All language subtitles for The.Sense.of.an.Ending.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,680 --> 00:00:50,783 Tony: I'm not very interested in my school days 2 00:00:50,785 --> 00:00:54,219 and feel no special nostalgia for them. 3 00:00:54,221 --> 00:00:56,288 But I remember sixth form. 4 00:01:00,627 --> 00:01:02,828 Good morning. 5 00:01:02,830 --> 00:01:05,164 And welcome to you all 6 00:01:05,166 --> 00:01:07,232 as we begin the new term. 7 00:01:08,568 --> 00:01:10,536 Tony: In those days we imagined ourselves 8 00:01:10,538 --> 00:01:12,404 as being in a holding pen, 9 00:01:12,406 --> 00:01:14,773 waiting to be released into our lives. 10 00:01:14,775 --> 00:01:17,443 Headmaster: From summer to Autumn. 11 00:01:17,445 --> 00:01:18,677 So, too, do we think ahead... 12 00:01:18,679 --> 00:01:20,779 Rather him than us. 13 00:01:22,315 --> 00:01:24,183 Tony: And when that moment would come, 14 00:01:24,185 --> 00:01:25,717 we would be at university. 15 00:01:32,125 --> 00:01:36,395 How were we to know that our lives had already begun, 16 00:01:36,397 --> 00:01:40,299 and our release would only be into a larger holding pen? 17 00:01:40,301 --> 00:01:43,368 And in time, a larger holding pen. 18 00:01:47,640 --> 00:01:50,175 When you are young, you want your emotions 19 00:01:50,177 --> 00:01:52,811 to be like the ones you read about in books. 20 00:01:55,148 --> 00:01:56,815 You want them to overturn your life 21 00:01:56,817 --> 00:01:59,251 and create a new reality. 22 00:01:59,253 --> 00:02:00,486 But as that second hand 23 00:02:00,488 --> 00:02:02,287 insists on speeding up 24 00:02:02,289 --> 00:02:04,323 and time delivers us all too quickly 25 00:02:04,325 --> 00:02:07,493 into middle age, and then old age, 26 00:02:07,495 --> 00:02:10,762 that's when you want something a little milder, don't you? 27 00:02:13,466 --> 00:02:15,868 You want your emotions to support your life 28 00:02:15,870 --> 00:02:17,369 as it has become. 29 00:02:19,272 --> 00:02:20,606 You want them to tell you 30 00:02:20,608 --> 00:02:22,908 that everything is going to be okay. 31 00:02:24,878 --> 00:02:26,778 And is there anything wrong with that? 32 00:02:44,597 --> 00:02:47,399 Sir, according to your recent survey, 33 00:02:47,401 --> 00:02:49,635 95% of British motorists 34 00:02:49,637 --> 00:02:53,238 describe themselves as "above average" drivers. 35 00:02:53,240 --> 00:02:55,307 But by the law of averages, 36 00:02:55,309 --> 00:02:57,442 we are, most of us, bound to be average. 37 00:02:57,444 --> 00:02:59,211 Are we not? 38 00:02:59,213 --> 00:03:00,946 Anthony Webster, London. 39 00:03:13,927 --> 00:03:16,428 Good timing. 40 00:03:16,430 --> 00:03:18,230 Sorry? 41 00:03:21,201 --> 00:03:22,267 Oh... ah! 42 00:03:22,269 --> 00:03:24,603 Sign there, thanks. 43 00:03:24,605 --> 00:03:28,373 Lovely morning, isn't it? Hmm. 44 00:03:28,375 --> 00:03:29,675 Thank you. 45 00:05:02,001 --> 00:05:04,636 Can I help you? Just looking. 46 00:05:04,638 --> 00:05:06,605 By all means. Oh! 47 00:05:06,607 --> 00:05:07,773 Wow. 48 00:05:08,908 --> 00:05:10,742 These are beautiful. 49 00:05:12,412 --> 00:05:13,845 How much is this one? 50 00:05:15,581 --> 00:05:17,649 �2,399. 51 00:05:17,651 --> 00:05:19,084 �2,000? 52 00:05:19,086 --> 00:05:20,652 Extremely rare model. 53 00:05:20,654 --> 00:05:23,755 Still works, huh? Of course. 54 00:05:23,757 --> 00:05:25,524 How do you source them? On the Internet? 55 00:05:25,526 --> 00:05:27,592 I've been in the Leica business for some time, 56 00:05:27,594 --> 00:05:29,761 so we have our own exclusive sources. 57 00:05:29,763 --> 00:05:32,831 "We"? It's just you, isn't it? 58 00:05:32,833 --> 00:05:34,566 So if there's anything you're particularly interested in, 59 00:05:34,568 --> 00:05:36,968 I may be able to help you. 60 00:05:36,970 --> 00:05:38,670 Do you have anything cheaper? 61 00:05:40,006 --> 00:05:42,107 Some Leica iiis, �500. 62 00:05:42,109 --> 00:05:43,542 �500? 63 00:05:44,010 --> 00:05:45,844 Wow. 64 00:05:45,846 --> 00:05:48,013 These are the finest cameras ever made. 65 00:05:48,015 --> 00:05:50,349 People buy them because they love them. 66 00:05:50,917 --> 00:05:52,884 Well, as they say, 67 00:05:52,886 --> 00:05:54,720 I'd be rich if I didn't have kids. 68 00:05:56,356 --> 00:05:58,056 You got kids? 69 00:05:58,058 --> 00:06:00,859 Excuse me? I've got two baby girls. 70 00:06:03,896 --> 00:06:06,898 I have a daughter. Oh. 71 00:06:06,900 --> 00:06:10,035 Fathers and daughters, eh? Very special. 72 00:06:18,044 --> 00:06:19,144 Okay. 73 00:06:20,881 --> 00:06:24,449 Well, I'll look you up when the kids have left home. 74 00:06:24,451 --> 00:06:25,984 Tony Webster. 75 00:06:25,986 --> 00:06:28,787 Have a lovely day, Tony Webster. Okay. 76 00:06:44,437 --> 00:06:45,504 Hello, Margaret. 77 00:06:45,506 --> 00:06:47,038 I'm calling to remind you that 78 00:06:47,040 --> 00:06:49,875 this evening you're duty bound to attend nct 79 00:06:49,877 --> 00:06:51,576 with your beloved daughter. 80 00:06:51,578 --> 00:06:52,911 Tonight? 81 00:06:52,913 --> 00:06:55,580 Uh... oh, no, no, no, sorry. No can do. 82 00:06:55,582 --> 00:06:58,550 Oh, for god's sake. This should be in your diary. 83 00:06:58,552 --> 00:07:00,085 Susie's relying on you. 84 00:07:00,087 --> 00:07:02,954 You know I can't do it with this thing on my leg. 85 00:07:02,956 --> 00:07:04,089 I'm winding you up. 86 00:07:05,759 --> 00:07:07,159 Somebody's in a playful mood. 87 00:07:07,161 --> 00:07:08,994 Always. 88 00:07:08,996 --> 00:07:11,830 Well, don't forget to dig out something loose-fitting. 89 00:07:11,832 --> 00:07:13,932 Lycra. All-in-one. 90 00:07:15,435 --> 00:07:17,202 Very attractive. 91 00:07:17,204 --> 00:07:18,937 What are you doing this evening? 92 00:07:20,440 --> 00:07:21,640 Working. What else? 93 00:07:21,642 --> 00:07:23,942 Really? 94 00:07:23,944 --> 00:07:26,578 So I'm expecting a full report in the morning. 95 00:07:26,580 --> 00:07:29,214 How's the foot, by the way? Bye, Tony. 96 00:07:30,884 --> 00:07:32,617 Oh, charming. 97 00:08:13,059 --> 00:08:15,227 Susie: Hi. It's me. 98 00:08:15,229 --> 00:08:16,595 You're not mum. 99 00:08:16,597 --> 00:08:19,130 Indeed, I'm not. Your mother sent me. 100 00:08:19,132 --> 00:08:22,167 I'm your geriatric knight in shining armor. 101 00:08:22,169 --> 00:08:23,902 Can you give me a minute? 102 00:08:23,904 --> 00:08:25,570 Can I come in? 103 00:08:27,741 --> 00:08:29,207 Thank you. 104 00:08:32,078 --> 00:08:33,578 Radio presenter: The prime minister 105 00:08:33,580 --> 00:08:34,679 has insisted britain will be safer 106 00:08:34,681 --> 00:08:36,047 and economically stronger 107 00:08:36,049 --> 00:08:38,583 if it remains in the European union. 108 00:08:38,585 --> 00:08:40,919 He said a vote to leave would cause such instability 109 00:08:40,921 --> 00:08:42,654 on the financial markets 110 00:08:42,656 --> 00:08:45,690 that the uk could be tipped back into recession. 111 00:08:47,727 --> 00:08:50,195 Right, dad, let's do this. 112 00:08:50,197 --> 00:08:51,630 Have you seen this? 113 00:08:51,632 --> 00:08:53,164 I know, I know. 114 00:08:53,166 --> 00:08:54,933 It's the bollocking upstairs neighbor. 115 00:08:54,935 --> 00:08:56,935 What happened? I dunno. 116 00:08:56,937 --> 00:08:58,570 Overflowing bath or something. 117 00:08:58,572 --> 00:09:01,740 That's ridiculous. I know. 118 00:09:01,742 --> 00:09:03,675 Come on. 119 00:09:03,677 --> 00:09:05,710 I'll write to them. 120 00:09:05,712 --> 00:09:08,046 Dad, no one writes letters anymore. 121 00:09:14,987 --> 00:09:16,555 So, I should probably warn you, 122 00:09:16,557 --> 00:09:18,857 tonight will likely feature lesbians. 123 00:09:20,561 --> 00:09:22,627 I've known quite a number of lesbians in my time, 124 00:09:22,629 --> 00:09:24,029 thank you very much. 125 00:09:24,031 --> 00:09:25,897 Artificially inseminated lesbians. 126 00:09:25,899 --> 00:09:30,135 I once knew a pasteurized lesbian. 127 00:09:30,137 --> 00:09:34,773 Just try not to say anything too mental, will you? 128 00:09:34,775 --> 00:09:36,775 The woman who runs the group takes the whole thing 129 00:09:36,777 --> 00:09:39,578 pretty seriously. 130 00:09:39,580 --> 00:09:41,246 I'm sure she does. 131 00:09:45,118 --> 00:09:47,953 Hi, I'm Tony. I'm this evening's stand-in mother. 132 00:09:47,955 --> 00:09:49,621 Standing in for the mother of the mother. 133 00:09:49,623 --> 00:09:52,624 You just rock with it. And you will get a rhythm. 134 00:09:52,626 --> 00:09:54,025 But, uh, not to worry. 135 00:09:54,027 --> 00:09:55,694 I have been effectively sterilized. 136 00:09:55,696 --> 00:09:57,996 But the voice of experience tonight. 137 00:09:57,998 --> 00:09:59,698 Now the contraction comes. 138 00:09:59,700 --> 00:10:01,099 So... 139 00:10:01,101 --> 00:10:03,635 Sit up. Your contraction's coming. 140 00:10:03,637 --> 00:10:07,839 Hi, I'm susie. This is my first. 141 00:10:07,841 --> 00:10:10,942 And I'm expecting a boy in October. 142 00:10:10,944 --> 00:10:14,746 You're in the arms of your protector 143 00:10:14,748 --> 00:10:17,082 and your baby, and it's going to be fine. 144 00:10:17,084 --> 00:10:19,150 And I think I'm gonna name him Joshua. 145 00:10:19,152 --> 00:10:21,086 Carla: Oh! Really? 146 00:10:21,088 --> 00:10:22,754 Yeah. 147 00:10:22,756 --> 00:10:25,924 Carla: We've got another surge that has started. 148 00:10:26,659 --> 00:10:27,826 So... 149 00:10:27,828 --> 00:10:30,195 You okay there, dad? 150 00:10:30,197 --> 00:10:33,264 So maybe if you come further down. 151 00:10:35,101 --> 00:10:37,002 That's it. 152 00:10:37,004 --> 00:10:38,703 See, this is the other thing. 153 00:10:38,705 --> 00:10:40,839 It depends if your partner's agile or not agile... 154 00:10:40,841 --> 00:10:43,842 You know, or to get into position. 155 00:10:43,844 --> 00:10:45,844 It's taking them into consideration as well 156 00:10:45,846 --> 00:10:46,978 and make whatever's comfortable 157 00:10:46,980 --> 00:10:48,179 for the both of you. 158 00:10:56,022 --> 00:10:57,288 Me, as well. 159 00:10:57,290 --> 00:11:00,392 Yes. It was amazing. And so much fun. 160 00:11:13,339 --> 00:11:16,808 Wait here a sec. I wanna give you something. 161 00:11:16,810 --> 00:11:18,276 Oh, all right. 162 00:11:20,079 --> 00:11:21,413 Susie: Oh. 163 00:11:27,753 --> 00:11:29,187 Male radio presenter: There has, and continues to be 164 00:11:29,189 --> 00:11:30,955 criticism of the government's approach 165 00:11:30,957 --> 00:11:33,124 to rebuilding britain's economy. 166 00:11:33,126 --> 00:11:34,926 And we're better placed to withstand 167 00:11:34,928 --> 00:11:37,829 an ideological drive to shrink the state, 168 00:11:37,831 --> 00:11:39,998 with some of the most vulnerable people in society 169 00:11:40,000 --> 00:11:41,099 paying the price. 170 00:11:41,101 --> 00:11:42,767 Female presenter: A charge 171 00:11:42,769 --> 00:11:44,235 that the ministers would, of course, reject? 172 00:11:44,237 --> 00:11:46,071 Male presenter: They'd insist the tough measures 173 00:11:46,073 --> 00:11:47,772 they're taking will ensure britain's finances get back 174 00:11:47,774 --> 00:11:47,772 onto an even keel. 175 00:11:47,774 --> 00:11:51,943 And we're better placed to withstand any economic shocks 176 00:11:51,945 --> 00:11:53,311 that may come our way in the future. 177 00:11:53,313 --> 00:11:54,913 Economic shocks such as, for instance, 178 00:11:54,915 --> 00:11:56,715 britain exiting the European union? 179 00:12:01,921 --> 00:12:02,987 Whoops. 180 00:12:08,961 --> 00:12:10,929 Susie: Here. What's this? 181 00:12:10,931 --> 00:12:13,264 Time to join the 21st century. 182 00:12:13,266 --> 00:12:14,833 Not least because I'm about to burst 183 00:12:14,835 --> 00:12:17,769 and mum's an invalid. You're my only hope. 184 00:12:19,172 --> 00:12:20,972 Bye, dad. Bye. 185 00:13:56,402 --> 00:13:58,136 Oh, good morning. 186 00:13:58,138 --> 00:14:00,839 Just about. 187 00:14:00,841 --> 00:14:04,142 Um... right. Let me get that... 188 00:14:04,144 --> 00:14:06,244 Eighty-two... 189 00:14:08,113 --> 00:14:12,250 Uh... and then you need to... No. Oh, sorry. There. 190 00:14:14,420 --> 00:14:16,221 Right. Thanks. 191 00:14:17,389 --> 00:14:19,324 Right. Have a nice... 192 00:14:37,076 --> 00:14:37,075 Sarah: Dear Tony, 193 00:14:37,077 --> 00:14:42,380 I think it right that you should have the attached. 194 00:14:42,382 --> 00:14:46,251 Adrian always spoke warmly of you, 195 00:14:46,253 --> 00:14:49,654 and perhaps you'll find it an interesting, if painful, 196 00:14:49,656 --> 00:14:52,490 memento of long ago. 197 00:14:54,560 --> 00:14:56,995 I am also leaving you some money. 198 00:14:56,997 --> 00:14:58,563 You may find this a bit strange, 199 00:14:58,565 --> 00:15:01,266 and, to tell you the truth, I'm not entirely sure 200 00:15:01,268 --> 00:15:03,134 what my own motives are, 201 00:15:03,136 --> 00:15:06,938 but I wish you well, even from beyond the grave. 202 00:15:06,940 --> 00:15:09,240 Yours, Sarah Ford. 203 00:15:09,242 --> 00:15:11,276 P.S., it may sound a little odd, 204 00:15:11,278 --> 00:15:14,379 but I think the last months of his life were happy. 205 00:15:14,381 --> 00:15:16,214 Amelia: Mr. Webster? 206 00:15:16,216 --> 00:15:20,451 "Dear Tony, I think it right you should have the attached. 207 00:15:20,453 --> 00:15:22,353 "Adrian always spoke warmly of you, 208 00:15:22,355 --> 00:15:24,589 "and perhaps you will find it an interesting, if painful, 209 00:15:24,591 --> 00:15:26,190 "memento of long ago." 210 00:15:26,192 --> 00:15:27,392 We do not currently... 211 00:15:27,394 --> 00:15:29,961 So it is this attached item referred to, 212 00:15:29,963 --> 00:15:31,930 which is the missing item. 213 00:15:31,932 --> 00:15:34,565 We do not currently have the second item in our possession. 214 00:15:35,401 --> 00:15:37,502 Excuse me? 215 00:15:37,504 --> 00:15:40,505 I said, we do not currently have the second item in our possession. 216 00:15:40,507 --> 00:15:42,507 Well, where on earth is it? 217 00:15:42,509 --> 00:15:45,109 Uh, the item is currently with Mrs. Ford's executor. 218 00:15:45,111 --> 00:15:46,411 Mrs. Ford's daughter. 219 00:15:46,413 --> 00:15:49,013 Veronica? Mmm. 220 00:15:49,015 --> 00:15:50,315 You've asked for it, i assume? 221 00:15:50,317 --> 00:15:51,382 That's correct. 222 00:15:52,985 --> 00:15:55,119 Has she given any reason for withholding it? 223 00:15:55,121 --> 00:15:56,955 I'm afraid I don't know. 224 00:15:56,957 --> 00:15:59,257 Forgive me, but what do you know? 225 00:15:59,259 --> 00:16:01,392 What is it? Have you actually seen it? 226 00:16:01,394 --> 00:16:04,495 No, I haven't. Um... 227 00:16:04,497 --> 00:16:08,166 I can look it up for you, if you wish. Please do. 228 00:16:13,206 --> 00:16:17,208 So, Mrs. Ford's will describes the second item 229 00:16:19,144 --> 00:16:21,312 as a diary. A diary? 230 00:16:21,314 --> 00:16:23,314 Belonging to Mrs. Ford? 231 00:16:23,316 --> 00:16:26,517 I'm afraid that's not clear. 232 00:16:26,519 --> 00:16:29,988 Can you let me have Veronica's address, please? 233 00:16:29,990 --> 00:16:32,357 I'm sorry, we can't give out clients' addresses 234 00:16:32,359 --> 00:16:33,558 without their permission. 235 00:16:33,560 --> 00:16:35,393 Veronica and i know one another. 236 00:16:35,395 --> 00:16:38,129 Well, did know one another, albeit rather a long time ago. 237 00:16:38,131 --> 00:16:42,367 I'm afraid I would need her authority to do that. 238 00:16:42,369 --> 00:16:46,037 Well, will you kindly request that authority, please? 239 00:16:46,039 --> 00:16:48,006 Very well. 240 00:16:48,008 --> 00:16:50,675 Thank you. Thank you. 241 00:16:50,677 --> 00:16:53,211 It was a pleasure meeting you, Mr. Webster. 242 00:16:53,213 --> 00:16:54,645 Goodbye. 243 00:16:54,647 --> 00:16:57,582 And you should know that my ex-wife is a qc. 244 00:17:05,157 --> 00:17:07,191 Yeah, this all seems fine. 245 00:17:07,193 --> 00:17:10,728 So, she has it. The diary. That much at least we do know. 246 00:17:10,730 --> 00:17:12,764 Sorry, who has it? 247 00:17:12,766 --> 00:17:14,732 You know, those things are really bad for you. 248 00:17:14,734 --> 00:17:17,235 They just build up excess mucus. 249 00:17:17,237 --> 00:17:19,504 I'm sorry, Dr. Webster, 250 00:17:19,506 --> 00:17:22,106 didn't think we were here to discuss my breadstick intake. 251 00:17:22,108 --> 00:17:23,641 All right, Margaret. Sorry. Sorry. Sorry. 252 00:17:25,110 --> 00:17:27,712 I'll feel better once we've eaten. 253 00:17:27,714 --> 00:17:29,514 Once we've ordered. Ah. 254 00:17:30,215 --> 00:17:31,682 Thank god. 255 00:17:33,152 --> 00:17:34,218 Waiter: Sir, madam? 256 00:17:34,220 --> 00:17:36,821 I'd like the carbonara, please. 257 00:17:36,823 --> 00:17:40,358 And the penne con salsa di pomodoro e basilico. 258 00:17:43,429 --> 00:17:45,096 Thank you. 259 00:17:53,839 --> 00:17:56,074 What? So tell me. Tell me. 260 00:18:47,526 --> 00:18:49,460 Not enjoying the party? 261 00:18:51,697 --> 00:18:53,764 It's not really my cup of tea. 262 00:18:56,869 --> 00:18:58,736 I'm a manic depressive, you see. 263 00:19:00,606 --> 00:19:02,540 Not another one. 264 00:19:04,176 --> 00:19:08,246 Clifton suspension bridge. My mind's made up. 265 00:19:22,161 --> 00:19:23,628 Done. 266 00:19:23,630 --> 00:19:24,695 Mmm. 267 00:19:25,264 --> 00:19:26,397 Well... 268 00:19:27,633 --> 00:19:28,833 It was nice to meet you. 269 00:19:36,208 --> 00:19:37,341 Young Tony: Uh... Tony. 270 00:19:37,876 --> 00:19:39,210 Tony. 271 00:20:14,713 --> 00:20:16,247 I wonder how far it is? 272 00:20:19,585 --> 00:20:22,220 It's 245 feet. 273 00:20:23,889 --> 00:20:25,756 So not very far, then. 274 00:20:28,927 --> 00:20:31,495 Why is your watch on the inside of your wrist? 275 00:20:32,631 --> 00:20:34,699 Is it? I don't know. 276 00:20:47,346 --> 00:20:48,913 So what's your subject, then? 277 00:20:51,383 --> 00:20:52,717 Le francais. http://archiveha.org/ 278 00:20:52,719 --> 00:20:54,585 Oh. 279 00:21:24,883 --> 00:21:26,017 cheers. 280 00:21:27,619 --> 00:21:28,753 Cheers. 281 00:21:52,478 --> 00:21:54,612 young Tony: You still haven't told me your name. 282 00:21:58,917 --> 00:22:02,553 I tend to find it inadvisable to give out my name 283 00:22:02,555 --> 00:22:05,423 to strange men I've only just met. 284 00:22:06,858 --> 00:22:08,693 Margaret: Sounds like a fruitcake, this Sarah. 285 00:22:08,695 --> 00:22:11,996 Veronica. Her name's Veronica. 286 00:22:11,998 --> 00:22:15,533 What? I thought you said the diary belonged to Sarah? 287 00:22:15,535 --> 00:22:17,034 Apparently, yes. The diary, yes, 288 00:22:17,036 --> 00:22:19,103 was left to me by Sarah Ford. 289 00:22:19,105 --> 00:22:21,605 Who is? Veronica's mother. 290 00:22:22,708 --> 00:22:24,842 So, you... You slept with Veronica 291 00:22:24,844 --> 00:22:26,844 or you slept with Sarah? 292 00:22:26,846 --> 00:22:29,513 Strictly speaking, neither. Sadly. 293 00:22:30,982 --> 00:22:33,050 Veronica and I were together. 294 00:22:34,720 --> 00:22:36,020 Boyfriend and girlfriend. 295 00:22:36,022 --> 00:22:38,622 Exactly, yes. Kind of... Kind of an item, yes. 296 00:22:39,124 --> 00:22:40,424 But that... 297 00:22:40,426 --> 00:22:42,893 And that's how you know Sarah. 298 00:22:43,729 --> 00:22:44,962 Yes. 299 00:22:44,964 --> 00:22:48,699 Right. So we're getting somewhere. 300 00:23:02,848 --> 00:23:05,383 Looks like he's planning to move in. 301 00:23:06,151 --> 00:23:08,686 You look nervous. 302 00:23:08,688 --> 00:23:10,955 Tony, this is my father. 303 00:23:10,957 --> 00:23:12,556 Tony. David. 304 00:23:13,925 --> 00:23:15,559 We've heard all about you, Tony. 305 00:23:15,561 --> 00:23:18,129 Come on. Let's get you two lovebirds home. 306 00:23:41,787 --> 00:23:43,187 Ta-da! 307 00:23:43,189 --> 00:23:46,690 Oh, um, you can pee into the basin at night, 308 00:23:46,692 --> 00:23:47,992 if you wish. 309 00:24:23,662 --> 00:24:25,196 Not bad, eh? 310 00:24:26,631 --> 00:24:27,698 Jack. 311 00:24:28,934 --> 00:24:30,468 I'm the big brother. 312 00:24:30,470 --> 00:24:32,036 Tony. 313 00:24:32,038 --> 00:24:33,904 Oh, we've heard all about you, Tony. 314 00:24:33,906 --> 00:24:35,773 Oh? 315 00:24:35,775 --> 00:24:38,042 How do you like your lamb, Tony? 316 00:24:38,643 --> 00:24:39,777 Sorry? 317 00:24:40,612 --> 00:24:41,946 We're having lamb 318 00:24:41,948 --> 00:24:43,214 this evening. 319 00:24:43,216 --> 00:24:45,216 Oh, right. I see. 320 00:24:46,151 --> 00:24:47,485 Excellent. 321 00:24:49,688 --> 00:24:51,021 I'm, uh... 322 00:24:51,023 --> 00:24:54,091 I'm partial to a bit of rare meat myself. 323 00:25:01,233 --> 00:25:03,100 I'll let you get settled. 324 00:25:28,627 --> 00:25:30,761 Here, Tony, have some roast potatoes. 325 00:25:30,763 --> 00:25:31,829 Thank you. 326 00:25:33,798 --> 00:25:35,799 Thank you, Mrs. Ford. It all looks lovely. 327 00:25:35,801 --> 00:25:37,968 Hear, hear. Motion seconded. 328 00:25:37,970 --> 00:25:39,837 Jack: And me, please, mother. 329 00:25:40,972 --> 00:25:43,007 Thank you. 330 00:25:43,009 --> 00:25:45,609 How many? One more, please. 331 00:25:46,811 --> 00:25:48,546 Sarah: Pass it down. 332 00:25:49,581 --> 00:25:50,848 Do start. 333 00:25:59,858 --> 00:26:03,627 Uh, a friend of mine's at Cambridge, as it happens. 334 00:26:03,629 --> 00:26:05,095 Adrian Finn? 335 00:26:06,731 --> 00:26:08,599 Should I know him? 336 00:26:08,601 --> 00:26:10,167 Uh, he's studying philosophy. 337 00:26:11,303 --> 00:26:13,070 My deepest sympathies. 338 00:26:16,809 --> 00:26:18,642 Sarah: And what about you, Tony? You haven't told us 339 00:26:18,644 --> 00:26:20,077 what your subject is. 340 00:26:20,979 --> 00:26:23,080 English literature. 341 00:26:23,082 --> 00:26:25,649 And what do you hope to do with an undergraduate degree 342 00:26:25,651 --> 00:26:27,251 in English literature? 343 00:26:28,253 --> 00:26:31,855 Well, um, I hope to write. 344 00:26:32,657 --> 00:26:34,024 Write? Yes. 345 00:26:35,126 --> 00:26:37,728 Poems. Poetry. 346 00:26:38,897 --> 00:26:40,297 A poet? 347 00:26:49,274 --> 00:26:52,142 And who's your favorite poet? 348 00:26:52,144 --> 00:26:53,210 Mum. 349 00:26:54,045 --> 00:26:55,312 Dylan Thomas. 350 00:26:55,314 --> 00:26:58,916 David: Ah, yes. The gloomy welshman. 351 00:26:58,918 --> 00:27:01,919 Jack: And the winds did bloom 352 00:27:01,921 --> 00:27:03,988 and the brides in the wooed field 353 00:27:03,990 --> 00:27:07,224 did sew the coming summer frost 354 00:27:07,226 --> 00:27:09,793 David: Ah, bravo, Jack. 355 00:27:11,162 --> 00:27:13,697 See what I have to put up with, Tony. 356 00:27:16,134 --> 00:27:18,769 I'm partial to a little Larkin myself. 357 00:27:18,771 --> 00:27:20,638 Oh, yes. 358 00:27:20,640 --> 00:27:22,373 He's wonderful, also. 359 00:27:25,076 --> 00:27:28,812 I work all day, and get half drunk at night. 360 00:27:32,050 --> 00:27:35,853 Waking at four to soundless dark, 361 00:27:37,088 --> 00:27:38,756 I stare. 362 00:27:40,358 --> 00:27:44,294 In time the curtain-edges will go bright. 363 00:28:02,847 --> 00:28:04,381 Jack: Hear, hear. 364 00:28:25,303 --> 00:28:27,271 So... 365 00:28:28,440 --> 00:28:30,240 Good night, then. 366 00:28:32,343 --> 00:28:35,779 I didn't say anything embarrassing at dinner, did I? 367 00:28:37,348 --> 00:28:40,150 Why are you whispering? I don't know. 368 00:28:40,752 --> 00:28:41,885 Sorry. 369 00:28:53,865 --> 00:28:57,000 I hope you sleep the sleep of the wicked. 370 00:29:16,187 --> 00:29:18,088 It's important you understand the scale 371 00:29:18,090 --> 00:29:21,125 of sexual frustration of my younger self. 372 00:29:21,127 --> 00:29:23,994 For god's sake. You poor thing. 373 00:29:31,302 --> 00:29:34,071 Are you sure there isn't some un-doused fire 374 00:29:34,073 --> 00:29:36,039 in your breast, Mr. Webster? 375 00:29:36,041 --> 00:29:37,174 Quite sure. 376 00:29:38,376 --> 00:29:41,311 So if the, let's presume, 377 00:29:41,313 --> 00:29:42,980 still unmarried fruitcake 378 00:29:42,982 --> 00:29:45,315 walked into this restaurant now 379 00:29:45,317 --> 00:29:48,485 and sat in that table, 380 00:29:48,487 --> 00:29:51,955 how would the long-divorced Mr. Anthony Webster react? 381 00:29:51,957 --> 00:29:54,057 I don't think I'd be especially pleased to see her. 382 00:29:55,794 --> 00:29:57,861 So you wouldn't start rolling up your sleeves 383 00:29:57,863 --> 00:29:59,797 and turning over your watch? 384 00:29:59,799 --> 00:30:03,233 God. I wish I'd never told you that. 385 00:30:03,235 --> 00:30:05,502 Can we have another... More coffee? 386 00:30:11,943 --> 00:30:14,411 Come on, let's hear the rest of it. 387 00:30:16,047 --> 00:30:17,381 Sarah: Morning. 388 00:30:18,817 --> 00:30:20,017 You looking for something? 389 00:30:21,587 --> 00:30:22,953 No, I was just looking. 390 00:30:25,323 --> 00:30:27,858 The others have gone for a walk. 391 00:30:27,860 --> 00:30:30,194 Veronica said you'd prefer a lie-in, 392 00:30:30,196 --> 00:30:32,029 so we opted not to disturb you. 393 00:30:35,099 --> 00:30:36,200 You hungry? 394 00:30:37,435 --> 00:30:38,502 Yes. 395 00:30:42,140 --> 00:30:43,473 Have a seat. 396 00:31:10,869 --> 00:31:12,135 You won't let Veronica 397 00:31:12,137 --> 00:31:14,171 get away with too much, will you? 398 00:31:16,407 --> 00:31:17,507 Sorry? 399 00:31:19,878 --> 00:31:21,278 Don't let her get away with too much. 400 00:31:25,516 --> 00:31:28,652 Sorry, I'm not quite sure i follow your meaning. 401 00:31:28,654 --> 00:31:30,621 Oh! Damn it! 402 00:31:35,193 --> 00:31:36,994 Whoops. 403 00:31:38,529 --> 00:31:39,663 Sorry. 404 00:31:41,165 --> 00:31:44,468 I'm normally very good at eggs. 405 00:31:46,070 --> 00:31:48,138 Tony. Ah. Thank you. 406 00:31:52,577 --> 00:31:54,311 Well, Jack. 407 00:31:56,981 --> 00:31:58,482 He'll do, I suppose. 408 00:32:01,586 --> 00:32:04,521 Thanks for staying the weekend, Tony. 409 00:32:04,523 --> 00:32:06,189 Thank you, Mrs. Ford. 410 00:32:29,314 --> 00:32:31,281 I like your mum. 411 00:32:32,618 --> 00:32:35,352 Sounds like you've got a rival, vron. 412 00:32:35,354 --> 00:32:37,454 Come to think of it, sounds like you're not the only one. 413 00:32:39,357 --> 00:32:41,458 Excuse me, I'm still speaking. 414 00:32:41,460 --> 00:32:43,393 You don't say. 415 00:32:43,395 --> 00:32:45,429 Something is clearly going on. 416 00:32:45,431 --> 00:32:47,197 Someone you knew long ago 417 00:32:47,199 --> 00:32:50,200 has left you something or other. 418 00:32:50,202 --> 00:32:53,637 Exactly. Which has been unduly withheld from me 419 00:32:53,639 --> 00:32:55,605 and to which i am legally entitled. 420 00:32:55,607 --> 00:33:00,377 Well, you could fight it, or you can just let it go. 421 00:33:00,379 --> 00:33:03,981 Cash the check, take me on a budget holiday. 422 00:33:03,983 --> 00:33:06,650 250 each, get us to the channel islands. 423 00:33:06,652 --> 00:33:08,185 Listen, the point I'm... 424 00:33:08,187 --> 00:33:09,619 Something is certainly going on, 425 00:33:11,356 --> 00:33:15,158 so just call me when you really want to talk about it. 426 00:33:22,433 --> 00:33:24,101 Oh, and the foot's much better, 427 00:33:24,103 --> 00:33:25,736 thanks for asking. 428 00:33:25,738 --> 00:33:27,671 How is it, the foot? 429 00:34:29,734 --> 00:34:32,102 Eleanor: So, I passed on your letters, 430 00:34:32,104 --> 00:34:34,271 all 13 of them, to miss Ford. 431 00:34:34,273 --> 00:34:35,505 And? 432 00:34:35,507 --> 00:34:37,274 While miss Ford is still not ready 433 00:34:37,276 --> 00:34:39,076 to part with the diary, 434 00:34:39,078 --> 00:34:41,311 I can tell you that the diary, it seems, 435 00:34:41,313 --> 00:34:42,846 belonged to a Mr. Adrian Finn. 436 00:34:44,849 --> 00:34:46,249 I see. 437 00:34:46,251 --> 00:34:47,851 Now I've raised your concern 438 00:34:47,853 --> 00:34:49,820 in terms of if, or when... 439 00:34:49,822 --> 00:34:52,556 ...you might be able to receive Mr. Finn's diary. 440 00:34:52,558 --> 00:34:54,157 Let me get this straight. 441 00:34:54,159 --> 00:34:56,793 She should have handed the diary over to you. 442 00:34:56,795 --> 00:34:58,395 She hasn't. 443 00:34:58,397 --> 00:35:00,297 You've asked for it, 444 00:35:00,299 --> 00:35:02,532 but she's refusing to give it up. 445 00:35:02,534 --> 00:35:05,202 Yes, that's certainly how things stand at present. 446 00:35:10,708 --> 00:35:14,211 In my experience, Mr. Webster, 447 00:35:14,213 --> 00:35:16,179 people often like to take some time out 448 00:35:16,181 --> 00:35:18,248 following a bereavement. Don't you think? 449 00:35:19,784 --> 00:35:22,319 That's as may be. 450 00:35:22,321 --> 00:35:24,721 But I want to be quite sure 451 00:35:24,723 --> 00:35:28,792 that you are clear that that diary belongs to me. 452 00:35:44,876 --> 00:35:46,343 Hello. 453 00:35:46,345 --> 00:35:49,312 Andrew, this is Tony. My ex-husband. 454 00:35:49,314 --> 00:35:52,482 Ah. How are you doing, Tony? All right? 455 00:35:52,484 --> 00:35:55,185 Hi. We work together. 456 00:35:55,187 --> 00:35:57,654 Can we talk? It's important. 457 00:35:59,290 --> 00:36:01,725 Well, I'll leave you to it, then. 458 00:36:01,727 --> 00:36:02,792 Good to meet you, Tony. 459 00:36:03,828 --> 00:36:05,162 I'll see you Monday. 460 00:36:09,467 --> 00:36:11,568 This is not on, Tony, coming around 461 00:36:11,570 --> 00:36:13,236 without being asked. Sorry. 462 00:36:13,238 --> 00:36:14,671 You told me to call when I was ready to tell you 463 00:36:14,673 --> 00:36:16,373 what was going on. 464 00:36:18,709 --> 00:36:20,544 Are you gonna let me in? 465 00:36:20,546 --> 00:36:22,646 Headmaster: ...From summer to Autumn. 466 00:36:22,648 --> 00:36:25,282 So, too, do we think ahead... 467 00:36:25,284 --> 00:36:26,583 Rather him than us. 468 00:36:26,585 --> 00:36:29,786 ...to what we may achieve together. 469 00:36:43,534 --> 00:36:45,335 Good morning, gentlemen. 470 00:36:46,737 --> 00:36:48,371 I trust that you had good holidays, 471 00:36:48,373 --> 00:36:51,508 but time and tide tarry for no man. So... 472 00:36:55,479 --> 00:36:57,480 Henry viii. 473 00:36:58,816 --> 00:37:03,353 Which of you bright young things can give me 474 00:37:03,355 --> 00:37:05,755 a characterization of the age, hmm? 475 00:37:07,758 --> 00:37:08,825 Hmm? 476 00:37:11,495 --> 00:37:12,629 Simpson. 477 00:37:13,431 --> 00:37:15,265 Any thoughts? 478 00:37:15,267 --> 00:37:17,534 There was unrest, sir. 479 00:37:17,536 --> 00:37:20,303 No, no. Insightful, as always. 480 00:37:20,305 --> 00:37:23,673 But might you perhaps care to elaborate? 481 00:37:25,476 --> 00:37:27,544 There was great unrest, sir. 482 00:37:30,915 --> 00:37:32,582 Oh, dear. 483 00:37:32,584 --> 00:37:33,717 Anyone? 484 00:37:39,790 --> 00:37:41,524 Finn? 485 00:37:41,526 --> 00:37:45,462 Now I'm conscious it's your first day with us, but, uh, 486 00:37:46,664 --> 00:37:47,931 any thoughts? 487 00:37:51,269 --> 00:37:52,502 I don't know. 488 00:37:52,504 --> 00:37:53,770 What don't you know? 489 00:37:53,772 --> 00:37:55,572 Well, I cannot know what I don't know, sir, 490 00:37:55,574 --> 00:37:59,643 that's philosophically self-evident. 491 00:37:59,645 --> 00:38:03,713 What we do know is that something happened, sir. 492 00:38:03,715 --> 00:38:05,582 Mr. hunt: Come again? 493 00:38:05,584 --> 00:38:07,984 Well, something happened. 494 00:38:07,986 --> 00:38:09,552 All one can ever truly say 495 00:38:09,554 --> 00:38:12,622 of any particular period of history, sir, 496 00:38:12,624 --> 00:38:14,691 is that something happened. 497 00:38:16,927 --> 00:38:18,795 Young Tony: A great line to hunt, earlier. 498 00:38:18,797 --> 00:38:20,530 About something happened? 499 00:38:20,532 --> 00:38:22,532 Adrian: Oh, yes. 500 00:38:22,534 --> 00:38:24,034 I was disappointed you didn't take that up. 501 00:38:24,036 --> 00:38:26,736 Well, I thought you made an extremely valid point. 502 00:38:26,738 --> 00:38:28,438 I'm, uh, Tony Webster. 503 00:38:28,440 --> 00:38:29,906 I'm Adrian Finn. 504 00:38:37,415 --> 00:38:39,716 That's cheery. 505 00:38:39,718 --> 00:38:41,618 Are you familiar with Dylan Thomas? 506 00:38:41,620 --> 00:38:43,687 Hmm, yes. 507 00:38:43,689 --> 00:38:45,755 I find him to be one of the most humane poets 508 00:38:45,757 --> 00:38:47,524 of the 20th century. 509 00:38:47,526 --> 00:38:48,892 Young Colin: But then he did say it, it was ridiculous. 510 00:38:50,428 --> 00:38:52,696 Parents. What a load of effing bastards. 511 00:38:52,698 --> 00:38:56,433 Adrian Finn, Colin Simpson. Colin Simpson, Adrian Finn. 512 00:38:56,435 --> 00:38:59,869 Hello, Adrian Finn. And this is Alex Stuart. 513 00:38:59,871 --> 00:39:02,572 Really great line to hunt. Really great. 514 00:39:02,574 --> 00:39:03,873 Is there an issue with your parents? 515 00:39:03,875 --> 00:39:05,975 Ugh! Issue is putting it mildly. 516 00:39:05,977 --> 00:39:07,377 Just when you think you can trust them... 517 00:39:07,379 --> 00:39:08,878 Effing bastards. 518 00:39:08,880 --> 00:39:10,847 Just when you think you can trust them, they go 519 00:39:10,849 --> 00:39:12,716 and behave like... Henry viii? 520 00:39:12,718 --> 00:39:15,485 Like Henry the fucking viii, exactly. 521 00:39:15,487 --> 00:39:17,454 Why are all your watches turned inside? 522 00:39:17,456 --> 00:39:18,822 Ah, because... 523 00:39:18,824 --> 00:39:19,989 Young Colin: That is a very good question. 524 00:39:19,991 --> 00:39:21,758 We're taking a stand against... 525 00:39:21,760 --> 00:39:23,059 ...hierarchically imposed... ...Intrinsically flawed... 526 00:39:23,061 --> 00:39:24,861 ...notions of time. 527 00:39:24,863 --> 00:39:26,529 It also looks quite cool. 528 00:39:27,998 --> 00:39:30,133 Young Colin: So Dylan Thomas, interesting. 529 00:39:30,868 --> 00:39:31,935 Yes. 530 00:39:33,070 --> 00:39:34,471 Any good? 531 00:39:34,473 --> 00:39:36,606 Do you know him? Not really. 532 00:39:36,608 --> 00:39:37,874 Young Alex: Not personally. 533 00:39:45,015 --> 00:39:48,084 I'm really sick of staring at wood paneling. 534 00:40:08,639 --> 00:40:10,507 I'm sorry to report 535 00:40:12,042 --> 00:40:14,644 that I have some rather sad news 536 00:40:14,646 --> 00:40:17,914 which I wish to share with you all this morning. 537 00:40:17,916 --> 00:40:20,917 Joseph dobson, of the science sixth, 538 00:40:21,919 --> 00:40:23,987 has been found dead. 539 00:40:26,056 --> 00:40:29,726 He was a gifted pupil with a natural aptitude 540 00:40:29,728 --> 00:40:33,563 for both science and modern languages. 541 00:40:33,565 --> 00:40:37,801 He was sadly cut down in the flower of his youth. 542 00:40:37,803 --> 00:40:40,837 "Flower"? Dobson is more vegetable material. 543 00:40:42,207 --> 00:40:44,941 Young Alex: Was. Must have killed himself. 544 00:40:44,943 --> 00:40:46,943 Headmaster: ...His brother, sister... 545 00:40:46,945 --> 00:40:48,077 What? Young Colin: Shit. 546 00:40:48,079 --> 00:40:49,712 Mr. hunt: Finn. 547 00:40:49,714 --> 00:40:53,216 You're unusually quiet this afternoon. 548 00:40:53,218 --> 00:40:56,486 I'm not sure I can add anything to the debate, sir. 549 00:40:58,155 --> 00:41:00,623 Will wonders never cease. 550 00:41:00,625 --> 00:41:02,959 I don't find the historian's need 551 00:41:02,961 --> 00:41:04,694 to ascribe responsibility 552 00:41:04,696 --> 00:41:06,763 a particularly fruitful arena, sir. 553 00:41:07,965 --> 00:41:09,766 Care to elaborate? 554 00:41:11,168 --> 00:41:13,236 Historians yearn for an answer to the question 555 00:41:13,238 --> 00:41:15,238 of who's to blame for this event 556 00:41:15,240 --> 00:41:18,241 or for that atrocity, but... 557 00:41:18,243 --> 00:41:19,943 I don't know, sir. 558 00:41:19,945 --> 00:41:23,146 Sometimes it seems to me it is impossible to know. 559 00:41:23,148 --> 00:41:24,781 Go on. 560 00:41:24,783 --> 00:41:27,150 Well, Patrick lagrange, sir, said that, 561 00:41:27,152 --> 00:41:29,752 "history is the certainty produced at the point 562 00:41:29,754 --> 00:41:31,654 "when the imperfections of memory 563 00:41:31,656 --> 00:41:33,790 "meet the inadequacies of documentation." 564 00:41:33,792 --> 00:41:35,258 It's the lies of Victors, sir. 565 00:41:37,194 --> 00:41:39,496 As long as you understand that it is also 566 00:41:39,498 --> 00:41:41,164 the delusions of the defeated. 567 00:41:41,166 --> 00:41:43,867 Adrian: Take dobson's suicide, sir. 568 00:41:47,071 --> 00:41:48,738 Mr. hunt: Okay. 569 00:41:48,740 --> 00:41:51,641 We are told dobson came to take his own life, 570 00:41:51,643 --> 00:41:53,877 perhaps when he understood his girlfriend was pregnant. 571 00:41:53,879 --> 00:41:57,680 Finn. Dobson's death is a private matter. 572 00:41:57,682 --> 00:42:01,885 No. It's also a historical matter. 573 00:42:03,554 --> 00:42:05,054 The point I'm trying to make, sir, 574 00:42:05,056 --> 00:42:06,756 is that nothing can now be known 575 00:42:06,758 --> 00:42:09,158 in the absence of dobson's own testimony. 576 00:42:09,160 --> 00:42:11,094 We... 577 00:42:11,096 --> 00:42:14,664 We may never know the truth, 578 00:42:14,666 --> 00:42:18,568 and no amount of intellectual posturing can alter that. 579 00:42:19,637 --> 00:42:22,839 Do you see the problem, sir? 580 00:42:22,841 --> 00:42:25,174 Finn, I see the problem, thank you. 581 00:42:26,777 --> 00:42:28,177 Camus says that suicide 582 00:42:28,179 --> 00:42:30,246 is the only true philosophical question. 583 00:42:32,049 --> 00:42:35,318 Apart from ethics, politics, aesthetics, 584 00:42:35,320 --> 00:42:37,053 and all that other stuff. 585 00:42:37,055 --> 00:42:39,088 All that other stuff we're learning about in school. 586 00:42:39,090 --> 00:42:41,057 The only true one. 587 00:42:41,059 --> 00:42:45,094 The essential one on which all the others depend. 588 00:42:45,096 --> 00:42:47,864 When we left school and went our separate ways, 589 00:42:47,866 --> 00:42:49,766 out of everyone, 590 00:42:49,768 --> 00:42:52,135 Adrian was the only one i desperately wanted to stay in touch with. 591 00:42:58,108 --> 00:42:59,909 Lovely. Thank you. 592 00:43:11,722 --> 00:43:13,623 Cheers. Cheers. 593 00:43:17,628 --> 00:43:19,696 Both: Mmm! 594 00:43:19,698 --> 00:43:23,366 That is good. I dare say it's almost as good as sex. 595 00:43:23,368 --> 00:43:25,835 Couldn't possibly comment. 596 00:43:25,837 --> 00:43:29,105 Maybe I need to improve my taste in wine. 597 00:43:29,107 --> 00:43:30,974 Or your taste in sex. 598 00:43:34,979 --> 00:43:38,014 Speaking of which, are we going to address the fact that 599 00:43:38,016 --> 00:43:41,751 almost everything you've told me in the last few days, 600 00:43:41,753 --> 00:43:44,253 you've told me for the very first time? 601 00:43:44,255 --> 00:43:46,623 I've never told you about all this stuff 602 00:43:46,625 --> 00:43:48,024 because it wasn't important. 603 00:43:48,026 --> 00:43:50,760 In all the years that we were together, Mr. Webster, 604 00:43:50,762 --> 00:43:52,028 it has never occurred to you 605 00:43:52,030 --> 00:43:53,730 that it might be important to tell me 606 00:43:53,732 --> 00:43:55,798 about your former love? 607 00:43:55,800 --> 00:43:58,735 Your first love, no doubt. 608 00:43:58,737 --> 00:44:01,404 I'm not talking about Adrian Finn. 609 00:44:01,406 --> 00:44:05,008 I see. Well, Mrs. Webster, 610 00:44:05,010 --> 00:44:07,076 I think you're very much barking up the wrong tree. 611 00:44:07,078 --> 00:44:10,813 Indeed, on the wrong patch of land altogether. 612 00:44:10,815 --> 00:44:15,284 Veronica and I were never in love, I can assure you. 613 00:44:15,286 --> 00:44:18,087 She gave you your first camera, didn't she? 614 00:45:21,085 --> 00:45:23,219 Tony, it doesn't feel right. 615 00:47:26,944 --> 00:47:29,278 Do you ever think about where our relationship is heading? 616 00:47:34,952 --> 00:47:36,352 Is this a thinly veiled attempt 617 00:47:36,354 --> 00:47:38,321 to bring up our sex life? 618 00:47:40,290 --> 00:47:41,490 No. 619 00:47:43,260 --> 00:47:44,861 I'm positively laidback 620 00:47:44,863 --> 00:47:47,330 about the fact that we haven't had sex yet. 621 00:47:56,273 --> 00:47:58,074 Does it have to? 622 00:48:00,143 --> 00:48:02,178 Does it have to what? 623 00:48:04,047 --> 00:48:06,315 Head somewhere? Our relationship. 624 00:48:17,261 --> 00:48:18,461 At the time I thought, at least nobody died. 625 00:48:18,463 --> 00:48:19,996 Nobody got pregnant. 626 00:48:21,298 --> 00:48:23,332 You sound positively crestfallen. 627 00:48:23,334 --> 00:48:25,101 Mmm. 628 00:48:26,403 --> 00:48:30,006 Oh, please, no. I'll be all over the place. 629 00:48:30,008 --> 00:48:31,941 Stop. 630 00:48:34,011 --> 00:48:36,045 But how did your friend's diary 631 00:48:36,047 --> 00:48:39,415 end up with fruitcake's mother? 632 00:48:39,417 --> 00:48:42,685 I think Adrian's stuff ended up with Veronica. 633 00:48:42,687 --> 00:48:45,688 And that's how the diary found its way to Sarah Ford. 634 00:48:45,690 --> 00:48:49,058 Yeah, but how did Adrian's stuff end up with fruitcake? 635 00:48:49,060 --> 00:48:51,460 Veronica. I was just coming to that. 636 00:49:09,613 --> 00:49:11,280 Adrian: Dear Tony, 637 00:49:11,282 --> 00:49:13,716 I wanted to write to you as in recent months, 638 00:49:13,718 --> 00:49:16,652 Veronica and I have grown very close. 639 00:49:16,654 --> 00:49:20,623 Indeed, we have now embarked upon a relationship together. 640 00:49:20,625 --> 00:49:22,725 This would no doubt come to your attention, 641 00:49:22,727 --> 00:49:25,962 and we thought it best you heard it from us. 642 00:49:25,964 --> 00:49:28,431 Your friendship is deeply important to us, Tony. 643 00:51:36,226 --> 00:51:38,427 When did you last see him, then? 644 00:51:41,098 --> 00:51:43,732 About three months ago. 645 00:51:43,734 --> 00:51:48,404 Right where you're sitting. That's why I suggested it. 646 00:51:48,406 --> 00:51:50,539 He was going down to chislehurst. 647 00:51:52,876 --> 00:51:54,243 How did he seem? 648 00:51:54,245 --> 00:51:55,411 Cheerful. 649 00:51:56,880 --> 00:51:58,814 Happy. Like himself. 650 00:51:59,616 --> 00:52:01,283 Only more so. 651 00:52:04,754 --> 00:52:07,556 As we said goodbye, he told me he was in love. 652 00:52:20,637 --> 00:52:22,271 How did he do it? 653 00:52:22,273 --> 00:52:23,906 Wrists in the bath. 654 00:52:23,908 --> 00:52:25,641 Jesus Christ. 655 00:52:25,643 --> 00:52:27,543 Young Alex: He knew how to do it. 656 00:52:27,545 --> 00:52:29,545 Diagonally. 657 00:52:29,547 --> 00:52:31,914 If you, uh, cut straight across, 658 00:52:31,916 --> 00:52:35,384 you lose consciousness and the wound heals up. 659 00:52:35,386 --> 00:52:36,685 You botched it. 660 00:52:36,687 --> 00:52:38,921 Well, perhaps you drown yourself. 661 00:52:38,923 --> 00:52:40,723 No, still second place. 662 00:52:41,725 --> 00:52:43,259 Adrian would have wanted first. 663 00:52:46,796 --> 00:52:48,531 That's sort of Greek, isn't it? 664 00:52:49,666 --> 00:52:51,534 Both: No, it's, um, hemlock. 665 00:52:52,770 --> 00:52:55,404 More the exemplary Roman, I'd say. 666 00:52:55,406 --> 00:52:57,273 Opening the vein. 667 00:53:00,677 --> 00:53:01,944 It's effing impressive. 668 00:53:01,946 --> 00:53:03,212 Yeah. 669 00:53:03,847 --> 00:53:05,781 Or a miserable waste. 670 00:53:07,717 --> 00:53:09,552 Margaret: So what do you think you'll find in the diary? 671 00:53:10,854 --> 00:53:13,389 I've no idea. It's just mine. 672 00:53:15,960 --> 00:53:18,394 I think it's quite touching that you're so stubborn. 673 00:53:19,829 --> 00:53:22,865 Probably a way of not losing the plot at your age. 674 00:53:22,867 --> 00:53:24,433 I don't think I'd have reacted 675 00:53:24,435 --> 00:53:26,502 any differently when we were younger. 676 00:53:30,473 --> 00:53:33,409 Do you remember that au pair we had? 677 00:53:35,645 --> 00:53:37,513 The Swedish one? Mmm. 678 00:53:38,648 --> 00:53:40,649 I found her diary once. 679 00:53:41,518 --> 00:53:42,885 And I... 680 00:53:42,887 --> 00:53:44,687 I was tidying up, and I read it. 681 00:53:45,755 --> 00:53:48,490 And do you know what I found? 682 00:53:48,492 --> 00:53:50,859 She'd written, "I'm working for a real cow." 683 00:53:52,996 --> 00:53:54,396 "Husband's all right, 684 00:53:54,398 --> 00:53:56,298 "just keeps looking at my arse." 685 00:53:59,469 --> 00:54:02,271 You should have said. We'd have got rid of her. 686 00:54:07,744 --> 00:54:09,945 That's not the point of my story. 687 00:54:13,350 --> 00:54:15,918 It's getting late. Is it? 688 00:54:15,920 --> 00:54:19,288 Surely you're not insisting your inebriated ex 689 00:54:19,290 --> 00:54:20,889 risks his life on the open road? 690 00:54:20,891 --> 00:54:22,625 Collateral damage. 691 00:54:22,627 --> 00:54:24,627 Think about my fellow drivers, then. 692 00:54:24,629 --> 00:54:26,428 You're not staying. 693 00:54:47,385 --> 00:54:50,052 Good night, then. Wait, wait, wait. I've got a question. 694 00:54:50,054 --> 00:54:51,520 Got a question. 695 00:54:55,392 --> 00:54:56,659 Why did you leave me? 696 00:54:59,596 --> 00:55:01,330 Be honest. 697 00:55:01,698 --> 00:55:03,465 Tony... 698 00:55:03,467 --> 00:55:05,734 No, be honest. No, tell me. 699 00:55:08,071 --> 00:55:09,772 Did you leave because of me? 700 00:55:13,810 --> 00:55:15,878 Are you angry about Veronica? 701 00:55:17,314 --> 00:55:19,915 I'm not anything about Veronica. 702 00:55:26,856 --> 00:55:29,425 Wasn't that bad, was it? 703 00:55:30,827 --> 00:55:33,629 Good night, Tony. Good night. 704 00:56:26,483 --> 00:56:27,883 Tony Webster. How the devil are you? 705 00:56:27,885 --> 00:56:30,419 Colin Simpson. Wonderful to see you. 706 00:56:30,421 --> 00:56:31,887 Alex... Good to see you. 707 00:56:31,889 --> 00:56:33,389 Great to see you. 708 00:56:33,391 --> 00:56:35,023 You go and sit in there. You sit there. 709 00:56:35,025 --> 00:56:37,559 Are you sure? Yeah, yeah. Go on, go on. 710 00:56:41,698 --> 00:56:43,031 Colin: Do you want a tea? 711 00:56:43,033 --> 00:56:45,834 You haven't changed. I will have a tea. 712 00:56:45,836 --> 00:56:47,703 Colin: Excuse me, love, could we have another tea? 713 00:56:51,474 --> 00:56:53,509 Blimey. 714 00:56:53,511 --> 00:56:56,745 What a nut job. Whatever did you see in her? 715 00:56:56,747 --> 00:56:58,814 You and Adrian both. 716 00:56:58,816 --> 00:57:02,484 Well, you know, she was very mysterious. 717 00:57:03,754 --> 00:57:05,654 You know, the great irony, of course, 718 00:57:05,656 --> 00:57:08,023 was that it was you that introduced them. 719 00:57:08,025 --> 00:57:09,658 Introduced who? 720 00:57:09,660 --> 00:57:11,160 Adrian and Veronica. 721 00:57:11,162 --> 00:57:14,730 No, Adrian met Veronica through her brother Jack. 722 00:57:14,732 --> 00:57:17,766 Oh, wishful thinking, my old friend. 723 00:57:17,768 --> 00:57:19,168 No. Yeah. 724 00:57:19,170 --> 00:57:21,003 Adrian and Jack were at Cambridge together. 725 00:57:21,005 --> 00:57:22,538 But that's not how they met. 726 00:57:22,540 --> 00:57:24,907 No, it was your fault they got together. 727 00:57:24,909 --> 00:57:26,875 Hole-in-one. No, no, no. 728 00:57:26,877 --> 00:57:28,510 You came up to town from Bristol 729 00:57:28,512 --> 00:57:30,479 with your ladylove and met all of us. 730 00:57:30,481 --> 00:57:31,814 Yeah, chomping at the bit 731 00:57:31,816 --> 00:57:33,849 to introduce the love of your life. 732 00:57:35,518 --> 00:57:38,487 Oh, I could have sworn they met through Jack. 733 00:57:38,489 --> 00:57:40,689 Afraid not. 734 00:57:40,691 --> 00:57:43,225 I'm surprised you haven't had a good rummage through the Webster albums. 735 00:57:43,227 --> 00:57:45,828 If memory serves, you were always snapping away. 736 00:57:45,830 --> 00:57:47,763 Hmm. 737 00:57:47,765 --> 00:57:50,499 Well, they must have been deemed surplus to requirements. 738 00:58:09,018 --> 00:58:11,153 Colin: Mmm, well, that's a pity, old bean. http://archiveha.org/ 739 00:58:11,155 --> 00:58:12,754 Alex: So have you... 740 00:58:12,756 --> 00:58:16,492 Have you tried contacting her directly? 741 00:58:16,960 --> 00:58:19,194 How? 742 00:58:19,196 --> 00:58:21,163 She's not there. Try Jack. Okay. 743 00:58:23,032 --> 00:58:24,199 Mmm-hmm. 744 00:58:24,834 --> 00:58:25,968 Oh... 745 00:58:27,003 --> 00:58:28,237 Oh, right. 746 00:58:28,239 --> 00:58:29,605 Loads of them. 747 00:58:29,607 --> 00:58:31,740 What about... 748 00:58:31,742 --> 00:58:33,976 What was that... This one? 749 00:58:33,978 --> 00:58:35,210 Oh, it's him. Yeah. 750 00:58:35,212 --> 00:58:36,612 Yeah? Yeah, yeah. 751 00:58:36,614 --> 00:58:38,881 Wow. God, where on earth is he? 752 00:58:38,883 --> 00:58:40,716 Cricket. 753 00:58:40,718 --> 00:58:42,017 Tennis, no? Tennis. 754 00:58:42,019 --> 00:58:43,285 Oh, look. 755 00:58:43,287 --> 00:58:44,586 All: Mmm. 756 00:58:44,588 --> 00:58:46,889 Who's that? I don't know. 757 00:58:46,891 --> 00:58:48,924 He looks as self-satisfied as he ever did. 758 00:58:51,261 --> 00:58:52,861 All: Oh... 759 00:58:52,863 --> 00:58:54,296 Oh! 760 00:58:56,065 --> 00:58:57,900 Do you want to send him a message? 761 00:58:57,902 --> 00:58:59,635 Isn't that a bit much? 762 00:58:59,637 --> 00:59:01,069 No, it'd be rude not to. 763 00:59:03,206 --> 00:59:05,707 Do people really communicate this way? 764 00:59:05,709 --> 00:59:07,809 Yours truly communicates this way. 765 00:59:07,811 --> 00:59:09,611 Really? Yeah. 766 00:59:09,613 --> 00:59:11,246 I got in touch with a woman I'd been at university with. 767 00:59:11,248 --> 00:59:13,649 Hadn't seen her for the best part of 40 years. 768 00:59:13,651 --> 00:59:16,251 We met up, got on like a house on fire. 769 00:59:16,253 --> 00:59:19,688 You see, it's a boon for us widowers. 770 00:59:19,690 --> 00:59:21,156 Mmm. Hmm. 771 00:59:21,158 --> 00:59:22,291 There you go. Sent. 772 00:59:23,727 --> 00:59:25,727 Oh, done. 773 00:59:25,729 --> 00:59:27,763 What? You're in now. 774 00:59:27,765 --> 00:59:30,966 Welcome to the 21st century, Mr. Webster. 775 00:59:30,968 --> 00:59:32,267 Oh, blimey. 776 00:59:32,269 --> 00:59:34,603 Ta-ra! 777 00:59:37,006 --> 00:59:38,807 Tell us how it all turns out. 778 00:59:38,809 --> 00:59:40,309 Certainly will. 779 00:59:40,311 --> 00:59:41,710 Don't let it get to you, old bean. 780 00:59:41,712 --> 00:59:43,278 Insightful as always. 781 00:59:47,216 --> 00:59:49,718 Alex: Henry viii. 782 00:59:49,720 --> 00:59:52,287 Now which one of you young bright things can offer 783 00:59:52,289 --> 00:59:53,956 characterization of the age? 784 00:59:53,958 --> 00:59:55,223 Simpson? 785 00:59:55,225 --> 00:59:57,059 Colin: I'd say there was unrest, sir. 786 00:59:57,061 --> 00:59:59,861 I'd even say there was great unrest, sir. 787 01:00:58,187 --> 01:01:00,288 Not enjoying the party? 788 01:01:16,205 --> 01:01:17,873 Oh, shit. 789 01:01:22,779 --> 01:01:24,413 Tony: Hello, you have reached the 790 01:01:24,415 --> 01:01:25,881 telephone of Anthony Webster. Bollocks! 791 01:01:25,883 --> 01:01:27,382 I'm unable to take your call now. 792 01:01:27,384 --> 01:01:29,351 Please leave me a message after the beep, 793 01:01:29,353 --> 01:01:31,953 and I will return your call at my earliest convenience. 794 01:01:31,955 --> 01:01:33,221 Thank you. 795 01:01:35,726 --> 01:01:36,858 Veronica: Hello. 796 01:01:37,760 --> 01:01:40,762 This is Veronica Ford. 797 01:01:40,764 --> 01:01:44,199 I am in receipt of all your correspondence, 798 01:01:44,201 --> 01:01:46,334 and I also understand from my brother 799 01:01:46,336 --> 01:01:49,104 that you wish to meet to discuss my mother's estate. 800 01:01:51,074 --> 01:01:54,443 I will be in town this morning. 801 01:01:54,445 --> 01:01:57,713 I will see you at the wobbly bridge at 9:00 A.M. 802 01:02:06,022 --> 01:02:07,956 Shit. 803 01:02:46,964 --> 01:02:49,297 could I get a glass of red wine, please? 804 01:03:17,394 --> 01:03:19,394 are you... 805 01:03:19,396 --> 01:03:20,962 Are you sure? 806 01:03:21,898 --> 01:03:23,498 Really, Anthony. 807 01:03:25,568 --> 01:03:28,470 You said it didn't feel right when we were going out. 808 01:03:28,472 --> 01:03:30,405 Well, it didn't. Then. 809 01:03:31,941 --> 01:03:33,542 But it does now? 810 01:03:38,147 --> 01:03:39,881 I don't know. 811 01:03:43,085 --> 01:03:45,187 You're quite cowardly, aren't you? 812 01:04:07,243 --> 01:04:09,110 Veronica? 813 01:04:13,516 --> 01:04:15,217 Hello, Anthony. 814 01:04:15,219 --> 01:04:18,019 You look well. You're bald. 815 01:04:20,590 --> 01:04:22,591 Well, at least it proves I'm not an alcoholic. 816 01:04:25,094 --> 01:04:26,928 Do people think you're an alcoholic? 817 01:04:26,930 --> 01:04:29,598 No. No, they don't. 818 01:04:29,600 --> 01:04:32,100 I read somewhere that if you're a very heavy drinker, 819 01:04:32,102 --> 01:04:33,468 there's something in the booze 820 01:04:33,470 --> 01:04:35,203 that stops your hair from falling out. 821 01:04:39,575 --> 01:04:41,343 Shall we find somewhere to sit down? 822 01:04:42,445 --> 01:04:43,612 Where? 823 01:04:43,614 --> 01:04:46,381 Anywhere? I'm easy, as you may recall. 824 01:04:53,556 --> 01:04:55,156 Ready to order? Um... 825 01:04:55,158 --> 01:04:57,125 I'll have a fresh mint tea, please. 826 01:04:57,127 --> 01:04:59,895 Um, what sort of coffee do you serve? 827 01:04:59,897 --> 01:05:01,463 We serve our own blend. 828 01:05:01,465 --> 01:05:03,164 Roasted in our roastery in herne hill. 829 01:05:03,166 --> 01:05:04,432 Oh, blimey. 830 01:05:04,434 --> 01:05:06,234 We don't mess around. 831 01:05:06,236 --> 01:05:08,236 In that case, I'll have a macchiato, please. 832 01:05:08,238 --> 01:05:11,006 Single or double? Single, thank you. 833 01:05:11,008 --> 01:05:12,207 Thank you. 834 01:05:15,278 --> 01:05:18,280 Their own blend. Impressive stuff. 835 01:05:20,183 --> 01:05:22,083 Woman: Oh! 836 01:05:24,922 --> 01:05:27,355 I was sorry to hear about your mother, Veronica. 837 01:05:28,557 --> 01:05:29,991 Yes. 838 01:05:31,193 --> 01:05:32,961 As, uh... 839 01:05:32,963 --> 01:05:35,931 As you're no doubt aware, it appears that your mother 840 01:05:35,933 --> 01:05:37,565 left something to me in her will. 841 01:05:38,968 --> 01:05:41,036 And when I spoke 842 01:05:41,038 --> 01:05:42,637 with your mother's solicitor... 843 01:05:44,308 --> 01:05:46,975 I was told that the item that has been left to me 844 01:05:49,078 --> 01:05:50,645 was a diary written by Adrian. 845 01:05:54,951 --> 01:05:56,017 I don't have the diary. 846 01:05:56,019 --> 01:05:57,185 Excuse me? 847 01:05:58,187 --> 01:05:59,454 I burnt it. 848 01:06:00,556 --> 01:06:02,324 But it belongs to me. 849 01:06:02,326 --> 01:06:04,059 It doesn't belong to anyone. Boy: Vroom, vroom, vroom! 850 01:06:04,061 --> 01:06:06,161 Look! 851 01:06:06,163 --> 01:06:09,064 I think you'll find that the zoo is north of the river. 852 01:06:12,235 --> 01:06:13,435 Unbelievable. 853 01:06:16,572 --> 01:06:17,672 Uh... 854 01:06:17,674 --> 01:06:20,141 I at least have, 855 01:06:20,143 --> 01:06:23,278 uh, the right to know what is in it. 856 01:06:24,113 --> 01:06:25,981 Legally, yes. 857 01:06:27,283 --> 01:06:29,250 Morally, no. 858 01:06:29,252 --> 01:06:33,121 Have you any idea how unsettling it was for me after 859 01:06:33,123 --> 01:06:35,523 however many years it's been 860 01:06:35,525 --> 01:06:37,492 to receive a letter from your mother? 861 01:06:39,395 --> 01:06:42,397 I can't be held accountable for my mother's actions. 862 01:06:42,399 --> 01:06:44,666 Actually, as executor of her will, 863 01:06:44,668 --> 01:06:47,002 I rather suggest that you can. 864 01:07:12,361 --> 01:07:14,662 What's this? 865 01:07:14,664 --> 01:07:16,798 Because you seem to need something to read. 866 01:07:19,235 --> 01:07:20,301 Bye, Anthony. 867 01:07:20,303 --> 01:07:21,603 I'm sorry I raised my voice. 868 01:09:51,320 --> 01:09:52,387 Hi. 869 01:10:00,829 --> 01:10:02,330 Sorry. 870 01:10:02,332 --> 01:10:03,631 That wasn't five minutes. 871 01:10:03,633 --> 01:10:04,866 No, I know. It's... 872 01:10:04,868 --> 01:10:06,568 Oh, quick. Right. 873 01:10:06,570 --> 01:10:09,437 Traffic was dreadful. I'm really sorry. 874 01:10:10,306 --> 01:10:11,773 So this is it, is it? 875 01:10:11,775 --> 01:10:14,242 No, it's a spectacularly elaborate wind-up, dad. 876 01:10:14,244 --> 01:10:15,777 Yeah, sorry, sorry, point taken. 877 01:10:15,779 --> 01:10:17,512 Have you heard from mum? 878 01:10:17,514 --> 01:10:19,547 Uh, no, no, but I phoned her 879 01:10:19,549 --> 01:10:21,316 and she's in a meeting, but I left a message. 880 01:10:21,318 --> 01:10:22,383 Oh. 881 01:10:23,986 --> 01:10:25,253 Oh! 882 01:10:25,821 --> 01:10:27,655 Right. Okay. 883 01:10:27,657 --> 01:10:28,923 Off we go. 884 01:10:33,964 --> 01:10:35,563 Susie: Dad, i think I'm gonna be sick. 885 01:10:35,565 --> 01:10:36,998 Tony: You're gonna be sick? 886 01:10:41,438 --> 01:10:45,273 Oh, this whole thing's such a load of shit. 887 01:10:45,275 --> 01:10:48,276 I mean, our gene pool alone is bad enough. 888 01:10:48,278 --> 01:10:50,845 Workaholic meets curmudgeon meets deranged 30-something. 889 01:10:50,847 --> 01:10:52,013 You're not a curmudgeon. 890 01:10:52,015 --> 01:10:53,281 I was talking about you. 891 01:10:53,283 --> 01:10:54,682 I know, darling. 892 01:10:54,684 --> 01:10:56,618 The best thing you can do is just relax, calm down. 893 01:10:56,620 --> 01:11:00,521 Look, don't tell me to relax. Jesus. Just call mum. 894 01:11:02,591 --> 01:11:03,825 Afternoon, I'm Emma. 895 01:11:03,827 --> 01:11:05,960 Hi, Emma. I'm Tony. This is susie. 896 01:11:05,962 --> 01:11:07,395 How we doing? 897 01:11:07,397 --> 01:11:08,997 We're having a bit of a wobble. 898 01:11:08,999 --> 01:11:10,765 Oh, for Christ's sake, dad. 899 01:11:10,767 --> 01:11:12,767 All right, I'll leave you two to it. Okay? 900 01:11:13,702 --> 01:11:14,936 Where are you going? 901 01:11:14,938 --> 01:11:16,304 Isn't that what you want? 902 01:11:17,306 --> 01:11:18,506 Do you want me to stay? 903 01:11:18,508 --> 01:11:19,907 Do you want me to go? Call mum? 904 01:11:19,909 --> 01:11:20,975 Yes. 905 01:11:22,344 --> 01:11:23,878 Right, right. 906 01:11:47,971 --> 01:11:49,404 Hancock: Good night, Harry. 907 01:12:01,451 --> 01:12:03,551 Flying doctor calling wollumboola base. 908 01:12:14,496 --> 01:12:16,331 Young Tony: Dear Adrian and Veronica. 909 01:12:18,801 --> 01:12:21,002 Hello, bitch, and welcome to this letter. 910 01:12:30,713 --> 01:12:32,914 A letter to you both to wish you much joy. 911 01:12:32,916 --> 01:12:34,949 You certainly deserve one another. 912 01:12:41,924 --> 01:12:43,925 Indeed, I hope you get so involved 913 01:12:43,927 --> 01:12:46,461 that the mutual damage will be permanent. 914 01:12:49,932 --> 01:12:52,100 Part of me hopes you'll have a child 915 01:12:52,102 --> 01:12:54,635 because I'm a great believer in time's revenge. 916 01:12:54,637 --> 01:12:56,971 Yay unto the next generation, and all that. 917 01:12:58,507 --> 01:12:59,841 But in fairness, 918 01:12:59,843 --> 01:13:01,409 it would perhaps be somewhat unjust 919 01:13:01,411 --> 01:13:02,744 to inflict such ill will 920 01:13:02,746 --> 01:13:04,812 on the fruit of your poisonous loins. 921 01:13:11,620 --> 01:13:14,422 Adrian, if she hasn't let you go all the way yet, 922 01:13:14,424 --> 01:13:16,023 I suggest you break up with her. 923 01:13:16,025 --> 01:13:18,459 And no doubt she'll be round your place as quick as a flash 924 01:13:18,461 --> 01:13:19,927 with sodden knickers and a three-pack, 925 01:13:19,929 --> 01:13:21,396 eager to give it away. 926 01:13:28,670 --> 01:13:30,938 Certainly, it worked for yours truly. 927 01:13:32,474 --> 01:13:33,741 Veronica is undoubtedly 928 01:13:33,743 --> 01:13:35,443 someone who will manipulate you. 929 01:13:35,445 --> 01:13:37,879 Even her own mother warned me against her. 930 01:13:40,182 --> 01:13:42,984 In fact, if I were you, I'd check things out with mum. 931 01:13:46,688 --> 01:13:47,789 Margaret: Tony? 932 01:13:49,691 --> 01:13:50,758 Where is she? It's all right. 933 01:13:50,760 --> 01:13:52,827 She's all right. She's fine. 934 01:13:52,829 --> 01:13:54,562 She's through here. 935 01:14:16,018 --> 01:14:17,952 So what was the problem? 936 01:14:19,755 --> 01:14:22,089 It's fine. It's a false alarm. 937 01:14:22,925 --> 01:14:24,459 I don't understand. 938 01:14:26,094 --> 01:14:27,728 No one's expecting you to. 939 01:14:27,730 --> 01:14:29,130 Give me some credit. 940 01:14:36,139 --> 01:14:38,539 Susie: Stop the car. 941 01:14:38,541 --> 01:14:41,108 Stop the car. All right. 942 01:14:41,110 --> 01:14:42,543 She's feeling sick. Okay. 943 01:14:42,545 --> 01:14:43,711 Stop the car. 944 01:14:55,258 --> 01:14:56,891 Margaret: Good girl. Good girl. 945 01:14:58,060 --> 01:14:59,527 Get it all out. 946 01:15:13,876 --> 01:15:16,077 How is she? She's fine. 947 01:15:22,551 --> 01:15:24,285 Do you need a lift home? 948 01:15:24,287 --> 01:15:27,188 I think I'm gonna stay. 949 01:15:28,624 --> 01:15:30,892 So do you think i should stay too? 950 01:15:30,894 --> 01:15:32,226 That's completely up to you. 951 01:15:39,768 --> 01:15:41,168 I met Veronica. 952 01:15:42,704 --> 01:15:44,572 Well, congratulations. 953 01:15:46,909 --> 01:15:49,176 Would you believe it, she's hardly changed. 954 01:15:49,178 --> 01:15:52,246 Still has the same extraordinary coolness. 955 01:15:54,883 --> 01:15:56,317 Here. What? 956 01:15:56,319 --> 01:15:58,019 To mop up the drool. 957 01:15:58,021 --> 01:15:59,220 Ah. 958 01:16:02,291 --> 01:16:03,991 I want to show you something. 959 01:16:04,860 --> 01:16:06,861 What? 960 01:16:06,863 --> 01:16:08,329 What's that? Open it. 961 01:16:24,780 --> 01:16:26,280 This is horrible. 962 01:16:35,090 --> 01:16:36,357 Did you write this? 963 01:16:36,359 --> 01:16:38,025 She gave it to me, and then she left. 964 01:16:38,027 --> 01:16:40,695 But I followed her. You did what? 965 01:16:40,697 --> 01:16:42,163 I don't mean followed followed, 966 01:16:42,165 --> 01:16:43,364 but she set off before... 967 01:16:43,366 --> 01:16:46,767 Is this her car license number? 968 01:16:46,769 --> 01:16:49,103 Yes, but, wait, listen. All I wanted to do was establish... 969 01:16:49,105 --> 01:16:51,372 Following someone home 970 01:16:51,374 --> 01:16:53,975 and casually jotting down their car license number is tantamount to stalking. 971 01:16:53,977 --> 01:16:56,711 Oh, Margaret, come on. No, I'm perfectly serious. 972 01:16:56,713 --> 01:17:00,247 Seems to me you're a hairsbreadth away from a restraining order. 973 01:17:00,249 --> 01:17:02,984 I wanted to apologize. No, you didn't. 974 01:17:02,986 --> 01:17:04,685 You wanted to hear her say 975 01:17:04,687 --> 01:17:06,988 how wonderful you are and how you haven't changed. 976 01:17:06,990 --> 01:17:09,724 And how she's thought of you all these years, 977 01:17:09,726 --> 01:17:13,194 and looked up at the stars and wondered... 978 01:17:13,196 --> 01:17:16,197 I'm sorry, it's all a bit pathetic. 979 01:17:16,199 --> 01:17:17,698 Well, don't hold back, will you? 980 01:17:17,700 --> 01:17:20,401 Do you know what really strikes me? 981 01:17:20,403 --> 01:17:23,971 Is your total inability to see what's right under your nose. 982 01:17:23,973 --> 01:17:26,707 Such as? 983 01:17:26,709 --> 01:17:29,276 Such as your daughter, who happens to be lying next door 984 01:17:29,278 --> 01:17:30,878 going out of her mind. 985 01:17:30,880 --> 01:17:33,047 You said she was fine. 986 01:17:36,151 --> 01:17:37,952 You're on your own now. 987 01:18:18,461 --> 01:18:20,094 oh, my god, no. 988 01:18:21,730 --> 01:18:23,197 Come on. No. 989 01:18:23,199 --> 01:18:25,166 Come on. Tony, I don't dance. 990 01:18:28,336 --> 01:18:29,770 it's good for the soul. 991 01:19:23,091 --> 01:19:25,059 Might rain later. 992 01:19:25,061 --> 01:19:27,194 Mmm, there's always a later. 993 01:20:01,897 --> 01:20:03,297 Man 1: Sure. 994 01:20:03,299 --> 01:20:05,132 Man 2: Pub. Man 1: Sure. 995 01:20:05,134 --> 01:20:06,867 Man 2: Pub. Man 1: Sure. 996 01:20:06,869 --> 01:20:08,435 Man 2: Pub, pub! Man 1: Sure. 997 01:20:08,437 --> 01:20:11,438 Hey, hey, that's enough. 998 01:20:11,440 --> 01:20:14,575 That's enough. Friday is pub night. 999 01:20:15,577 --> 01:20:17,211 Graham: Take me to the pub! 1000 01:20:17,213 --> 01:20:19,346 Ben: Hey, Graham, I'm watching you. All right. 1001 01:20:24,586 --> 01:20:26,854 Come on, let's all make it across. 1002 01:20:26,856 --> 01:20:28,989 We'll make the pub in one piece. 1003 01:20:31,026 --> 01:20:32,526 Here we are, guys. 1004 01:20:32,528 --> 01:20:34,161 Will do a little headcount. 1005 01:20:43,905 --> 01:20:46,507 Veronica: Are you all looking forward to your beers? 1006 01:20:48,410 --> 01:20:49,610 Okay. 1007 01:20:49,612 --> 01:20:50,945 Well, I'm gonna be leaving you. 1008 01:20:50,947 --> 01:20:52,413 Man: Are you going? 1009 01:20:52,415 --> 01:20:54,448 Veronica: And I'll see you next week. All right? 1010 01:20:54,450 --> 01:20:55,616 Man: Bye-bye. 1011 01:20:56,585 --> 01:20:58,052 See you next week. 1012 01:20:58,054 --> 01:20:59,353 See ya. Bye-bye, Veronica. 1013 01:20:59,355 --> 01:21:00,921 Lovely to see you. 1014 01:21:00,923 --> 01:21:02,223 All: Bye-bye. 1015 01:21:24,446 --> 01:21:27,481 What are you doing? Oh, hi. 1016 01:21:27,483 --> 01:21:29,350 I saw you and... 1017 01:21:29,352 --> 01:21:31,518 Saw me and what? I was... 1018 01:21:31,520 --> 01:21:33,220 I was passing through, and I saw you, 1019 01:21:33,222 --> 01:21:35,089 and I thought, well, now's the chance to... 1020 01:21:35,091 --> 01:21:38,058 I don't want you following me. 1021 01:21:38,060 --> 01:21:39,393 I wasn't following you. 1022 01:21:39,395 --> 01:21:40,928 You were running after me. 1023 01:21:42,230 --> 01:21:44,064 Jogging, maybe. 1024 01:21:46,268 --> 01:21:48,269 What do you want? 1025 01:21:48,271 --> 01:21:50,137 When I read that letter... 1026 01:21:50,139 --> 01:21:52,673 It wasn't intended as a start to a conversation. 1027 01:21:52,675 --> 01:21:55,409 Nonetheless, let me at least buy you a drink. 1028 01:21:55,411 --> 01:21:58,145 Let me buy you a drink, and you'll never have to see me again, ever. 1029 01:22:02,217 --> 01:22:04,151 What is this? Those are my details. 1030 01:22:04,153 --> 01:22:08,122 No, I have your details. What is it that you do? 1031 01:22:08,124 --> 01:22:10,024 I have a shop, 1032 01:22:10,026 --> 01:22:11,692 albeit a very, very, very small shop, 1033 01:22:11,694 --> 01:22:13,160 selling cameras. 1034 01:22:13,162 --> 01:22:15,229 Rare, second-hand cameras. Leicas. 1035 01:22:17,532 --> 01:22:19,300 Make a living? 1036 01:22:19,302 --> 01:22:21,001 Yes. Well, depends what you call a living. 1037 01:22:21,003 --> 01:22:22,670 I'm retired, so... 1038 01:22:22,672 --> 01:22:25,706 So, coffee or drink? 1039 01:22:25,708 --> 01:22:29,276 Is this about "closing the circle"? 1040 01:22:29,278 --> 01:22:32,379 I don't know about that. But it can't hurt, can it? 1041 01:22:35,550 --> 01:22:37,184 I'm not available at the moment to go 1042 01:22:37,186 --> 01:22:39,119 and have a drink with you. Okay. 1043 01:22:41,523 --> 01:22:44,391 But perhaps at some point. 1044 01:22:44,393 --> 01:22:48,128 Great. Fantastic. Er, whenever suits. 1045 01:23:43,652 --> 01:23:46,487 Woman: Okay, who loves the Simpsons? 1046 01:23:46,489 --> 01:23:49,089 Me, me. 1047 01:23:49,091 --> 01:23:51,225 Downton's Abbey? 1048 01:23:51,227 --> 01:23:53,794 I've never, i don't watch downton's Abbey. 1049 01:23:59,267 --> 01:24:00,801 I'm going to go to the toilet. 1050 01:24:00,803 --> 01:24:02,136 Okay. 1051 01:24:34,437 --> 01:24:35,669 No, she's not. 1052 01:24:35,671 --> 01:24:37,704 What was her name again? I don't know. 1053 01:24:37,706 --> 01:24:39,406 Yes, you do. No, I don't. 1054 01:24:39,408 --> 01:24:40,774 You do know her name. 1055 01:24:40,776 --> 01:24:42,376 Like your badges. 1056 01:24:43,111 --> 01:24:44,378 Yeah. 1057 01:24:44,380 --> 01:24:46,213 Amazing array. Can I have a look? 1058 01:24:49,284 --> 01:24:51,652 Ah, they're brilliant. 1059 01:24:51,654 --> 01:24:53,854 I'm a stones fan myself. 1060 01:24:53,856 --> 01:24:55,255 Do you wanna tell him where you get them from? 1061 01:24:55,257 --> 01:24:56,623 Yeah, where do you get them? 1062 01:24:58,159 --> 01:24:59,860 Do you have a favorite in particular? 1063 01:25:04,299 --> 01:25:05,699 This one? Yeah? It is... 1064 01:25:05,701 --> 01:25:07,267 I think. 1065 01:25:07,269 --> 01:25:08,702 I think that was very expensive, wasn't it? 1066 01:25:08,704 --> 01:25:10,537 You bought that one the other day, didn't you, 1067 01:25:10,539 --> 01:25:11,638 Adrian? 1068 01:25:18,313 --> 01:25:20,747 Nice meeting you, Adrian. 1069 01:25:20,749 --> 01:25:23,217 They're brilliant. Really brilliant. 1070 01:25:24,886 --> 01:25:26,620 Have a good day. And you. 1071 01:25:26,622 --> 01:25:28,122 Come on. 1072 01:25:30,425 --> 01:25:33,227 Take dobson's suicide, sir. 1073 01:25:37,499 --> 01:25:39,633 We are told dobson came to take his own life, 1074 01:25:39,635 --> 01:25:42,302 perhaps when he understood his girlfriend was pregnant. 1075 01:25:48,376 --> 01:25:50,344 Young Tony: Indeed, I hope you get so involved 1076 01:25:50,346 --> 01:25:53,614 that the mutual damage will be permanent. 1077 01:25:53,616 --> 01:25:55,582 Part of me hopes you'll have a child 1078 01:25:55,584 --> 01:25:58,385 because I'm a great believer in time's revenge. 1079 01:26:51,406 --> 01:26:52,773 What are you reading? 1080 01:26:54,242 --> 01:26:56,310 Zweig. 1081 01:26:56,312 --> 01:26:57,611 So you've worked your way 1082 01:26:57,613 --> 01:26:58,779 right through the alphabet, have you? 1083 01:26:58,781 --> 01:27:00,514 Can't be anyone left after him. 1084 01:27:04,986 --> 01:27:07,955 Are you, uh, married, i take it? 1085 01:27:07,957 --> 01:27:09,389 Not married. 1086 01:27:09,791 --> 01:27:10,924 Never? 1087 01:27:13,294 --> 01:27:15,662 Mysterious to a fault. 1088 01:27:15,664 --> 01:27:18,599 I'm divorced, by the way. In case you were wondering. 1089 01:27:18,601 --> 01:27:20,734 I wasn't, 1090 01:27:20,736 --> 01:27:23,337 but I'm sorry to hear that. On the contrary. 1091 01:27:23,339 --> 01:27:25,339 Very happily so. 1092 01:27:25,341 --> 01:27:27,441 Best decision we ever undertook. 1093 01:27:27,443 --> 01:27:30,010 In fact, she... Margaret 1094 01:27:30,012 --> 01:27:34,281 recently accused me of having built a shrine to you no less. 1095 01:27:36,618 --> 01:27:37,818 The shop. 1096 01:27:37,820 --> 01:27:39,019 When I told her that it was you 1097 01:27:39,021 --> 01:27:40,654 who gave me my first Leica. 1098 01:27:44,025 --> 01:27:45,692 And what did you say? 1099 01:27:51,299 --> 01:27:52,499 Tony: Ah! 1100 01:27:54,902 --> 01:27:56,570 Girl: Hi, Tony. 1101 01:27:57,505 --> 01:27:59,873 Those two are 1102 01:27:59,875 --> 01:28:02,676 in my daughter's nct group. 1103 01:28:04,045 --> 01:28:05,746 Lesbians, pregnant lesbians. 1104 01:28:05,748 --> 01:28:07,614 Good god. 1105 01:28:07,616 --> 01:28:09,783 Whatever will they all think of next? 1106 01:28:12,920 --> 01:28:15,322 My daughter's 36, by the way. 1107 01:28:16,791 --> 01:28:18,592 Apart from coming off the rails somewhat 1108 01:28:18,594 --> 01:28:21,561 and deciding to have a child all on her very own, 1109 01:28:22,330 --> 01:28:24,665 she works in PR. 1110 01:28:24,667 --> 01:28:26,600 Whatever that may mean. 1111 01:28:30,905 --> 01:28:32,939 Thanks for the tea, Tony. 1112 01:28:32,941 --> 01:28:34,741 I have to leave, i have an appointment. 1113 01:28:34,743 --> 01:28:36,410 Are you... did I say... 1114 01:28:36,412 --> 01:28:38,078 No, finish your cake. 1115 01:28:38,080 --> 01:28:39,813 Is this because I've been banging on about myself? 1116 01:28:39,815 --> 01:28:41,715 'Cause I don't mean to. No. 1117 01:28:43,351 --> 01:28:46,687 The other day, after we'd met, i went to the pub. 1118 01:28:47,622 --> 01:28:48,955 I met Adrian. 1119 01:28:51,826 --> 01:28:53,960 Both Adrian and you are very important to me. 1120 01:28:55,697 --> 01:28:58,565 And all I can say is that abhorrent letter of mine 1121 01:28:58,567 --> 01:29:01,702 was the expression of a moment. 1122 01:29:01,704 --> 01:29:02,969 And it was deeply shocking 1123 01:29:02,971 --> 01:29:04,838 for me to read after all these years. 1124 01:29:04,840 --> 01:29:07,574 Do we really need to do this? If I may, though. 1125 01:29:07,576 --> 01:29:11,044 I'm not expecting you to hand over Adrian's diary anymore. 1126 01:29:11,046 --> 01:29:12,512 If you've burnt it, 1127 01:29:12,514 --> 01:29:14,081 that's the end of it. And if not, 1128 01:29:14,083 --> 01:29:16,550 as it was written by the father of your son, 1129 01:29:16,552 --> 01:29:17,851 it belongs to you. 1130 01:29:21,856 --> 01:29:23,657 Enough. 1131 01:29:23,659 --> 01:29:25,992 I... I can only imagine how difficult it's been for you. 1132 01:29:25,994 --> 01:29:28,795 No, you cannot imagine. 1133 01:29:30,665 --> 01:29:33,066 No. Right. Yes. 1134 01:29:57,558 --> 01:29:58,825 Whoops. 1135 01:30:38,533 --> 01:30:40,200 Ben: Is that everyone? 1136 01:30:44,038 --> 01:30:45,906 Adrian, are you okay? 1137 01:30:45,908 --> 01:30:47,607 Adrian Jr.: It's that man. 1138 01:30:58,820 --> 01:31:00,921 Yeah, that one I saw, yeah. 1139 01:31:00,923 --> 01:31:03,089 Over there? Yes. 1140 01:31:03,091 --> 01:31:05,125 The one with the bad beard? 1141 01:31:14,569 --> 01:31:16,002 Ben: I'll be right back. 1142 01:31:27,215 --> 01:31:27,214 Hello. 1143 01:31:30,518 --> 01:31:33,119 Is there something i can help you with? 1144 01:31:33,121 --> 01:31:35,989 Do you want a chip? No, I'm fine. 1145 01:31:35,991 --> 01:31:38,792 On the menu it says they're fat cut, hand cut. 1146 01:31:38,794 --> 01:31:40,660 But what it really means is they're fat cut. 1147 01:31:40,662 --> 01:31:42,863 They've not actually been cut by hand at all. 1148 01:31:44,265 --> 01:31:46,566 Uh, look, don't take this the wrong way, but... 1149 01:31:46,568 --> 01:31:48,802 I'll do my best. 1150 01:31:48,804 --> 01:31:50,737 I think, for whatever reason, 1151 01:31:50,739 --> 01:31:53,874 one of the people I look after is a little uncomfortable 1152 01:31:53,876 --> 01:31:56,076 with you being here. Again. 1153 01:31:56,978 --> 01:31:59,145 Oh, I'm sorry. 1154 01:31:59,147 --> 01:32:01,214 I didn't mean to upset anyone. I'll leave. 1155 01:32:01,216 --> 01:32:03,750 If you don't mind, can I ask who you are? 1156 01:32:03,752 --> 01:32:05,719 Tony Webster. Uh, Ben. 1157 01:32:05,721 --> 01:32:06,987 Do you mind if I sit down, Tony? 1158 01:32:06,989 --> 01:32:08,522 Of course. Cheers. 1159 01:32:10,625 --> 01:32:14,027 I was an old friend of Adrian's father, 1160 01:32:14,029 --> 01:32:16,897 and I've recently become reacquainted with his mother. 1161 01:32:16,899 --> 01:32:19,032 Oh, you'll understand then. 1162 01:32:19,034 --> 01:32:21,635 She and I were at university together. 1163 01:32:21,637 --> 01:32:23,970 Really? You don't look old enough to have been at uni 1164 01:32:23,972 --> 01:32:25,238 with Adrian's mum. 1165 01:32:25,240 --> 01:32:27,040 You're too kind. 1166 01:32:27,042 --> 01:32:29,276 I was rather hoping to bump into her here. But... 1167 01:32:29,278 --> 01:32:31,745 Wait, wait, sorry. Bump into who? 1168 01:32:31,747 --> 01:32:33,647 Veronica. Adrian's mother. 1169 01:32:35,616 --> 01:32:37,183 Um... 1170 01:32:37,185 --> 01:32:39,853 You understand I can't discuss our clients' histories, 1171 01:32:39,855 --> 01:32:41,154 it's a matter of confidentiality. 1172 01:32:41,156 --> 01:32:43,023 Yeah, of course. 1173 01:32:43,025 --> 01:32:44,724 Now if you are a friend of the family, 1174 01:32:44,726 --> 01:32:46,126 what you're saying, Tony, doesn't make any sense. 1175 01:32:47,295 --> 01:32:49,062 Veronica is Adrian's sister. 1176 01:32:52,166 --> 01:32:55,235 Um, their mother, Sarah, passed away six months ago. 1177 01:33:06,080 --> 01:33:08,748 How did he seem? Cheerful. 1178 01:33:08,750 --> 01:33:10,684 Happy. Like himself. 1179 01:33:11,218 --> 01:33:12,752 Only more so. 1180 01:33:14,355 --> 01:33:17,157 As we said goodbye, he told me he was in love. 1181 01:33:27,835 --> 01:33:28,969 You won't let Veronica 1182 01:33:28,971 --> 01:33:30,904 get away with too much, will you? 1183 01:33:32,239 --> 01:33:34,641 Sorry? 1184 01:33:34,643 --> 01:33:36,977 Don't let her get away with too much. 1185 01:33:37,845 --> 01:33:39,045 Are we okay? 1186 01:33:41,248 --> 01:33:43,783 They seem very happy, the five of them. 1187 01:33:45,252 --> 01:33:47,053 You obviously do a good job. 1188 01:33:47,055 --> 01:33:48,788 We try our best. 1189 01:33:49,957 --> 01:33:51,191 Good luck to you all. 1190 01:33:53,127 --> 01:33:55,295 I'm gonna head back to the group. 1191 01:34:34,435 --> 01:34:36,169 Margaret: Please leave me a message after the beep. 1192 01:34:36,171 --> 01:34:38,038 Hi, Margaret, it's me again. 1193 01:34:38,040 --> 01:34:39,439 Yeah, uh, this is it. 1194 01:34:39,441 --> 01:34:41,675 I think this is definitely it. Where are you? 1195 01:35:07,168 --> 01:35:08,301 Tell me about your day. 1196 01:35:08,303 --> 01:35:09,402 My day? 1197 01:35:10,304 --> 01:35:13,073 Yeah. What you did. 1198 01:35:13,075 --> 01:35:15,975 Oh. Okay. I went to highgate. 1199 01:35:15,977 --> 01:35:17,811 To see a woman who I'd had a relationship with 1200 01:35:17,813 --> 01:35:19,946 when I was an undergraduate. 1201 01:35:19,948 --> 01:35:21,848 We've recently become reacquainted. 1202 01:35:22,483 --> 01:35:23,883 But she wasn't there. 1203 01:35:24,719 --> 01:35:25,852 Wasn't where? 1204 01:35:25,854 --> 01:35:27,854 At home. 1205 01:35:27,856 --> 01:35:29,089 So what were you doing there? 1206 01:35:29,091 --> 01:35:31,191 I went to see her. 1207 01:35:31,193 --> 01:35:34,094 But she wasn't there. No. 1208 01:35:34,096 --> 01:35:38,398 I waited around a bit, outside and at the station. 1209 01:35:38,400 --> 01:35:41,067 So you're stalking her? You're her stalker. 1210 01:35:41,069 --> 01:35:43,203 No. Yes, you are. 1211 01:35:43,205 --> 01:35:44,804 No. Not at all, no. 1212 01:35:44,806 --> 01:35:48,508 No, moving on, we broke up is the point. 1213 01:35:48,510 --> 01:35:51,244 While we were still at university. 1214 01:35:51,246 --> 01:35:52,879 And not long after 1215 01:35:52,881 --> 01:35:54,447 she formed a relationship with my best friend. 1216 01:35:56,350 --> 01:36:00,186 And I wrote them both a very nasty letter. 1217 01:36:01,989 --> 01:36:04,491 And recently I've been working under the assumption that 1218 01:36:04,493 --> 01:36:06,159 they'd had a child together 1219 01:36:06,161 --> 01:36:09,262 shortly before my best friend committed suicide. 1220 01:36:09,264 --> 01:36:11,397 But now it appears that the mother of that child 1221 01:36:11,399 --> 01:36:14,501 wasn't my ex-girlfriend, but it was her mother. 1222 01:36:14,503 --> 01:36:17,771 And I can only assume that it was 1223 01:36:17,773 --> 01:36:21,174 my horrible letter that in some way pushed the friend... 1224 01:36:26,114 --> 01:36:28,381 Emma: Hello again, Tony. Emma. 1225 01:36:28,383 --> 01:36:30,049 Oh, hi, Emma. 1226 01:36:30,051 --> 01:36:31,985 How we doing? Oh, 1227 01:36:31,987 --> 01:36:34,788 I'd say holding up, just about. 1228 01:36:34,790 --> 01:36:36,956 Emma: I'll just check baby's head. 1229 01:36:37,892 --> 01:36:39,859 No, no, no. Dad, stay. 1230 01:36:40,461 --> 01:36:42,228 Just for a bit. 1231 01:36:44,131 --> 01:36:45,532 You can hold my hand. 1232 01:36:57,011 --> 01:36:59,212 What's going on? 1233 01:36:59,214 --> 01:37:00,580 I don't know what's going on. 1234 01:37:00,582 --> 01:37:02,015 Tony: Everything's fine. 1235 01:37:06,554 --> 01:37:08,588 Dad, why isn't anyone saying anything? 1236 01:37:08,590 --> 01:37:10,590 Everything's absolutely fine. 1237 01:37:10,592 --> 01:37:12,525 We're nearly there, i promise you. 1238 01:37:19,066 --> 01:37:22,368 Emma: Susie, you have a baby. Congratulations. 1239 01:37:32,613 --> 01:37:34,414 Why isn't he crying? 1240 01:37:35,482 --> 01:37:38,351 He's not crying. 1241 01:37:38,353 --> 01:37:40,220 Can you see anything? He's fine. He's fine. 1242 01:37:40,222 --> 01:37:41,487 Why isn't he crying? 1243 01:37:41,489 --> 01:37:42,956 Excuse me, my daughter's asking, 1244 01:37:42,958 --> 01:37:44,524 why isn't her son crying? 1245 01:37:59,940 --> 01:38:01,441 So proud of you. 1246 01:38:08,148 --> 01:38:10,216 I wanna see him. Tony: Yeah. 1247 01:38:14,488 --> 01:38:15,655 Baby. 1248 01:38:15,657 --> 01:38:17,257 Ah, look. 1249 01:38:17,259 --> 01:38:18,658 Say hello to your mummy. 1250 01:38:18,660 --> 01:38:20,627 There he is. 1251 01:38:31,538 --> 01:38:33,606 It's very hot. Margaret: Thank you. 1252 01:38:45,519 --> 01:38:47,587 You don't have to stay here, you know. 1253 01:38:47,589 --> 01:38:49,088 I want to. 1254 01:38:55,596 --> 01:38:59,599 Susie said you dealt with everything very impressively. 1255 01:38:59,601 --> 01:39:02,969 I'm not an entirely redundant member of this family, yet. 1256 01:39:04,138 --> 01:39:07,073 I've never said you were. Haven't you? 1257 01:39:12,479 --> 01:39:14,547 Where are you going? 1258 01:39:14,549 --> 01:39:16,349 I'm gonna give you some space. 1259 01:39:16,351 --> 01:39:18,718 Fine. But, uh, 1260 01:39:18,720 --> 01:39:21,621 you may be interested to know, you probably won't, 1261 01:39:21,623 --> 01:39:24,157 but I was planning on making an apology to you. 1262 01:39:26,193 --> 01:39:28,361 For being insensitive. For being a bore. 1263 01:39:28,363 --> 01:39:31,264 For being a monumental pain in the arse. 1264 01:39:32,733 --> 01:39:34,200 Maybe it's too little too late, 1265 01:39:34,202 --> 01:39:35,401 but I hope not. 1266 01:39:37,037 --> 01:39:40,039 I know, technically, we're not supposed to make 1267 01:39:40,041 --> 01:39:42,141 pronouncements of this nature anymore, 1268 01:39:43,477 --> 01:39:45,078 but you and susie 1269 01:39:45,080 --> 01:39:47,146 are the two most important people in my life. 1270 01:39:50,084 --> 01:39:53,019 Divorced. Married. Makes no difference. 1271 01:39:58,459 --> 01:40:00,293 Well, there you are. 1272 01:40:03,630 --> 01:40:05,565 Despite what you might think, 1273 01:40:07,735 --> 01:40:10,436 I assure you, I'm trying. 1274 01:40:17,144 --> 01:40:18,745 What's wrong with your watch? 1275 01:40:20,547 --> 01:40:22,315 It's stopped. 1276 01:40:53,547 --> 01:40:56,082 Come on, baby. 1277 01:40:59,253 --> 01:41:01,154 Get you home. 1278 01:41:01,156 --> 01:41:04,357 Leaving. Leaving hospital. 1279 01:41:09,296 --> 01:41:13,132 Tony: How often do we tell our own life story? 1280 01:41:13,134 --> 01:41:17,737 How often do we adjust, embellish, make sly cuts? 1281 01:41:17,739 --> 01:41:20,173 And the longer life goes on, 1282 01:41:20,175 --> 01:41:21,674 the fewer are those around to tell us 1283 01:41:21,676 --> 01:41:24,177 our life is not our life. 1284 01:41:24,179 --> 01:41:28,414 It is just a story we've told about our lives. 1285 01:41:28,416 --> 01:41:30,550 A story about our lives told to others, 1286 01:41:31,485 --> 01:41:33,653 but mainly to ourselves. 1287 01:41:35,622 --> 01:41:38,157 Oh, hello. How are you? 1288 01:41:38,159 --> 01:41:40,159 What? Are you well? 1289 01:41:40,161 --> 01:41:42,095 Uh, fine. Want a coffee? 1290 01:41:42,596 --> 01:41:43,696 Yeah. 1291 01:41:49,236 --> 01:41:51,170 Mmm. 1292 01:41:52,873 --> 01:41:54,507 Thank you. 1293 01:41:54,509 --> 01:41:55,875 Could you, um... 1294 01:41:55,877 --> 01:41:57,477 Could you sign here, please? I just got... 1295 01:42:02,182 --> 01:42:03,649 Thank you. 1296 01:42:05,219 --> 01:42:07,186 Great, thank you. 1297 01:42:07,188 --> 01:42:08,821 Thank you. Thank you. 1298 01:42:21,369 --> 01:42:23,369 Tony: I've been turning over in my mind 1299 01:42:23,371 --> 01:42:26,806 the question of nostalgia, and whether I suffer from it. 1300 01:42:29,376 --> 01:42:32,612 I suppose I am nostalgic. 1301 01:42:32,614 --> 01:42:34,780 I think of my time with Margaret 1302 01:42:34,782 --> 01:42:37,416 and susie's birth and her first years. 1303 01:42:38,519 --> 01:42:40,286 A bunch of kids in school. 1304 01:42:44,258 --> 01:42:46,526 A girl dancing for once in her life. 1305 01:42:49,930 --> 01:42:54,200 A secret horizontal gesture beneath a sunlit Wisteria. 1306 01:42:58,839 --> 01:43:01,440 I think of Adrian's definition of history. 1307 01:43:07,948 --> 01:43:11,717 I think of everything that has happened in my life, 1308 01:43:11,719 --> 01:43:14,921 and how little I have allowed to happen. 1309 01:43:14,923 --> 01:43:17,723 I, who neither won nor lost. 1310 01:43:18,692 --> 01:43:20,927 Who avoided being hurt 1311 01:43:20,929 --> 01:43:23,629 and called it a capacity for survival. 1312 01:43:29,536 --> 01:43:32,838 I think of how our lives got entwined 1313 01:43:32,840 --> 01:43:35,708 and went along together for a time. 1314 01:43:35,710 --> 01:43:38,311 And when I look back, 1315 01:43:38,313 --> 01:43:40,780 now, on that time, however brief, 1316 01:43:42,583 --> 01:43:45,685 I am moved more than I thought possible. 1317 01:43:47,454 --> 01:43:49,488 Indeed, I'm sorry that I have known nothing 1318 01:43:49,490 --> 01:43:51,357 of your life in the years since. 1319 01:43:52,492 --> 01:43:53,726 No doubt you could have taught 1320 01:43:53,728 --> 01:43:55,661 this old fool a thing or two. 1321 01:44:01,368 --> 01:44:02,935 Perhaps, in a way, you have. 1322 01:44:15,849 --> 01:44:17,316 Hello. 1323 01:44:17,318 --> 01:44:18,985 Surprise. Lovely surprise. 1324 01:44:20,354 --> 01:44:21,988 Hello, Joshua. 1325 01:44:21,990 --> 01:44:24,390 Say hello to "the mudge." Hello, mudge. 1326 01:44:24,392 --> 01:44:27,026 No, you're the mudge. Mum and I decided 1327 01:44:27,028 --> 01:44:28,628 on account of your being a curmudgeon. 1328 01:44:28,630 --> 01:44:32,365 How are you? Good. 1329 01:44:32,367 --> 01:44:34,367 The nct group send their love to you. http://archiveha.org/ 1330 01:44:34,369 --> 01:44:36,002 Oh, that's nice. 1331 01:44:36,004 --> 01:44:37,536 We had a lovely lunch 1332 01:44:37,538 --> 01:44:40,373 comparing the damage done to our bodies. 1333 01:44:40,375 --> 01:44:42,908 Vaginas and all. Oh, Joshua, cover your ears. 1334 01:44:47,515 --> 01:44:49,015 Susie: Very good. http://archiveha.org/ 1335 01:44:51,652 --> 01:44:53,352 Tony: You're a special young man. 95837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.