Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:03,003
Previously on
"The Vampire Diaries"...
2
00:00:03,118 --> 00:00:05,787
I want you compel to forget that
I ever loved him.
3
00:00:05,788 --> 00:00:06,919
Who is Damon Salvatore.
4
00:00:06,921 --> 00:00:08,187
He was a monster.
5
00:00:08,189 --> 00:00:09,722
Where the hell are we?
6
00:00:09,724 --> 00:00:10,923
1994.
7
00:00:10,925 --> 00:00:12,058
We're never getting out.
8
00:00:12,060 --> 00:00:13,726
There's someone
else here.
9
00:00:13,728 --> 00:00:15,428
To get home we'll
harness the power of the eclipse
10
00:00:15,430 --> 00:00:16,662
using a mystical relic.
11
00:00:16,664 --> 00:00:18,297
It's called
an Ascendant.
12
00:00:20,201 --> 00:00:21,234
Unh!
13
00:00:21,236 --> 00:00:22,502
Forgetting someone?
14
00:00:25,740 --> 00:00:27,273
Aah!
15
00:00:27,275 --> 00:00:29,242
I'm back.
16
00:00:29,244 --> 00:00:31,210
I know what Alaric is.
I know what you are.
17
00:00:31,212 --> 00:00:32,378
You're a witch.
18
00:00:32,380 --> 00:00:33,980
Wait. You're
from Mystic Falls?
19
00:00:33,982 --> 00:00:38,117
Born and raised.
One of the founding families actually.
20
00:00:38,119 --> 00:00:40,353
Stefan could have told me
there was a hunter in town.
21
00:00:40,355 --> 00:00:41,420
I want my
memories back.
22
00:00:41,422 --> 00:00:42,588
Wait. What?
23
00:00:42,590 --> 00:00:44,957
I want Alaric to
uncompel me.
24
00:00:46,761 --> 00:00:47,927
Alaric!
25
00:00:49,430 --> 00:00:50,863
I'm not supposed
to be alive.
26
00:00:50,865 --> 00:00:52,965
Alaric's not
a vampire anymore, Elena.
27
00:00:52,967 --> 00:00:54,233
He's human.
28
00:00:54,235 --> 00:00:55,968
There's a girl
you need to go see.
29
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
30
00:01:06,181 --> 00:01:09,549
Ok. I'll start.
31
00:01:09,551 --> 00:01:10,983
I know Alaric
"eternal sunshined"
32
00:01:10,985 --> 00:01:12,418
our relationship
out of your brain,
33
00:01:12,420 --> 00:01:15,121
but please, please tell
me it's coming back
34
00:01:15,123 --> 00:01:17,023
or at least part of it
because imagining
35
00:01:17,025 --> 00:01:20,593
this exact moment is what
got me through the last few months.
36
00:01:24,933 --> 00:01:27,233
I'm not sure
what to say.
37
00:01:27,235 --> 00:01:29,569
Easy, so easy.
Just say
38
00:01:29,571 --> 00:01:31,904
that you missed me
as much as I missed you.
39
00:01:37,212 --> 00:01:41,914
I remember...pain.
40
00:01:41,916 --> 00:01:44,450
I remember all the terrible
things that you did
41
00:01:44,452 --> 00:01:47,353
to the people
that I care about.
42
00:01:47,355 --> 00:01:50,990
I honestly don't remember
anything good between us.
43
00:01:50,992 --> 00:01:53,926
I thought if I saw you
in person it might
44
00:01:53,928 --> 00:01:55,428
change everything,
but...
45
00:01:55,430 --> 00:01:56,929
Maybe you just need
a little more time.
46
00:01:56,931 --> 00:01:58,898
Damon, I know that
I loved you.
47
00:01:58,900 --> 00:02:00,299
Yeah.
48
00:02:00,301 --> 00:02:02,969
And I know that apparently
I forgave you
49
00:02:02,971 --> 00:02:04,704
for all of the awful things
that you did.
50
00:02:04,706 --> 00:02:05,838
Yeah.
51
00:02:05,840 --> 00:02:08,207
But I just don't
remember it.
52
00:02:09,544 --> 00:02:12,478
I'm sorry. I...
53
00:02:12,480 --> 00:02:15,248
I just don't...
54
00:02:15,250 --> 00:02:17,116
feel it anymore.
55
00:02:20,188 --> 00:02:22,021
I'm sorry.
56
00:02:23,524 --> 00:02:25,024
Yeah.
57
00:02:26,895 --> 00:02:30,329
I'm, uh--ahem.
58
00:02:30,331 --> 00:02:31,831
Yeah.
59
00:02:35,503 --> 00:02:40,840
Damon, I--
I really am sorry.
60
00:02:40,842 --> 00:02:42,341
Uh...
61
00:02:45,199 --> 00:02:49,199
♪The Vampire Diaries 6x07 ♪
Do You Remember the First Time
Original Air Date on November 13, 2014
62
00:02:49,200 --> 00:02:53,700
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
63
00:02:53,721 --> 00:02:55,254
Hey. I really
don't think you should be
64
00:02:55,256 --> 00:02:57,657
playing with all
that stuff.
65
00:02:57,659 --> 00:03:01,227
Keep going.
We are on a roll.
66
00:03:01,229 --> 00:03:02,895
All the terrible things
I did to people
67
00:03:02,897 --> 00:03:04,363
that Elena cared about.
68
00:03:04,365 --> 00:03:05,531
Let's see. I turned
Caroline into my own
69
00:03:05,533 --> 00:03:07,166
personal blood
juice box,
70
00:03:07,168 --> 00:03:09,168
I turned Matt's sister
into a vampire
71
00:03:09,170 --> 00:03:11,070
and threatened to kill
Bon-Bon a couple times.
72
00:03:11,072 --> 00:03:12,438
More than a couple.
73
00:03:12,440 --> 00:03:14,006
Subjective. Sometimes,
I was being funny.
74
00:03:14,008 --> 00:03:15,441
And you killed Stefan's
best friend
75
00:03:15,443 --> 00:03:17,944
at his birthday party.
76
00:03:17,946 --> 00:03:20,112
Unfortunate coincidence.
77
00:03:20,114 --> 00:03:21,914
And then you snapped
Jeremy's neck
78
00:03:21,916 --> 00:03:23,349
when Elena said she'd
never love you.
79
00:03:23,351 --> 00:03:24,617
On second thought,
let's focus on all
80
00:03:24,619 --> 00:03:26,052
the charming,
heroic things
81
00:03:26,054 --> 00:03:28,254
you obliterated
from my girl's mind.
82
00:03:28,256 --> 00:03:30,556
God, if I could take
it all back, I would.
83
00:03:30,558 --> 00:03:33,592
I know.
84
00:03:33,594 --> 00:03:35,761
And listen.
Despite the fact
85
00:03:35,763 --> 00:03:37,563
that my long list
of dastardly deeds
86
00:03:37,565 --> 00:03:40,066
involves killing you,
87
00:03:40,068 --> 00:03:41,801
I'm glad you're alive.
88
00:03:41,803 --> 00:03:43,636
Thanks, man.
89
00:03:43,638 --> 00:03:44,937
Yeah.
90
00:03:44,939 --> 00:03:46,205
Unh!
91
00:03:46,207 --> 00:03:48,808
Although had you
actually died a vampire
92
00:03:48,810 --> 00:03:50,776
instead of becoming
human again,
93
00:03:50,778 --> 00:03:51,978
your compulsion would
have gone away,
94
00:03:51,980 --> 00:03:53,145
and Elena would be
mine again.
95
00:03:53,147 --> 00:03:55,948
Hey. Really heartfelt.
Appreciate it.
96
00:03:55,950 --> 00:03:58,351
Now she's stuck
with only evil me memories
97
00:03:58,353 --> 00:04:00,219
forever and ever.
98
00:04:00,221 --> 00:04:02,321
If you kill me,
I am dead for good this time.
99
00:04:02,323 --> 00:04:03,856
You remember that.
100
00:04:07,362 --> 00:04:09,261
Good morning.
101
00:04:09,263 --> 00:04:10,930
Hey. I don't know
if this is a good time.
102
00:04:10,932 --> 00:04:12,431
Just a heads-up, Doc.
103
00:04:12,433 --> 00:04:13,933
You're gonna be
in real high demand
104
00:04:13,935 --> 00:04:15,601
with a bunch of vampires
who want to be human again
105
00:04:15,603 --> 00:04:17,937
if you could repeat
that little healing trick
106
00:04:17,939 --> 00:04:20,106
that you did at the border
with Ric last night.
107
00:04:20,108 --> 00:04:21,574
Well, just
a heads-up,
108
00:04:21,576 --> 00:04:22,842
but saving Alaric's
life was a matter
109
00:04:22,844 --> 00:04:24,643
of a treatable
death wound,
110
00:04:24,645 --> 00:04:26,445
perfect timing,
and fear of losing
111
00:04:26,447 --> 00:04:29,115
the most interesting
guy I've dated in a while adrenaline.
112
00:04:29,117 --> 00:04:32,952
100% unrepeatable,
which is why you will tell no one.
113
00:04:32,954 --> 00:04:34,653
- She's bossy.
- Mm-hmm.
114
00:04:34,655 --> 00:04:36,022
I like her.
115
00:04:36,024 --> 00:04:38,124
Ugh.
116
00:04:38,126 --> 00:04:40,559
Do you have a nice
suit and a clean pair of socks?
117
00:04:40,561 --> 00:04:42,128
Uh, yeah, I think so.
118
00:04:42,130 --> 00:04:44,163
Good.
I'm releasing you.
119
00:04:44,165 --> 00:04:45,798
Hospital fundraiser's
tonight.
120
00:04:45,800 --> 00:04:48,000
I'm making the interns go,
so I need a date.
121
00:04:48,002 --> 00:04:49,602
Start your paperwork.
122
00:04:55,109 --> 00:04:57,143
Hello again.
That was quite a mess
123
00:04:57,145 --> 00:04:59,211
you made at the border
last night.
124
00:04:59,213 --> 00:05:02,381
Hit-and-run.
Tsk, tsk, tsk.
125
00:05:02,383 --> 00:05:04,383
Good thing Matt here
was in the neighborhood
126
00:05:04,385 --> 00:05:06,185
to give you a ride home.
127
00:05:06,187 --> 00:05:07,653
You brought me here?
128
00:05:07,655 --> 00:05:09,221
You went after my friends.
What'd you expect?
129
00:05:09,223 --> 00:05:11,524
Your friends who
kill people.
130
00:05:11,526 --> 00:05:13,726
Come on, Enzo.
Ask him what you want to know.
131
00:05:13,728 --> 00:05:15,327
Let's get this
over with.
132
00:05:15,329 --> 00:05:17,696
Stefan has already made a very
passionate argument
133
00:05:17,698 --> 00:05:19,865
in favor of snapping
your neck,
134
00:05:19,867 --> 00:05:21,600
whereas in a surprising
role reversal,
135
00:05:21,602 --> 00:05:23,803
I've opted for
the let's think this through,
136
00:05:23,805 --> 00:05:24,870
get all
the information
137
00:05:24,872 --> 00:05:26,072
before we kill him
method.
138
00:05:26,074 --> 00:05:27,173
Don't be a dick.
You know, you can
139
00:05:27,175 --> 00:05:28,307
dry the Vervain
out of him,
140
00:05:28,309 --> 00:05:29,842
compel him to forget
everything,
141
00:05:29,844 --> 00:05:31,844
and he'll never set foot
in Mystic Falls again.
142
00:05:31,846 --> 00:05:33,112
You don't really think he's a one-man
vampire busting
143
00:05:33,114 --> 00:05:35,981
operation, do you?
144
00:05:35,983 --> 00:05:37,683
Look. While Tripp
tortured me
145
00:05:37,685 --> 00:05:39,485
for the names
of your friends,
146
00:05:39,487 --> 00:05:41,720
I had a front-row seat to quite a few
urgent phone calls
147
00:05:41,722 --> 00:05:44,256
and visits from mysterious
right-hand men,
148
00:05:44,258 --> 00:05:46,225
many of whom were
wearing uniforms
149
00:05:46,227 --> 00:05:49,095
not dissimilar to the one
you've been traipsing around in.
150
00:05:49,097 --> 00:05:50,763
I'd just like to know
what they're up to
151
00:05:50,765 --> 00:05:52,832
while he's here with us.
152
00:06:00,041 --> 00:06:01,974
Aah! Aah.
153
00:06:01,976 --> 00:06:03,209
They're doing
the same thing they were
154
00:06:03,211 --> 00:06:04,510
when they were
with me.
155
00:06:04,512 --> 00:06:05,778
They're tracking
vampires like
156
00:06:05,780 --> 00:06:07,947
your friend
Caroline Forbes.
157
00:06:09,617 --> 00:06:11,550
Take two hours,
get the names of his men
158
00:06:11,552 --> 00:06:12,718
and what they know.
159
00:06:12,720 --> 00:06:14,220
After that,
he's a liability.
160
00:06:14,222 --> 00:06:15,654
Get rid of him.
161
00:06:17,525 --> 00:06:19,458
You didn't feel
anything?
162
00:06:19,460 --> 00:06:23,863
I felt scared
and guilty,
163
00:06:23,865 --> 00:06:26,132
and his eyes were
really, really blue and pretty,
164
00:06:26,134 --> 00:06:28,567
but...no.
165
00:06:28,569 --> 00:06:30,402
I don't remember
loving him.
166
00:06:30,404 --> 00:06:32,771
So you don't remember.
So be it.
167
00:06:32,773 --> 00:06:34,140
That's your advice?
168
00:06:34,142 --> 00:06:36,275
Well, Elena, look
at your life right now.
169
00:06:36,277 --> 00:06:37,576
You're doing well
in school,
170
00:06:37,578 --> 00:06:39,311
you're following
your dreams,
171
00:06:39,313 --> 00:06:42,314
you met Liam, who also
has very pretty eyes,
172
00:06:42,316 --> 00:06:44,750
not mention he's never
killed your brother.
173
00:06:44,752 --> 00:06:46,118
True.
174
00:06:46,120 --> 00:06:47,586
I mean, I just gave
Stefan the friend boot.
175
00:06:47,588 --> 00:06:49,121
Maybe a little break
from the Salvatore brothers
176
00:06:49,123 --> 00:06:51,090
is in the cards
for the both of us.
177
00:06:51,092 --> 00:06:53,926
Look. McDreamy's coming.
178
00:06:53,928 --> 00:06:54,994
I got to go.
179
00:06:54,996 --> 00:06:55,996
See you later.
180
00:06:55,997 --> 00:06:57,129
Bye.
181
00:06:59,901 --> 00:07:01,600
So guess who came
into the hospital
182
00:07:01,602 --> 00:07:03,502
for a shoulder
arthroscopy this morning.
183
00:07:03,504 --> 00:07:04,770
Hello to you, too.
184
00:07:04,772 --> 00:07:07,439
Lady Whitmore, the girl
from the bonfire,
185
00:07:07,441 --> 00:07:09,675
the one you miraculously
saved from certain death
186
00:07:09,677 --> 00:07:11,177
and I can't
figure out how.
187
00:07:11,179 --> 00:07:12,578
Turns out she was here
on a tennis scholarship
188
00:07:12,580 --> 00:07:14,547
before she blew out
her arm last year.
189
00:07:14,549 --> 00:07:16,015
Now she needs to
get her cartilage cleaned out
190
00:07:16,017 --> 00:07:17,416
every 6 months.
191
00:07:17,418 --> 00:07:19,084
You're still
obsessing over that.
192
00:07:19,086 --> 00:07:20,486
But here's
the crazy part.
193
00:07:20,488 --> 00:07:21,820
She doesn't remember
getting hurt
194
00:07:21,822 --> 00:07:23,656
in the corn maze crash.
195
00:07:23,658 --> 00:07:26,091
Wow! She must have
been really drunk.
196
00:07:26,093 --> 00:07:28,427
I'm gonna take a look
at her labs,
197
00:07:28,429 --> 00:07:29,628
see if she's not
an alien
198
00:07:29,630 --> 00:07:31,130
or a super soldier
or something.
199
00:07:31,132 --> 00:07:32,865
Heh heh.
200
00:07:32,867 --> 00:07:34,967
When do volunteers
have access
201
00:07:34,969 --> 00:07:36,368
to the patient labs?
202
00:07:36,370 --> 00:07:38,771
Since never,
but if you rat me out,
203
00:07:38,773 --> 00:07:41,173
you can't be my date
to the hospital fundraiser tonight.
204
00:07:41,175 --> 00:07:42,708
Yeah? Well, we have
to go.
205
00:07:42,710 --> 00:07:44,777
Jo said that it's
mandatory.
206
00:07:44,779 --> 00:07:46,645
Doesn't mean it can't
still be a date.
207
00:08:05,066 --> 00:08:07,600
Oh. Look
who's awake.
208
00:08:07,602 --> 00:08:09,034
How do you feel?
209
00:08:09,036 --> 00:08:11,804
Like you shot me
with an arrow.
210
00:08:11,806 --> 00:08:14,340
Right. Anyhoo,
I have no idea
211
00:08:14,342 --> 00:08:15,741
how you managed
to shatter the Ascendant
212
00:08:15,743 --> 00:08:17,243
into a billion pieces,
213
00:08:17,245 --> 00:08:18,410
but we need to put
it together
214
00:08:18,412 --> 00:08:20,446
before the eclipse
at 12:28.
215
00:08:20,448 --> 00:08:22,214
You want to help?
216
00:08:22,216 --> 00:08:24,083
I know you're
a puzzle person.
217
00:08:24,085 --> 00:08:25,584
I don't want to help.
218
00:08:25,586 --> 00:08:27,820
You're a psychopath.
219
00:08:27,822 --> 00:08:28,854
This place is
your prison.
220
00:08:28,856 --> 00:08:30,522
I'm not letting
you out.
221
00:08:30,524 --> 00:08:33,826
Besides, you'll just
kill me the minute we get out.
222
00:08:33,828 --> 00:08:35,694
You've been
through a trauma.
223
00:08:35,696 --> 00:08:37,529
Your memory's probably
a little fuzzy right now,
224
00:08:37,531 --> 00:08:39,932
so you might be thinking that
your magic will protect you,
225
00:08:39,934 --> 00:08:42,701
but all I have to do
is hold your hand,
226
00:08:42,703 --> 00:08:45,604
and your magic
suddenly becomes mine.
227
00:08:45,606 --> 00:08:49,508
What was that? Huh? What?
228
00:08:49,510 --> 00:08:53,646
You're gonna do the spell
and finally get us home?
229
00:08:53,648 --> 00:08:55,147
Agh!
230
00:09:17,605 --> 00:09:19,638
That's weird.
231
00:09:19,640 --> 00:09:20,806
What's weird?
232
00:09:20,808 --> 00:09:21,840
None of your business.
233
00:09:21,842 --> 00:09:23,108
We're not friends anymore,
234
00:09:23,110 --> 00:09:24,576
which means you
can't just show up
235
00:09:24,578 --> 00:09:26,278
unannounced
at my door. Good-bye.
236
00:09:26,280 --> 00:09:27,780
Hey, Caroline.
237
00:09:27,782 --> 00:09:28,981
Look. You're
not safe.
238
00:09:28,983 --> 00:09:30,616
Tripp's men still
have your name.
239
00:09:30,618 --> 00:09:32,918
So, what? You here
to protect me?
240
00:09:32,920 --> 00:09:34,720
News flash! I don't
need your protection,
241
00:09:34,722 --> 00:09:37,323
and more importantly,
I don't want it.
242
00:09:39,093 --> 00:09:40,693
Hey, mom.
Can I call you back?
243
00:09:40,695 --> 00:09:43,896
I'm trying to get
a piece of gum off of my shoe.
244
00:09:43,898 --> 00:09:45,764
Actually, honey,
this can't wait.
245
00:09:47,735 --> 00:09:50,269
Do you have any idea
where Tripp cook might be?
246
00:09:50,271 --> 00:09:52,604
Tripp? No.
I have no idea. Why?
247
00:09:52,606 --> 00:09:55,774
Because one of his men
just ran me off the road,
248
00:09:55,776 --> 00:09:58,177
and they're gonna kill me
if they don't get him back.
249
00:10:05,525 --> 00:10:08,192
Answer
your phone, Enzo!
250
00:10:08,194 --> 00:10:10,761
I just--I didn't
call her today, you know?
251
00:10:10,763 --> 00:10:12,730
I always call my mom
every Saturday morning,
252
00:10:12,732 --> 00:10:14,832
but, no, today, I said,
"screw it.
253
00:10:14,834 --> 00:10:16,167
"I want to sleep in.
254
00:10:16,169 --> 00:10:17,568
I'll do it tomorrow."
255
00:10:17,570 --> 00:10:19,470
Well, don't worry.
We're almost there.
256
00:10:19,472 --> 00:10:21,305
We're almost there?
257
00:10:21,307 --> 00:10:23,541
You said, two hours
and then kill him."
258
00:10:23,543 --> 00:10:26,377
Do you even remember
how long ago you said that?
259
00:10:26,379 --> 00:10:28,279
I mean, what kind
of person sets a ticking clock
260
00:10:28,281 --> 00:10:29,780
without setting
his watch?
261
00:10:31,251 --> 00:10:32,850
Tell me that Tripp
is still alive.
262
00:10:32,852 --> 00:10:34,385
Tripp is still alive,
263
00:10:34,387 --> 00:10:37,021
surprisingly torture-resistant
but alive.
264
00:10:38,391 --> 00:10:40,291
What took you so long
to answer your phone?
265
00:10:40,293 --> 00:10:42,059
My fingers were
covered in blood,
266
00:10:42,061 --> 00:10:44,061
and the touchscreen
wouldn't work.
267
00:10:44,063 --> 00:10:45,630
Just don't
kill him, ok?
268
00:10:45,632 --> 00:10:46,764
One of his guys
took my mom,
269
00:10:46,766 --> 00:10:48,733
so just keep
your hands off of him
270
00:10:48,735 --> 00:10:51,369
so I can get
her back, ok?
271
00:10:51,371 --> 00:10:53,471
Enzo, please.
272
00:10:53,473 --> 00:10:56,507
I thought I could
make the world a better place
273
00:10:56,509 --> 00:10:58,142
by getting rid
of them,
274
00:10:58,144 --> 00:11:01,112
teach kids like you
to be strong, defend yourselves,
275
00:11:01,114 --> 00:11:02,179
but look at you.
276
00:11:02,181 --> 00:11:03,447
You're
on the wrong side.
277
00:11:03,449 --> 00:11:05,283
I'm not
on the wrong side, man.
278
00:11:05,285 --> 00:11:08,119
My side's just
really freaking complicated.
279
00:11:09,589 --> 00:11:13,524
Update.
Tripp's henchmen kidnapped
280
00:11:13,526 --> 00:11:15,359
the sheriff
of Mystic Falls.
281
00:11:15,361 --> 00:11:16,861
What?
282
00:11:16,863 --> 00:11:17,995
It's a contingency
plan in case
283
00:11:17,997 --> 00:11:19,430
anything ever
happened to me.
284
00:11:19,432 --> 00:11:21,299
That's your idea of being
on the right side?
285
00:11:21,301 --> 00:11:23,701
You can set the meet
for the edge of town of old Miller Road.
286
00:11:23,703 --> 00:11:25,303
You can do
the trade there.
287
00:11:25,305 --> 00:11:27,872
They know they'll
be safe behind the border.
288
00:11:27,874 --> 00:11:30,675
And send Matt.
289
00:11:30,677 --> 00:11:32,176
They trust him.
290
00:11:54,834 --> 00:11:56,701
Antibiotics.
291
00:11:59,539 --> 00:12:01,105
Painkillers.
292
00:12:08,881 --> 00:12:10,348
Unh.
293
00:12:20,727 --> 00:12:23,861
An hour and 43 minutes.
294
00:12:23,863 --> 00:12:25,730
I can do this.
295
00:12:38,711 --> 00:12:40,211
Ahh. Ohh!
296
00:12:40,213 --> 00:12:42,346
Seriously?
297
00:12:42,348 --> 00:12:45,182
You don't know how
to fill a champagne glass?
298
00:12:45,184 --> 00:12:47,885
I never said I was
a professional.
299
00:12:47,887 --> 00:12:52,890
First and most
obvious rule,
300
00:12:52,892 --> 00:12:54,125
they all have
to be even
301
00:12:54,127 --> 00:12:57,395
and no slopping
over the sides.
302
00:12:57,397 --> 00:12:58,529
Thank you.
303
00:12:58,531 --> 00:13:01,499
For what,
not firing you?
304
00:13:01,501 --> 00:13:03,701
I'm not even paying you.
305
00:13:03,703 --> 00:13:07,271
For letting me try
to repay you.
306
00:13:07,273 --> 00:13:10,741
I killed someone
so that you wouldn't
307
00:13:10,743 --> 00:13:12,576
trigger your
werewolf curse,
308
00:13:12,578 --> 00:13:14,912
and you think that
being my bar back for a night
309
00:13:14,914 --> 00:13:16,514
is enough to repay me?
310
00:13:16,516 --> 00:13:18,716
Honestly, I'd rather
chain myself up in a cellar
311
00:13:18,718 --> 00:13:21,352
and turn every month
than have to wear this lame-ass tie.
312
00:13:21,354 --> 00:13:23,921
Which isn't straight.
313
00:13:23,923 --> 00:13:26,824
You should take some
pride in your appearance.
314
00:13:36,869 --> 00:13:38,869
So what are you,
the guest of honor or something?
315
00:13:38,871 --> 00:13:42,540
I won an award for a battlefield
medical clamp I patented.
316
00:13:42,542 --> 00:13:44,642
Whitmore likes to trot me out
when they want to raise money.
317
00:13:44,644 --> 00:13:48,913
So basically,
you're a genius.
318
00:13:48,915 --> 00:13:52,783
Or she has
a witchy advantage.
319
00:13:52,785 --> 00:13:55,853
What, supposed to be
a secret that she's a witch?
320
00:13:55,855 --> 00:13:58,656
I don't practice,
so no witchy advantage,
321
00:13:58,658 --> 00:14:00,491
just a lot
of hard work.
322
00:14:00,493 --> 00:14:01,792
Who invited him?
323
00:14:01,794 --> 00:14:02,960
He sort of
invited himself,
324
00:14:02,962 --> 00:14:05,696
mostly to stalk
Elena.
325
00:14:05,698 --> 00:14:07,431
Oh, don't be cynical.
326
00:14:07,433 --> 00:14:08,833
I'm here to spend
some quality time
327
00:14:08,835 --> 00:14:12,303
with my once dead,
now human best bud.
328
00:14:20,079 --> 00:14:21,645
Who's that?
329
00:14:25,184 --> 00:14:27,218
That would be
Liam Davis,
330
00:14:27,220 --> 00:14:29,420
valedictorian,
straight A's freshman year
331
00:14:29,422 --> 00:14:31,155
taking junior-level classes,
332
00:14:31,157 --> 00:14:33,657
not to mention
medical royalty.
333
00:14:33,659 --> 00:14:35,826
Not so bad
on the eyes either.
334
00:14:35,828 --> 00:14:37,628
Looks like he's
Elena's date.
335
00:14:37,630 --> 00:14:41,031
Did I say I liked you?
336
00:14:41,033 --> 00:14:42,900
I meant the opposite.
337
00:14:44,403 --> 00:14:47,071
You know those things
are rigged, right?
338
00:14:47,073 --> 00:14:50,174
Is that another one
of your conspiracy theories?
339
00:14:50,176 --> 00:14:51,976
Super soldiers
take over the world
340
00:14:51,978 --> 00:14:54,512
to carry out vicious
fundraising schemes?
341
00:14:54,514 --> 00:14:56,881
Well, when you say
it like that, I sound like a loser.
342
00:14:56,883 --> 00:14:58,082
When I win my trip
to Fiji,
343
00:14:58,084 --> 00:14:59,383
you don't have
to come.
344
00:14:59,385 --> 00:15:00,885
Oh.
345
00:15:04,223 --> 00:15:06,490
Ok. Maybe you
can come.
346
00:15:09,862 --> 00:15:12,530
Can you grab us
a couple drinks?
347
00:15:12,532 --> 00:15:13,931
Sure.
348
00:15:16,602 --> 00:15:18,736
Sorry. I didn't know
that you were here.
349
00:15:18,738 --> 00:15:21,672
Hey. Wine or beer?
350
00:15:21,674 --> 00:15:23,274
You know, um, it
doesn't matter,
351
00:15:23,276 --> 00:15:24,808
whatever you want.
352
00:15:24,810 --> 00:15:26,977
Hi. Damon Salvatore,
Elena's ex.
353
00:15:26,979 --> 00:15:28,045
Nice to meet you...
354
00:15:28,047 --> 00:15:29,547
Liam.
355
00:15:29,549 --> 00:15:30,581
Liam.
356
00:15:30,583 --> 00:15:31,982
Wait. Damon?
357
00:15:31,984 --> 00:15:33,017
Damon.
358
00:15:33,019 --> 00:15:36,253
As in the ex
who died?
359
00:15:36,255 --> 00:15:40,324
Right. Yeah, um,
that is what I--
360
00:15:40,326 --> 00:15:41,458
what I told you.
361
00:15:41,460 --> 00:15:43,694
Obviously, that's
not true.
362
00:15:43,696 --> 00:15:45,796
It's a figure of speech.
It's more kind of an emotional death.
363
00:15:45,798 --> 00:15:47,765
You know, it was
a very messy breakup,
364
00:15:47,767 --> 00:15:51,769
but we're past
that now, right?
365
00:15:51,771 --> 00:15:53,771
We're--we're
in the friend stage.
366
00:15:53,773 --> 00:15:54,738
Right.
367
00:15:54,740 --> 00:15:57,641
- Yeah.
- Yeah.
368
00:15:57,643 --> 00:16:00,878
So the ex meets
the new guy. Heh.
369
00:16:00,880 --> 00:16:03,314
How freaked out
are you right now?
370
00:16:03,316 --> 00:16:04,481
I feel a little
threatened,
371
00:16:04,483 --> 00:16:06,150
but I think
I could take you.
372
00:16:06,152 --> 00:16:08,452
Confident.
Pfft. Sexy.
373
00:16:08,454 --> 00:16:09,587
Damon.
374
00:16:09,589 --> 00:16:10,955
I'm sorry.
What's going on?
375
00:16:10,957 --> 00:16:15,693
Focus. Go the bar,
get her a chardonnay.
376
00:16:15,695 --> 00:16:17,494
I hate chardonnay.
377
00:16:17,496 --> 00:16:19,163
I know.
378
00:16:19,165 --> 00:16:20,297
What are you doing?
379
00:16:20,299 --> 00:16:23,334
I'll explain
on the dance floor.
380
00:16:23,336 --> 00:16:24,868
May I?
381
00:16:35,539 --> 00:16:37,205
Hello, gorgeous.
382
00:16:39,810 --> 00:16:41,743
What did you do to him?
383
00:16:41,745 --> 00:16:43,278
Oh, he's fine.
384
00:16:43,280 --> 00:16:44,779
Just a little
blood loss.
385
00:16:44,781 --> 00:16:47,549
I think he may have an iron
deficiency problem.
386
00:16:47,551 --> 00:16:50,485
Knock it off.
Her mother's life is on the line.
387
00:16:50,487 --> 00:16:52,620
Hang on.
Just so I'm clear.
388
00:16:52,622 --> 00:16:54,422
All Caroline had to do
to get you to treat her
389
00:16:54,424 --> 00:16:57,225
with a modicum of respect
is to stop paying attention to you.
390
00:16:57,227 --> 00:16:58,393
Is that how his works?
391
00:16:58,395 --> 00:17:00,095
Shut up, Enzo.
392
00:17:00,097 --> 00:17:01,796
And did he really
need 3 chains?
393
00:17:01,798 --> 00:17:03,198
I mean, who is
this guy, the hulk?
394
00:17:03,200 --> 00:17:04,966
Well, I didn't
restrain him.
395
00:17:04,968 --> 00:17:06,935
No, but you let
your sidekick Enzo do it
396
00:17:06,937 --> 00:17:08,503
because what could
go wrong when you team up
397
00:17:08,505 --> 00:17:10,305
with your
sworn enemy?
398
00:17:10,307 --> 00:17:13,341
Oh. That's brilliant.
399
00:17:13,343 --> 00:17:15,410
Of course that's
why she hates you.
400
00:17:15,412 --> 00:17:18,213
That's how you worked
her into such a state in Savannah.
401
00:17:18,215 --> 00:17:20,448
That's why she told you
to go take a leap.
402
00:17:20,450 --> 00:17:25,920
She hates you because
she doesn't hate you at all.
403
00:17:25,922 --> 00:17:27,455
I'm sorry.
Are you still talking?
404
00:17:27,457 --> 00:17:29,157
She got a thing
for you, mate.
405
00:17:32,062 --> 00:17:33,995
Tell your mum
I send my best.
406
00:17:46,109 --> 00:17:50,178
Whatever he just said,
it will never be discussed again, ok?
407
00:17:52,182 --> 00:17:54,749
Mm-hmm.
408
00:17:58,688 --> 00:18:00,221
Why are you
doing this?
409
00:18:00,223 --> 00:18:02,924
Why? Well, because I'm
an incredible dancer,
410
00:18:02,926 --> 00:18:06,361
and it would be a shame not to
share my talent
411
00:18:06,363 --> 00:18:08,530
with the world.
412
00:18:10,667 --> 00:18:13,701
Oh. don't worry.
I didn't see you smile.
413
00:18:18,241 --> 00:18:21,276
Miss Mystic Falls.
414
00:18:21,278 --> 00:18:23,111
First time
we ever danced.
415
00:18:23,113 --> 00:18:24,379
Stefan stood you up--
416
00:18:24,381 --> 00:18:26,781
bloodlust issues,
surprise, surprise--
417
00:18:26,783 --> 00:18:28,650
so I stepped in.
418
00:18:28,652 --> 00:18:30,318
You're trying to
stir up memories.
419
00:18:30,320 --> 00:18:31,986
This isn't a good idea.
420
00:18:31,988 --> 00:18:34,222
I stepped in,
sexy as hell,
421
00:18:34,224 --> 00:18:36,724
and saved you from complete
and utter humiliation.
422
00:18:36,726 --> 00:18:38,460
Of course, you
were just worried about Stefan,
423
00:18:38,462 --> 00:18:41,763
but there was this
moment, this one moment,
424
00:18:41,765 --> 00:18:44,132
where everyone else
fell away,
425
00:18:44,134 --> 00:18:45,767
and it was just
the two of us.
426
00:18:49,539 --> 00:18:51,206
Look. I'm here
with someone, Damon.
427
00:18:51,208 --> 00:18:52,574
You can't just come
unannounced
428
00:18:52,576 --> 00:18:54,075
and ruin my night.
429
00:18:54,077 --> 00:18:56,411
Come unannounced?
What are you talking about?
430
00:18:56,413 --> 00:18:58,113
I literally went
through time and space
431
00:18:58,115 --> 00:18:59,914
to be with you.
432
00:18:59,916 --> 00:19:01,549
I know, but look.
433
00:19:01,551 --> 00:19:03,718
Do you want me
to feel guilty?
434
00:19:03,720 --> 00:19:06,488
Because trust me,
Damon. I do, ok?
435
00:19:06,490 --> 00:19:08,623
I feel horrible,
and I'm sorry,
436
00:19:08,625 --> 00:19:10,458
but I don't--I don't
know what to tell you.
437
00:19:10,460 --> 00:19:11,693
What do you
want me to say?
438
00:19:11,695 --> 00:19:13,261
I don't remember us.
439
00:19:13,263 --> 00:19:16,164
I do, and no matter
how much I missed you
440
00:19:16,166 --> 00:19:17,599
or how much pain I was in,
441
00:19:17,601 --> 00:19:20,502
I never would have erased
everything we ever had.
442
00:19:20,504 --> 00:19:22,437
Even if I was drowning
in grief,
443
00:19:22,439 --> 00:19:24,639
I'd rather hang
on to every moment
444
00:19:24,641 --> 00:19:25,740
that I ever held you
445
00:19:25,742 --> 00:19:27,308
or every laugh
that I ever heard,
446
00:19:27,310 --> 00:19:29,844
every shred of happiness
that we ever had.
447
00:19:29,846 --> 00:19:33,314
I would rather spend
every moment in agony
448
00:19:33,316 --> 00:19:35,917
than erase
the memory of you.
449
00:19:41,124 --> 00:19:42,790
I need some air.
450
00:19:47,097 --> 00:19:49,497
So that seems
to be going well.
451
00:19:49,499 --> 00:19:52,367
Yeah. That's my fault.
452
00:19:52,369 --> 00:19:53,668
I shouldn't have
compelled her.
453
00:19:53,670 --> 00:19:55,270
You shouldn't mix
painkillers and booze.
454
00:19:55,272 --> 00:19:57,672
Whatever you did for Elena,
that's her choice.
455
00:19:57,674 --> 00:19:59,641
Remember that.
No pun intended.
456
00:19:59,643 --> 00:20:01,309
I am not
on painkillers.
457
00:20:01,311 --> 00:20:03,011
In fact, I feel awful,
but I am enjoying
458
00:20:03,013 --> 00:20:06,347
every miserable
human moment of pain.
459
00:20:06,349 --> 00:20:08,583
To being powerless
and mundane.
460
00:20:08,585 --> 00:20:09,851
Cheers.
461
00:20:11,655 --> 00:20:16,858
Ahh. So I guess we are both
formerly supernatural beings.
462
00:20:16,860 --> 00:20:18,826
Should we start
a support group?
463
00:20:18,828 --> 00:20:21,196
Well, technically,
I relinquished my magic
464
00:20:21,198 --> 00:20:22,664
and put it away
for safekeeping.
465
00:20:22,666 --> 00:20:24,399
I didn't know
you could do that.
466
00:20:24,401 --> 00:20:26,034
Let's just say I chose
to remove myself
467
00:20:26,036 --> 00:20:27,969
from a tragically
dysfunctional family,
468
00:20:27,971 --> 00:20:31,573
and I haven't regretted
a moment of it.
469
00:20:31,575 --> 00:20:33,675
Hey. Who let you in?
470
00:20:33,677 --> 00:20:35,843
Oh. A radiologist
I met at the gym.
471
00:20:35,845 --> 00:20:38,046
So what's the story
with Tyler?
472
00:20:38,048 --> 00:20:39,147
It's a short story
called
473
00:20:39,149 --> 00:20:40,949
"mind your
own business."
474
00:20:40,951 --> 00:20:43,351
Liv, I'm not saying
don't have fun, ok,
475
00:20:43,353 --> 00:20:45,186
because that's
why we're here,
476
00:20:45,188 --> 00:20:48,089
but when the coven
calls us home,
477
00:20:48,091 --> 00:20:50,058
they don't care
if we're in love or not.
478
00:20:50,060 --> 00:20:51,426
You sound like dad,
479
00:20:51,428 --> 00:20:54,062
and that's not
a compliment.
480
00:20:54,064 --> 00:20:55,096
Liv.
481
00:20:55,098 --> 00:20:56,798
Have fun
with your gym fling.
482
00:20:56,800 --> 00:20:58,099
Leave me to mine.
483
00:21:02,305 --> 00:21:03,871
Yes. Ok.
484
00:21:16,353 --> 00:21:18,086
Where's the last piece?
485
00:21:19,456 --> 00:21:21,923
Where is it?
486
00:21:21,925 --> 00:21:23,491
This isn't happening.
487
00:21:48,952 --> 00:21:51,886
Looking for this?
488
00:21:51,888 --> 00:21:55,757
You stole the Ascendant,
naughty girl.
489
00:21:55,759 --> 00:21:59,627
You weren't planning on using
and leaving it behind, were you?
490
00:21:59,629 --> 00:22:02,430
You left a trail of blood
in the driveway.
491
00:22:02,432 --> 00:22:04,832
Figured where else
would you stop and play nurse?
492
00:22:04,834 --> 00:22:06,167
Vados!
493
00:22:31,795 --> 00:22:33,494
Aah!
494
00:22:33,496 --> 00:22:34,629
Unh! Get off me!
495
00:22:34,631 --> 00:22:36,331
I thought about
taking the keys,
496
00:22:36,333 --> 00:22:38,266
but that'd be like
taking the cheese out
497
00:22:38,268 --> 00:22:40,768
of a mousetrap,
right, Bonnie?
498
00:22:40,770 --> 00:22:42,870
Although, you know,
fun fact.
499
00:22:42,872 --> 00:22:45,073
Mice don't
actually like cheese.
500
00:22:45,075 --> 00:22:48,109
Isn't that great?
501
00:22:48,111 --> 00:22:49,143
Shh, shh, shh.
502
00:22:49,145 --> 00:22:51,713
Shh, shh, shh.
503
00:22:51,715 --> 00:22:56,384
So we have an hour
until the eclipse.
504
00:22:56,386 --> 00:22:59,087
It's time to go
home, Bonnie.
505
00:23:16,027 --> 00:23:17,493
I want to remember.
506
00:23:17,495 --> 00:23:19,795
Well, you're a day late
and a dollar short, huh?
507
00:23:19,797 --> 00:23:21,897
I mean, I want to try.
508
00:23:21,899 --> 00:23:25,634
Knowing that there's
this whole piece of my life missing,
509
00:23:25,636 --> 00:23:29,438
it's--it's driving
me crazy, ok?
510
00:23:29,440 --> 00:23:32,675
So I have to at least
try to get it back.
511
00:23:32,677 --> 00:23:34,610
Yeah.
512
00:23:34,612 --> 00:23:36,478
How are you
supposed to do that?
513
00:23:36,480 --> 00:23:38,914
I know there's nothing
we can do about the compulsion,
514
00:23:38,916 --> 00:23:42,751
but maybe if we unwind
the memories backwards,
515
00:23:42,753 --> 00:23:44,520
something might
trigger something,
516
00:23:44,522 --> 00:23:47,523
and maybe they'll all
come back, right?
517
00:23:47,525 --> 00:23:52,961
Yeah. Sure. Tell me
what you want me to do.
518
00:23:52,963 --> 00:23:55,898
Take me to the last place
I told you I loved you.
519
00:24:00,471 --> 00:24:02,204
I brought you a present.
520
00:24:07,244 --> 00:24:10,979
Ta-da! Ms. Cuddles!
521
00:24:10,981 --> 00:24:12,981
Thought you might want
to bring her along.
522
00:24:12,983 --> 00:24:14,483
Thanks.
523
00:24:16,187 --> 00:24:18,854
I know you think
I'm a monster.
524
00:24:18,856 --> 00:24:23,992
I mean, I did murder or heavily maim
most of my immediate family,
525
00:24:23,994 --> 00:24:26,762
but after a long period
of self-reflection,
526
00:24:26,764 --> 00:24:28,297
I've come
to the conclusion
527
00:24:28,299 --> 00:24:29,898
that I could have
handled my anger better.
528
00:24:29,900 --> 00:24:31,500
You said you wanted
to get out of here--
529
00:24:31,502 --> 00:24:33,469
and I quote--
"to give the rest
530
00:24:33,471 --> 00:24:36,238
of the Gemini coven
an excruciating death."
531
00:24:36,240 --> 00:24:38,574
I didn't mean it.
532
00:24:38,576 --> 00:24:41,643
Honestly, I would do
anything
533
00:24:41,645 --> 00:24:44,046
to get my family back,
534
00:24:44,048 --> 00:24:45,681
and the thing
I'm most scared of
535
00:24:45,683 --> 00:24:49,852
is trying to figure out how
to live in the world again.
536
00:24:49,854 --> 00:24:53,322
Sort of hoping you've
been a positive influence on me.
537
00:24:53,324 --> 00:24:55,724
You're a good person,
Bonnie.
538
00:24:55,726 --> 00:25:00,929
You're brave, loyal,
patient.
539
00:25:00,931 --> 00:25:02,731
I want to be
more like you.
540
00:25:08,205 --> 00:25:10,773
What do you say?
541
00:25:10,775 --> 00:25:12,641
Friends?
542
00:25:13,778 --> 00:25:15,744
Let's just go home.
543
00:25:32,596 --> 00:25:33,962
They're here.
544
00:25:52,049 --> 00:25:53,415
Mom?
545
00:25:53,417 --> 00:25:56,318
Caroline, stop!
The border.
546
00:25:56,320 --> 00:25:58,420
You're bleeding?
What'd you do to her?
547
00:25:58,422 --> 00:25:59,755
I'm fine.
548
00:25:59,757 --> 00:26:01,023
Ok. Let's do this.
Let her go,
549
00:26:01,025 --> 00:26:02,224
and you can have him.
550
00:26:02,226 --> 00:26:03,625
Tripp first.
551
00:26:03,627 --> 00:26:04,726
Let her go,
or I'll kill you.
552
00:26:04,728 --> 00:26:06,228
Sweetheart, it's ok.
553
00:26:06,230 --> 00:26:07,930
Stefan, let Tripp go.
554
00:26:10,835 --> 00:26:13,101
He's across.
Now let her go.
555
00:26:17,508 --> 00:26:19,942
Are you ok?
556
00:26:19,944 --> 00:26:23,145
What's happening
to me?
557
00:26:25,449 --> 00:26:26,915
Oh, my God.
558
00:26:36,694 --> 00:26:38,327
What the hell
did you do?
559
00:26:38,329 --> 00:26:40,395
Wasn't me.
560
00:26:40,397 --> 00:26:42,030
Enzo must have
turned him into a vampire
561
00:26:42,032 --> 00:26:43,832
before we got there.
562
00:26:58,243 --> 00:26:59,776
It's now or never.
563
00:27:11,523 --> 00:27:14,123
Just in case you thought you'd try
to go without me.
564
00:27:30,742 --> 00:27:32,909
So long, 1994.
565
00:27:36,915 --> 00:27:38,160
What the hell's
happening?
566
00:27:38,161 --> 00:27:40,538
I don't know.
567
00:27:41,286 --> 00:27:42,286
Keep going. Hurry.
568
00:27:42,287 --> 00:27:43,519
- I can't.
- Keep going!
569
00:27:43,521 --> 00:27:45,455
I can't. I've lost
my magic.
570
00:27:45,457 --> 00:27:46,756
What are you talking
about?
571
00:27:46,758 --> 00:27:47,924
You were just
doing the spell.
572
00:27:47,926 --> 00:27:50,827
Unh.
573
00:27:50,829 --> 00:27:51,995
There's nothing there.
574
00:27:51,997 --> 00:27:53,096
There's no magic.
575
00:27:53,098 --> 00:27:54,530
It's so strange.
576
00:27:54,532 --> 00:27:56,900
I wonder if I accidentally
put it somewhere.
577
00:27:56,902 --> 00:28:00,770
Oh, I remember now.
I put it somewhere safe.
578
00:28:04,276 --> 00:28:08,978
Where did you
put your magic?
579
00:28:08,980 --> 00:28:11,948
Do you remember saying
you wanted to be more like me--
580
00:28:11,950 --> 00:28:18,021
brave, loyal, patient?
581
00:28:18,023 --> 00:28:22,959
You put it
in the bear, didn't you?
582
00:28:34,572 --> 00:28:36,873
Come on!
583
00:28:39,744 --> 00:28:42,578
Where's
the stupid bear, hmm?
584
00:28:42,580 --> 00:28:47,483
Oh, it's gone. I guess we're
stuck here forever.
585
00:28:49,321 --> 00:28:50,586
Sorry.
586
00:29:04,402 --> 00:29:07,003
I don't remember
being here with you that night.
587
00:29:09,240 --> 00:29:11,140
Ok.
588
00:29:11,142 --> 00:29:12,608
What do you
remember?
589
00:29:12,610 --> 00:29:15,144
How are you rewired?
590
00:29:15,146 --> 00:29:17,347
I remember that we had
to stop the Travelers.
591
00:29:17,349 --> 00:29:18,614
Yeah.
592
00:29:18,616 --> 00:29:20,083
You had a plan,
but you didn't tell
593
00:29:20,085 --> 00:29:21,384
anyone what
you were doing,
594
00:29:21,386 --> 00:29:23,987
and the next thing
I know, you're dead.
595
00:29:23,989 --> 00:29:26,289
I heard that you drove
your car into the grill
596
00:29:26,291 --> 00:29:28,391
and then blew yourself up
so that you could
597
00:29:28,393 --> 00:29:29,826
trigger some explosion.
598
00:29:29,828 --> 00:29:31,427
There's just one little
part of that story
599
00:29:31,429 --> 00:29:33,596
that you're missing.
600
00:29:33,598 --> 00:29:35,198
You got in the car
with me.
601
00:29:35,200 --> 00:29:36,399
What?!
602
00:29:36,401 --> 00:29:38,067
I was all ready to go,
and the door opens,
603
00:29:38,069 --> 00:29:39,402
and you jump
in the car and say,
604
00:29:39,404 --> 00:29:40,770
"We're in this
together,"
605
00:29:40,772 --> 00:29:43,006
and you weren't taking
no for an answer.
606
00:29:43,008 --> 00:29:44,640
That was the moment
I realized you were
607
00:29:44,642 --> 00:29:46,476
the perfect girl for me
because you were
608
00:29:46,478 --> 00:29:49,712
just as crazy as I was.
609
00:29:49,714 --> 00:29:53,449
Ok. Tell me more.
Something happy.
610
00:29:53,451 --> 00:29:57,186
Ok. Happy. Well, there
is a motel ice machine
611
00:29:57,188 --> 00:30:00,523
in Denver that's
got some stories.
612
00:30:00,525 --> 00:30:02,125
What else?
613
00:30:02,127 --> 00:30:04,260
Well, can't forget
the night of your graduation.
614
00:30:04,262 --> 00:30:06,896
Well, I did, so...
615
00:30:06,898 --> 00:30:10,700
Shame. Probably one
of your best speeches.
616
00:30:10,702 --> 00:30:13,036
You in your very passionate
and adorable way
617
00:30:13,038 --> 00:30:14,637
told me you were
in love with me,
618
00:30:14,639 --> 00:30:17,673
and hell if you were
gonna apologize for it.
619
00:30:17,675 --> 00:30:20,977
My favorite memory
of us, oh,
620
00:30:20,979 --> 00:30:24,180
one that I've relived a million
times over the last 4 months
621
00:30:24,182 --> 00:30:26,883
is this summer night
that we had
622
00:30:26,885 --> 00:30:29,252
before you went off
to college.
623
00:30:29,254 --> 00:30:31,654
You wanted to show me
this meteor shower,
624
00:30:31,656 --> 00:30:35,158
so we drove out in
the middle of nowhere,
625
00:30:35,160 --> 00:30:38,077
and the moment those
shooting stars started to fall,
626
00:30:39,167 --> 00:30:42,329
rain, lots of rain.
627
00:30:42,767 --> 00:30:44,133
You were so sure
it would clear,
628
00:30:44,135 --> 00:30:46,969
and it was just easier
to believe you,
629
00:30:46,971 --> 00:30:48,905
and I took your hand...
630
00:31:00,652 --> 00:31:04,087
This isn't working.
I'm sorry.
631
00:31:04,089 --> 00:31:05,955
Hey. Maybe you just need
to try a little harder.
632
00:31:05,957 --> 00:31:07,657
I am trying!
633
00:31:07,659 --> 00:31:10,159
I get that we had
an amazing life together,
634
00:31:10,161 --> 00:31:13,496
and I know that
I loved the fact
635
00:31:13,498 --> 00:31:16,966
that you were reckless
and probably
636
00:31:16,968 --> 00:31:20,036
made me feel
very free,
637
00:31:20,038 --> 00:31:23,039
but now when I look
into your eyes, I just--
638
00:31:23,041 --> 00:31:25,842
What?
639
00:31:25,844 --> 00:31:27,443
What do you feel like?
640
00:31:33,485 --> 00:31:35,184
I feel like...
641
00:31:38,389 --> 00:31:41,691
Like I'm looking
at a stranger
642
00:31:41,693 --> 00:31:44,794
because I'm never gonna
be able to give you what you want,
643
00:31:44,796 --> 00:31:46,662
because I just
can't remember.
644
00:31:46,664 --> 00:31:48,998
Hey. There are
things you can't erase,
645
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
and you know that.
646
00:31:54,939 --> 00:31:56,405
Hey.
647
00:32:00,178 --> 00:32:01,677
Sorry.
648
00:32:05,350 --> 00:32:08,117
Where are you going?
Elena! Hey!
649
00:32:08,119 --> 00:32:09,218
Elena!
650
00:32:19,097 --> 00:32:21,430
Elena!
651
00:32:21,432 --> 00:32:22,932
Hey!
652
00:32:22,934 --> 00:32:24,667
What the hell
are you doing?
653
00:32:24,669 --> 00:32:26,736
90 more seconds,
you'd be dead.
654
00:32:26,738 --> 00:32:27,870
Hey.
655
00:32:27,872 --> 00:32:30,640
I'm trying to undo
the compulsion.
656
00:32:30,642 --> 00:32:33,209
It's the only way.
657
00:32:33,211 --> 00:32:34,211
No, no, no, no.
658
00:32:34,212 --> 00:32:35,711
Hey. Listen.
659
00:32:35,713 --> 00:32:38,247
I would give anything
for you to remember,
660
00:32:38,249 --> 00:32:39,782
but I'm not gonna
risk your life.
661
00:32:39,784 --> 00:32:41,851
It's the last thing
I would ever do...
662
00:32:44,088 --> 00:32:46,255
Even if you don't
remember that.
663
00:32:46,257 --> 00:32:47,423
Let's get you home.
664
00:32:53,503 --> 00:32:55,286
This is totally
unnecessary.
665
00:32:55,287 --> 00:32:56,419
You hit your head.
666
00:32:56,421 --> 00:32:57,921
You could have
a concussion,
667
00:32:57,923 --> 00:32:59,555
and I know better than
to trust that
668
00:32:59,557 --> 00:33:02,158
you're going to take yourself
for a checkup back home.
669
00:33:02,160 --> 00:33:04,827
You can go now.
We're fine.
670
00:33:05,426 --> 00:33:07,226
Sweetheart, could
you at least just check and see
671
00:33:07,228 --> 00:33:08,861
how long the wait
is gonna be?
672
00:33:08,863 --> 00:33:09,896
Gladly.
673
00:33:09,898 --> 00:33:11,931
Ok.
674
00:33:11,933 --> 00:33:13,733
I see she's still
icing you out.
675
00:33:13,735 --> 00:33:16,369
Yeah. Anyway, you want
to help me fix that?
676
00:33:16,371 --> 00:33:18,905
Sorry, Stefan.
I'm her mother.
677
00:33:18,907 --> 00:33:20,139
I'm not allowed.
678
00:33:20,141 --> 00:33:21,607
Right.
679
00:33:25,446 --> 00:33:27,480
We'll be right
outside, ok?
680
00:33:27,482 --> 00:33:28,981
Ok.
681
00:33:35,223 --> 00:33:38,057
Please don't ask
my mother for her opinions.
682
00:33:38,059 --> 00:33:39,592
You heard that?
683
00:33:39,594 --> 00:33:41,327
Yeah. I've got superhearing.
I hear everything.
684
00:33:41,329 --> 00:33:43,396
Only when you listen.
685
00:33:48,436 --> 00:33:50,002
Why?
686
00:33:50,004 --> 00:33:51,704
Why was I listening?
687
00:33:51,706 --> 00:33:54,807
Why do you have
a thing for me?
688
00:33:54,809 --> 00:33:57,310
I don't.
689
00:33:57,312 --> 00:33:59,712
Ok. Um...
690
00:33:59,714 --> 00:34:02,748
Why did you have
a thing for me?
691
00:34:02,750 --> 00:34:05,685
We said that we would
never talk about this again, so just--
692
00:34:05,687 --> 00:34:07,987
Look, Caroline, please
just talk to me.
693
00:34:07,989 --> 00:34:10,723
Tell me how,
tell me why.
694
00:34:10,725 --> 00:34:13,359
Please just make me understand
how it is that I missed it.
695
00:34:13,361 --> 00:34:15,928
What kind of a stupid
question is that?
696
00:34:15,930 --> 00:34:18,698
Why did I have
a thing for you?
697
00:34:18,700 --> 00:34:20,433
I don't know, Stefan.
Maybe it's because I thought
698
00:34:20,435 --> 00:34:22,768
you worth having
a thing for,
699
00:34:22,770 --> 00:34:25,004
because when I woke up
as a vampire
700
00:34:25,006 --> 00:34:26,172
you told me that
I would get through it
701
00:34:26,174 --> 00:34:28,074
and I did,
702
00:34:28,076 --> 00:34:29,909
because when I watched Elena
move on with your brother
703
00:34:29,911 --> 00:34:34,246
I couldn't imagine why she would let
anyone like you go,
704
00:34:34,248 --> 00:34:35,881
because you were
practically my best friend,
705
00:34:35,883 --> 00:34:38,150
because I trusted you.
706
00:34:40,688 --> 00:34:42,788
I'm sorry.
707
00:34:42,790 --> 00:34:44,190
I'm sorry
for not seeing it,
708
00:34:44,192 --> 00:34:45,257
I'm sorry for not--
709
00:34:45,259 --> 00:34:46,425
Feeling it back?
710
00:34:46,427 --> 00:34:48,961
No. I didn't say that.
I--I--
711
00:34:48,963 --> 00:34:50,329
look. I don't know
what I felt.
712
00:34:50,331 --> 00:34:53,466
You know, my head was
all over the place,
713
00:34:53,468 --> 00:34:59,005
but I am incredibly sorry
for the way that I treated you.
714
00:35:01,609 --> 00:35:04,443
Yeah. Well...
715
00:35:04,445 --> 00:35:07,847
I know what
you felt, Stefan,
716
00:35:07,849 --> 00:35:11,717
because even if just
a little tiny piece of you felt for me
717
00:35:11,719 --> 00:35:13,085
what I was starting
to feel for you
718
00:35:13,087 --> 00:35:16,389
you wouldn't have
walked away,
719
00:35:16,391 --> 00:35:18,290
and I don't hate
you for that.
720
00:35:18,292 --> 00:35:20,159
I don't hate you for
mourning your brother,
721
00:35:20,161 --> 00:35:24,397
I don't hate you for being the biggest
jerk on the planet
722
00:35:24,399 --> 00:35:26,832
while doing so,
723
00:35:26,834 --> 00:35:31,937
and I accept
your apology.
724
00:35:31,939 --> 00:35:34,540
But you do still
725
00:35:34,542 --> 00:35:36,042
hate me.
726
00:35:38,413 --> 00:35:41,313
Yes.
727
00:35:41,315 --> 00:35:43,716
Yeah, I hate you
728
00:35:43,718 --> 00:35:45,284
because if I don't
hate you
729
00:35:45,286 --> 00:35:47,319
for ruining
our friendship,
730
00:35:47,321 --> 00:35:50,456
then I have to hate
myself for ruining it,
731
00:35:50,458 --> 00:35:52,491
and I think that
I deserve better than that.
732
00:36:02,370 --> 00:36:05,204
I remembered something
out there,
733
00:36:05,206 --> 00:36:10,376
just bits and pieces,
but, um...
734
00:36:10,378 --> 00:36:12,712
There were these stars,
735
00:36:12,714 --> 00:36:16,248
and then it started
to rain.
736
00:36:16,250 --> 00:36:20,386
When you became
a vampire, part of me was thrilled
737
00:36:20,388 --> 00:36:22,421
because suddenly there
was this possibility
738
00:36:22,423 --> 00:36:26,292
I could have you
in my life forever,
739
00:36:26,294 --> 00:36:28,227
but then the other part
of me was devastated
740
00:36:28,229 --> 00:36:33,699
because I realized you'd lost the life
that you wanted to have.
741
00:36:33,701 --> 00:36:37,603
It started to rain, and then what
happened, Damon?
742
00:36:37,605 --> 00:36:38,804
And since I've
been gone,
743
00:36:38,806 --> 00:36:41,474
you've gotten part
of that life back.
744
00:36:41,476 --> 00:36:44,443
You're thriving,
you're happy.
745
00:36:44,445 --> 00:36:46,579
Yeah, sure. Maybe you'd be happy
if we gave it another chance,
746
00:36:46,581 --> 00:36:50,483
but the truth is
is...
747
00:36:52,086 --> 00:36:55,221
You're better off
without me.
748
00:36:55,223 --> 00:36:58,457
What are you
talking about?
749
00:36:58,459 --> 00:37:01,460
I died.
You started over.
750
00:37:01,462 --> 00:37:04,130
I need you to live
your life.
751
00:37:04,132 --> 00:37:05,631
Be happy.
752
00:37:07,468 --> 00:37:09,235
I love you, Elena.
753
00:37:13,674 --> 00:37:15,608
Enough to let you go.
754
00:37:22,884 --> 00:37:25,718
It started to rain,
755
00:37:25,720 --> 00:37:27,520
and then what?
756
00:37:30,525 --> 00:37:32,424
It got cold and muddy.
757
00:37:34,862 --> 00:37:35,995
You were miserable,
so we got in the car
758
00:37:35,997 --> 00:37:37,363
and...
759
00:37:39,367 --> 00:37:41,133
We drove home.
760
00:38:01,155 --> 00:38:03,222
Ok.
761
00:38:03,224 --> 00:38:04,690
Ohh.
762
00:38:06,828 --> 00:38:09,795
I might have to rethink
this whole painkiller thing.
763
00:38:09,797 --> 00:38:12,731
I need to get out of this dress
and order a pizza.
764
00:38:12,733 --> 00:38:15,367
Ok.
765
00:38:32,220 --> 00:38:33,452
Ouch.
766
00:38:33,454 --> 00:38:35,821
This? Yeah I had
an accident
767
00:38:35,823 --> 00:38:36,823
when I was younger.
768
00:38:36,824 --> 00:38:37,990
I lost my spleen.
769
00:38:37,992 --> 00:38:39,191
Car accident?
770
00:38:39,193 --> 00:38:40,926
Actually it was less
an accident
771
00:38:40,928 --> 00:38:44,430
and more like my brother tried
to gut me with a hunting knife.
772
00:38:44,432 --> 00:38:46,265
Like I said, tragically
dysfunctional family.
773
00:38:46,267 --> 00:38:47,233
Yeah.
774
00:38:47,235 --> 00:38:48,534
Ha!
775
00:38:48,536 --> 00:38:50,269
I just killed
the mood, didn't I?
776
00:38:50,271 --> 00:38:53,606
No, no. Let's just say,
777
00:38:53,608 --> 00:38:57,776
uh, we both have
complicated, tragic,
778
00:38:57,778 --> 00:38:59,712
and dysfunctional
histories.
779
00:39:03,284 --> 00:39:04,950
Guess we're a match.
780
00:39:17,999 --> 00:39:18,999
Hey.
781
00:39:19,000 --> 00:39:20,499
Hey.
782
00:39:20,501 --> 00:39:21,934
You're still
talking to me.
783
00:39:21,936 --> 00:39:24,270
Sorry I ran out
like that.
784
00:39:27,975 --> 00:39:29,575
What's this?
785
00:39:29,577 --> 00:39:31,410
So I finally got a look
at Lady Whitmore's labs.
786
00:39:31,412 --> 00:39:34,280
Turns out they sent her home
without doing the shoulder surgery
787
00:39:34,282 --> 00:39:36,615
because the injury
doesn't exist anymore.
788
00:39:36,617 --> 00:39:39,151
Seems to have spontaneously
healed itself,
789
00:39:39,153 --> 00:39:41,987
and all this after meeting
your dead boyfriend tonight?
790
00:39:41,989 --> 00:39:43,989
None of this adds up.
791
00:39:43,991 --> 00:39:45,991
The only thing that's
really clear is that you're not just a liar,
792
00:39:45,993 --> 00:39:48,594
but you're a liar
with secrets,
793
00:39:48,596 --> 00:39:50,029
so you can tell me
the truth,
794
00:39:50,031 --> 00:39:52,064
or I can figure this
out on my own.
795
00:40:07,014 --> 00:40:11,550
One for you, one for me.
796
00:40:11,552 --> 00:40:13,886
Cheers, Horatio fell.
797
00:40:35,977 --> 00:40:37,876
Come on. It's time
to abandon ship.
798
00:40:37,878 --> 00:40:39,712
No, no, no, wait.
799
00:40:39,714 --> 00:40:41,714
Just give it a second.
800
00:40:41,716 --> 00:40:43,215
It will clear up.
801
00:41:03,371 --> 00:41:05,537
Promise me this
is forever.
802
00:41:07,675 --> 00:41:08,807
I promise.
803
00:41:35,169 --> 00:41:36,869
To optimism.
804
00:41:44,445 --> 00:41:45,878
Bonnie.
805
00:41:51,118 --> 00:41:53,318
You're still alive.
806
00:41:54,873 --> 00:42:01,373
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
806
00:42:02,305 --> 00:42:08,734
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org56810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.