:20,806 What's weird? 232 00:09:20,808 --> 00:09:21,840 None of your business. 233 00:09:21,842 --> 00:09:23,108 We're not friends anymore, 234 00:09:23,110 --> 00:09:24,576 which means you can't just show up 235 00:09:24,578 --> 00:09:26,278 unannounced at my door. Good-bye. 236 00:09:26,280 --> 00:09:27,780 Hey, Caroline. 237 00:09:27,782 --> 00:09:28,981 Look. You're not safe. 238 00:09:28,983 --> 00:09:30,616 Tripp's men still have your name. 239 00:09:30,618 --> 00:09:32,918 So, what? You here to protect me? 240 00:09:32,920 --> 00:09:34,720 News flash! I don't need your protection, 241 00:09:34,722 --> 00:09:37,323 and more importantly, I don't want it. 242 00:09:39,093 --> 00:09:40,693 Hey, mom. Can I call you back? 243 00:09:40,695 --> 00:09:43,896 I'm trying to get a piece of gum off of my shoe. 244 00:09:43,898 --> 00:09:45,764 Actually, honey, this can't wait. 245 00:09:47,735 --> 00:09:50,269 Do you have any idea where Tripp cook might be? 246 00:09:50,271 --> 00:09:52,604 Tripp? No. I have no idea. Why? 247 00:09:52,606 --> 00:09:55,774 Because one of his men just ran me off the road, 248 00:09:55,776 --> 00:09:58,177 and they're gonna kill me if they don't get him back. 249 00:10:05,525 --> 00:10:08,192 Answer your phone, Enzo! 250 00:10:08,194 --> 00:10:10,761 I just--I didn't call her today, you know? 251 00:10:10,763 --> 00:10:12,730 I always call my mom every Saturday morning, 252 00:10:12,732 --> 00:10:14,832 but, no, today, I said, "screw it. 253 00:10:14,834 --> 00:10:16,167 "I want to sleep in. 254 00:10:16,169 --> 00:10:17,568 I'll do it tomorrow." 255 00:10:17,570 --> 00:10:19,470 Well, don't worry. We're almost there. 256 00:10:19,472 --> 00:10:21,305 We're almost there? 257 00:10:21,307 --> 00:10:23,541 You said, two hours and then kill him." 258 00:10:23,543 --> 00:10:26,377 Do you even remember how long ago you said that? 259 00:10:26,379 --> 00:10:28,279 I mean, what kind of person sets a ticking clock 260 00:10:28,281 --> 00:10:29,780 without setting his watch? 261 00:10:31,251 --> 00:10:32,850 Tell me that Tripp is still alive. 262 00:10:32,852 --> 00:10:34,385 Tripp is still alive, 263 00:10:34,387 --> 00:10:37,021 surprisingly torture-resistant but alive. 264 00:10:38,391 --> 00:10:40,291 What took you so long to answer your phone? 265 00:10:40,293 --> 00:10:42,059 My fingers were covered in blood, 266 00:10:42,061 --> 00:10:44,061 and the touchscreen wouldn't work. 267 00:10:44,063 --> 00:10:45,630 Just don't kill him, ok? 268 00:10:45,632 --> 00:10:46,764 One of his guys took my mom, 269 00:10:46,766 --> 00:10:48,733 so just keep your hands off of him 270 00:10:48,735 --> 00:10:51,369 so I can get her back, ok? 271 00:10:51,371 --> 00:10:53,471 Enzo, please. 272 00:10:53,473 --> 00:10:56,507 I thought I could make the world a better place 273 00:10:56,509 --> 00:10:58,142 by getting rid of them, 274 00:10:58,144 --> 00:11:01,112 teach kids like you to be strong, defend yourselves, 275 00:11:01,114 --> 00:11:02,179 but look at you. 276 00:11:02,181 --> 00:11:03,447 You're on the wrong side. 277 00:11:03,449 --> 00:11:05,283 I'm not on the wrong side, man. 278 00:11:05,285 --> 00:11:08,119 My side's just really freaking complicated. 279 00:11:09,589 --> 00:11:13,524 Update. Tripp's henchmen kidnapped 280 00:11:13,526 --> 00:11:15,359 the sheriff of Mystic Falls. 281 00:11:15,361 --> 00:11:16,861 What? 282 00:11:16,863 --> 00:11:17,995 It's a contingency plan in case 283 00:11:17,997 --> 00:11:19,430 anything ever happened to me. 284 00:11:19,432 --> 00:11:21,299 That's your idea of being on the right side? 285 00:11:21,301 --> 00:11:23,701 You can set the meet for the edge of town of old Miller Road. 286 00:11:23,703 --> 00:11:25,303 You can do the trade there. 287 00:11:25,305 --> 00:11:27,872 They know they'll be safe behind the border. 288 00:11:27,874 --> 00:11:30,675 And send Matt. 289 00:11:30,677 --> 00:11:32,176 They trust him. 290 00:11:54,834 --> 00:11:56,701 Antibiotics. 291 00:11:59,539 --> 00:12:01,105 Painkillers. 292 00:12:08,881 --> 00:12:10,348 Unh. 293 00:12:20,727 --> 00:12:23,861 An hour and 43 minutes. 294 00:12:23,863 --> 00:12:25,730 I can do this. 295 00:12:38,711 --> 00:12:40,211 Ahh. Ohh! 296 00:12:40,213 --> 00:12:42,346 Seriously? 297 00:12:42,348 --> 00:12:45,182 You don't know how to fill a champagne glass? 298 00:12:45,184 --> 00:12:47,885 I never said I was a professional. 299 00:12:47,887 --> 00:12:52,890 First and most obvious rule, 300 00:12:52,892 --> 00:12:54,125 they all have to be even 301 00:12:54,127 --> 00:12:57,395 and no slopping over the sides. 302 00:12:57,397 --> 00:12:58,529 Thank you. 303 00:12:58,531 --> 00:13:01,499 For what, not firing you? 304 00:13:01,501 --> 00:13:03,701 I'm not even paying you. 305 00:13:03,703 --> 00:13:07,271 For letting me try to repay you. 306 00:13:07,273 --> 00:13:10,741 I killed someone so that you wouldn't 307 00:13:10,743 --> 00:13:12,576 trigger your werewolf curse, 308 00:13:12,578 --> 00:13:14,912 and you think that being my bar back for a night 309 00:13:14,914 --> 00:13:16,514 is enough to repay me? 310 00:13:16,516 --> 00:13:18,716 Honestly, I'd rather chain myself up in a cellar 311 00:13:18,718 --> 00:13:21,352 and turn every month than have to wear this lame-ass tie. 312 00:13:21,354 --> 00:13:23,921 Which isn't straight. 313 00:13:23,923 --> 00:13:26,824 You should take some pride in your appearance. 314 00:13:36,869 --> 00:13:38,869 So what are you, the guest of honor or something? 315 00:13:38,871 --> 00:13:42,540 I won an award for a battlefield medical clamp I patented. 316 00:13:42,542 --> 00:13:44,642 Whitmore likes to trot me out when they want to raise money. 317 00:13:44,644 --> 00:13:48,913 So basically, you're a genius. 318 00:13:48,915 --> 00:13:52,783 Or she has a witchy advantage. 319 00:13:52,785 --> 00:13:55,853 What, supposed to be a secret that she's a witch? 320 00:13:55,855 --> 00:13:58,656 I don't practice, so no witchy advantage, 321 00:13:58,658 --> 00:14:00,491 just a lot of hard work. 322 00:14:00,493 --> 00:14:01,792 Who invited him? 323 00:14:01,794 --> 00:14:02,960 He sort of invited himself, 324 00:14:02,962 --> 00:14:05,696 mostly to stalk Elena. 325 00:14:05,698 --> 00:14:07,431 Oh, don't be cynical. 326 00:14:07,433 --> 00:14:08,833 I'm here to spend some quality time 327 00:14:08,835 --> 00:14:12,303 with my once dead, now human best bud. 328 00:14:20,079 --> 00:14:21,645 Who's that? 329 00:14:25,184 --> 00:14:27,218 That would be Liam Davis, 330 00:14:27,220 --> 00:14:29,420 valedictorian, straight A's freshman year 331 00:14:29,422 --> 00:14:31,155 taking junior-level classes, 332 00:14:31,157 --> 00:14:33,657 not to mention medical royalty. 333 00:14:33,659 --> 00:14:35,826 Not so bad on the eyes either. 334 00:14:35,828 --> 00:14:37,628 Looks like he's Elena's date. 335 00:14:37,630 --> 00:14:41,031 Did I say I liked you? 336 00:14:41,033 --> 00:14:42,900 I meant the opposite. 337 00:14:44,403 --> 00:14:47,071 You know those things are rigged, right? 338 00:14:47,073 --> 00:14:50,174 Is that another one of your conspiracy theories? 339 00:14:50,176 --> 00:14:51,976 Super soldiers take over the world 340 00:14:51,978 --> 00:14:54,512 to carry out vicious fundraising schemes? 341 00:14:54,514 --> 00:14:56,881 Well, when you say it like that, I sound like a loser. 342 00:14:56,883 --> 00:14:58,082 When I win my trip to Fiji, 343 00:14:58,084 --> 00:14:59,383 you don't have to come. 344 00:14:59,385 --> 00:15:00,885 Oh. 345 00:15:04,223 --> 00:15:06,490 Ok. Maybe you can come. 346 00:15:09,862 --> 00:15:12,530 Can you grab us a couple drinks? 347 00:15:12,532 --> 00:15:13,931 Sure. 348 00:15:16,602 --> 00:15:18,736 Sorry. I didn't know that you were here. 349 00:15:18,738 --> 00:15:21,672 Hey. Wine or beer? 350 00:15:21,674 --> 00:15:23,274 You know, um, it doesn't matter, 351 00:15:23,276 --> 00:15:24,808 whatever you want. 352 00:15:24,810 --> 00:15:26,977 Hi. Damon Salvatore, Elena's ex. 353 00:15:26,979 --> 00:15:28,045 Nice to meet you... 354 00:15:28,047 --> 00:15:29,547 Liam. 355 00:15:29,549 --> 00:15:30,581 Liam. 356 00:15:30,583 --> 00:15:31,982 Wait. Damon? 357 00:15:31,984 --> 00:15:33,017 Damon. 358 00:15:33,019 --> 00:15:36,253 As in the ex who died? 359 00:15:36,255 --> 00:15:40,324 Right. Yeah, um, that is what I-- 360 00:15:40,326 --> 00:15:41,458 what I told you. 361 00:15:41,460 --> 00:15:43,694 Obviously, that's not true. 362 00:15:43,696 --> 00:15:45,796 It's a figure of speech. It's more kind of an emotional death. 363 00:15:45,798 --> 00:15:47,765 You know, it was a very messy breakup, 364 00:15:47,767 --> 00:15:51,769 but we're past that now, right? 365 00:15:51,771 --> 00:15:53,771 We're--we're in the friend stage. 366 00:15:53,773 --> 00:15:54,738 Right. 367 00:15:54,740 --> 00:15:57,641 - Yeah. - Yeah. 368 00:15:57,643 --> 00:16:00,878 So the ex meets the new guy. Heh. 369 00:16:00,880 --> 00:16:03,314 How freaked out are you right now? 370 00:16:03,316 --> 00:16:04,481 I feel a little threatened, 371 00:16:04,483 --> 00:16:06,150 but I think I could take you. 372 00:16:06,152 --> 00:16:08,452 Confident. Pfft. Sexy. 373 00:16:08,454 --> 00:16:09,587 Damon. 374 00:16:09,589 --> 00:16:10,955 I'm sorry. What's going on? 375 00:16:10,957 --> 00:16:15,693 Focus. Go the bar, get her a chardonnay. 376 00:16:15,695 --> 00:16:17,494 I hate chardonnay. 377 00:16:17,496 --> 00:16:19,163 I know. 378 00:16:19,165 --> 00:16:20,297 What are you doing? 379 00:16:20,299 --> 00:16:23,334 I'll explain on the dance floor. 380 00:16:23,336 --> 00:16:24,868 May I? 381 00:16:35,539 --> 00:16:37,205 Hello, gorgeous. 382 00:16:39,810 --> 00:16:41,743 What did you do to him? 383 00:16:41,745 --> 00:16:43,278 Oh, he's fine. 384 00:16:43,280 --> 00:16:44,779 Just a little blood loss. 385 00:16:44,781 --> 00:16:47,549 I think he may have an iron deficiency problem. 386 00:16:47,551 --> 00:16:50,485 Knock it off. Her mother's life is on the line. 387 00:16:50,487 --> 00:16:52,620 Hang on. Just so I'm clear. 388 00:16:52,622 --> 00:16:54,422 All Caroline had to do to get you to treat her 389 00:16:54,424 --> 00:16:57,225 with a modicum of respect is to stop paying attention to you. 390 00:16:57,227 --> 00:16:58,393 Is that how his works? 391 00:16:58,395 --> 00:17:00,095 Shut up, Enzo. 392 00:17:00,097 --> 00:17:01,796 And did he really need 3 chains? 393 00:17:01,798 --> 00:17:03,198 I mean, who is this guy, the hulk? 394 00:17:03,200 --> 00:17:04,966 Well, I didn't restrain him. 395 00:17:04,968 --> 00:17:06,935 No, but you let your sidekick Enzo do it 396 00:17:06,937 --> 00:17:08,503 because what could go wrong when you team up 397 00:17:08,505 --> 00:17:10,305 with your sworn enemy? 398 00:17:10,307 --> 00:17:13,341 Oh. That's brilliant. 399 00:17:13,343 --> 00:17:15,410 Of course that's why she hates you. 400 00:17:15,412 --> 00:17:18,213 That's how you worked her into such a state in Savannah. 401 00:17:18,215 --> 00:17:20,448 That's why she told you to go take a leap. 402 00:17:20,450 --> 00:17:25,920 She hates you because she doesn't hate you at all. 403 00:17:25,922 --> 00:17:27,455 I'm sorry. Are you still talking? 404 00:17:27,457 --> 00:17:29,157 She got a thing for you, mate. 405 00:17:32,062 --> 00:17:33,995 Tell your mum I send my best. 406 00:17:46,109 --> 00:17:50,178 Whatever he just said, it will never be discussed again, ok? 407 00:17:52,182 --> 00:17:54,749 Mm-hmm. 408 00:17:58,688 --> 00:18:00,221 Why are you doing this? 409 00:18:00,223 --> 00:18:02,924 Why? Well, because I'm an incredible dancer, 410 00:18:02,926 --> 00:18:06,361 and it would be a shame not to share my talent 411 00:18:06,363 --> 00:18:08,530 with the world. 412 00:18:10,667 --> 00:18:13,701 Oh. don't worry. I didn't see you smile. 413 00:18:18,241 --> 00:18:21,276 Miss Mystic Falls. 414 00:18:21,278 --> 00:18:23,111 First time we ever danced. 415 00:18:23,113 --> 00:18:24,379 Stefan stood you up-- 416 00:18:24,381 --> 00:18:26,781 bloodlust issues, surprise, surprise-- 417 00:18:26,783 --> 00:18:28,650 so I stepped in. 418 00:18:28,652 --> 00:18:30,318 You're trying to stir up memories. 419 00:18:30,320 --> 00:18:31,986 This isn't a good idea. 420 00:18:31,988 --> 00:18:34,222 I stepped in, sexy as hell, 421 00:18:34,224 --> 00:18:36,724 and saved you from complete and utter humiliation. 422 00:18:36,726 --> 00:18:38,460 Of course, you were just worried about Stefan, 423 00:18:38,462 --> 00:18:41,763 but there was this moment, this one moment, 424 00:18:41,765 --> 00:18:44,132 where everyone else fell away, 425 00:18:44,134 --> 00:18:45,767 and it was just the two of us. 426 00:18:49,539 --> 00:18:51,206 Look. I'm here with someone, Damon. 427 00:18:51,208 --> 00:18:52,574 You can't just come unannounced 428 00:18:52,576 --> 00:18:54,075 and ruin my night. 429 00:18:54,077 --> 00:18:56,411 Come unannounced? What are you talking about? 430 00:18:56,413 --> 00:18:58,113 I literally went through time and space 431 00:18:58,115 --> 00:18:59,914 to be with you. 432 00:18:59,916 --> 00:19:01,549 I know, but look. 433 00:19:01,551 --> 00:19:03,718 Do you want me to feel guilty? 434 00:19:03,720 --> 00:19:06,488 Because trust me, Damon. I do, ok? 435 00:19:06,490 --> 00:19:08,623 I feel horrible, and I'm sorry, 436 00:19:08,625 --> 00:19:10,458 but I don't--I don't know what to tell you. 437 00:19:10,460 --> 00:19:11,693 What do you want me to say? 438 00:19:11,695 --> 00:19:13,261 I don't remember us. 439 00:19:13,263 --> 00:19:16,164 I do, and no matter how much I missed you 440 00:19:16,166 --> 00:19:17,599 or how much pain I was in, 441 00:19:17,601 --> 00:19:20,502 I never would have erased everything we ever had. 442 00:19:20,504 --> 00:19:22,437 Even if I was drowning in grief, 443 00:19:22,439 --> 00:19:24,639 I'd rather hang on to every moment 444 00:19:24,641 --> 00:19:25,740 that I ever held you 445 00:19:25,742 --> 00:19:27,308 or every laugh that I ever heard, 446 00:19:27,310 --> 00:19:29,844 every shred of happiness that we ever had. 447 00:19:29,846 --> 00:19:33,314 I would rather spend every moment in agony 448 00:19:33,316 --> 00:19:35,917 than erase the memory of you. 449 00:19:41,124 --> 00:19:42,790 I need some air. 450 00:19:47,097 --> 00:19:49,497 So that seems to be going well. 451 00:19:49,499 --> 00:19:52,367 Yeah. That's my fault. 452 00:19:52,369 --> 00:19:53,668 I shouldn't have compelled her. 453 00:19:53,670 --> 00:19:55,270 You shouldn't mix painkillers and booze. 454 00:19:55,272 --> 00:19:57,672 Whatever you did for Elena, that's her choice. 455 00:19:57,674 --> 00:19:59,641 Remember that. No pun intended. 456 00:19:59,643 --> 00:20:01,309 I am not on painkillers. 457 00:20:01,311 --> 00:20:03,011 In fact, I feel awful, but I am enjoying 458 00:20:03,013 --> 00:20:06,347 every miserable human moment of pain. 459 00:20:06,349 --> 00:20:08,583 To being powerless and mundane. 460 00:20:08,585 --> 00:20:09,851 Cheers. 461 00:20:11,655 --> 00:20:16,858 Ahh. So I guess we are both formerly supernatural beings. 462 00:20:16,860 --> 00:20:18,826 Should we start a support group? 463 00:20:18,828 --> 00:20:21,196 Well, technically, I relinquished my magic 464 00:20:21,198 --> 00:20:22,664 and put it away for safekeeping. 465 00:20:22,666 --> 00:20:24,399 I didn't know you could do that. 466 00:20:24,401 --> 00:20:26,034 Let's just say I chose to remove myself 467 00:20:26,036 --> 00:20:27,969 from a tragically dysfunctional family, 468 00:20:27,971 --> 00:20:31,573 and I haven't regretted a moment of it. 469 00:20:31,575 --> 00:20:33,675 Hey. Who let you in? 470 00:20:33,677 --> 00:20:35,843 Oh. A radiologist I met at the gym. 471 00:20:35,845 --> 00:20:38,046 So what's the story with Tyler? 472 00:20:38,048 --> 00:20:39,147 It's a short story called 473 00:20:39,149 --> 00:20:40,949 "mind your own business." 474 00:20:40,951 --> 00:20:43,351 Liv, I'm not saying don't have fun, ok, 475 00:20:43,353 --> 00:20:45,186 because that's why we're here, 476 00:20:45,188 --> 00:20:48,089 but when the coven calls us home, 477 00:20:48,091 --> 00:20:50,058 they don't care if we're in love or not. 478 00:20:50,060 --> 00:20:51,426 You sound like dad, 479 00:20:51,428 --> 00:20:54,062 and that's not a compliment. 480 00:20:54,064 --> 00:20:55,096 Liv. 481 00:20:55,098 --> 00:20:56,798 Have fun with your gym fling. 482 00:20:56,800 --> 00:20:58,099 Leave me to mine. 483 00:21:02,305 --> 00:21:03,871 Yes. Ok. 484 00:21:16,353 --> 00:21:18,086 Where's the last piece? 485 00:21:19,456 --> 00:21:21,923 Where is it? 486 00:21:21,925 --> 00:21:23,491 This isn't happening. 487 00:21:48,952 --> 00:21:51,886 Looking for this? 488 00:21:51,888 --> 00:21:55,757 You stole the Ascendant, naughty girl. 489 00:21:55,759 --> 00:21:59,627 You weren't planning on using and leaving it behind, were you? 490 00:21:59,629 --> 00:22:02,430 You left a trail of blood in the driveway. 491 00:22:02,432 --> 00:22:04,832 Figured where else would you stop and play nurse? 492 00:22:04,834 --> 00:22:06,167 Vados! 493 00:22:31,795 --> 00:22:33,494 Aah! 494 00:22:33,496 --> 00:22:34,629 Unh! Get off me! 495 00:22:34,631 --> 00:22:36,331 I thought about taking the keys, 496 00:22:36,333 --> 00:22:38,266 but that'd be like taking the cheese out 497 00:22:38,268 --> 00:22:40,768 of a mousetrap, right, Bonnie? 498 00:22:40,770 --> 00:22:42,870 Although, you know, fun fact. 499 00:22:42,872 --> 00:22:45,073 Mice don't actually like cheese. 500 00:22:45,075 --> 00:22:48,109 Isn't that great? 501 00:22:48,111 --> 00:22:49,143 Shh, shh, shh. 502 00:22:49,145 --> 00:22:51,713 Shh, shh, shh. 503 00:22:51,715 --> 00:22:56,384 So we have an hour until the eclipse. 504 00:22:56,386 --> 00:22:59,087 It's time to go home, Bonnie. 505 00:23:16,027 --> 00:23:17,493 I want to remember. 506 00:23:17,495 --> 00:23:19,795 Well, you're a day late and a dollar short, huh? 507 00:23:19,797 --> 00:23:21,897 I mean, I want to try. 508 00:23:21,899 --> 00:23:25,634 Knowing that there's this whole piece of my life missing, 509 00:23:25,636 --> 00:23:29,438 it's--it's driving me crazy, ok? 510 00:23:29,440 --> 00:23:32,675 So I have to at least try to get it back. 511 00:23:32,677 --> 00:23:34,610 Yeah. 512 00:23:34,612 --> 00:23:36,478 How are you supposed to do that? 513 00:23:36,480 --> 00:23:38,914 I know there's nothing we can do about the compulsion, 514 00:23:38,916 --> 00:23:42,751 but maybe if we unwind the memories backwards, 515 00:23:42,753 --> 00:23:44,520 something might trigger something, 516 00:23:44,522 --> 00:23:47,523 and maybe they'll all come back, right? 517 00:23:47,525 --> 00:23:52,961 Yeah. Sure. Tell me what you want me to do. 518 00:23:52,963 --> 00:23:55,898 Take me to the last place I told you I loved you. 519 00:24:00,471 --> 00:24:02,204 I brought you a present. 520 00:24:07,244 --> 00:24:10,979 Ta-da! Ms. Cuddles! 521 00:24:10,981 --> 00:24:12,981 Thought you might want to bring her along. 522 00:24:12,983 --> 00:24:14,483 Thanks. 523 00:24:16,187 --> 00:24:18,854 I know you think I'm a monster. 524 00:24:18,856 --> 00:24:23,992 I mean, I did murder or heavily maim most of my immediate family, 525 00:24:23,994 --> 00:24:26,762 but after a long period of self-reflection, 526 00:24:26,764 --> 00:24:28,297 I've come to the conclusion 527 00:24:28,299 --> 00:24:29,898 that I could have handled my anger better. 528 00:24:29,900 --> 00:24:31,500 You said you wanted to get out of here-- 529 00:24:31,502 --> 00:24:33,469 and I quote-- "to give the rest 530 00:24:33,471 --> 00:24:36,238 of the Gemini coven an excruciating death." 531 00:24:36,240 --> 00:24:38,574 I didn't mean it. 532 00:24:38,576 --> 00:24:41,643 Honestly, I would do anything 533 00:24:41,645 --> 00:24:44,046 to get my family back, 534 00:24:44,048 --> 00:24:45,681 and the thing I'm most scared of 535 00:24:45,683 --> 00:24:49,852 is trying to figure out how to live in the world again. 536 00:24:49,854 --> 00:24:53,322 Sort of hoping you've been a positive influence on me. 537 00:24:53,324 --> 00:24:55,724 You're a good person, Bonnie. 538 00:24:55,726 --> 00:25:00,929 You're brave, loyal, patient. 539 00:25:00,931 --> 00:25:02,731 I want to be more like you. 540 00:25:08,205 --> 00:25:10,773 What do you say? 541 00:25:10,775 --> 00:25:12,641 Friends? 542 00:25:13,778 --> 00:25:15,744 Let's just go home. 543 00:25:32,596 --> 00:25:33,962 They're here. 544 00:25:52,049 --> 00:25:53,415 Mom? 545 00:25:53,417 --> 00:25:56,318 Caroline, stop! The border. 546 00:25:56,320 --> 00:25:58,420 You're bleeding? What'd you do to her? 547 00:25:58,422 --> 00:25:59,755 I'm fine. 548 00:25:59,757 --> 00:26:01,023 Ok. Let's do this. Let her go, 549 00:26:01,025 --> 00:26:02,224 and you can have him. 550 00:26:02,226 --> 00:26:03,625 Tripp first. 551 00:26:03,627 --> 00:26:04,726 Let her go, or I'll kill you. 552 00:26:04,728 --> 00:26:06,228 Sweetheart, it's ok. 553 00:26:06,230 --> 00:26:07,930 Stefan, let Tripp go. 554 00:26:10,835 --> 00:26:13,101 He's across. Now let her go. 555 00:26:17,508 --> 00:26:19,942 Are you ok? 556 00:26:19,944 --> 00:26:23,145 What's happening to me? 557 00:26:25,449 --> 00:26:26,915 Oh, my God. 558 00:26:36,694 --> 00:26:38,327 What the hell did you do? 559 00:26:38,329 --> 00:26:40,395 Wasn't me. 560 00:26:40,397 --> 00:26:42,030 Enzo must have turned him into a vampire 561 00:26:42,032 --> 00:26:43,832 before we got there. 562 00:26:58,243 --> 00:26:59,776 It's now or never. 563 00:27:11,523 --> 00:27:14,123 Just in case you thought you'd try to go without me. 564 00:27:30,742 --> 00:27:32,909 So long, 1994. 565 00:27:36,915 --> 00:27:38,160 What the hell's happening? 566 00:27:38,161 --> 00:27:40,538 I don't know. 567 00:27:41,286 --> 00:27:42,286 Keep going. Hurry. 568 00:27:42,287 --> 00:27:43,519 - I can't. - Keep going! 569 00:27:43,521 --> 00:27:45,455 I can't. I've lost my magic. 570 00:27:45,457 --> 00:27:46,756 What are you talking about? 571 00:27:46,758 --> 00:27:47,924 You were just doing the spell. 572 00:27:47,926 --> 00:27:50,827 Unh. 573 00:27:50,829 --> 00:27:51,995 There's nothing there. 574 00:27:51,997 --> 00:27:53,096 There's no magic. 575 00:27:53,098 --> 00:27:54,530 It's so strange. 576 00:27:54,532 --> 00:27:56,900 I wonder if I accidentally put it somewhere. 577 00:27:56,902 --> 00:28:00,770 Oh, I remember now. I put it somewhere safe. 578 00:28:04,276 --> 00:28:08,978 Where did you put your magic? 579 00:28:08,980 --> 00:28:11,948 Do you remember saying you wanted to be more like me-- 580 00:28:11,950 --> 00:28:18,021 brave, loyal, patient? 581 00:28:18,023 --> 00:28:22,959 You put it in the bear, didn't you? 582 00:28:34,572 --> 00:28:36,873 Come on! 583 00:28:39,744 --> 00:28:42,578 Where's the stupid bear, hmm? 584 00:28:42,580 --> 00:28:47,483 Oh, it's gone. I guess we're stuck here forever. 585 00:28:49,321 --> 00:28:50,586 Sorry. 586 00:29:04,402 --> 00:29:07,003 I don't remember being here with you that night. 587 00:29:09,240 --> 00:29:11,140 Ok. 588 00:29:11,142 --> 00:29:12,608 What do you remember? 589 00:29:12,610 --> 00:29:15,144 How are you rewired? 590 00:29:15,146 --> 00:29:17,347 I remember that we had to stop the Travelers. 591 00:29:17,349 --> 00:29:18,614 Yeah. 592 00:29:18,616 --> 00:29:20,083 You had a plan, but you didn't tell 593 00:29:20,085 --> 00:29:21,384 anyone what you were doing, 594 00:29:21,386 --> 00:29:23,987 and the next thing I know, you're dead. 595 00:29:23,989 --> 00:29:26,289 I heard that you drove your car into the grill 596 00:29:26,291 --> 00:29:28,391 and then blew yourself up so that you could 597 00:29:28,393 --> 00:29:29,826 trigger some explosion. 598 00:29:29,828 --> 00:29:31,427 There's just one little part of that story 599 00:29:31,429 --> 00:29:33,596 that you're missing. 600 00:29:33,598 --> 00:29:35,198 You got in the car with me. 601 00:29:35,200 --> 00:29:36,399 What?! 602 00:29:36,401 --> 00:29:38,067 I was all ready to go, and the door opens, 603 00:29:38,069 --> 00:29:39,402 and you jump in the car and say, 604 00:29:39,404 --> 00:29:40,770 "We're in this together," 605 00:29:40,772 --> 00:29:43,006 and you weren't taking no for an answer. 606 00:29:43,008 --> 00:29:44,640 That was the moment I realized you were 607 00:29:44,642 --> 00:29:46,476 the perfect girl for me because you were 608 00:29:46,478 --> 00:29:49,712 just as crazy as I was. 609 00:29:49,714 --> 00:29:53,449 Ok. Tell me more. Something happy. 610 00:29:53,451 --> 00:29:57,186 Ok. Happy. Well, there is a motel ice machine 611 00:29:57,188 --> 00:30:00,523 in Denver that's got some stories. 612 00:30:00,525 --> 00:30:02,125 What else? 613 00:30:02,127 --> 00:30:04,260 Well, can't forget the night of your graduation. 614 00:30:04,262 --> 00:30:06,896 Well, I did, so... 615 00:30:06,898 --> 00:30:10,700 Shame. Probably one of your best speeches. 616 00:30:10,702 --> 00:30:13,036 You in your very passionate and adorable way 617 00:30:13,038 --> 00:30:14,637 told me you were in love with me, 618 00:30:14,639 --> 00:30:17,673 and hell if you were gonna apologize for it. 619 00:30:17,675 --> 00:30:20,977 My favorite memory of us, oh, 620 00:30:20,979 --> 00:30:24,180 one that I've relived a million times over the last 4 months 621 00:30:24,182 --> 00:30:26,883 is this summer night that we had 622 00:30:26,885 --> 00:30:29,252 before you went off to college. 623 00:30:29,254 --> 00:30:31,654 You wanted to show me this meteor shower, 624 00:30:31,656 --> 00:30:35,158 so we drove out in the middle of nowhere, 625 00:30:35,160 --> 00:30:38,077 and the moment those shooting stars started to fall, 626 00:30:39,167 --> 00:30:42,329 rain, lots of rain. 627 00:30:42,767 --> 00:30:44,133 You were so sure it would clear, 628 00:30:44,135 --> 00:30:46,969 and it was just easier to believe you, 629 00:30:46,971 --> 00:30:48,905 and I took your hand... 630 00:31:00,652 --> 00:31:04,087 This isn't working. I'm sorry. 631 00:31:04,089 --> 00:31:05,955 Hey. Maybe you just need to try a little harder. 632 00:31:05,957 --> 00:31:07,657 I am trying! 633 00:31:07,659 --> 00:31:10,159 I get that we had an amazing life together, 634 00:31:10,161 --> 00:31:13,496 and I know that I loved the fact 635 00:31:13,498 --> 00:31:16,966 that you were reckless and probably 636 00:31:16,968 --> 00:31:20,036 made me feel very free, 637 00:31:20,038 --> 00:31:23,039 but now when I look into your eyes, I just-- 638 00:31:23,041 --> 00:31:25,842 What? 639 00:31:25,844 --> 00:31:27,443 What do you feel like? 640 00:31:33,485 --> 00:31:35,184 I feel like... 641 00:31:38,389 --> 00:31:41,691 Like I'm looking at a stranger 642 00:31:41,693 --> 00:31:44,794 because I'm never gonna be able to give you what you want, 643 00:31:44,796 --> 00:31:46,662 because I just can't remember. 644 00:31:46,664 --> 00:31:48,998 Hey. There are things you can't erase, 645 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 and you know that. 646 00:31:54,939 --> 00:31:56,405 Hey. 647 00:32:00,178 --> 00:32:01,677 Sorry. 648 00:32:05,350 --> 00:32:08,117 Where are you going? Elena! Hey! 649 00:32:08,119 --> 00:32:09,218 Elena! 650 00:32:19,097 --> 00:32:21,430 Elena! 651 00:32:21,432 --> 00:32:22,932 Hey! 652 00:32:22,934 --> 00:32:24,667 What the hell are you doing? 653 00:32:24,669 --> 00:32:26,736 90 more seconds, you'd be dead. 654 00:32:26,738 --> 00:32:27,870 Hey. 655 00:32:27,872 --> 00:32:30,640 I'm trying to undo the compulsion. 656 00:32:30,642 --> 00:32:33,209 It's the only way. 657 00:32:33,211 --> 00:32:34,211 No, no, no, no. 658 00:32:34,212 --> 00:32:35,711 Hey. Listen. 659 00:32:35,713 --> 00:32:38,247 I would give anything for you to remember, 660 00:32:38,249 --> 00:32:39,782 but I'm not gonna risk your life. 661 00:32:39,784 --> 00:32:41,851 It's the last thing I would ever do... 662 00:32:44,088 --> 00:32:46,255 Even if you don't remember that. 663 00:32:46,257 --> 00:32:47,423 Let's get you home. 664 00:32:53,503 --> 00:32:55,286 This is totally unnecessary. 665 00:32:55,287 --> 00:32:56,419 You hit your head. 666 00:32:56,421 --> 00:32:57,921 You could have a concussion, 667 00:32:57,923 --> 00:32:59,555 and I know better than to trust that 668 00:32:59,557 --> 00:33:02,158 you're going to take yourself for a checkup back home. 669 00:33:02,160 --> 00:33:04,827 You can go now. We're fine. 670 00:33:05,426 --> 00:33:07,226 Sweetheart, could you at least just check and see 671 00:33:07,228 --> 00:33:08,861 how long the wait is gonna be? 672 00:33:08,863 --> 00:33:09,896 Gladly. 673 00:33:09,898 --> 00:33:11,931 Ok. 674 00:33:11,933 --> 00:33:13,733 I see she's still icing you out. 675 00:33:13,735 --> 00:33:16,369 Yeah. Anyway, you want to help me fix that? 676 00:33:16,371 --> 00:33:18,905 Sorry, Stefan. I'm her mother. 677 00:33:18,907 --> 00:33:20,139 I'm not allowed. 678 00:33:20,141 --> 00:33:21,607 Right. 679 00:33:25,446 --> 00:33:27,480 We'll be right outside, ok? 680 00:33:27,482 --> 00:33:28,981 Ok. 681 00:33:35,223 --> 00:33:38,057 Please don't ask my mother for her opinions. 682 00:33:38,059 --> 00:33:39,592 You heard that? 683 00:33:39,594 --> 00:33:41,327 Yeah. I've got superhearing. I hear everything. 684 00:33:41,329 --> 00:33:43,396 Only when you listen. 685 00:33:48,436 --> 00:33:50,002 Why? 686 00:33:50,004 --> 00:33:51,704 Why was I listening? 687 00:33:51,706 --> 00:33:54,807 Why do you have a thing for me? 688 00:33:54,809 --> 00:33:57,310 I don't. 689 00:33:57,312 --> 00:33:59,712 Ok. Um... 690 00:33:59,714 --> 00:34:02,748 Why did you have a thing for me? 691 00:34:02,750 --> 00:34:05,685 We said that we would never talk about this again, so just-- 692 00:34:05,687 --> 00:34:07,987 Look, Caroline, please just talk to me. 693 00:34:07,989 --> 00:34:10,723 Tell me how, tell me why. 694 00:34:10,725 --> 00:34:13,359 Please just make me understand how it is that I missed it. 695 00:34:13,361 --> 00:34:15,928 What kind of a stupid question is that? 696 00:34:15,930 --> 00:34:18,698 Why did I have a thing for you? 697 00:34:18,700 --> 00:34:20,433 I don't know, Stefan. Maybe it's because I thought 698 00:34:20,435 --> 00:34:22,768 you worth having a thing for, 699 00:34:22,770 --> 00:34:25,004 because when I woke up as a vampire 700 00:34:25,006 --> 00:34:26,172 you told me that I would get through it 701 00:34:26,174 --> 00:34:28,074 and I did, 702 00:34:28,076 --> 00:34:29,909 because when I watched Elena move on with your brother 703 00:34:29,911 --> 00:34:34,246 I couldn't imagine why she would let anyone like you go, 704 00:34:34,248 --> 00:34:35,881 because you were practically my best friend, 705 00:34:35,883 --> 00:34:38,150 because I trusted you. 706 00:34:40,688 --> 00:34:42,788 I'm sorry. 707 00:34:42,790 --> 00:34:44,190 I'm sorry for not seeing it, 708 00:34:44,192 --> 00:34:45,257 I'm sorry for not-- 709 00:34:45,259 --> 00:34:46,425 Feeling it back? 710 00:34:46,427 --> 00:34:48,961 No. I didn't say that. I--I-- 711 00:34:48,963 --> 00:34:50,329 look. I don't know what I felt. 712 00:34:50,331 --> 00:34:53,466 You know, my head was all over the place, 713 00:34:53,468 --> 00:34:59,005 but I am incredibly sorry for the way that I treated you. 714 00:35:01,609 --> 00:35:04,443 Yeah. Well... 715 00:35:04,445 --> 00:35:07,847 I know what you felt, Stefan, 716 00:35:07,849 --> 00:35:11,717 because even if just a little tiny piece of you felt for me 717 00:35:11,719 --> 00:35:13,085 what I was starting to feel for you 718 00:35:13,087 --> 00:35:16,389 you wouldn't have walked away, 719 00:35:16,391 --> 00:35:18,290 and I don't hate you for that. 720 00:35:18,292 --> 00:35:20,159 I don't hate you for mourning your brother, 721 00:35:20,161 --> 00:35:24,397 I don't hate you for being the biggest jerk on the planet 722 00:35:24,399 --> 00:35:26,832 while doing so, 723 00:35:26,834 --> 00:35:31,937 and I accept your apology. 724 00:35:31,939 --> 00:35:34,540 But you do still 725 00:35:34,542 --> 00:35:36,042 hate me. 726 00:35:38,413 --> 00:35:41,313 Yes. 727 00:35:41,315 --> 00:35:43,716 Yeah, I hate you 728 00:35:43,718 --> 00:35:45,284 because if I don't hate you 729 00:35:45,286 --> 00:35:47,319 for ruining our friendship, 730 00:35:47,321 --> 00:35:50,456 then I have to hate myself for ruining it, 731 00:35:50,458 --> 00:35:52,491 and I think that I deserve better than that. 732 00:36:02,370 --> 00:36:05,204 I remembered something out there, 733 00:36:05,206 --> 00:36:10,376 just bits and pieces, but, um... 734 00:36:10,378 --> 00:36:12,712 There were these stars, 735 00:36:12,714 --> 00:36:16,248 and then it started to rain. 736 00:36:16,250 --> 00:36:20,386 When you became a vampire, part of me was thrilled 737 00:36:20,388 --> 00:36:22,421 because suddenly there was this possibility 738 00:36:22,423 --> 00:36:26,292 I could have you in my life forever, 739 00:36:26,294 --> 00:36:28,227 but then the other part of me was devastated 740 00:36:28,229 --> 00:36:33,699 because I realized you'd lost the life that you wanted to have. 741 00:36:33,701 --> 00:36:37,603 It started to rain, and then what happened, Damon? 742 00:36:37,605 --> 00:36:38,804 And since I've been gone, 743 00:36:38,806 --> 00:36:41,474 you've gotten part of that life back. 744 00:36:41,476 --> 00:36:44,443 You're thriving, you're happy. 745 00:36:44,445 --> 00:36:46,579 Yeah, sure. Maybe you'd be happy if we gave it another chance, 746 00:36:46,581 --> 00:36:50,483 but the truth is is... 747 00:36:52,086 --> 00:36:55,221 You're better off without me. 748 00:36:55,223 --> 00:36:58,457 What are you talking about? 749 00:36:58,459 --> 00:37:01,460 I died. You started over. 750 00:37:01,462 --> 00:37:04,130 I need you to live your life. 751 00:37:04,132 --> 00:37:05,631 Be happy. 752 00:37:07,468 --> 00:37:09,235 I love you, Elena. 753 00:37:13,674 --> 00:37:15,608 Enough to let you go. 754 00:37:22,884 --> 00:37:25,718 It started to rain, 755 00:37:25,720 --> 00:37:27,520 and then what? 756 00:37:30,525 --> 00:37:32,424 It got cold and muddy. 757 00:37:34,862 --> 00:37:35,995 You were miserable, so we got in the car 758 00:37:35,997 --> 00:37:37,363 and... 759 00:37:39,367 --> 00:37:41,133 We drove home. 760 00:38:01,155 --> 00:38:03,222 Ok. 761 00:38:03,224 --> 00:38:04,690 Ohh. 762 00:38:06,828 --> 00:38:09,795 I might have to rethink this whole painkiller thing. 763 00:38:09,797 --> 00:38:12,731 I need to get out of this dress and order a pizza. 764 00:38:12,733 --> 00:38:15,367 Ok. 765 00:38:32,220 --> 00:38:33,452 Ouch. 766 00:38:33,454 --> 00:38:35,821 This? Yeah I had an accident 767 00:38:35,823 --> 00:38:36,823 when I was younger. 768 00:38:36,824 --> 00:38:37,990 I lost my spleen. 769 00:38:37,992 --> 00:38:39,191 Car accident? 770 00:38:39,193 --> 00:38:40,926 Actually it was less an accident 771 00:38:40,928 --> 00:38:44,430 and more like my brother tried to gut me with a hunting knife. 772 00:38:44,432 --> 00:38:46,265 Like I said, tragically dysfunctional family. 773 00:38:46,267 --> 00:38:47,233 Yeah. 774 00:38:47,235 --> 00:38:48,534 Ha! 775 00:38:48,536 --> 00:38:50,269 I just killed the mood, didn't I? 776 00:38:50,271 --> 00:38:53,606 No, no. Let's just say, 777 00:38:53,608 --> 00:38:57,776 uh, we both have complicated, tragic, 778 00:38:57,778 --> 00:38:59,712 and dysfunctional histories. 779 00:39:03,284 --> 00:39:04,950 Guess we're a match. 780 00:39:17,999 --> 00:39:18,999 Hey. 781 00:39:19,000 --> 00:39:20,499 Hey. 782 00:39:20,501 --> 00:39:21,934 You're still talking to me. 783 00:39:21,936 --> 00:39:24,270 Sorry I ran out like that. 784 00:39:27,975 --> 00:39:29,575 What's this? 785 00:39:29,577 --> 00:39:31,410 So I finally got a look at Lady Whitmore's labs. 786 00:39:31,412 --> 00:39:34,280 Turns out they sent her home without doing the shoulder surgery 787 00:39:34,282 --> 00:39:36,615 because the injury doesn't exist anymore. 788 00:39:36,617 --> 00:39:39,151 Seems to have spontaneously healed itself, 789 00:39:39,153 --> 00:39:41,987 and all this after meeting your dead boyfriend tonight? 790 00:39:41,989 --> 00:39:43,989 None of this adds up. 791 00:39:43,991 --> 00:39:45,991 The only thing that's really clear is that you're not just a liar, 792 00:39:45,993 --> 00:39:48,594 but you're a liar with secrets, 793 00:39:48,596 --> 00:39:50,029 so you can tell me the truth, 794 00:39:50,031 --> 00:39:52,064 or I can figure this out on my own. 795 00:40:07,014 --> 00:40:11,550 One for you, one for me. 796 00:40:11,552 --> 00:40:13,886 Cheers, Horatio fell. 797 00:40:35,977 --> 00:40:37,876 Come on. It's time to abandon ship. 798 00:40:37,878 --> 00:40:39,712 No, no, no, wait. 799 00:40:39,714 --> 00:40:41,714 Just give it a second. 800 00:40:41,716 --> 00:40:43,215 It will clear up. 801 00:41:03,371 --> 00:41:05,537 Promise me this is forever. 802 00:41:07,675 --> 00:41:08,807 I promise. 803 00:41:35,169 --> 00:41:36,869 To optimism. 804 00:41:44,445 --> 00:41:45,878 Bonnie. 805 00:41:51,118 --> 00:41:53,318 You're still alive. 806 00:41:54,873 --> 00:42:01,373 == sync, corrected by elderman == @elder_man 806 00:42:02,305 --> 00:42:08,734 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org56810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.