All language subtitles for The.Shining.1980.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,442 --> 00:03:14,778 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 2 00:03:14,987 --> 00:03:16,947 My name is Jack Torrance. 3 00:03:17,114 --> 00:03:19,658 His office is the first door on the left. 4 00:03:19,867 --> 00:03:21,118 Thank you. 5 00:03:38,302 --> 00:03:39,511 - Mr. Ullman? - Yeah? 6 00:03:39,678 --> 00:03:40,804 I'm Jack Torrance. 7 00:03:40,971 --> 00:03:42,973 Come on in, Jack. 8 00:03:44,057 --> 00:03:46,602 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 9 00:03:46,810 --> 00:03:48,312 This is my secretary, Susie. 10 00:03:48,729 --> 00:03:51,231 - Susie, how do you do? - Any trouble finding us? 11 00:03:51,481 --> 00:03:54,276 No problem at all. Made the trip in three and a half hours. 12 00:03:54,484 --> 00:03:56,361 That's very good time. 13 00:03:56,695 --> 00:03:58,322 Sit down a minute, Jack. 14 00:03:58,530 --> 00:04:00,324 Just make yourself at home. 15 00:04:00,490 --> 00:04:01,783 Like some coffee? 16 00:04:01,992 --> 00:04:04,453 If you're having some, I wouldn't mind. Thanks. 17 00:04:04,620 --> 00:04:05,662 - Susie. - Sure. 18 00:04:05,871 --> 00:04:07,623 And ask Bill Watson to join us. 19 00:04:07,831 --> 00:04:09,249 Yes, I will. 20 00:04:20,135 --> 00:04:21,261 Mom? 21 00:04:22,137 --> 00:04:23,305 Yeah? 22 00:04:23,680 --> 00:04:27,351 Do you really wanna go and live in that hotel for the winter? 23 00:04:27,935 --> 00:04:29,311 Sure I do. 24 00:04:29,520 --> 00:04:31,438 It'll be lots of fun. 25 00:04:33,315 --> 00:04:35,400 Yeah. I guess so. 26 00:04:35,609 --> 00:04:39,780 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 27 00:04:40,572 --> 00:04:44,201 Yeah, I know. It always takes a little time to make new friends. 28 00:04:45,702 --> 00:04:48,038 Yeah, I guess so. 29 00:04:48,747 --> 00:04:49,790 What about Tony? 30 00:04:50,040 --> 00:04:52,376 He's looking forward to the hotel, I bet. 31 00:04:52,918 --> 00:04:55,295 No, I ain't, Mrs. Torrance. 32 00:04:55,712 --> 00:04:58,131 Now, come on, Tony. Don't be silly. 33 00:04:58,549 --> 00:05:00,551 I don't wanna go there. 34 00:05:01,051 --> 00:05:03,053 How come you don't wanna go? 35 00:05:03,262 --> 00:05:05,305 I just don't. 36 00:05:05,597 --> 00:05:08,350 Did they give you any idea in Denver... 37 00:05:08,559 --> 00:05:10,227 about what the job entalls? 38 00:05:10,435 --> 00:05:12,563 Only in a very general way. 39 00:05:15,065 --> 00:05:17,568 The winters can be fantastically cruel. 40 00:05:17,734 --> 00:05:21,196 The basic idea is to cope with the very costly damage... 41 00:05:21,405 --> 00:05:23,407 and depreciation which can occur. 42 00:05:23,615 --> 00:05:26,076 This consists mainly of running the boller... 43 00:05:26,243 --> 00:05:30,205 heating different parts of the hotel on a daily rotating basis... 44 00:05:30,372 --> 00:05:33,083 repairing damage as it occurs... 45 00:05:33,250 --> 00:05:36,086 and doing repairs so the elements can't get a foothold. 46 00:05:37,171 --> 00:05:39,423 That sounds fine to me. 47 00:05:39,798 --> 00:05:42,759 Physically, it's not a very demanding job. 48 00:05:42,968 --> 00:05:46,138 The only thing that can get a bit trying here during the winter... 49 00:05:46,346 --> 00:05:48,974 is a tremendous sense of isolation. 50 00:05:50,100 --> 00:05:54,688 That just happens to be exactly what I'm looking for. 51 00:05:55,022 --> 00:05:58,150 I'm outllning a new writing project. 52 00:05:58,609 --> 00:06:01,862 Five months of peace is just what I want. 53 00:06:02,613 --> 00:06:04,364 That's very good, Jack. 54 00:06:04,656 --> 00:06:07,826 Because, for some people... 55 00:06:08,035 --> 00:06:09,786 solitude... 56 00:06:09,995 --> 00:06:11,622 and isolation... 57 00:06:12,498 --> 00:06:14,791 can, of itself, become a problem. 58 00:06:15,626 --> 00:06:17,169 Not for me. 59 00:06:17,711 --> 00:06:20,964 How about your wife and son? Do you think they'll take to it? 60 00:06:22,758 --> 00:06:23,926 They'll love it. 61 00:06:24,134 --> 00:06:25,302 Great. 62 00:06:28,222 --> 00:06:31,475 Before I turn you over to Bill... 63 00:06:31,642 --> 00:06:35,145 there's one other thing I think we should talk about. 64 00:06:35,354 --> 00:06:36,813 Not to sound melodramatic... 65 00:06:36,980 --> 00:06:39,566 but it's been known to give a few people... 66 00:06:39,775 --> 00:06:41,985 second thoughts about the job. 67 00:06:42,653 --> 00:06:44,321 I'm intrigued. 68 00:06:44,530 --> 00:06:46,865 I don't suppose they said anything in Denver... 69 00:06:47,074 --> 00:06:51,036 about the tragedy we had up here during the winter of 1970. 70 00:06:51,662 --> 00:06:53,664 I don't belleve they did. 71 00:06:56,208 --> 00:06:58,710 My predecessor in this job... 72 00:06:58,877 --> 00:07:01,880 hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 73 00:07:02,089 --> 00:07:05,676 He came up with his wife and two llttle girls of about 8 and 10. 74 00:07:05,843 --> 00:07:08,846 He had a good employment record, good references. 75 00:07:09,012 --> 00:07:11,306 And from what I've been told, he seemed... 76 00:07:11,515 --> 00:07:14,184 like a completely normal individual. 77 00:07:14,393 --> 00:07:16,770 But at some point during the winter... 78 00:07:16,979 --> 00:07:20,607 he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 79 00:07:20,816 --> 00:07:23,193 He ran amuck... 80 00:07:26,572 --> 00:07:28,782 and killed his family with an ax. 81 00:07:30,033 --> 00:07:34,705 Stacked them neatly in a room in the west wing, and then... 82 00:07:35,497 --> 00:07:39,209 he put both barrels of his shotgun in his mouth. 83 00:07:40,419 --> 00:07:42,212 The pollce thought... 84 00:07:42,421 --> 00:07:46,508 that it was what the old- timers used to call cabin fever. 85 00:07:46,717 --> 00:07:49,720 A kind of claustrophobic reaction which can occur... 86 00:07:49,928 --> 00:07:54,057 when people are shut in together over long periods of time. 87 00:07:59,146 --> 00:08:00,564 That is... 88 00:08:00,772 --> 00:08:02,316 quite a story. 89 00:08:03,609 --> 00:08:05,068 Yeah, it is. 90 00:08:06,236 --> 00:08:09,489 It's still hard for me to belleve it actually happened here. 91 00:08:09,823 --> 00:08:11,533 But it did. 92 00:08:13,285 --> 00:08:17,331 I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 93 00:08:17,873 --> 00:08:20,375 I certainly can. 94 00:08:20,876 --> 00:08:23,420 I also understand why your people in Denver... 95 00:08:23,629 --> 00:08:25,923 left it for you to tell me. 96 00:08:27,090 --> 00:08:29,801 Obviously, some people can be put off... 97 00:08:30,010 --> 00:08:34,097 from staying in a place where something like that happened. 98 00:08:34,306 --> 00:08:39,269 You can rest assured that's not gonna happen with me. 99 00:08:39,436 --> 00:08:43,106 And as far as my wife is concerned... 100 00:08:43,273 --> 00:08:47,110 I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. 101 00:08:47,319 --> 00:08:50,155 She's a confirmed ghost story... 102 00:08:50,364 --> 00:08:52,783 and horror- film addict. 103 00:08:57,621 --> 00:09:01,333 Tony, do you think Dad'll get the job? 104 00:09:02,793 --> 00:09:04,962 He already did. 105 00:09:05,379 --> 00:09:09,132 He's gonna phone Wendy up in a few minutes to tell her. 106 00:09:23,814 --> 00:09:26,441 - Hi, babe. - Hi, hon. How's it going? 107 00:09:26,650 --> 00:09:30,279 Great. I'm at the hotel and I still have a lot to go through. 108 00:09:30,445 --> 00:09:33,615 I don't think I can get home before 9 or 10. 109 00:09:33,824 --> 00:09:35,325 Sounds like you got the job. 110 00:09:35,492 --> 00:09:38,203 Right. It's a beautiful place. 111 00:09:38,412 --> 00:09:40,539 You and Danny are gonna love it. 112 00:09:41,999 --> 00:09:44,918 Tony, why don't you wanna go to the hotel' 113 00:09:45,169 --> 00:09:46,920 I don't know. 114 00:09:47,963 --> 00:09:51,508 You do too know. Now come on, tell me. 115 00:09:52,092 --> 00:09:54,136 I don't want to. 116 00:09:54,845 --> 00:09:56,138 Please. 117 00:09:57,347 --> 00:09:58,473 No. 118 00:09:58,849 --> 00:10:00,893 Now, Tony, tell me. (dc) 119 00:10:56,281 --> 00:11:02,120 Boy, we must really be high up. The air feels so different. 120 00:11:07,751 --> 00:11:11,421 - Dad? - Yes. 121 00:11:11,797 --> 00:11:13,507 I'm hungry. 122 00:11:15,342 --> 00:11:18,053 Well, you should've eaten your breakfast. 123 00:11:18,929 --> 00:11:21,807 We'll get you something as soon as we get to the hotel. 124 00:11:22,015 --> 00:11:23,642 Okay, Mom. 125 00:11:25,060 --> 00:11:29,231 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 126 00:11:30,941 --> 00:11:34,444 I think that was farther west, in the Sierras. 127 00:11:35,946 --> 00:11:38,365 What was the Donner party? 128 00:11:40,284 --> 00:11:44,580 They were a party of settlers in covered- wagon times. 129 00:11:44,788 --> 00:11:48,083 They got snowbound one winter in the mountains. 130 00:11:48,250 --> 00:11:52,462 They had to resort to cannibalism in order to stay allve. 131 00:11:53,589 --> 00:11:56,508 You mean they ate each other up? 132 00:11:56,717 --> 00:11:59,803 They had to in order to survive. 133 00:12:00,012 --> 00:12:01,263 Jack. 134 00:12:01,471 --> 00:12:02,556 Don't worry, Mom. 135 00:12:02,764 --> 00:12:07,102 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 136 00:12:07,269 --> 00:12:09,938 See, it's okay. 137 00:12:10,105 --> 00:12:12,566 He saw it on the television. 138 00:12:43,263 --> 00:12:45,098 - What time does the plane leave? - 8:30. 139 00:12:45,307 --> 00:12:48,060 That gives us plenty of time to go over everything. 140 00:12:48,268 --> 00:12:50,187 - Goodbye, Mr. Ullman. - Bye. 141 00:12:50,395 --> 00:12:53,524 Good morning. I hope you haven't been waiting too long. 142 00:12:53,732 --> 00:12:56,360 No problem. We had time to grab a bite to eat. 143 00:12:56,568 --> 00:12:59,488 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 144 00:12:59,655 --> 00:13:01,406 Is your famlly having a look around? 145 00:13:01,615 --> 00:13:04,993 No, my son's discovered the games room. 146 00:13:05,160 --> 00:13:08,288 - Has your Iuggage been brought in? - Right there. 147 00:13:08,831 --> 00:13:10,833 In view of all we have to cover today... 148 00:13:11,041 --> 00:13:14,670 I suggest we have a quick look at your apartment and get started. 149 00:13:14,878 --> 00:13:17,464 Have the Torrances? things brought to their apartment. 150 00:13:17,631 --> 00:13:20,551 - Fine. - I'd better collect my famlly first. 151 00:13:28,684 --> 00:13:31,061 This is our Colorado Lounge. 152 00:13:31,270 --> 00:13:33,689 It's beautiful. 153 00:13:34,106 --> 00:13:35,983 My God! 154 00:13:36,191 --> 00:13:38,735 This place is fantastic, isn't it, hon? 155 00:13:38,944 --> 00:13:40,279 It sure is. (dc) 156 00:14:33,457 --> 00:14:36,001 This is the staff wing of the hotel. 157 00:14:36,960 --> 00:14:40,297 None of the other bedrooms are heated during the winter. 158 00:14:40,547 --> 00:14:43,467 - Goodbye, Mr. Ullman. - Goodbye, girls. 159 00:14:43,675 --> 00:14:45,677 And here are your quarters. 160 00:14:46,136 --> 00:14:48,764 Living room, bedroom, bathroom. 161 00:14:48,972 --> 00:14:51,475 And a small bedroom for your son. 162 00:14:55,062 --> 00:14:56,772 Perfect for a child. (dc) 163 00:14:56,939 --> 00:14:58,815 - Yeah. - Yes. 164 00:15:05,447 --> 00:15:07,574 When was the Overlook bullt? 165 00:15:08,575 --> 00:15:10,786 Construction started in 1907. 166 00:15:10,994 --> 00:15:12,955 It was finished in 1909. 167 00:15:13,163 --> 00:15:15,833 The site's supposed to be on an Indian burial ground. 168 00:15:16,041 --> 00:15:17,668 They actually had to repel... 169 00:15:17,876 --> 00:15:20,796 a few lndian attacks as they were building it. 170 00:15:21,380 --> 00:15:23,298 That's our Snowcat. 171 00:15:23,966 --> 00:15:25,342 Can you both drive a car? 172 00:15:25,509 --> 00:15:26,552 - Yes. - Yeah. 173 00:15:26,718 --> 00:15:29,972 That's fine. Basically the Snowcat operates very much like a car. 174 00:15:30,180 --> 00:15:32,057 Won't take long to get the hang of it. 175 00:15:32,808 --> 00:15:34,434 This is the kitchen, huh? 176 00:15:34,685 --> 00:15:36,228 Yeah, this is it. 177 00:15:36,395 --> 00:15:38,897 How do you like it, Danny? Is it big enough for you? 178 00:15:39,064 --> 00:15:42,401 Yeah. It's the biggest place I ever seen. 179 00:15:42,693 --> 00:15:44,987 Yeah, this whole place is such an enormous maze. 180 00:15:45,195 --> 00:15:48,782 I feel like I'll have to leave a trall of breadcrumbs every time I come in. 181 00:15:49,700 --> 00:15:51,535 Don't let it get you down. 182 00:15:51,702 --> 00:15:54,204 It's big, but it still ain't nothing but a kitchen. 183 00:15:54,371 --> 00:15:56,623 A lot of this stuff you'll never have to touch. 184 00:15:56,832 --> 00:15:59,042 I wouldn't know what to do with it if I did. 185 00:15:59,251 --> 00:16:02,379 One thing for sure, you don't have to worry about food. 186 00:16:02,588 --> 00:16:07,259 You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. 187 00:16:07,467 --> 00:16:10,554 Now, right here is our walk- in freezer. 188 00:16:11,722 --> 00:16:14,766 This is where we keep all of our meat. 189 00:16:14,975 --> 00:16:16,977 You got 15 rib roasts... 190 00:16:17,227 --> 00:16:19,313 30 ten- pound bags of hamburger. 191 00:16:19,521 --> 00:16:22,566 We got 12 turkeys, about 40 chickens... 192 00:16:22,774 --> 00:16:25,903 50 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 193 00:16:26,069 --> 00:16:29,114 and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 194 00:16:29,281 --> 00:16:30,324 No. 195 00:16:30,490 --> 00:16:32,659 You don't? What's your favorite food, then? 196 00:16:32,868 --> 00:16:34,745 French fries and ketchup. 197 00:16:35,454 --> 00:16:37,456 I think we can manage that too, Doc. 198 00:16:37,664 --> 00:16:39,416 Come along, now. Watch your step. 199 00:16:46,131 --> 00:16:47,758 How?d you know we call him Doc? 200 00:16:47,925 --> 00:16:51,929 - Beg your pardon? - Doc. You called Danny "Doc" twice. 201 00:16:52,137 --> 00:16:54,181 - I did? - Yeah. 202 00:16:54,348 --> 00:16:57,476 We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons. 203 00:16:57,684 --> 00:16:58,936 But how did you know? 204 00:16:59,144 --> 00:17:01,688 I guess I probabIy heard you call him that. 205 00:17:01,897 --> 00:17:04,149 It's possible. But I honestly don't remember... 206 00:17:04,358 --> 00:17:06,568 calling him that since we've been with you. 207 00:17:06,777 --> 00:17:08,946 Anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 208 00:17:10,364 --> 00:17:11,782 What's up, Doc? 209 00:17:13,617 --> 00:17:15,828 Now, this is the storeroom. 210 00:17:17,579 --> 00:17:19,414 In here is where we keep... 211 00:17:19,581 --> 00:17:22,417 all the dried goods and the canned goods. 212 00:17:22,584 --> 00:17:25,045 We got canned fruits and vegetables... 213 00:17:25,295 --> 00:17:29,049 canned fish and meats, hot and cold cereals. 214 00:17:29,299 --> 00:17:32,427 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 215 00:17:32,636 --> 00:17:36,682 Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. 216 00:17:36,932 --> 00:17:39,351 You got a dozen jugs of black molasses. 217 00:17:39,560 --> 00:17:42,813 We got 60 boxes of dried milk... 218 00:17:50,404 --> 00:17:52,865 How'd you like some ice cream, Doc? 219 00:17:55,325 --> 00:17:57,327 Sociables, finger rolls... 220 00:17:57,494 --> 00:17:59,079 and 7 kinds of what- have- you. 221 00:17:59,246 --> 00:18:02,833 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 222 00:18:03,000 --> 00:18:06,086 dried raisins and dried prunes. 223 00:18:06,336 --> 00:18:10,591 You know, you gotta keep regular if you wanna be happy. 224 00:18:12,134 --> 00:18:13,343 - Hi. - Hi. 225 00:18:13,510 --> 00:18:15,179 - How?re you getting on? - Just fine. 226 00:18:15,345 --> 00:18:18,891 Can we borrow Mrs. Torrance? We're on our way to the basement. 227 00:18:19,099 --> 00:18:21,018 I promise we won't keep her very long. 228 00:18:21,226 --> 00:18:24,438 No problem, Mr. Ullman. I was just getting to the ice cream. 229 00:18:24,646 --> 00:18:26,106 You like ice cream, Doc? 230 00:18:26,273 --> 00:18:28,358 - Yeah. - I thought you did. 231 00:18:28,525 --> 00:18:31,612 You folks mind if I give Danny some ice cream while we wait? 232 00:18:31,862 --> 00:18:33,655 - Not at all. - We don't mind. 233 00:18:33,864 --> 00:18:35,532 - Good. - Sound good to you, Doc? 234 00:18:35,699 --> 00:18:38,368 - Yeah. - Okay, you behave yourself. 235 00:18:41,371 --> 00:18:44,291 - What kind of ice cream do you like? - Chocolate. 236 00:18:44,500 --> 00:18:47,461 Chocolate it shall be. Come on, son. 237 00:18:52,049 --> 00:18:54,051 It's amazing, all this activity today. 238 00:18:54,218 --> 00:18:57,054 The guests and some staff left yesterday, but the... 239 00:18:57,221 --> 00:18:58,680 last day's always hectic. 240 00:18:58,889 --> 00:19:01,934 Everybody wants to be on their way as earIy as possible. 241 00:19:02,142 --> 00:19:06,188 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 242 00:19:06,396 --> 00:19:09,024 - Just like a ghost ship, huh? - Yes. 243 00:19:14,112 --> 00:19:17,074 Do you know how I knew your name was Doc? 244 00:19:23,664 --> 00:19:26,083 You know what I'm talking about, don't you? 245 00:19:33,006 --> 00:19:36,510 I can remember when I was a little boy... 246 00:19:36,927 --> 00:19:39,429 my grandmother and I could hold conversations... 247 00:19:39,638 --> 00:19:43,475 entirely without ever opening our mouths. 248 00:19:44,560 --> 00:19:46,854 She called it "shining." 249 00:19:48,313 --> 00:19:51,108 And for a long time I thought it was just the two of us... 250 00:19:51,275 --> 00:19:53,944 that had "the shine" to us. 251 00:19:54,528 --> 00:19:57,531 Just like you probably thought you was the only one. 252 00:19:58,198 --> 00:20:00,075 But there are other folks... 253 00:20:00,242 --> 00:20:03,996 though mostly they don't know it, or don't belleve it. 254 00:20:08,667 --> 00:20:11,086 How long have you been able to do it? 255 00:20:16,300 --> 00:20:18,719 Why don't you wanna talk about it? 256 00:20:23,974 --> 00:20:26,018 I'm not supposed to. 257 00:20:27,603 --> 00:20:30,105 Who says you ain't supposed to? 258 00:20:33,567 --> 00:20:34,985 Tony. 259 00:20:36,987 --> 00:20:38,614 Who's Tony? 260 00:20:41,074 --> 00:20:44,495 Tony's the llttle boy that llves in my mouth. 261 00:20:46,413 --> 00:20:48,457 Is Tony the one that... 262 00:20:48,624 --> 00:20:50,209 tells you things? 263 00:20:51,793 --> 00:20:53,504 Yes. 264 00:20:54,755 --> 00:20:57,132 How does he tell you things? 265 00:20:59,009 --> 00:21:03,263 It's like I go to sleep, and he shows me things. 266 00:21:03,514 --> 00:21:07,559 But when I wake up, I can't remember everything. 267 00:21:09,394 --> 00:21:13,106 Does your mom and dad know about Tony? 268 00:21:14,316 --> 00:21:15,609 Yes. 269 00:21:16,401 --> 00:21:19,029 Do they know he tells you things? 270 00:21:19,821 --> 00:21:22,783 No. Tony told me never to tell them. 271 00:21:24,910 --> 00:21:28,288 Has Tony ever told you anything about this place? 272 00:21:28,539 --> 00:21:31,041 About the Overlook Hotel' 273 00:21:34,336 --> 00:21:35,879 I don't know. 274 00:21:36,797 --> 00:21:41,176 Now think real hard, Doc. Think. (dc) 275 00:21:46,056 --> 00:21:48,475 Is there something bad here? 276 00:22:00,153 --> 00:22:02,573 You know, Doc, when something happens... 277 00:22:02,781 --> 00:22:06,410 it can leave a trace of itself behind. 278 00:22:07,161 --> 00:22:08,745 Say, like... 279 00:22:08,954 --> 00:22:11,999 if someone burns toast. 280 00:22:14,168 --> 00:22:18,839 Maybe things that happen leave other kind of traces behind. 281 00:22:20,007 --> 00:22:23,427 Not things that anyone can notice. 282 00:22:23,635 --> 00:22:28,432 But things that people who shine can see. 283 00:22:29,600 --> 00:22:32,853 Just like they can see things that haven't happened yet... 284 00:22:35,105 --> 00:22:39,276 sometimes they can see things that happened a long time ago. 285 00:22:40,819 --> 00:22:43,697 I think a lot of things happened right here... 286 00:22:43,906 --> 00:22:47,618 in this particular hotel over the years. 287 00:22:48,118 --> 00:22:50,537 And not all of them was good. 288 00:22:53,832 --> 00:22:56,460 What about room 237? 289 00:22:59,796 --> 00:23:02,007 Room 237? 290 00:23:03,300 --> 00:23:06,428 You're scared of room 237, ain't you? 291 00:23:08,180 --> 00:23:09,640 No, I ain't. 292 00:23:11,141 --> 00:23:14,978 Mr. Hallorann, what is in room 237? 293 00:23:16,313 --> 00:23:17,689 Nothing. 294 00:23:18,148 --> 00:23:21,360 There ain't nothing in room 237. 295 00:23:21,568 --> 00:23:24,780 But you ain't got no business going in there anyway. 296 00:23:24,988 --> 00:23:27,157 So stay out. 297 00:23:27,324 --> 00:23:29,827 You understand? Stay out! 298 00:24:45,944 --> 00:24:47,738 Good morning, hon. 299 00:24:49,740 --> 00:24:51,450 Your breakfast is ready. 300 00:24:52,242 --> 00:24:53,869 What time is it? 301 00:24:54,036 --> 00:24:55,913 It's about 11:30. 302 00:24:56,371 --> 00:24:59,416 11:30? Jesus. 303 00:25:00,375 --> 00:25:02,794 I guess we've been staying up too late. 304 00:25:03,086 --> 00:25:04,546 I know it. 305 00:25:05,839 --> 00:25:08,759 I made them just the way you like them, sunny- side up. 306 00:25:09,009 --> 00:25:10,552 Nice. 307 00:25:12,846 --> 00:25:14,640 It's really pretty outside. 308 00:25:14,848 --> 00:25:18,060 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 309 00:25:18,685 --> 00:25:23,023 I suppose I ought to try to do some writing first. 310 00:25:24,441 --> 00:25:26,109 Any ideas yet? 311 00:25:27,110 --> 00:25:28,779 Lots of ideas. 312 00:25:28,987 --> 00:25:30,531 No good ones. 313 00:25:30,989 --> 00:25:33,450 Well, something'll come. 314 00:25:33,951 --> 00:25:37,913 It's just a matter of settling into the habit of writing every day. 315 00:25:38,580 --> 00:25:41,166 Yeah. That's all it is. (dc) 316 00:26:00,561 --> 00:26:03,105 - All right. - And you?re gonna lose. 317 00:26:03,313 --> 00:26:06,441 And I'm gonna get you. You'd better run fast! 318 00:26:11,446 --> 00:26:12,614 Look out! 319 00:26:12,823 --> 00:26:14,658 I'm coming in close. 320 00:26:14,867 --> 00:26:17,369 Loser has to keep America clean. 321 00:26:17,619 --> 00:26:19,246 Keep America clean. 322 00:26:20,247 --> 00:26:21,707 Danny, you win. 323 00:26:22,040 --> 00:26:24,376 Let's take the rest of this walking. 324 00:26:24,626 --> 00:26:26,253 Okay. 325 00:26:26,920 --> 00:26:28,338 Give me your hand. 326 00:26:30,966 --> 00:26:34,636 - Isn't it beautiful? - Yeah. 327 00:26:50,485 --> 00:26:51,862 Dead end. 328 00:27:49,336 --> 00:27:50,963 We made it. 329 00:27:51,255 --> 00:27:54,091 - Isn't it beautiful? - Yeah. 330 00:28:14,444 --> 00:28:18,323 - It's so pretty. - Yeah. 331 00:28:20,784 --> 00:28:23,579 I didn't think it was gonna be this big. Did you? 332 00:28:23,787 --> 00:28:25,247 No. 333 00:31:01,737 --> 00:31:03,197 Hi, hon. 334 00:31:06,783 --> 00:31:08,202 How's it going? 335 00:31:10,746 --> 00:31:11,914 Fine. 336 00:31:14,041 --> 00:31:15,626 Get a lot written today? 337 00:31:18,045 --> 00:31:19,796 Yes. 338 00:31:21,548 --> 00:31:25,219 Hey, the weather forecast said it's gonna snow tonight. 339 00:31:30,432 --> 00:31:32,768 What do you want me to do about it? 340 00:31:34,895 --> 00:31:37,064 Come on, hon. 341 00:31:37,397 --> 00:31:39,441 Don't be so grouchy. 342 00:31:39,816 --> 00:31:41,151 I'm not... 343 00:31:41,527 --> 00:31:42,736 being grouchy. 344 00:31:42,945 --> 00:31:45,739 I just wanna finish my work. 345 00:31:49,243 --> 00:31:51,662 Okay. I understand. 346 00:31:51,870 --> 00:31:54,456 I'll come back later with a couple of sandwiches. 347 00:31:54,665 --> 00:31:57,167 Maybe you'll let me read something then. 348 00:32:00,337 --> 00:32:01,463 Wendy... 349 00:32:01,672 --> 00:32:04,258 let me explain something to you. 350 00:32:05,175 --> 00:32:09,012 When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. 351 00:32:09,179 --> 00:32:10,681 You're distracting me... 352 00:32:10,848 --> 00:32:14,309 and it will then take me time to get back to where I was. 353 00:32:14,476 --> 00:32:15,936 Understand? 354 00:32:17,813 --> 00:32:20,566 - Yeah. - Fine. 355 00:32:21,733 --> 00:32:23,485 We're gonna make a new rule: 356 00:32:23,694 --> 00:32:25,112 Whenever I'm in here... 357 00:32:25,320 --> 00:32:27,573 and you hear me typing... 358 00:32:29,366 --> 00:32:32,327 or whatever the fuck you hear me doing in here... 359 00:32:32,494 --> 00:32:34,830 when I'm in here, that means I am working. 360 00:32:34,997 --> 00:32:37,249 That means don't come in. 361 00:32:37,457 --> 00:32:39,710 Now, do you think you can handle that? 362 00:32:42,546 --> 00:32:43,922 Yeah. 363 00:32:44,339 --> 00:32:45,507 Fine. 364 00:32:46,508 --> 00:32:49,845 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 365 00:32:53,557 --> 00:32:55,225 Okay. 366 00:33:14,995 --> 00:33:16,079 Missed! 367 00:33:21,460 --> 00:33:22,503 Don't have! 368 00:33:22,753 --> 00:33:24,463 No fair anymore. 369 00:34:32,197 --> 00:34:33,490 I knew it. 370 00:35:03,770 --> 00:35:07,274 This is KDK 12 caillng KDK 1. 371 00:35:09,776 --> 00:35:13,489 KDK 12 to KDK 1. 372 00:35:13,697 --> 00:35:16,867 This is KDK 1. We're receiving you. Over. 373 00:35:17,201 --> 00:35:20,370 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 374 00:35:20,871 --> 00:35:23,665 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 375 00:35:23,916 --> 00:35:25,250 We're just fine. 376 00:35:25,459 --> 00:35:27,920 But our telephones aren't doing too well. 377 00:35:28,128 --> 00:35:31,173 Are the llnes down, by any chance? Over. 378 00:35:31,798 --> 00:35:35,594 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 379 00:35:35,886 --> 00:35:39,014 Any chance of them being repaired soon? Over. 380 00:35:39,139 --> 00:35:40,516 I wouldn't like to say. 381 00:35:40,682 --> 00:35:44,102 Most winters they stay that way until spring. Over. 382 00:35:44,603 --> 00:35:48,023 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 383 00:35:48,482 --> 00:35:51,401 Yes. It's one of the worst we've had for years. 384 00:35:51,944 --> 00:35:55,155 Is there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? Over. 385 00:35:55,614 --> 00:35:57,783 I suppose not. Over. 386 00:35:58,408 --> 00:36:01,703 If you folks have any problems up there, just give us a call. 387 00:36:01,912 --> 00:36:03,205 And, Mrs. Torrance? 388 00:36:03,413 --> 00:36:08,293 It might be a good idea if you leave your radio on all the time. Over. 389 00:36:08,460 --> 00:36:09,920 Okay. We'll do that. 390 00:36:10,128 --> 00:36:12,214 It was real nice talking to you. 391 00:36:12,422 --> 00:36:15,050 Bye. Over and out. 392 00:36:49,960 --> 00:36:52,129 Hello, Danny. 393 00:36:57,467 --> 00:36:59,845 Come and play with us. 394 00:37:04,725 --> 00:37:07,477 Come and play with us, Danny. 395 00:37:09,313 --> 00:37:11,190 Forever... 396 00:37:12,983 --> 00:37:14,735 and ever... 397 00:37:15,652 --> 00:37:17,696 and ever. 398 00:37:49,186 --> 00:37:50,812 Tony... 399 00:37:51,813 --> 00:37:53,857 I'm scared. 400 00:37:59,321 --> 00:38:02,866 Remember what Mr. Hallorann said. 401 00:38:04,535 --> 00:38:08,372 It's just like pictures in a book, Danny. 402 00:38:08,580 --> 00:38:10,749 It isn't real. 403 00:39:05,179 --> 00:39:08,348 Can I go to my room and get my fire engine? 404 00:39:12,102 --> 00:39:14,271 Come here for a minute first. 405 00:39:51,266 --> 00:39:53,060 How's it going, Doc? 406 00:39:54,436 --> 00:39:56,313 Okay. 407 00:39:57,648 --> 00:39:59,441 Having a good time? 408 00:40:01,527 --> 00:40:02,986 Yes, Dad. 409 00:40:05,906 --> 00:40:07,157 Good. 410 00:40:09,326 --> 00:40:11,495 I want you to have a good time. 411 00:40:12,204 --> 00:40:13,831 I am, Dad. 412 00:40:20,254 --> 00:40:23,841 - Dad? - Yes? 413 00:40:24,258 --> 00:40:26,093 Do you feel bad? 414 00:40:28,846 --> 00:40:30,347 No. 415 00:40:32,015 --> 00:40:34,309 I'm just a llttle bit tired. 416 00:40:35,894 --> 00:40:38,438 Then why don't you go to sleep? 417 00:40:42,025 --> 00:40:43,610 I can't. 418 00:40:45,070 --> 00:40:47,364 I got too much to do. 419 00:40:50,742 --> 00:40:52,411 Dad? 420 00:40:53,829 --> 00:40:55,539 Yes? 421 00:40:56,707 --> 00:40:58,959 Do you like this hotel' 422 00:41:02,421 --> 00:41:06,300 Yeah. I do. 423 00:41:07,301 --> 00:41:08,635 I love it. 424 00:41:10,846 --> 00:41:12,222 Don't you? 425 00:41:14,558 --> 00:41:16,059 I guess so. 426 00:41:18,729 --> 00:41:19,897 Good. 427 00:41:23,108 --> 00:41:25,444 I want you to like it here. 428 00:41:29,406 --> 00:41:32,826 I wish we could stay here forever... 429 00:41:32,993 --> 00:41:34,828 and ever... 430 00:41:35,496 --> 00:41:36,830 and ever. 431 00:41:39,166 --> 00:41:40,626 Dad? 432 00:41:42,252 --> 00:41:43,295 What? 433 00:41:44,546 --> 00:41:47,674 You would never hurt Mommy or me, would you? 434 00:41:53,138 --> 00:41:54,640 What do you mean? 435 00:41:59,770 --> 00:42:02,356 Did your mother ever say that to you? 436 00:42:03,023 --> 00:42:04,817 That I would hurt you? 437 00:42:05,567 --> 00:42:06,944 No, Dad. 438 00:42:09,112 --> 00:42:10,697 You sure? 439 00:42:11,198 --> 00:42:12,783 Yes, Dad. 440 00:42:17,579 --> 00:42:19,623 I love you, Danny. 441 00:42:20,833 --> 00:42:23,418 I love you more than anything else... 442 00:42:23,627 --> 00:42:26,213 in the whole worId... 443 00:42:26,964 --> 00:42:30,050 and I would never do anything to hurt you. 444 00:42:30,342 --> 00:42:31,552 Never. 445 00:42:32,427 --> 00:42:34,513 You know that, don't you? 446 00:42:34,972 --> 00:42:36,557 Yes, Dad. 447 00:42:37,474 --> 00:42:38,559 Good. 448 00:43:19,975 --> 00:43:21,643 Mom? 449 00:43:39,453 --> 00:43:40,996 Mom? 450 00:44:06,480 --> 00:44:08,273 Mom, are you in there? 451 00:45:11,879 --> 00:45:13,338 Jack! 452 00:45:27,519 --> 00:45:28,562 What happened? 453 00:45:28,770 --> 00:45:29,980 Honey... 454 00:45:30,898 --> 00:45:32,274 what's wrong? 455 00:45:40,491 --> 00:45:41,867 I had the most... 456 00:45:42,075 --> 00:45:44,620 terrible nightmare I ever had. 457 00:45:46,580 --> 00:45:50,584 - It was the most horrible dream. - It's okay, it's okay now. 458 00:45:50,751 --> 00:45:52,085 Really. 459 00:45:56,340 --> 00:45:58,008 I dreamed that I... 460 00:45:58,175 --> 00:46:00,594 That I killed you and Danny. 461 00:46:03,347 --> 00:46:05,599 But I didn't just kill you. 462 00:46:06,892 --> 00:46:09,645 I cut you up into llttle pieces. 463 00:46:12,397 --> 00:46:13,899 My God. 464 00:46:14,608 --> 00:46:17,194 I must be losing my mind. 465 00:46:19,446 --> 00:46:22,115 Everything's gonna be all right. 466 00:46:24,201 --> 00:46:26,912 Come on. Let's get up off the floor. 467 00:46:33,836 --> 00:46:37,047 It's okay. There. Now, sit up. 468 00:46:37,673 --> 00:46:38,966 It's okay. 469 00:46:40,092 --> 00:46:41,552 It's okay. 470 00:46:45,597 --> 00:46:46,807 Danny! 471 00:46:47,099 --> 00:46:49,059 Everything's okay! 472 00:46:49,226 --> 00:46:52,396 Just go play in your room for a while. 473 00:46:52,729 --> 00:46:54,815 Your dad's just got a headache. 474 00:46:56,108 --> 00:46:59,153 Danny, mind what I say. Go play in your room. 475 00:47:01,113 --> 00:47:04,074 Honey, let me just go get him out of here. 476 00:47:04,241 --> 00:47:05,784 I'll be right back. 477 00:47:07,619 --> 00:47:09,746 Why don't you mind me? 478 00:47:16,336 --> 00:47:18,172 Oh, my God. 479 00:47:19,339 --> 00:47:21,800 What happened to your neck? 480 00:47:23,719 --> 00:47:25,846 What happened to your neck? 481 00:47:54,833 --> 00:47:56,793 You did this to him... 482 00:47:57,211 --> 00:47:58,670 didn't you?! 483 00:48:00,506 --> 00:48:02,549 You son of a bitch! 484 00:48:02,758 --> 00:48:04,635 You did this to him! 485 00:48:04,843 --> 00:48:06,220 Didn't you?! 486 00:48:07,638 --> 00:48:09,264 How could you?! 487 00:48:09,515 --> 00:48:11,225 How could you?! 488 00:49:41,106 --> 00:49:44,234 God! I?d give anything for a drink. 489 00:49:46,820 --> 00:49:49,740 I?d give my goddamn soul... 490 00:49:49,948 --> 00:49:52,451 for just a glass of beer. 491 00:50:07,424 --> 00:50:08,926 Hi, Lloyd. 492 00:50:12,471 --> 00:50:14,848 A llttle slow tonight, isn't it? 493 00:50:19,770 --> 00:50:21,980 Yes it is, Mr. Torrance. 494 00:50:24,066 --> 00:50:25,526 What'll it be? 495 00:50:27,194 --> 00:50:30,197 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 496 00:50:30,364 --> 00:50:33,659 because I just happen to have two twenties... 497 00:50:33,909 --> 00:50:36,829 and two tens right here in my wallet. 498 00:50:37,037 --> 00:50:40,290 I was afraid they were gonna be there until next April. 499 00:50:40,999 --> 00:50:42,835 So here's what: 500 00:50:43,126 --> 00:50:45,379 You slip me a bottle of bourbon... 501 00:50:45,629 --> 00:50:48,423 a llttle glass and some ice. 502 00:50:48,632 --> 00:50:50,676 You can do that, can't you, Lloyd? 503 00:50:51,093 --> 00:50:53,470 You're not too busy, are you? 504 00:50:54,054 --> 00:50:56,557 No, sir. I'm not busy at all. 505 00:50:57,057 --> 00:50:58,600 Good man. 506 00:50:58,892 --> 00:51:00,018 You set them up... 507 00:51:00,310 --> 00:51:03,147 and I'll knock them back, one by one. 508 00:51:04,314 --> 00:51:07,234 White man's burden, Lloyd, my man. 509 00:51:07,401 --> 00:51:09,570 White man's burden. 510 00:51:15,659 --> 00:51:16,827 Say, Lloyd... 511 00:51:16,994 --> 00:51:19,746 it seems I'm temporarlly light. 512 00:51:20,080 --> 00:51:22,499 How's my credit in this joint, anyway? 513 00:51:22,833 --> 00:51:25,169 Your credit's fine, Mr. Torrance. 514 00:51:25,878 --> 00:51:27,504 That's swell. 515 00:51:27,713 --> 00:51:29,423 I like you, Lloyd. 516 00:51:29,590 --> 00:51:31,258 I always liked you. 517 00:51:31,466 --> 00:51:33,844 You were always the best of them. 518 00:51:34,011 --> 00:51:36,388 Best goddamn bartender... 519 00:51:36,597 --> 00:51:39,516 from Timbuktu to Portland, Maine. 520 00:51:39,725 --> 00:51:41,935 Or Portland, Oregon, for that matter. 521 00:51:42,227 --> 00:51:43,979 Thank you for saying so. (dc) 522 00:51:56,366 --> 00:51:59,578 I never laid a hand on him, goddamn it. 523 00:51:59,786 --> 00:52:01,413 I didn't. 524 00:52:03,457 --> 00:52:08,045 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 525 00:52:08,754 --> 00:52:11,882 I love the little son of a bitch. 526 00:52:13,467 --> 00:52:16,303 I?d do anything for him. 527 00:52:16,512 --> 00:52:19,306 Any fucking thing for him. 528 00:52:23,393 --> 00:52:25,938 But that bitch! 529 00:52:26,939 --> 00:52:28,607 As long as I live... 530 00:52:28,899 --> 00:52:32,277 she'll never let me forget what happened. 531 00:52:41,912 --> 00:52:44,748 I did hurt him once, okay? 532 00:52:45,123 --> 00:52:47,167 It was an accident. 533 00:52:47,459 --> 00:52:50,087 Completely unintentional. 534 00:52:51,338 --> 00:52:53,590 It could have happened to anybody. 535 00:52:55,300 --> 00:52:58,762 And it was three goddamn years ago! 536 00:52:58,929 --> 00:53:01,932 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 537 00:53:02,099 --> 00:53:04,476 All I tried to do was pull him up. 538 00:53:07,271 --> 00:53:11,984 A momentary loss of muscular coordination. 539 00:53:12,276 --> 00:53:13,485 I mean... 540 00:53:14,027 --> 00:53:17,573 a few extra foot- pounds of energy... 541 00:53:17,739 --> 00:53:20,617 per second. Per second. 542 00:53:35,507 --> 00:53:38,635 Jack, thank God you?re here. 543 00:53:41,847 --> 00:53:44,057 There's someone else in the hotel with us. 544 00:53:44,266 --> 00:53:46,810 There's a crazy woman in one of the rooms. 545 00:53:47,019 --> 00:53:49,563 She tried to strangle Danny. 546 00:53:52,107 --> 00:53:54,526 Are you out of your fucking mind? 547 00:53:54,860 --> 00:54:00,699 No! It's the truth, really. I swear it. Danny told me. 548 00:54:01,033 --> 00:54:02,868 He went up into one of the bedrooms. 549 00:54:03,076 --> 00:54:06,538 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub. 550 00:54:06,747 --> 00:54:09,082 She tried to strangle him! 551 00:54:12,794 --> 00:54:14,546 Which room was it? 552 00:54:22,221 --> 00:54:24,348 From Channel 10 in Miami... 553 00:54:24,556 --> 00:54:26,892 ...this isNewswatch with Glen Rinker... 554 00:54:27,100 --> 00:54:31,313 ...Ann Bishop, and the award- winning Newswatch team. 555 00:54:31,647 --> 00:54:34,066 Good evening. I'm Glen Rinker, Newswatch 10. 556 00:54:34,274 --> 00:54:37,402 As Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 557 00:54:37,611 --> 00:54:39,738 ...bringing temperatures to the 90s... 558 00:54:39,947 --> 00:54:43,075 ...Central and Mountain states are buried in snow. 559 00:54:43,283 --> 00:54:47,287 In Colorado, 10 inches of snow fell in just a few hours tonight. 560 00:54:47,538 --> 00:54:49,748 Travel in the Rockies is almost impossible. 561 00:54:49,915 --> 00:54:52,918 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 562 00:54:53,085 --> 00:54:55,045 Highways are blocked by snowdrifts. 563 00:54:55,212 --> 00:54:56,964 Railroad tracks are frozen. 564 00:54:57,172 --> 00:54:59,216 Officials in Colorado tell Newswatch... 565 00:54:59,424 --> 00:55:02,970 ...at least three people have been killed by exposure to freezing winds. 566 00:55:03,178 --> 00:55:05,472 The governor of Colorado is expected... 567 00:55:05,681 --> 00:55:07,391 ...to declare a weather emergency. 568 00:55:07,558 --> 00:55:10,853 The National Guard might be called out to clear streets and roads. 569 00:55:11,019 --> 00:55:13,272 Weather forecasters predict more snow... 570 00:55:13,480 --> 00:55:15,482 ...and heavy winds tonight and tomorrow... 571 00:55:15,732 --> 00:55:18,485 ...with temperatures dropping well below zero. 572 00:55:18,652 --> 00:55:21,613 Back here in Florida, we've got the opposite problem. 573 00:55:21,780 --> 00:55:24,158 The heat and humidity are supposed to climb. 574 00:55:24,324 --> 00:55:26,326 Local beaches should be jammed. 575 00:55:26,493 --> 00:55:28,579 Our weather expert, Walter Cronice... 576 00:55:28,745 --> 00:55:31,999 ...will have the local forecast later on Newswatch. 577 01:01:04,331 --> 01:01:08,293 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 578 01:01:08,627 --> 01:01:11,755 If you need assistance, please call the operator. 579 01:01:27,271 --> 01:01:30,732 - Jack? - Yes, it's me. 580 01:01:30,941 --> 01:01:32,442 Thank God. 581 01:01:37,072 --> 01:01:38,866 Did you find anything? 582 01:01:39,074 --> 01:01:41,785 No. Nothing at all. 583 01:01:42,452 --> 01:01:45,539 I didn't see one goddamn thing. 584 01:01:48,292 --> 01:01:51,795 You went into the room Danny said? To 237? 585 01:01:52,004 --> 01:01:53,589 Yes, I did. 586 01:01:54,047 --> 01:01:55,841 And you didn't see anything at all' 587 01:01:56,049 --> 01:01:58,051 Absolutely nothing. 588 01:01:58,260 --> 01:01:59,511 How is he? 589 01:01:59,720 --> 01:02:01,513 He's still asleep. 590 01:02:01,972 --> 01:02:03,056 Good. 591 01:02:08,854 --> 01:02:11,940 I'm sure he'll be himself again in the morning. 592 01:02:16,487 --> 01:02:18,947 Are you sure it was the right room? 593 01:02:19,114 --> 01:02:22,284 I mean, maybe Danny made a mistake. 594 01:02:22,493 --> 01:02:24,870 He must have gone in that room. 595 01:02:25,078 --> 01:02:27,748 The door was open, the llghts were on. 596 01:02:30,375 --> 01:02:32,711 I just don't understand it. 597 01:02:37,049 --> 01:02:40,093 What about those bruises on his neck? 598 01:02:42,221 --> 01:02:44,598 Somebody did that to him. 599 01:02:52,856 --> 01:02:54,316 I think... 600 01:02:56,026 --> 01:02:58,529 he did it to himself. 601 01:03:04,535 --> 01:03:05,786 No. 602 01:03:06,453 --> 01:03:08,539 That's not possible. 603 01:03:13,794 --> 01:03:17,464 Once you rule out his version of what happened... 604 01:03:17,673 --> 01:03:20,259 there is no other explanation. 605 01:03:20,759 --> 01:03:22,094 Is there? (dc) 606 01:03:28,559 --> 01:03:31,562 Whatever the explanation is... 607 01:03:35,065 --> 01:03:36,441 ...I think we... 608 01:03:36,650 --> 01:03:39,361 ...have to get Danny out of here. 609 01:03:44,158 --> 01:03:45,993 Get him out of here? 610 01:03:47,786 --> 01:03:49,288 Yes. 611 01:03:50,164 --> 01:03:51,874 You mean... 612 01:03:52,916 --> 01:03:54,877 just leave the hotel? 613 01:03:56,086 --> 01:03:57,504 Yes. 614 01:04:03,886 --> 01:04:05,345 It is so... 615 01:04:05,596 --> 01:04:07,931 typical of you to create a problem like this... 616 01:04:08,098 --> 01:04:10,767 when I finally have a chance to accompllsh something! 617 01:04:10,934 --> 01:04:13,437 When I'm really into my work! 618 01:04:13,687 --> 01:04:17,608 I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I? 619 01:04:17,858 --> 01:04:21,612 Shovellng out driveways, work in a car wash. 620 01:04:21,778 --> 01:04:23,906 Any of that appeal to you? 621 01:04:25,115 --> 01:04:27,784 I have let you fuck up my llfe so far... 622 01:04:27,993 --> 01:04:31,580 but I am not gonna let you fuck this up. 623 01:05:43,360 --> 01:05:45,195 Good evening. Forest Service. 624 01:05:45,362 --> 01:05:47,698 Hello. My name is Dick Hallorann. 625 01:05:47,865 --> 01:05:50,325 I'm the head chef at the Overlook Hotel. 626 01:05:50,492 --> 01:05:52,619 Good evening. What can I do for you? 627 01:05:52,828 --> 01:05:56,373 I've been trying to make an urgent phone call up there... 628 01:05:56,540 --> 01:05:59,793 but the operator said that the phone llnes are down. 629 01:06:00,043 --> 01:06:03,630 A lot of lines around here are down due to the storm. 630 01:06:03,839 --> 01:06:06,508 I hate to put you through any trouble... 631 01:06:06,717 --> 01:06:09,970 but there's a famlly up there all by themselves with a young kid. 632 01:06:10,137 --> 01:06:11,763 With this storm and everything... 633 01:06:11,930 --> 01:06:14,933 I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... 634 01:06:15,100 --> 01:06:17,060 just to see if everything's okay. 635 01:06:17,603 --> 01:06:18,896 I'll be glad to do that. 636 01:06:19,104 --> 01:06:21,899 Why don't you call me back in about 20 minutes? 637 01:06:22,149 --> 01:06:24,151 Thank you very much. I'll do that. 638 01:06:24,359 --> 01:06:25,819 All right, sir. 639 01:06:46,131 --> 01:06:48,091 Good evening, Mr. Torrance. 640 01:06:48,300 --> 01:06:49,760 Good evening. 641 01:07:14,326 --> 01:07:15,786 Hi, Lloyd. 642 01:07:15,994 --> 01:07:17,871 Been away, but now I'm back. 643 01:07:18,121 --> 01:07:19,873 Good evening, Mr. Torrance. 644 01:07:20,499 --> 01:07:21,500 It's good to see you. 645 01:07:21,708 --> 01:07:24,336 It's good to be back, Lloyd. 646 01:07:25,003 --> 01:07:26,713 What'll it be, sir? 647 01:07:27,506 --> 01:07:29,800 Hair of the dog that bit me. 648 01:07:31,176 --> 01:07:32,845 Bourbon on the rocks. 649 01:07:33,679 --> 01:07:35,097 That'll do her. 650 01:07:48,610 --> 01:07:50,821 No charge to you, Mr. Torrance. 651 01:07:52,322 --> 01:07:54,324 No charge? 652 01:07:55,033 --> 01:07:57,035 Your money's no good here. 653 01:08:02,666 --> 01:08:04,376 Orders from the house. 654 01:08:07,588 --> 01:08:10,090 Orders from the house. 655 01:08:13,302 --> 01:08:15,345 Drink up, Mr. Torrance. 656 01:08:17,556 --> 01:08:22,019 I'm the kind of man likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 657 01:08:24,396 --> 01:08:27,357 It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 658 01:08:27,524 --> 01:08:29,443 At least, not at this point. 659 01:08:34,239 --> 01:08:36,658 Anything you say, Lloyd. 660 01:08:37,075 --> 01:08:39,077 Anything you say. 661 01:08:52,090 --> 01:08:54,551 Oh, dear! I'm so sorry, sir. 662 01:08:55,636 --> 01:08:57,095 Oh, dear. Oh, dear. 663 01:08:57,304 --> 01:08:59,890 I've made an awful mess of your jacket, sir. 664 01:09:01,099 --> 01:09:04,770 That's all right. I've got plenty of jackets. 665 01:09:04,937 --> 01:09:07,773 I'm afraid it's advocaat, sir. It tends to stain. 666 01:09:07,940 --> 01:09:09,107 Advocaat, is it? 667 01:09:09,274 --> 01:09:11,443 Yes, sir. I think the best thing... 668 01:09:11,652 --> 01:09:13,904 is to come along to the gentlemen's room... 669 01:09:14,071 --> 01:09:16,615 and we'll get some water to it, sir. 670 01:09:17,449 --> 01:09:20,744 Looks like you might have got a spot of it on yourself... 671 01:09:20,911 --> 01:09:21,954 Jeevesy old boy. 672 01:09:22,120 --> 01:09:25,290 That doesn't matter, sir. You're the important one. 673 01:09:25,624 --> 01:09:28,001 Awfully nice of you to say. 674 01:09:28,418 --> 01:09:31,255 Of course, I intended to change my jacket this evening... 675 01:09:31,421 --> 01:09:33,757 before the fish and goose soiree. 676 01:09:33,924 --> 01:09:36,635 - Very wise, sir. Very wise. - Here. I'll just... 677 01:09:38,720 --> 01:09:40,597 hold this for you there, Jeevesy. 678 01:09:40,764 --> 01:09:42,599 Thank you, sir. Thank you. 679 01:09:43,600 --> 01:09:47,271 Let's see if we can improve this with a llttle water, sir. 680 01:09:47,437 --> 01:09:48,730 All right. I'll just... 681 01:09:48,939 --> 01:09:53,110 set my bourbon and advocaat down right there. 682 01:09:53,694 --> 01:09:55,112 Won't keep you a moment. 683 01:09:55,320 --> 01:09:56,738 Fine. 684 01:09:59,741 --> 01:10:01,451 What do they call you, Jeevesy? 685 01:10:01,660 --> 01:10:04,246 Grady, sir. Delbert Grady. 686 01:10:09,001 --> 01:10:11,378 - Grady? - Yes, sir. 687 01:10:12,546 --> 01:10:13,881 Delbert Grady. 688 01:10:14,089 --> 01:10:15,632 That's right, sir. 689 01:10:24,308 --> 01:10:25,767 Mr. Grady... 690 01:10:26,518 --> 01:10:28,645 haven't I seen you somewhere before? 691 01:10:28,812 --> 01:10:31,523 Why, no, sir. I don't believe so. 692 01:10:38,572 --> 01:10:40,407 It's coming off now, sir. 693 01:10:45,329 --> 01:10:46,914 Mr. Grady... 694 01:10:48,415 --> 01:10:50,876 weren't you once the caretaker here? 695 01:10:51,084 --> 01:10:53,879 Why, no, sir. I don't believe so. 696 01:10:56,924 --> 01:11:00,219 You a married man, are you, Mr. Grady? 697 01:11:00,511 --> 01:11:04,765 Yes, sir. I have a wife and two daughters, sir. 698 01:11:05,766 --> 01:11:07,309 And... 699 01:11:09,019 --> 01:11:10,229 where are they now? 700 01:11:10,437 --> 01:11:14,525 They're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 701 01:11:22,574 --> 01:11:27,579 Mr. Grady, you were the caretaker here. 702 01:11:29,039 --> 01:11:31,041 I recognize you. 703 01:11:32,417 --> 01:11:35,546 I saw your picture in the newspapers. 704 01:11:35,921 --> 01:11:37,673 You... 705 01:11:38,173 --> 01:11:41,677 chopped your wife and daughter up into little bits. 706 01:11:42,177 --> 01:11:43,595 And... 707 01:11:44,179 --> 01:11:46,140 then you blew your brains out. 708 01:11:56,066 --> 01:11:57,860 That's strange, sir. 709 01:11:58,861 --> 01:12:01,572 I don't have any recollection of that at all. 710 01:12:05,284 --> 01:12:07,161 Mr. Grady... 711 01:12:07,578 --> 01:12:10,914 you were the caretaker here. 712 01:12:18,755 --> 01:12:21,508 I'm sorry to differ with you, sir. 713 01:12:23,385 --> 01:12:25,095 But you... 714 01:12:25,846 --> 01:12:27,681 are the caretaker. 715 01:12:29,933 --> 01:12:32,853 You've always been the caretaker. 716 01:12:35,772 --> 01:12:37,608 I should know, sir. 717 01:12:39,026 --> 01:12:41,612 I've always been here. 718 01:12:59,838 --> 01:13:02,049 Did you know, Mr. Torrance... 719 01:13:02,299 --> 01:13:04,051 that your son... 720 01:13:04,468 --> 01:13:07,137 is attempting to bring an outside party... 721 01:13:07,346 --> 01:13:09,556 into this situation? 722 01:13:12,100 --> 01:13:13,811 Did you know that? 723 01:13:17,523 --> 01:13:19,274 No. 724 01:13:20,150 --> 01:13:22,194 He is, Mr. Torrance. 725 01:13:24,530 --> 01:13:25,697 Who? 726 01:13:27,950 --> 01:13:29,576 A nigger. 727 01:13:33,622 --> 01:13:35,040 A nigger? 728 01:13:37,793 --> 01:13:39,211 A nigger... 729 01:13:39,419 --> 01:13:40,546 cook. 730 01:13:47,052 --> 01:13:48,262 How? 731 01:13:50,681 --> 01:13:52,432 Your son... 732 01:13:52,850 --> 01:13:55,686 has a very great talent. 733 01:13:56,687 --> 01:14:00,190 I don't think you are aware how great it is. 734 01:14:00,858 --> 01:14:04,111 But he is attempting to use that very talent... 735 01:14:04,319 --> 01:14:06,280 against your will. 736 01:14:14,830 --> 01:14:16,081 Well... 737 01:14:18,834 --> 01:14:21,920 he is a very willful boy. 738 01:14:24,339 --> 01:14:26,717 lndeed he is, Mr. Torrance. 739 01:14:26,925 --> 01:14:29,845 A very willful boy. 740 01:14:30,012 --> 01:14:31,346 A rather... 741 01:14:31,555 --> 01:14:33,098 naughty boy... 742 01:14:33,307 --> 01:14:36,518 if I may be so bold, sir. 743 01:14:43,734 --> 01:14:45,527 It's his mother. 744 01:14:47,654 --> 01:14:49,114 She... 745 01:14:49,323 --> 01:14:51,325 interferes. 746 01:14:54,411 --> 01:14:57,539 Perhaps they need a good... 747 01:14:57,748 --> 01:14:59,333 talking- to. 748 01:14:59,750 --> 01:15:03,545 If you don't mind my saying so. 749 01:15:04,379 --> 01:15:06,006 Perhaps... 750 01:15:06,548 --> 01:15:08,258 a bit more. 751 01:15:11,428 --> 01:15:12,679 My girls, sir... 752 01:15:12,888 --> 01:15:16,683 they didn't care for the Overlook at first. 753 01:15:17,351 --> 01:15:21,271 One of them actually stole a pack of matches... 754 01:15:21,438 --> 01:15:24,107 and tried to burn it down. 755 01:15:25,192 --> 01:15:26,819 But I... 756 01:15:27,069 --> 01:15:29,029 corrected them, sir. 757 01:15:30,364 --> 01:15:34,493 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 758 01:15:34,660 --> 01:15:35,953 I... 759 01:15:36,954 --> 01:15:39,081 corrected her. (dc) 760 01:15:49,007 --> 01:15:51,885 KDK 1 calling KDK 12. 761 01:15:52,177 --> 01:15:53,971 Are you receiving me? 762 01:15:57,141 --> 01:16:00,644 This is KDK 1 calling KDK 12. 763 01:16:00,978 --> 01:16:03,814 KDK 1 calling KDK 12. 764 01:16:03,981 --> 01:16:05,649 Do you read me? 765 01:16:09,987 --> 01:16:13,031 This is KDK 1 calling KDK 12. 766 01:16:13,240 --> 01:16:15,826 KDK 1 calling KDK 12. 767 01:16:15,993 --> 01:16:17,828 Are you receiving me? 768 01:17:05,542 --> 01:17:08,879 You're with Hal and Charlie on Radio 63, KHOW, Denver. 769 01:17:09,046 --> 01:17:11,590 And we have a bad day out there. 770 01:17:11,798 --> 01:17:15,177 Heavy snow throughout the Denver metro area. 771 01:17:15,385 --> 01:17:16,887 Many mountain passes... 772 01:17:17,095 --> 01:17:19,932 ...Wolf Creek and Red Mountain passes are closed... 773 01:17:20,140 --> 01:17:23,435 ...and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel. 774 01:17:23,644 --> 01:17:25,312 We hear from the news department... 775 01:17:25,521 --> 01:17:28,732 ...only a few flights are landing at Stapleton Airport... 776 01:17:28,941 --> 01:17:30,526 ...and with storms like this... 777 01:17:30,734 --> 01:17:34,738 ...I guess the entire airport will be closed within the hour. 778 01:17:34,905 --> 01:17:38,075 The storm will continue through the day and the Weather Service... 779 01:17:38,242 --> 01:17:40,869 ...has declared a stockman's and traveler's advisory... 780 01:17:41,036 --> 01:17:43,747 ...for all areas outlying the Denver metro region. (dc) 781 01:20:35,169 --> 01:20:36,837 How do you like it? 782 01:20:43,469 --> 01:20:45,012 How do you like it? 783 01:20:54,938 --> 01:20:57,608 What are you doing down here? 784 01:21:01,987 --> 01:21:04,323 I just... 785 01:21:04,740 --> 01:21:05,782 wanted... 786 01:21:06,241 --> 01:21:07,993 to talk to you. 787 01:21:10,370 --> 01:21:11,580 Okay. 788 01:21:12,206 --> 01:21:13,707 Let's talk. 789 01:21:23,509 --> 01:21:25,511 What do you wanna talk about? 790 01:21:33,393 --> 01:21:36,563 I can't really remember. 791 01:21:37,397 --> 01:21:39,525 You can't remember? 792 01:21:40,317 --> 01:21:41,652 No... 793 01:21:42,027 --> 01:21:43,403 I can't. 794 01:21:48,700 --> 01:21:51,995 Maybe it was about Danny? 795 01:21:54,373 --> 01:21:57,084 Maybe it was about him. 796 01:22:00,712 --> 01:22:04,007 I think we should discuss Danny. 797 01:22:06,802 --> 01:22:08,595 I think... 798 01:22:09,012 --> 01:22:12,766 ...we should discuss what should be done with him. 799 01:22:17,479 --> 01:22:20,107 What should be done with him? 800 01:22:25,070 --> 01:22:26,822 I don't know. 801 01:22:27,364 --> 01:22:29,366 I don't think that's true. 802 01:22:29,575 --> 01:22:34,079 I think you have some very definite ideas about what should be done with Danny. 803 01:22:34,288 --> 01:22:36,874 And I'd like to know what they are. 804 01:22:38,792 --> 01:22:40,586 Well, I... 805 01:22:40,878 --> 01:22:45,299 I think maybe he should be taken to a doctor. 806 01:22:45,466 --> 01:22:48,802 You think "maybe" he should be taken to a doctor? 807 01:22:48,969 --> 01:22:50,804 Yes. 808 01:22:51,013 --> 01:22:54,349 When do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 809 01:22:54,975 --> 01:22:56,351 As soon as possible? 810 01:22:56,977 --> 01:22:59,313 "As soon as possible?" 811 01:22:59,521 --> 01:23:03,400 Jack, please. 812 01:23:04,818 --> 01:23:08,071 You believe his health might be at stake. 813 01:23:09,656 --> 01:23:11,158 Yes. 814 01:23:12,493 --> 01:23:17,289 - And you are concerned about him. - Yes. 815 01:23:17,748 --> 01:23:19,958 And are you concerned about me? 816 01:23:20,792 --> 01:23:21,960 Of course I am. 817 01:23:22,169 --> 01:23:24,379 Of course you are! 818 01:23:24,588 --> 01:23:27,758 Have you ever thought about my responsibllities? 819 01:23:27,925 --> 01:23:29,426 What are you talking about? 820 01:23:29,635 --> 01:23:32,471 Have you ever had a single moment's... 821 01:23:32,679 --> 01:23:34,765 thought about my responsibilities? 822 01:23:34,932 --> 01:23:37,142 Have you ever thought for a single moment... 823 01:23:37,392 --> 01:23:40,187 about my responsibllities to my employers?! 824 01:23:40,479 --> 01:23:42,314 Has is ever occurred to you... 825 01:23:42,523 --> 01:23:46,026 that I have agreed to look after the hotel untll May 1 st? 826 01:23:46,193 --> 01:23:48,237 Does it matter to you at all... 827 01:23:48,403 --> 01:23:51,532 that the owners have placed their complete confidence in me... 828 01:23:51,740 --> 01:23:54,868 and that I have signed a letter of agreement... 829 01:23:55,077 --> 01:23:57,621 in which I've accepted that responsibility? 830 01:23:58,163 --> 01:24:00,165 Do you have the slightest idea... 831 01:24:00,374 --> 01:24:03,627 what a moral and ethical principle is? Do you?! 832 01:24:04,002 --> 01:24:07,089 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 833 01:24:07,297 --> 01:24:09,675 if I fall to live up to my responsibllities? 834 01:24:09,883 --> 01:24:12,177 Has it ever occurred to you? Has it?! 835 01:24:12,386 --> 01:24:13,929 Stay away from me! 836 01:24:14,805 --> 01:24:15,848 Why? 837 01:24:16,140 --> 01:24:19,101 I just wanna go back to my room. 838 01:24:19,351 --> 01:24:20,602 Why? 839 01:24:21,019 --> 01:24:22,062 Well... 840 01:24:23,230 --> 01:24:25,315 I'm very confused. 841 01:24:26,400 --> 01:24:30,070 And I just need a chance to think things over. 842 01:24:31,113 --> 01:24:35,033 You've had your whole fucking llfe to think things over! 843 01:24:35,242 --> 01:24:38,036 What good's a few minutes more gonna do you now? 844 01:24:38,996 --> 01:24:40,497 Stay away from me! 845 01:24:40,831 --> 01:24:42,124 Please! 846 01:24:42,875 --> 01:24:43,959 Don't hurt me. 847 01:24:44,168 --> 01:24:45,460 I'm not gonna hurt you. 848 01:24:45,711 --> 01:24:47,880 - Stay away from me! Stay away! - Wendy. 849 01:24:48,046 --> 01:24:49,173 Darllng. 850 01:24:49,339 --> 01:24:50,924 Light of my llfe. 851 01:24:51,341 --> 01:24:52,718 I'm not gonna hurt you. 852 01:24:52,885 --> 01:24:54,887 You didn't let me finish my sentence. 853 01:24:55,095 --> 01:24:57,347 I said, "I'm not gonna hurt you." 854 01:24:57,514 --> 01:25:00,267 I'm just gonna bash your brains in. 855 01:25:00,559 --> 01:25:03,520 I'm gonna bash them right the fuck in. 856 01:25:04,563 --> 01:25:06,148 Stay away from me! 857 01:25:06,648 --> 01:25:07,691 Don't hurt me! 858 01:25:07,900 --> 01:25:10,277 I'm not gonna hurt you. 859 01:25:10,569 --> 01:25:12,070 Stay away from me! 860 01:25:12,362 --> 01:25:13,447 Stay away! 861 01:25:14,281 --> 01:25:15,532 Please! 862 01:25:16,575 --> 01:25:18,368 Stop swinging the bat. 863 01:25:18,535 --> 01:25:19,786 Stay away from me. 864 01:25:20,579 --> 01:25:21,872 Put the bat down, Wendy. 865 01:25:22,080 --> 01:25:23,582 Stop it! 866 01:25:23,790 --> 01:25:26,168 Wendy, give me the bat. 867 01:25:26,376 --> 01:25:27,461 Please! 868 01:25:27,753 --> 01:25:29,963 - Stay away! - Give me the bat. 869 01:25:30,130 --> 01:25:31,215 Stop it! 870 01:25:31,465 --> 01:25:32,883 Give me the bat. 871 01:25:33,050 --> 01:25:35,052 - Stay away from me. - Stop swinging the bat. 872 01:25:35,219 --> 01:25:36,428 Please stop! 873 01:25:36,595 --> 01:25:37,805 Give me the bat. 874 01:25:38,013 --> 01:25:39,223 Stay away from me. 875 01:25:39,515 --> 01:25:43,060 - Stop it! - Give me the bat. Give me the bat. 876 01:25:43,310 --> 01:25:44,394 Goddamn... ! 877 01:26:59,595 --> 01:27:01,305 What are you doing? 878 01:27:04,099 --> 01:27:05,559 Wait a minute. 879 01:27:06,977 --> 01:27:08,979 What are you doing? 880 01:27:11,815 --> 01:27:13,066 What are you doing? 881 01:27:26,997 --> 01:27:28,499 Wait a minute! 882 01:27:30,876 --> 01:27:32,461 What are you doing? 883 01:27:32,711 --> 01:27:34,379 Open the door! 884 01:27:35,714 --> 01:27:36,757 Goddamn it! 885 01:27:37,007 --> 01:27:40,552 Let me out of here! Open the goddamn door! 886 01:27:44,223 --> 01:27:45,516 Wendy, listen. 887 01:27:45,933 --> 01:27:48,852 Let me out and I'll forget the whole goddamn thing. 888 01:27:49,061 --> 01:27:51,522 It'll be just like nothing ever happened. 889 01:28:04,868 --> 01:28:07,579 Wendy, baby. 890 01:28:08,789 --> 01:28:12,084 I think you hurt my head real bad. 891 01:28:13,669 --> 01:28:15,337 I'm dizzy. 892 01:28:16,338 --> 01:28:18,549 I need a doctor. 893 01:28:25,430 --> 01:28:26,640 Honey. 894 01:28:29,309 --> 01:28:31,645 Don't leave me in here. 895 01:28:40,237 --> 01:28:42,156 I'm gonna go now. 896 01:28:45,200 --> 01:28:47,077 I'm gonna try... 897 01:28:47,244 --> 01:28:50,247 to get Danny down the Sidewinder... 898 01:28:50,956 --> 01:28:53,333 in the Snowcat today. 899 01:28:55,586 --> 01:28:57,379 I'll bring back a doctor. 900 01:29:02,759 --> 01:29:04,636 I'm gonna go now. 901 01:29:09,516 --> 01:29:11,101 Yes? 902 01:29:12,019 --> 01:29:15,814 You've got a big surprise coming to you. 903 01:29:17,316 --> 01:29:19,860 You're not going anywhere. 904 01:29:21,612 --> 01:29:25,699 Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what I mean. 905 01:29:30,329 --> 01:29:31,997 Go check it out. 906 01:29:34,166 --> 01:29:36,335 Go check it out! 907 01:29:39,713 --> 01:29:41,673 Go check it out. 908 01:31:26,612 --> 01:31:31,950 - Wendy? - It's Grady, Mr. Torrance. 909 01:31:32,701 --> 01:31:34,620 Delbert Grady. 910 01:31:36,246 --> 01:31:37,831 Grady? 911 01:31:58,268 --> 01:32:00,062 Hello, Grady. 912 01:32:04,775 --> 01:32:06,568 Mr. Torrance... 913 01:32:08,529 --> 01:32:12,282 I see you can hardly have taken care of the... 914 01:32:12,491 --> 01:32:15,494 business we discussed. 915 01:32:22,209 --> 01:32:25,129 No need to rub it in, Mr. Grady. 916 01:32:26,004 --> 01:32:30,092 I'll deal with that situation as soon as I get out of here. 917 01:32:30,926 --> 01:32:33,679 Will you indeed, Mr. Torrance? 918 01:32:34,179 --> 01:32:36,014 I wonder. 919 01:32:37,141 --> 01:32:39,309 I have my doubts. 920 01:32:40,477 --> 01:32:44,731 I, and others, have come to belleve... 921 01:32:44,940 --> 01:32:47,901 that your heart is not in this. 922 01:32:48,569 --> 01:32:51,113 That you haven't the belly for it. 923 01:32:57,327 --> 01:33:01,540 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 924 01:33:02,416 --> 01:33:04,334 That's all I ask. 925 01:33:05,878 --> 01:33:10,132 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 926 01:33:10,340 --> 01:33:11,842 Somewhat more... 927 01:33:12,009 --> 01:33:13,969 resourceful. 928 01:33:14,219 --> 01:33:17,014 She seems to have got the better of you. 929 01:33:20,267 --> 01:33:22,936 For the moment, Mr. Grady. 930 01:33:23,645 --> 01:33:25,856 Only for the moment. 931 01:33:27,733 --> 01:33:31,862 I fear you will have to deal with this matter... 932 01:33:32,154 --> 01:33:35,866 in the harshest possible way, Mr. Torrance. 933 01:33:36,408 --> 01:33:37,993 I fear... 934 01:33:38,243 --> 01:33:40,871 that is the only thing to do. 935 01:33:44,291 --> 01:33:46,376 There's nothing I look forward to... 936 01:33:46,543 --> 01:33:50,506 with greater pleasure, Mr. Grady. 937 01:33:51,882 --> 01:33:54,635 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 938 01:33:56,094 --> 01:33:58,138 I give you my word. 939 01:35:10,252 --> 01:35:12,796 Redrum. 940 01:35:13,755 --> 01:35:16,300 Redrum. 941 01:37:24,219 --> 01:37:25,846 Danny, stop it! 942 01:38:21,276 --> 01:38:24,154 Wendy, I'm home. 943 01:39:01,441 --> 01:39:04,319 Come out, come out, wherever you are. 944 01:39:29,845 --> 01:39:31,722 I can't get out. 945 01:39:32,514 --> 01:39:33,724 Run! 946 01:39:34,516 --> 01:39:35,934 Run and hide! 947 01:39:36,477 --> 01:39:37,603 Run! 948 01:39:37,811 --> 01:39:38,979 Quick! 949 01:39:40,731 --> 01:39:45,235 Little pigs, little pigs, let me come in. 950 01:39:51,033 --> 01:39:54,411 Not by the hair on your chinny- chin- chin? 951 01:39:55,954 --> 01:39:57,998 Then I'll huff... 952 01:39:58,165 --> 01:40:00,083 and I'll puff... 953 01:40:00,292 --> 01:40:02,336 and I'll blow your house in! 954 01:40:17,267 --> 01:40:18,644 Please! 955 01:40:19,353 --> 01:40:21,146 Don't! 956 01:40:21,814 --> 01:40:23,357 Don't! 957 01:40:28,612 --> 01:40:31,949 No! Please! Please! 958 01:40:39,540 --> 01:40:41,291 Please! 959 01:40:41,917 --> 01:40:43,168 Stop it! 960 01:40:47,381 --> 01:40:48,966 Here's Johnny! 961 01:43:31,003 --> 01:43:32,796 Hello? 962 01:43:37,634 --> 01:43:39,386 Anybody here? 963 01:43:51,023 --> 01:43:52,900 Hello? 964 01:43:54,818 --> 01:43:56,862 Anybody here? 965 01:44:01,492 --> 01:44:03,076 Hello? 966 01:44:15,380 --> 01:44:17,216 Anybody here? 967 01:44:29,311 --> 01:44:31,188 Hello? 968 01:44:44,743 --> 01:44:49,122 Hello? Anybody here? 969 01:45:30,122 --> 01:45:31,832 Danny-boy! 970 01:48:12,659 --> 01:48:14,578 I'm coming! 971 01:48:17,080 --> 01:48:18,999 I'm coming, Dan! 972 01:49:19,810 --> 01:49:22,229 Great party, isn't it? 973 01:49:39,872 --> 01:49:42,082 I'm coming! 974 01:49:44,668 --> 01:49:46,962 You can't get away! 975 01:49:50,841 --> 01:49:53,302 I'm right behind you! 976 01:53:18,298 --> 01:53:20,300 - Mommy! - Danny, come here! 977 01:53:21,552 --> 01:53:23,220 Mommy. 978 01:53:31,603 --> 01:53:33,021 Where...? 979 01:57:06,819 --> 01:57:15,828 (dc) = there is more action in the USA version USA Cut version is 2h 23min. 980 01:59:34,133 --> 01:59:36,135 [ENGLISH] 68294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.