Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,680 --> 00:00:50,783
Tony: I'm not very interested in my school days
2
00:00:50,785 --> 00:00:54,219
and feel no special nostalgia for them.
3
00:00:54,221 --> 00:00:56,288
But I remember sixth form.
4
00:01:00,627 --> 00:01:02,828
Good morning.
5
00:01:02,830 --> 00:01:05,164
And welcome to you all
6
00:01:05,166 --> 00:01:07,232
as we begin the new term.
7
00:01:08,568 --> 00:01:10,536
Tony: In those days we imagined ourselves
8
00:01:10,538 --> 00:01:12,404
as being in a holding pen,
9
00:01:12,406 --> 00:01:14,773
waiting to be released into our lives.
10
00:01:14,775 --> 00:01:17,443
Headmaster:
From summer to Autumn.
11
00:01:17,445 --> 00:01:18,677
So, too, do we think ahead...
12
00:01:18,679 --> 00:01:20,779
Rather him than us.
13
00:01:22,315 --> 00:01:24,183
Tony: And when that moment would come,
14
00:01:24,185 --> 00:01:25,717
we would be at university.
15
00:01:32,125 --> 00:01:36,395
How were we to know that our lives had already begun,
16
00:01:36,397 --> 00:01:40,299
and our release would only be into a larger holding pen?
17
00:01:40,301 --> 00:01:43,368
And in time, a larger holding pen.
18
00:01:47,640 --> 00:01:50,175
When you are young, you want your emotions
19
00:01:50,177 --> 00:01:52,811
to be like the ones you read about in books.
20
00:01:55,148 --> 00:01:56,815
You want them to overturn your life
21
00:01:56,817 --> 00:01:59,251
and create a new reality.
22
00:01:59,253 --> 00:02:00,486
But as that second hand
23
00:02:00,488 --> 00:02:02,287
insists on speeding up
24
00:02:02,289 --> 00:02:04,323
and time delivers us all too quickly
25
00:02:04,325 --> 00:02:07,493
into middle age, and then old age,
26
00:02:07,495 --> 00:02:10,762
that's when you want something a little milder, don't you?
27
00:02:13,466 --> 00:02:15,868
You want your emotions to support your life
28
00:02:15,870 --> 00:02:17,369
as it has become.
29
00:02:19,272 --> 00:02:20,606
You want them to tell you
30
00:02:20,608 --> 00:02:22,908
that everything is going to be okay.
31
00:02:24,878 --> 00:02:26,778
And is there anything wrong with that?
32
00:02:44,597 --> 00:02:47,399
Sir, according to your recent survey,
33
00:02:47,401 --> 00:02:49,635
95% of British motorists
34
00:02:49,637 --> 00:02:53,238
describe themselves as "above average" drivers.
35
00:02:53,240 --> 00:02:55,307
But by the law of averages,
36
00:02:55,309 --> 00:02:57,442
we are, most of us, bound to be average.
37
00:02:57,444 --> 00:02:59,211
Are we not?
38
00:02:59,213 --> 00:03:00,946
Anthony Webster, London.
39
00:03:13,927 --> 00:03:16,428
Good timing.
40
00:03:16,430 --> 00:03:18,230
Sorry?
41
00:03:21,201 --> 00:03:22,267
Oh... ah!
42
00:03:22,269 --> 00:03:24,603
Sign there, thanks.
43
00:03:24,605 --> 00:03:28,373
Lovely morning, isn't it?
Hmm.
44
00:03:28,375 --> 00:03:29,675
Thank you.
45
00:05:02,001 --> 00:05:04,636
Can I help you?
Just looking.
46
00:05:04,638 --> 00:05:06,605
By all means.
Oh!
47
00:05:06,607 --> 00:05:07,773
Wow.
48
00:05:08,908 --> 00:05:10,742
These are beautiful.
49
00:05:12,412 --> 00:05:13,845
How much is this one?
50
00:05:15,581 --> 00:05:17,649
�2,399.
51
00:05:17,651 --> 00:05:19,084
�2,000?
52
00:05:19,086 --> 00:05:20,652
Extremely rare model.
53
00:05:20,654 --> 00:05:23,755
Still works, huh?
Of course.
54
00:05:23,757 --> 00:05:25,524
How do you source them?
On the Internet?
55
00:05:25,526 --> 00:05:27,592
I've been in the Leica
business for some time,
56
00:05:27,594 --> 00:05:29,761
so we have our own
exclusive sources.
57
00:05:29,763 --> 00:05:32,831
"We"? It's just
you, isn't it?
58
00:05:32,833 --> 00:05:34,566
So if there's anything you're
particularly interested in,
59
00:05:34,568 --> 00:05:36,968
I may be able to help you.
60
00:05:36,970 --> 00:05:38,670
Do you have
anything cheaper?
61
00:05:40,006 --> 00:05:42,107
Some Leica iiis, �500.
62
00:05:42,109 --> 00:05:43,542
�500?
63
00:05:44,010 --> 00:05:45,844
Wow.
64
00:05:45,846 --> 00:05:48,013
These are the finest
cameras ever made.
65
00:05:48,015 --> 00:05:50,349
People buy them
because they love them.
66
00:05:50,917 --> 00:05:52,884
Well, as they say,
67
00:05:52,886 --> 00:05:54,720
I'd be rich
if I didn't have kids.
68
00:05:56,356 --> 00:05:58,056
You got kids?
69
00:05:58,058 --> 00:06:00,859
Excuse me?
I've got two baby girls.
70
00:06:03,896 --> 00:06:06,898
I have a daughter.
Oh.
71
00:06:06,900 --> 00:06:10,035
Fathers and daughters, eh?
Very special.
72
00:06:18,044 --> 00:06:19,144
Okay.
73
00:06:20,881 --> 00:06:24,449
Well, I'll look you up
when the kids have left home.
74
00:06:24,451 --> 00:06:25,984
Tony Webster.
75
00:06:25,986 --> 00:06:28,787
Have a lovely day,
Tony Webster.
Okay.
76
00:06:44,437 --> 00:06:45,504
Hello, Margaret.
77
00:06:45,506 --> 00:06:47,038
I'm calling to remind you that
78
00:06:47,040 --> 00:06:49,875
this evening you're
duty bound to attend nct
79
00:06:49,877 --> 00:06:51,576
with your beloved daughter.
80
00:06:51,578 --> 00:06:52,911
Tonight?
81
00:06:52,913 --> 00:06:55,580
Uh... oh, no, no, no,
sorry. No can do.
82
00:06:55,582 --> 00:06:58,550
Oh, for god's sake. This should be in your diary.
83
00:06:58,552 --> 00:07:00,085
Susie's relying on you.
84
00:07:00,087 --> 00:07:02,954
You know I can't do it with this thing on my leg.
85
00:07:02,956 --> 00:07:04,089
I'm winding you up.
86
00:07:05,759 --> 00:07:07,159
Somebody's in a playful mood.
87
00:07:07,161 --> 00:07:08,994
Always.
88
00:07:08,996 --> 00:07:11,830
Well, don't forget to dig out something loose-fitting.
89
00:07:11,832 --> 00:07:13,932
Lycra. All-in-one.
90
00:07:15,435 --> 00:07:17,202
Very attractive.
91
00:07:17,204 --> 00:07:18,937
What are you doing
this evening?
92
00:07:20,440 --> 00:07:21,640
Working. What else?
93
00:07:21,642 --> 00:07:23,942
Really?
94
00:07:23,944 --> 00:07:26,578
So I'm expecting
a full report
in the morning.
95
00:07:26,580 --> 00:07:29,214
How's the foot, by the way?
Bye, Tony.
96
00:07:30,884 --> 00:07:32,617
Oh, charming.
97
00:08:13,059 --> 00:08:15,227
Susie: Hi.
It's me.
98
00:08:15,229 --> 00:08:16,595
You're not mum.
99
00:08:16,597 --> 00:08:19,130
Indeed, I'm not.
Your mother sent me.
100
00:08:19,132 --> 00:08:22,167
I'm your geriatric
knight in shining armor.
101
00:08:22,169 --> 00:08:23,902
Can you give me a minute?
102
00:08:23,904 --> 00:08:25,570
Can I come in?
103
00:08:27,741 --> 00:08:29,207
Thank you.
104
00:08:32,078 --> 00:08:33,578
Radio presenter:
The prime minister
105
00:08:33,580 --> 00:08:34,679
has insisted britain will be safer
106
00:08:34,681 --> 00:08:36,047
and economically stronger
107
00:08:36,049 --> 00:08:38,583
if it remains in the European union.
108
00:08:38,585 --> 00:08:40,919
He said a vote to leave would cause such instability
109
00:08:40,921 --> 00:08:42,654
on the financial markets
110
00:08:42,656 --> 00:08:45,690
that the uk could be tipped back into recession.
111
00:08:47,727 --> 00:08:50,195
Right, dad, let's do this.
112
00:08:50,197 --> 00:08:51,630
Have you seen this?
113
00:08:51,632 --> 00:08:53,164
I know, I know.
114
00:08:53,166 --> 00:08:54,933
It's the bollocking
upstairs neighbor.
115
00:08:54,935 --> 00:08:56,935
What happened?
I dunno.
116
00:08:56,937 --> 00:08:58,570
Overflowing bath
or something.
117
00:08:58,572 --> 00:09:01,740
That's ridiculous.
I know.
118
00:09:01,742 --> 00:09:03,675
Come on.
119
00:09:03,677 --> 00:09:05,710
I'll write to them.
120
00:09:05,712 --> 00:09:08,046
Dad, no one writes
letters anymore.
121
00:09:14,987 --> 00:09:16,555
So, I should
probably warn you,
122
00:09:16,557 --> 00:09:18,857
tonight will likely
feature lesbians.
123
00:09:20,561 --> 00:09:22,627
I've known quite a number
of lesbians in my time,
124
00:09:22,629 --> 00:09:24,029
thank you very much.
125
00:09:24,031 --> 00:09:25,897
Artificially inseminated
lesbians.
126
00:09:25,899 --> 00:09:30,135
I once knew
a pasteurized lesbian.
127
00:09:30,137 --> 00:09:34,773
Just try not to say anything
too mental, will you?
128
00:09:34,775 --> 00:09:36,775
The woman who runs the group
takes the whole thing
129
00:09:36,777 --> 00:09:39,578
pretty seriously.
130
00:09:39,580 --> 00:09:41,246
I'm sure she does.
131
00:09:45,118 --> 00:09:47,953
Hi, I'm Tony. I'm this
evening's stand-in mother.
132
00:09:47,955 --> 00:09:49,621
Standing in for the
mother of the mother.
133
00:09:49,623 --> 00:09:52,624
You just rock with it.
And you will get a rhythm.
134
00:09:52,626 --> 00:09:54,025
But, uh, not to worry.
135
00:09:54,027 --> 00:09:55,694
I have been
effectively
sterilized.
136
00:09:55,696 --> 00:09:57,996
But the voice
of experience tonight.
137
00:09:57,998 --> 00:09:59,698
Now the contraction comes.
138
00:09:59,700 --> 00:10:01,099
So...
139
00:10:01,101 --> 00:10:03,635
Sit up.
Your contraction's coming.
140
00:10:03,637 --> 00:10:07,839
Hi, I'm susie.
This is my first.
141
00:10:07,841 --> 00:10:10,942
And I'm expecting
a boy in October.
142
00:10:10,944 --> 00:10:14,746
You're in the arms
of your protector
143
00:10:14,748 --> 00:10:17,082
and your baby,
and it's going to be fine.
144
00:10:17,084 --> 00:10:19,150
And I think I'm gonna
name him Joshua.
145
00:10:19,152 --> 00:10:21,086
Carla: Oh!
Really?
146
00:10:21,088 --> 00:10:22,754
Yeah.
147
00:10:22,756 --> 00:10:25,924
Carla: We've got another
surge that has started.
148
00:10:26,659 --> 00:10:27,826
So...
149
00:10:27,828 --> 00:10:30,195
You okay there, dad?
150
00:10:30,197 --> 00:10:33,264
So maybe if you come
further down.
151
00:10:35,101 --> 00:10:37,002
That's it.
152
00:10:37,004 --> 00:10:38,703
See, this is the other thing.
153
00:10:38,705 --> 00:10:40,839
It depends if your partner's
agile or not agile...
154
00:10:40,841 --> 00:10:43,842
You know,
or to get into position.
155
00:10:43,844 --> 00:10:45,844
It's taking them
into consideration as well
156
00:10:45,846 --> 00:10:46,978
and make
whatever's comfortable
157
00:10:46,980 --> 00:10:48,179
for the both of you.
158
00:10:56,022 --> 00:10:57,288
Me, as well.
159
00:10:57,290 --> 00:11:00,392
Yes. It was amazing.
And so much fun.
160
00:11:13,339 --> 00:11:16,808
Wait here a sec.
I wanna give you something.
161
00:11:16,810 --> 00:11:18,276
Oh, all right.
162
00:11:20,079 --> 00:11:21,413
Susie: Oh.
163
00:11:27,753 --> 00:11:29,187
Male radio presenter:
There has, and continues to be
164
00:11:29,189 --> 00:11:30,955
criticism of the government's approach
165
00:11:30,957 --> 00:11:33,124
to rebuilding britain's economy.
166
00:11:33,126 --> 00:11:34,926
And we're better placed to withstand
167
00:11:34,928 --> 00:11:37,829
an ideological drive to shrink the state,
168
00:11:37,831 --> 00:11:39,998
with some of the most vulnerable people in society
169
00:11:40,000 --> 00:11:41,099
paying the price.
170
00:11:41,101 --> 00:11:42,767
Female presenter: A charge
171
00:11:42,769 --> 00:11:44,235
that the ministers would, of course, reject?
172
00:11:44,237 --> 00:11:46,071
Male presenter: They'd insist the tough measures
173
00:11:46,073 --> 00:11:47,772
they're taking will ensure britain's finances get back
174
00:11:47,774 --> 00:11:47,772
onto an even keel.
175
00:11:47,774 --> 00:11:51,943
And we're better placed to withstand any economic shocks
176
00:11:51,945 --> 00:11:53,311
that may come our way in the future.
177
00:11:53,313 --> 00:11:54,913
Economic shocks such as, for instance,
178
00:11:54,915 --> 00:11:56,715
britain exiting the European union?
179
00:12:01,921 --> 00:12:02,987
Whoops.
180
00:12:08,961 --> 00:12:10,929
Susie: Here.
What's this?
181
00:12:10,931 --> 00:12:13,264
Time to join the 21st century.
182
00:12:13,266 --> 00:12:14,833
Not least because
I'm about to burst
183
00:12:14,835 --> 00:12:17,769
and mum's an invalid.
You're my only hope.
184
00:12:19,172 --> 00:12:20,972
Bye, dad.
Bye.
185
00:13:56,402 --> 00:13:58,136
Oh, good morning.
186
00:13:58,138 --> 00:14:00,839
Just about.
187
00:14:00,841 --> 00:14:04,142
Um... right.
Let me get that...
188
00:14:04,144 --> 00:14:06,244
Eighty-two...
189
00:14:08,113 --> 00:14:12,250
Uh... and then you need to...
No. Oh, sorry. There.
190
00:14:14,420 --> 00:14:16,221
Right.
Thanks.
191
00:14:17,389 --> 00:14:19,324
Right. Have a nice...
192
00:14:37,076 --> 00:14:37,075
Sarah: Dear Tony,
193
00:14:37,077 --> 00:14:42,380
I think it right that you should have the attached.
194
00:14:42,382 --> 00:14:46,251
Adrian always spoke warmly of you,
195
00:14:46,253 --> 00:14:49,654
and perhaps you'll find it an interesting, if painful,
196
00:14:49,656 --> 00:14:52,490
memento of long ago.
197
00:14:54,560 --> 00:14:56,995
I am also leaving you some money.
198
00:14:56,997 --> 00:14:58,563
You may find this a bit strange,
199
00:14:58,565 --> 00:15:01,266
and, to tell you the truth, I'm not entirely sure
200
00:15:01,268 --> 00:15:03,134
what my own motives are,
201
00:15:03,136 --> 00:15:06,938
but I wish you well, even from beyond the grave.
202
00:15:06,940 --> 00:15:09,240
Yours, Sarah Ford.
203
00:15:09,242 --> 00:15:11,276
P.S., it may sound a little odd,
204
00:15:11,278 --> 00:15:14,379
but I think the last months of his life were happy.
205
00:15:14,381 --> 00:15:16,214
Amelia: Mr. Webster?
206
00:15:16,216 --> 00:15:20,451
"Dear Tony, I think it right
you should have the attached.
207
00:15:20,453 --> 00:15:22,353
"Adrian always
spoke warmly of you,
208
00:15:22,355 --> 00:15:24,589
"and perhaps you will find it
an interesting, if painful,
209
00:15:24,591 --> 00:15:26,190
"memento of long ago."
210
00:15:26,192 --> 00:15:27,392
We do not currently...
211
00:15:27,394 --> 00:15:29,961
So it is this attached item
referred to,
212
00:15:29,963 --> 00:15:31,930
which is the missing item.
213
00:15:31,932 --> 00:15:34,565
We do not currently
have the second item
in our possession.
214
00:15:35,401 --> 00:15:37,502
Excuse me?
215
00:15:37,504 --> 00:15:40,505
I said, we do not currently
have the second item
in our possession.
216
00:15:40,507 --> 00:15:42,507
Well, where on earth is it?
217
00:15:42,509 --> 00:15:45,109
Uh, the item is currently
with Mrs. Ford's executor.
218
00:15:45,111 --> 00:15:46,411
Mrs. Ford's daughter.
219
00:15:46,413 --> 00:15:49,013
Veronica?
Mmm.
220
00:15:49,015 --> 00:15:50,315
You've asked for it,
i assume?
221
00:15:50,317 --> 00:15:51,382
That's correct.
222
00:15:52,985 --> 00:15:55,119
Has she given any reason
for withholding it?
223
00:15:55,121 --> 00:15:56,955
I'm afraid I don't know.
224
00:15:56,957 --> 00:15:59,257
Forgive me,
but what do you know?
225
00:15:59,259 --> 00:16:01,392
What is it?
Have you actually seen it?
226
00:16:01,394 --> 00:16:04,495
No, I haven't. Um...
227
00:16:04,497 --> 00:16:08,166
I can look it up for you,
if you wish.
Please do.
228
00:16:13,206 --> 00:16:17,208
So, Mrs. Ford's will
describes the second item
229
00:16:19,144 --> 00:16:21,312
as a diary.
A diary?
230
00:16:21,314 --> 00:16:23,314
Belonging to Mrs. Ford?
231
00:16:23,316 --> 00:16:26,517
I'm afraid that's not clear.
232
00:16:26,519 --> 00:16:29,988
Can you let me have
Veronica's address, please?
233
00:16:29,990 --> 00:16:32,357
I'm sorry, we can't give out
clients' addresses
234
00:16:32,359 --> 00:16:33,558
without their permission.
235
00:16:33,560 --> 00:16:35,393
Veronica and i
know one another.
236
00:16:35,395 --> 00:16:38,129
Well, did know one another,
albeit rather a long time ago.
237
00:16:38,131 --> 00:16:42,367
I'm afraid I would need
her authority to do that.
238
00:16:42,369 --> 00:16:46,037
Well, will you kindly request
that authority, please?
239
00:16:46,039 --> 00:16:48,006
Very well.
240
00:16:48,008 --> 00:16:50,675
Thank you.
Thank you.
241
00:16:50,677 --> 00:16:53,211
It was a pleasure
meeting you, Mr. Webster.
242
00:16:53,213 --> 00:16:54,645
Goodbye.
243
00:16:54,647 --> 00:16:57,582
And you should know
that my ex-wife is a qc.
244
00:17:05,157 --> 00:17:07,191
Yeah, this all seems fine.
245
00:17:07,193 --> 00:17:10,728
So, she has it. The diary.
That much at least we do know.
246
00:17:10,730 --> 00:17:12,764
Sorry, who has it?
247
00:17:12,766 --> 00:17:14,732
You know, those things
are really bad for you.
248
00:17:14,734 --> 00:17:17,235
They just build up
excess mucus.
249
00:17:17,237 --> 00:17:19,504
I'm sorry, Dr. Webster,
250
00:17:19,506 --> 00:17:22,106
didn't think we were here to
discuss my breadstick intake.
251
00:17:22,108 --> 00:17:23,641
All right, Margaret.
Sorry. Sorry. Sorry.
252
00:17:25,110 --> 00:17:27,712
I'll feel better
once we've eaten.
253
00:17:27,714 --> 00:17:29,514
Once we've ordered. Ah.
254
00:17:30,215 --> 00:17:31,682
Thank god.
255
00:17:33,152 --> 00:17:34,218
Waiter: Sir, madam?
256
00:17:34,220 --> 00:17:36,821
I'd like the carbonara,
please.
257
00:17:36,823 --> 00:17:40,358
And the penne con salsa
di pomodoro e basilico.
258
00:17:43,429 --> 00:17:45,096
Thank you.
259
00:17:53,839 --> 00:17:56,074
What?
So tell me. Tell me.
260
00:18:47,526 --> 00:18:49,460
Not enjoying the party?
261
00:18:51,697 --> 00:18:53,764
It's not really my cup of tea.
262
00:18:56,869 --> 00:18:58,736
I'm a manic depressive,
you see.
263
00:19:00,606 --> 00:19:02,540
Not another one.
264
00:19:04,176 --> 00:19:08,246
Clifton suspension bridge.
My mind's made up.
265
00:19:22,161 --> 00:19:23,628
Done.
266
00:19:23,630 --> 00:19:24,695
Mmm.
267
00:19:25,264 --> 00:19:26,397
Well...
268
00:19:27,633 --> 00:19:28,833
It was nice to meet you.
269
00:19:36,208 --> 00:19:37,341
Young Tony: Uh... Tony.
270
00:19:37,876 --> 00:19:39,210
Tony.
271
00:20:14,713 --> 00:20:16,247
I wonder how far it is?
272
00:20:19,585 --> 00:20:22,220
It's 245 feet.
273
00:20:23,889 --> 00:20:25,756
So not very far, then.
274
00:20:28,927 --> 00:20:31,495
Why is your watch
on the inside of your wrist?
275
00:20:32,631 --> 00:20:34,699
Is it? I don't know.
276
00:20:47,346 --> 00:20:48,913
So what's your subject, then?
277
00:20:51,383 --> 00:20:52,717
Le francais.
http://archiveha.org/
278
00:20:52,719 --> 00:20:54,585
Oh.
279
00:21:24,883 --> 00:21:26,017
cheers.
280
00:21:27,619 --> 00:21:28,753
Cheers.
281
00:21:52,478 --> 00:21:54,612
young Tony: You still haven't
told me your name.
282
00:21:58,917 --> 00:22:02,553
I tend to find it inadvisable
to give out my name
283
00:22:02,555 --> 00:22:05,423
to strange men
I've only just met.
284
00:22:06,858 --> 00:22:08,693
Margaret: Sounds like
a fruitcake, this Sarah.
285
00:22:08,695 --> 00:22:11,996
Veronica.
Her name's Veronica.
286
00:22:11,998 --> 00:22:15,533
What? I thought you said
the diary belonged to Sarah?
287
00:22:15,535 --> 00:22:17,034
Apparently, yes.
The diary, yes,
288
00:22:17,036 --> 00:22:19,103
was left to me by Sarah Ford.
289
00:22:19,105 --> 00:22:21,605
Who is?
Veronica's mother.
290
00:22:22,708 --> 00:22:24,842
So, you...
You slept with Veronica
291
00:22:24,844 --> 00:22:26,844
or you slept with Sarah?
292
00:22:26,846 --> 00:22:29,513
Strictly speaking,
neither. Sadly.
293
00:22:30,982 --> 00:22:33,050
Veronica and I were together.
294
00:22:34,720 --> 00:22:36,020
Boyfriend and girlfriend.
295
00:22:36,022 --> 00:22:38,622
Exactly, yes. Kind of...
Kind of an item, yes.
296
00:22:39,124 --> 00:22:40,424
But that...
297
00:22:40,426 --> 00:22:42,893
And that's how
you know Sarah.
298
00:22:43,729 --> 00:22:44,962
Yes.
299
00:22:44,964 --> 00:22:48,699
Right. So we're
getting somewhere.
300
00:23:02,848 --> 00:23:05,383
Looks like he's
planning to move in.
301
00:23:06,151 --> 00:23:08,686
You look nervous.
302
00:23:08,688 --> 00:23:10,955
Tony, this is my father.
303
00:23:10,957 --> 00:23:12,556
Tony.
David.
304
00:23:13,925 --> 00:23:15,559
We've heard
all about you, Tony.
305
00:23:15,561 --> 00:23:18,129
Come on. Let's get
you two lovebirds home.
306
00:23:41,787 --> 00:23:43,187
Ta-da!
307
00:23:43,189 --> 00:23:46,690
Oh, um, you can pee
into the basin at night,
308
00:23:46,692 --> 00:23:47,992
if you wish.
309
00:24:23,662 --> 00:24:25,196
Not bad, eh?
310
00:24:26,631 --> 00:24:27,698
Jack.
311
00:24:28,934 --> 00:24:30,468
I'm the big brother.
312
00:24:30,470 --> 00:24:32,036
Tony.
313
00:24:32,038 --> 00:24:33,904
Oh, we've heard
all about you, Tony.
314
00:24:33,906 --> 00:24:35,773
Oh?
315
00:24:35,775 --> 00:24:38,042
How do you like
your lamb, Tony?
316
00:24:38,643 --> 00:24:39,777
Sorry?
317
00:24:40,612 --> 00:24:41,946
We're having lamb
318
00:24:41,948 --> 00:24:43,214
this evening.
319
00:24:43,216 --> 00:24:45,216
Oh, right. I see.
320
00:24:46,151 --> 00:24:47,485
Excellent.
321
00:24:49,688 --> 00:24:51,021
I'm, uh...
322
00:24:51,023 --> 00:24:54,091
I'm partial to a bit
of rare meat myself.
323
00:25:01,233 --> 00:25:03,100
I'll let you get settled.
324
00:25:28,627 --> 00:25:30,761
Here, Tony,
have some roast potatoes.
325
00:25:30,763 --> 00:25:31,829
Thank you.
326
00:25:33,798 --> 00:25:35,799
Thank you, Mrs. Ford.
It all looks lovely.
327
00:25:35,801 --> 00:25:37,968
Hear, hear.
Motion seconded.
328
00:25:37,970 --> 00:25:39,837
Jack: And me, please, mother.
329
00:25:40,972 --> 00:25:43,007
Thank you.
330
00:25:43,009 --> 00:25:45,609
How many?
One more, please.
331
00:25:46,811 --> 00:25:48,546
Sarah: Pass it down.
332
00:25:49,581 --> 00:25:50,848
Do start.
333
00:25:59,858 --> 00:26:03,627
Uh, a friend of mine's
at Cambridge, as it happens.
334
00:26:03,629 --> 00:26:05,095
Adrian Finn?
335
00:26:06,731 --> 00:26:08,599
Should I know him?
336
00:26:08,601 --> 00:26:10,167
Uh, he's studying philosophy.
337
00:26:11,303 --> 00:26:13,070
My deepest sympathies.
338
00:26:16,809 --> 00:26:18,642
Sarah: And what about you,
Tony? You haven't told us
339
00:26:18,644 --> 00:26:20,077
what your subject is.
340
00:26:20,979 --> 00:26:23,080
English literature.
341
00:26:23,082 --> 00:26:25,649
And what do you hope to do
with an undergraduate degree
342
00:26:25,651 --> 00:26:27,251
in English literature?
343
00:26:28,253 --> 00:26:31,855
Well, um, I hope to write.
344
00:26:32,657 --> 00:26:34,024
Write?
Yes.
345
00:26:35,126 --> 00:26:37,728
Poems. Poetry.
346
00:26:38,897 --> 00:26:40,297
A poet?
347
00:26:49,274 --> 00:26:52,142
And who's your favorite poet?
348
00:26:52,144 --> 00:26:53,210
Mum.
349
00:26:54,045 --> 00:26:55,312
Dylan Thomas.
350
00:26:55,314 --> 00:26:58,916
David: Ah, yes.
The gloomy welshman.
351
00:26:58,918 --> 00:27:01,919
Jack: And the winds did bloom
352
00:27:01,921 --> 00:27:03,988
and the brides
in the wooed field
353
00:27:03,990 --> 00:27:07,224
did sew the coming
summer frost
354
00:27:07,226 --> 00:27:09,793
David: Ah, bravo, Jack.
355
00:27:11,162 --> 00:27:13,697
See what I have to
put up with, Tony.
356
00:27:16,134 --> 00:27:18,769
I'm partial to
a little Larkin myself.
357
00:27:18,771 --> 00:27:20,638
Oh, yes.
358
00:27:20,640 --> 00:27:22,373
He's wonderful, also.
359
00:27:25,076 --> 00:27:28,812
I work all day,
and get half drunk at night.
360
00:27:32,050 --> 00:27:35,853
Waking at four
to soundless dark,
361
00:27:37,088 --> 00:27:38,756
I stare.
362
00:27:40,358 --> 00:27:44,294
In time the curtain-edges
will go bright.
363
00:28:02,847 --> 00:28:04,381
Jack: Hear, hear.
364
00:28:25,303 --> 00:28:27,271
So...
365
00:28:28,440 --> 00:28:30,240
Good night, then.
366
00:28:32,343 --> 00:28:35,779
I didn't say
anything embarrassing
at dinner, did I?
367
00:28:37,348 --> 00:28:40,150
Why are you whispering?
I don't know.
368
00:28:40,752 --> 00:28:41,885
Sorry.
369
00:28:53,865 --> 00:28:57,000
I hope you sleep the sleep
of the wicked.
370
00:29:16,187 --> 00:29:18,088
It's important you
understand the scale
371
00:29:18,090 --> 00:29:21,125
of sexual frustration
of my younger self.
372
00:29:21,127 --> 00:29:23,994
For god's sake.
You poor thing.
373
00:29:31,302 --> 00:29:34,071
Are you sure there isn't
some un-doused fire
374
00:29:34,073 --> 00:29:36,039
in your breast, Mr. Webster?
375
00:29:36,041 --> 00:29:37,174
Quite sure.
376
00:29:38,376 --> 00:29:41,311
So if the, let's presume,
377
00:29:41,313 --> 00:29:42,980
still unmarried fruitcake
378
00:29:42,982 --> 00:29:45,315
walked into
this restaurant now
379
00:29:45,317 --> 00:29:48,485
and sat in that table,
380
00:29:48,487 --> 00:29:51,955
how would the long-divorced
Mr. Anthony Webster react?
381
00:29:51,957 --> 00:29:54,057
I don't think I'd be
especially pleased to see her.
382
00:29:55,794 --> 00:29:57,861
So you wouldn't start
rolling up your sleeves
383
00:29:57,863 --> 00:29:59,797
and turning over your watch?
384
00:29:59,799 --> 00:30:03,233
God. I wish
I'd never told you that.
385
00:30:03,235 --> 00:30:05,502
Can we have another...
More coffee?
386
00:30:11,943 --> 00:30:14,411
Come on, let's hear
the rest of it.
387
00:30:16,047 --> 00:30:17,381
Sarah: Morning.
388
00:30:18,817 --> 00:30:20,017
You looking for something?
389
00:30:21,587 --> 00:30:22,953
No, I was just looking.
390
00:30:25,323 --> 00:30:27,858
The others
have gone for a walk.
391
00:30:27,860 --> 00:30:30,194
Veronica said
you'd prefer a lie-in,
392
00:30:30,196 --> 00:30:32,029
so we opted
not to disturb you.
393
00:30:35,099 --> 00:30:36,200
You hungry?
394
00:30:37,435 --> 00:30:38,502
Yes.
395
00:30:42,140 --> 00:30:43,473
Have a seat.
396
00:31:10,869 --> 00:31:12,135
You won't let Veronica
397
00:31:12,137 --> 00:31:14,171
get away with too much,
will you?
398
00:31:16,407 --> 00:31:17,507
Sorry?
399
00:31:19,878 --> 00:31:21,278
Don't let her get away
with too much.
400
00:31:25,516 --> 00:31:28,652
Sorry, I'm not quite sure
i follow your meaning.
401
00:31:28,654 --> 00:31:30,621
Oh! Damn it!
402
00:31:35,193 --> 00:31:36,994
Whoops.
403
00:31:38,529 --> 00:31:39,663
Sorry.
404
00:31:41,165 --> 00:31:44,468
I'm normally very good
at eggs.
405
00:31:46,070 --> 00:31:48,138
Tony.
Ah. Thank you.
406
00:31:52,577 --> 00:31:54,311
Well, Jack.
407
00:31:56,981 --> 00:31:58,482
He'll do, I suppose.
408
00:32:01,586 --> 00:32:04,521
Thanks for staying
the weekend, Tony.
409
00:32:04,523 --> 00:32:06,189
Thank you, Mrs. Ford.
410
00:32:29,314 --> 00:32:31,281
I like your mum.
411
00:32:32,618 --> 00:32:35,352
Sounds like
you've got a rival, vron.
412
00:32:35,354 --> 00:32:37,454
Come to think of it,
sounds like
you're not the only one.
413
00:32:39,357 --> 00:32:41,458
Excuse me, I'm still speaking.
414
00:32:41,460 --> 00:32:43,393
You don't say.
415
00:32:43,395 --> 00:32:45,429
Something is clearly going on.
416
00:32:45,431 --> 00:32:47,197
Someone you knew long ago
417
00:32:47,199 --> 00:32:50,200
has left you
something or other.
418
00:32:50,202 --> 00:32:53,637
Exactly. Which has been
unduly withheld from me
419
00:32:53,639 --> 00:32:55,605
and to which
i am legally entitled.
420
00:32:55,607 --> 00:33:00,377
Well, you could fight it,
or you can just let it go.
421
00:33:00,379 --> 00:33:03,981
Cash the check, take me
on a budget holiday.
422
00:33:03,983 --> 00:33:06,650
250 each, get us
to the channel islands.
423
00:33:06,652 --> 00:33:08,185
Listen, the point I'm...
424
00:33:08,187 --> 00:33:09,619
Something is
certainly going on,
425
00:33:11,356 --> 00:33:15,158
so just call me when you
really want to talk about it.
426
00:33:22,433 --> 00:33:24,101
Oh, and the foot's
much better,
427
00:33:24,103 --> 00:33:25,736
thanks for asking.
428
00:33:25,738 --> 00:33:27,671
How is it, the foot?
429
00:34:29,734 --> 00:34:32,102
Eleanor: So, I passed on your letters,
430
00:34:32,104 --> 00:34:34,271
all 13 of them, to miss Ford.
431
00:34:34,273 --> 00:34:35,505
And?
432
00:34:35,507 --> 00:34:37,274
While miss Ford
is still not ready
433
00:34:37,276 --> 00:34:39,076
to part with the diary,
434
00:34:39,078 --> 00:34:41,311
I can tell you that
the diary, it seems,
435
00:34:41,313 --> 00:34:42,846
belonged to
a Mr. Adrian Finn.
436
00:34:44,849 --> 00:34:46,249
I see.
437
00:34:46,251 --> 00:34:47,851
Now I've raised your concern
438
00:34:47,853 --> 00:34:49,820
in terms of if,
or when...
439
00:34:49,822 --> 00:34:52,556
...you might be able to
receive Mr. Finn's diary.
440
00:34:52,558 --> 00:34:54,157
Let me get this straight.
441
00:34:54,159 --> 00:34:56,793
She should have handed
the diary over to you.
442
00:34:56,795 --> 00:34:58,395
She hasn't.
443
00:34:58,397 --> 00:35:00,297
You've asked for it,
444
00:35:00,299 --> 00:35:02,532
but she's refusing
to give it up.
445
00:35:02,534 --> 00:35:05,202
Yes, that's certainly
how things stand at present.
446
00:35:10,708 --> 00:35:14,211
In my experience,
Mr. Webster,
447
00:35:14,213 --> 00:35:16,179
people often like to
take some time out
448
00:35:16,181 --> 00:35:18,248
following a bereavement.
Don't you think?
449
00:35:19,784 --> 00:35:22,319
That's as may be.
450
00:35:22,321 --> 00:35:24,721
But I want to be quite sure
451
00:35:24,723 --> 00:35:28,792
that you are clear that
that diary belongs to me.
452
00:35:44,876 --> 00:35:46,343
Hello.
453
00:35:46,345 --> 00:35:49,312
Andrew, this is Tony.
My ex-husband.
454
00:35:49,314 --> 00:35:52,482
Ah. How are you
doing, Tony? All right?
455
00:35:52,484 --> 00:35:55,185
Hi.
We work together.
456
00:35:55,187 --> 00:35:57,654
Can we talk?
It's important.
457
00:35:59,290 --> 00:36:01,725
Well, I'll leave you
to it, then.
458
00:36:01,727 --> 00:36:02,792
Good to meet you, Tony.
459
00:36:03,828 --> 00:36:05,162
I'll see you Monday.
460
00:36:09,467 --> 00:36:11,568
This is not on, Tony,
coming around
461
00:36:11,570 --> 00:36:13,236
without being asked. Sorry.
462
00:36:13,238 --> 00:36:14,671
You told me to call
when I was ready to tell you
463
00:36:14,673 --> 00:36:16,373
what was going on.
464
00:36:18,709 --> 00:36:20,544
Are you gonna let me in?
465
00:36:20,546 --> 00:36:22,646
Headmaster:
...From summer to Autumn.
466
00:36:22,648 --> 00:36:25,282
So, too, do we think ahead...
467
00:36:25,284 --> 00:36:26,583
Rather him than us.
468
00:36:26,585 --> 00:36:29,786
...to what we may
achieve together.
469
00:36:43,534 --> 00:36:45,335
Good morning, gentlemen.
470
00:36:46,737 --> 00:36:48,371
I trust that
you had good holidays,
471
00:36:48,373 --> 00:36:51,508
but time and tide
tarry for no man. So...
472
00:36:55,479 --> 00:36:57,480
Henry viii.
473
00:36:58,816 --> 00:37:03,353
Which of you bright young
things can give me
474
00:37:03,355 --> 00:37:05,755
a characterization
of the age, hmm?
475
00:37:07,758 --> 00:37:08,825
Hmm?
476
00:37:11,495 --> 00:37:12,629
Simpson.
477
00:37:13,431 --> 00:37:15,265
Any thoughts?
478
00:37:15,267 --> 00:37:17,534
There was unrest, sir.
479
00:37:17,536 --> 00:37:20,303
No, no. Insightful, as always.
480
00:37:20,305 --> 00:37:23,673
But might you perhaps
care to elaborate?
481
00:37:25,476 --> 00:37:27,544
There was great unrest, sir.
482
00:37:30,915 --> 00:37:32,582
Oh, dear.
483
00:37:32,584 --> 00:37:33,717
Anyone?
484
00:37:39,790 --> 00:37:41,524
Finn?
485
00:37:41,526 --> 00:37:45,462
Now I'm conscious it's your
first day with us, but, uh,
486
00:37:46,664 --> 00:37:47,931
any thoughts?
487
00:37:51,269 --> 00:37:52,502
I don't know.
488
00:37:52,504 --> 00:37:53,770
What don't you know?
489
00:37:53,772 --> 00:37:55,572
Well, I cannot know
what I don't know, sir,
490
00:37:55,574 --> 00:37:59,643
that's philosophically
self-evident.
491
00:37:59,645 --> 00:38:03,713
What we do know is that
something happened, sir.
492
00:38:03,715 --> 00:38:05,582
Mr. hunt: Come again?
493
00:38:05,584 --> 00:38:07,984
Well, something happened.
494
00:38:07,986 --> 00:38:09,552
All one can ever truly say
495
00:38:09,554 --> 00:38:12,622
of any particular
period of history, sir,
496
00:38:12,624 --> 00:38:14,691
is that something happened.
497
00:38:16,927 --> 00:38:18,795
Young Tony:
A great line to hunt, earlier.
498
00:38:18,797 --> 00:38:20,530
About something happened?
499
00:38:20,532 --> 00:38:22,532
Adrian: Oh, yes.
500
00:38:22,534 --> 00:38:24,034
I was disappointed
you didn't take that up.
501
00:38:24,036 --> 00:38:26,736
Well, I thought you made
an extremely valid point.
502
00:38:26,738 --> 00:38:28,438
I'm, uh, Tony Webster.
503
00:38:28,440 --> 00:38:29,906
I'm Adrian Finn.
504
00:38:37,415 --> 00:38:39,716
That's cheery.
505
00:38:39,718 --> 00:38:41,618
Are you familiar
with Dylan Thomas?
506
00:38:41,620 --> 00:38:43,687
Hmm, yes.
507
00:38:43,689 --> 00:38:45,755
I find him to be one of
the most humane poets
508
00:38:45,757 --> 00:38:47,524
of the 20th century.
509
00:38:47,526 --> 00:38:48,892
Young Colin: But then he did
say it, it was ridiculous.
510
00:38:50,428 --> 00:38:52,696
Parents. What a load
of effing bastards.
511
00:38:52,698 --> 00:38:56,433
Adrian Finn, Colin Simpson.
Colin Simpson, Adrian Finn.
512
00:38:56,435 --> 00:38:59,869
Hello, Adrian Finn.
And this is Alex Stuart.
513
00:38:59,871 --> 00:39:02,572
Really great line
to hunt. Really great.
514
00:39:02,574 --> 00:39:03,873
Is there an issue
with your parents?
515
00:39:03,875 --> 00:39:05,975
Ugh! Issue is
putting it mildly.
516
00:39:05,977 --> 00:39:07,377
Just when you think
you can trust them...
517
00:39:07,379 --> 00:39:08,878
Effing bastards.
518
00:39:08,880 --> 00:39:10,847
Just when you think
you can trust them, they go
519
00:39:10,849 --> 00:39:12,716
and behave like...
Henry viii?
520
00:39:12,718 --> 00:39:15,485
Like Henry the
fucking viii, exactly.
521
00:39:15,487 --> 00:39:17,454
Why are all your
watches turned inside?
522
00:39:17,456 --> 00:39:18,822
Ah, because...
523
00:39:18,824 --> 00:39:19,989
Young Colin:
That is a very good question.
524
00:39:19,991 --> 00:39:21,758
We're taking
a stand against...
525
00:39:21,760 --> 00:39:23,059
...hierarchically imposed...
...Intrinsically flawed...
526
00:39:23,061 --> 00:39:24,861
...notions of time.
527
00:39:24,863 --> 00:39:26,529
It also looks quite cool.
528
00:39:27,998 --> 00:39:30,133
Young Colin:
So Dylan Thomas, interesting.
529
00:39:30,868 --> 00:39:31,935
Yes.
530
00:39:33,070 --> 00:39:34,471
Any good?
531
00:39:34,473 --> 00:39:36,606
Do you know him?
Not really.
532
00:39:36,608 --> 00:39:37,874
Young Alex: Not personally.
533
00:39:45,015 --> 00:39:48,084
I'm really sick
of staring at wood paneling.
534
00:40:08,639 --> 00:40:10,507
I'm sorry to report
535
00:40:12,042 --> 00:40:14,644
that I have
some rather sad news
536
00:40:14,646 --> 00:40:17,914
which I wish to share with you
all this morning.
537
00:40:17,916 --> 00:40:20,917
Joseph dobson,
of the science sixth,
538
00:40:21,919 --> 00:40:23,987
has been found dead.
539
00:40:26,056 --> 00:40:29,726
He was a gifted pupil
with a natural aptitude
540
00:40:29,728 --> 00:40:33,563
for both science
and modern languages.
541
00:40:33,565 --> 00:40:37,801
He was sadly cut down
in the flower of his youth.
542
00:40:37,803 --> 00:40:40,837
"Flower"? Dobson is
more vegetable material.
543
00:40:42,207 --> 00:40:44,941
Young Alex: Was.
Must have killed himself.
544
00:40:44,943 --> 00:40:46,943
Headmaster:
...His brother, sister...
545
00:40:46,945 --> 00:40:48,077
What?
Young Colin: Shit.
546
00:40:48,079 --> 00:40:49,712
Mr. hunt: Finn.
547
00:40:49,714 --> 00:40:53,216
You're unusually quiet
this afternoon.
548
00:40:53,218 --> 00:40:56,486
I'm not sure I can add
anything to the debate, sir.
549
00:40:58,155 --> 00:41:00,623
Will wonders never cease.
550
00:41:00,625 --> 00:41:02,959
I don't find
the historian's need
551
00:41:02,961 --> 00:41:04,694
to ascribe responsibility
552
00:41:04,696 --> 00:41:06,763
a particularly
fruitful arena, sir.
553
00:41:07,965 --> 00:41:09,766
Care to elaborate?
554
00:41:11,168 --> 00:41:13,236
Historians yearn for an answer
to the question
555
00:41:13,238 --> 00:41:15,238
of who's to blame
for this event
556
00:41:15,240 --> 00:41:18,241
or for that atrocity, but...
557
00:41:18,243 --> 00:41:19,943
I don't know, sir.
558
00:41:19,945 --> 00:41:23,146
Sometimes it seems to me
it is impossible to know.
559
00:41:23,148 --> 00:41:24,781
Go on.
560
00:41:24,783 --> 00:41:27,150
Well, Patrick lagrange,
sir, said that,
561
00:41:27,152 --> 00:41:29,752
"history is the certainty
produced at the point
562
00:41:29,754 --> 00:41:31,654
"when the imperfections
of memory
563
00:41:31,656 --> 00:41:33,790
"meet the inadequacies
of documentation."
564
00:41:33,792 --> 00:41:35,258
It's the lies of Victors, sir.
565
00:41:37,194 --> 00:41:39,496
As long as you understand
that it is also
566
00:41:39,498 --> 00:41:41,164
the delusions of the defeated.
567
00:41:41,166 --> 00:41:43,867
Adrian:
Take dobson's suicide, sir.
568
00:41:47,071 --> 00:41:48,738
Mr. hunt: Okay.
569
00:41:48,740 --> 00:41:51,641
We are told dobson
came to take his own life,
570
00:41:51,643 --> 00:41:53,877
perhaps when he understood
his girlfriend was pregnant.
571
00:41:53,879 --> 00:41:57,680
Finn. Dobson's death
is a private matter.
572
00:41:57,682 --> 00:42:01,885
No. It's also
a historical matter.
573
00:42:03,554 --> 00:42:05,054
The point
I'm trying to make, sir,
574
00:42:05,056 --> 00:42:06,756
is that nothing
can now be known
575
00:42:06,758 --> 00:42:09,158
in the absence
of dobson's own testimony.
576
00:42:09,160 --> 00:42:11,094
We...
577
00:42:11,096 --> 00:42:14,664
We may never
know the truth,
578
00:42:14,666 --> 00:42:18,568
and no amount of intellectual
posturing can alter that.
579
00:42:19,637 --> 00:42:22,839
Do you see the problem, sir?
580
00:42:22,841 --> 00:42:25,174
Finn, I see the
problem, thank you.
581
00:42:26,777 --> 00:42:28,177
Camus says that suicide
582
00:42:28,179 --> 00:42:30,246
is the only true
philosophical question.
583
00:42:32,049 --> 00:42:35,318
Apart from ethics,
politics, aesthetics,
584
00:42:35,320 --> 00:42:37,053
and all that other stuff.
585
00:42:37,055 --> 00:42:39,088
All that other stuff we're
learning about in school.
586
00:42:39,090 --> 00:42:41,057
The only true one.
587
00:42:41,059 --> 00:42:45,094
The essential one on which
all the others depend.
588
00:42:45,096 --> 00:42:47,864
When we left school
and went our separate ways,
589
00:42:47,866 --> 00:42:49,766
out of everyone,
590
00:42:49,768 --> 00:42:52,135
Adrian was the only one
i desperately wanted
to stay in touch with.
591
00:42:58,108 --> 00:42:59,909
Lovely. Thank you.
592
00:43:11,722 --> 00:43:13,623
Cheers.
Cheers.
593
00:43:17,628 --> 00:43:19,696
Both: Mmm!
594
00:43:19,698 --> 00:43:23,366
That is good. I dare say
it's almost as good as sex.
595
00:43:23,368 --> 00:43:25,835
Couldn't possibly comment.
596
00:43:25,837 --> 00:43:29,105
Maybe I need to improve
my taste in wine.
597
00:43:29,107 --> 00:43:30,974
Or your taste in sex.
598
00:43:34,979 --> 00:43:38,014
Speaking of which,
are we going to
address the fact that
599
00:43:38,016 --> 00:43:41,751
almost everything
you've told me
in the last few days,
600
00:43:41,753 --> 00:43:44,253
you've told me
for the very first time?
601
00:43:44,255 --> 00:43:46,623
I've never told you
about all this stuff
602
00:43:46,625 --> 00:43:48,024
because it wasn't important.
603
00:43:48,026 --> 00:43:50,760
In all the years that we
were together, Mr. Webster,
604
00:43:50,762 --> 00:43:52,028
it has never occurred to you
605
00:43:52,030 --> 00:43:53,730
that it might be
important to tell me
606
00:43:53,732 --> 00:43:55,798
about your former love?
607
00:43:55,800 --> 00:43:58,735
Your first love, no doubt.
608
00:43:58,737 --> 00:44:01,404
I'm not talking
about Adrian Finn.
609
00:44:01,406 --> 00:44:05,008
I see. Well, Mrs. Webster,
610
00:44:05,010 --> 00:44:07,076
I think you're very much
barking up the wrong tree.
611
00:44:07,078 --> 00:44:10,813
Indeed, on the wrong
patch of land altogether.
612
00:44:10,815 --> 00:44:15,284
Veronica and I were never
in love, I can assure you.
613
00:44:15,286 --> 00:44:18,087
She gave you your
first camera, didn't she?
614
00:45:21,085 --> 00:45:23,219
Tony, it doesn't feel right.
615
00:47:26,944 --> 00:47:29,278
Do you ever think
about where our
relationship is heading?
616
00:47:34,952 --> 00:47:36,352
Is this
a thinly veiled attempt
617
00:47:36,354 --> 00:47:38,321
to bring up our sex life?
618
00:47:40,290 --> 00:47:41,490
No.
619
00:47:43,260 --> 00:47:44,861
I'm positively laidback
620
00:47:44,863 --> 00:47:47,330
about the fact that
we haven't had sex yet.
621
00:47:56,273 --> 00:47:58,074
Does it have to?
622
00:48:00,143 --> 00:48:02,178
Does it have to what?
623
00:48:04,047 --> 00:48:06,315
Head somewhere?
Our relationship.
624
00:48:17,261 --> 00:48:18,461
At the time I thought,
at least nobody died.
625
00:48:18,463 --> 00:48:19,996
Nobody got pregnant.
626
00:48:21,298 --> 00:48:23,332
You sound
positively crestfallen.
627
00:48:23,334 --> 00:48:25,101
Mmm.
628
00:48:26,403 --> 00:48:30,006
Oh, please, no.
I'll be all over the place.
629
00:48:30,008 --> 00:48:31,941
Stop.
630
00:48:34,011 --> 00:48:36,045
But how did
your friend's diary
631
00:48:36,047 --> 00:48:39,415
end up with
fruitcake's mother?
632
00:48:39,417 --> 00:48:42,685
I think Adrian's stuff
ended up with Veronica.
633
00:48:42,687 --> 00:48:45,688
And that's how the diary
found its way to Sarah Ford.
634
00:48:45,690 --> 00:48:49,058
Yeah, but how did Adrian's
stuff end up with fruitcake?
635
00:48:49,060 --> 00:48:51,460
Veronica.
I was just coming to that.
636
00:49:09,613 --> 00:49:11,280
Adrian: Dear Tony,
637
00:49:11,282 --> 00:49:13,716
I wanted to write to you as in recent months,
638
00:49:13,718 --> 00:49:16,652
Veronica and I have grown very close.
639
00:49:16,654 --> 00:49:20,623
Indeed, we have now embarked upon a relationship together.
640
00:49:20,625 --> 00:49:22,725
This would no doubt come to your attention,
641
00:49:22,727 --> 00:49:25,962
and we thought it best you heard it from us.
642
00:49:25,964 --> 00:49:28,431
Your friendship is deeply important to us, Tony.
643
00:51:36,226 --> 00:51:38,427
When did you last
see him, then?
644
00:51:41,098 --> 00:51:43,732
About three months ago.
645
00:51:43,734 --> 00:51:48,404
Right where you're sitting.
That's why I suggested it.
646
00:51:48,406 --> 00:51:50,539
He was going down
to chislehurst.
647
00:51:52,876 --> 00:51:54,243
How did he seem?
648
00:51:54,245 --> 00:51:55,411
Cheerful.
649
00:51:56,880 --> 00:51:58,814
Happy. Like himself.
650
00:51:59,616 --> 00:52:01,283
Only more so.
651
00:52:04,754 --> 00:52:07,556
As we said goodbye,
he told me he was in love.
652
00:52:20,637 --> 00:52:22,271
How did he do it?
653
00:52:22,273 --> 00:52:23,906
Wrists in the bath.
654
00:52:23,908 --> 00:52:25,641
Jesus Christ.
655
00:52:25,643 --> 00:52:27,543
Young Alex:
He knew how to do it.
656
00:52:27,545 --> 00:52:29,545
Diagonally.
657
00:52:29,547 --> 00:52:31,914
If you, uh, cut
straight across,
658
00:52:31,916 --> 00:52:35,384
you lose consciousness
and the wound heals up.
659
00:52:35,386 --> 00:52:36,685
You botched it.
660
00:52:36,687 --> 00:52:38,921
Well, perhaps
you drown yourself.
661
00:52:38,923 --> 00:52:40,723
No, still second place.
662
00:52:41,725 --> 00:52:43,259
Adrian would have
wanted first.
663
00:52:46,796 --> 00:52:48,531
That's sort of Greek,
isn't it?
664
00:52:49,666 --> 00:52:51,534
Both: No, it's, um, hemlock.
665
00:52:52,770 --> 00:52:55,404
More the exemplary
Roman, I'd say.
666
00:52:55,406 --> 00:52:57,273
Opening the vein.
667
00:53:00,677 --> 00:53:01,944
It's effing impressive.
668
00:53:01,946 --> 00:53:03,212
Yeah.
669
00:53:03,847 --> 00:53:05,781
Or a miserable waste.
670
00:53:07,717 --> 00:53:09,552
Margaret: So what do you think you'll find in the diary?
671
00:53:10,854 --> 00:53:13,389
I've no idea.
It's just mine.
672
00:53:15,960 --> 00:53:18,394
I think it's quite touching
that you're so stubborn.
673
00:53:19,829 --> 00:53:22,865
Probably a way of not losing
the plot at your age.
674
00:53:22,867 --> 00:53:24,433
I don't think
I'd have reacted
675
00:53:24,435 --> 00:53:26,502
any differently
when we were younger.
676
00:53:30,473 --> 00:53:33,409
Do you remember
that au pair we had?
677
00:53:35,645 --> 00:53:37,513
The Swedish one?
Mmm.
678
00:53:38,648 --> 00:53:40,649
I found her diary once.
679
00:53:41,518 --> 00:53:42,885
And I...
680
00:53:42,887 --> 00:53:44,687
I was tidying up,
and I read it.
681
00:53:45,755 --> 00:53:48,490
And do you know
what I found?
682
00:53:48,492 --> 00:53:50,859
She'd written, "I'm working
for a real cow."
683
00:53:52,996 --> 00:53:54,396
"Husband's all right,
684
00:53:54,398 --> 00:53:56,298
"just keeps
looking at my arse."
685
00:53:59,469 --> 00:54:02,271
You should have said.
We'd have got rid of her.
686
00:54:07,744 --> 00:54:09,945
That's not the point
of my story.
687
00:54:13,350 --> 00:54:15,918
It's getting late.
Is it?
688
00:54:15,920 --> 00:54:19,288
Surely you're not insisting
your inebriated ex
689
00:54:19,290 --> 00:54:20,889
risks his life
on the open road?
690
00:54:20,891 --> 00:54:22,625
Collateral damage.
691
00:54:22,627 --> 00:54:24,627
Think about
my fellow drivers, then.
692
00:54:24,629 --> 00:54:26,428
You're not staying.
693
00:54:47,385 --> 00:54:50,052
Good night, then.
Wait, wait, wait.
I've got a question.
694
00:54:50,054 --> 00:54:51,520
Got a question.
695
00:54:55,392 --> 00:54:56,659
Why did you leave me?
696
00:54:59,596 --> 00:55:01,330
Be honest.
697
00:55:01,698 --> 00:55:03,465
Tony...
698
00:55:03,467 --> 00:55:05,734
No, be honest. No, tell me.
699
00:55:08,071 --> 00:55:09,772
Did you leave
because of me?
700
00:55:13,810 --> 00:55:15,878
Are you angry
about Veronica?
701
00:55:17,314 --> 00:55:19,915
I'm not anything
about Veronica.
702
00:55:26,856 --> 00:55:29,425
Wasn't that bad, was it?
703
00:55:30,827 --> 00:55:33,629
Good night, Tony.
Good night.
704
00:56:26,483 --> 00:56:27,883
Tony Webster.
How the devil are you?
705
00:56:27,885 --> 00:56:30,419
Colin Simpson.
Wonderful to see you.
706
00:56:30,421 --> 00:56:31,887
Alex...
Good to see you.
707
00:56:31,889 --> 00:56:33,389
Great to see you.
708
00:56:33,391 --> 00:56:35,023
You go and sit in there.
You sit there.
709
00:56:35,025 --> 00:56:37,559
Are you sure?
Yeah, yeah. Go on, go on.
710
00:56:41,698 --> 00:56:43,031
Colin: Do you want a tea?
711
00:56:43,033 --> 00:56:45,834
You haven't changed.
I will have a tea.
712
00:56:45,836 --> 00:56:47,703
Colin: Excuse me, love,
could we have another tea?
713
00:56:51,474 --> 00:56:53,509
Blimey.
714
00:56:53,511 --> 00:56:56,745
What a nut job.
Whatever did you
see in her?
715
00:56:56,747 --> 00:56:58,814
You and Adrian both.
716
00:56:58,816 --> 00:57:02,484
Well, you know,
she was very mysterious.
717
00:57:03,754 --> 00:57:05,654
You know, the great irony,
of course,
718
00:57:05,656 --> 00:57:08,023
was that it was you
that introduced them.
719
00:57:08,025 --> 00:57:09,658
Introduced who?
720
00:57:09,660 --> 00:57:11,160
Adrian and Veronica.
721
00:57:11,162 --> 00:57:14,730
No, Adrian met Veronica
through her brother Jack.
722
00:57:14,732 --> 00:57:17,766
Oh, wishful thinking,
my old friend.
723
00:57:17,768 --> 00:57:19,168
No. Yeah.
724
00:57:19,170 --> 00:57:21,003
Adrian and Jack
were at Cambridge together.
725
00:57:21,005 --> 00:57:22,538
But that's not
how they met.
726
00:57:22,540 --> 00:57:24,907
No, it was your fault
they got together.
727
00:57:24,909 --> 00:57:26,875
Hole-in-one.
No, no, no.
728
00:57:26,877 --> 00:57:28,510
You came up to
town from Bristol
729
00:57:28,512 --> 00:57:30,479
with your ladylove
and met all of us.
730
00:57:30,481 --> 00:57:31,814
Yeah, chomping at the bit
731
00:57:31,816 --> 00:57:33,849
to introduce
the love of your life.
732
00:57:35,518 --> 00:57:38,487
Oh, I could have sworn
they met through Jack.
733
00:57:38,489 --> 00:57:40,689
Afraid not.
734
00:57:40,691 --> 00:57:43,225
I'm surprised you haven't
had a good rummage
through the Webster albums.
735
00:57:43,227 --> 00:57:45,828
If memory serves,
you were always
snapping away.
736
00:57:45,830 --> 00:57:47,763
Hmm.
737
00:57:47,765 --> 00:57:50,499
Well, they must have
been deemed
surplus to requirements.
738
00:58:09,018 --> 00:58:11,153
Colin: Mmm, well,
that's a pity, old bean.
http://archiveha.org/
739
00:58:11,155 --> 00:58:12,754
Alex: So have you...
740
00:58:12,756 --> 00:58:16,492
Have you tried
contacting her directly?
741
00:58:16,960 --> 00:58:19,194
How?
742
00:58:19,196 --> 00:58:21,163
She's not there. Try Jack.
Okay.
743
00:58:23,032 --> 00:58:24,199
Mmm-hmm.
744
00:58:24,834 --> 00:58:25,968
Oh...
745
00:58:27,003 --> 00:58:28,237
Oh, right.
746
00:58:28,239 --> 00:58:29,605
Loads of them.
747
00:58:29,607 --> 00:58:31,740
What about...
748
00:58:31,742 --> 00:58:33,976
What was that...
This one?
749
00:58:33,978 --> 00:58:35,210
Oh, it's him.
Yeah.
750
00:58:35,212 --> 00:58:36,612
Yeah?
Yeah, yeah.
751
00:58:36,614 --> 00:58:38,881
Wow.
God, where on earth is he?
752
00:58:38,883 --> 00:58:40,716
Cricket.
753
00:58:40,718 --> 00:58:42,017
Tennis, no?
Tennis.
754
00:58:42,019 --> 00:58:43,285
Oh, look.
755
00:58:43,287 --> 00:58:44,586
All: Mmm.
756
00:58:44,588 --> 00:58:46,889
Who's that?
I don't know.
757
00:58:46,891 --> 00:58:48,924
He looks as self-satisfied
as he ever did.
758
00:58:51,261 --> 00:58:52,861
All: Oh...
759
00:58:52,863 --> 00:58:54,296
Oh!
760
00:58:56,065 --> 00:58:57,900
Do you want to
send him a message?
761
00:58:57,902 --> 00:58:59,635
Isn't that a bit much?
762
00:58:59,637 --> 00:59:01,069
No, it'd be rude not to.
763
00:59:03,206 --> 00:59:05,707
Do people really
communicate this way?
764
00:59:05,709 --> 00:59:07,809
Yours truly
communicates this way.
765
00:59:07,811 --> 00:59:09,611
Really?
Yeah.
766
00:59:09,613 --> 00:59:11,246
I got in touch with a woman
I'd been at university with.
767
00:59:11,248 --> 00:59:13,649
Hadn't seen her
for the best part
of 40 years.
768
00:59:13,651 --> 00:59:16,251
We met up, got on
like a house on fire.
769
00:59:16,253 --> 00:59:19,688
You see, it's a boon
for us widowers.
770
00:59:19,690 --> 00:59:21,156
Mmm.
Hmm.
771
00:59:21,158 --> 00:59:22,291
There you go. Sent.
772
00:59:23,727 --> 00:59:25,727
Oh, done.
773
00:59:25,729 --> 00:59:27,763
What?
You're in now.
774
00:59:27,765 --> 00:59:30,966
Welcome to the
21st century, Mr. Webster.
775
00:59:30,968 --> 00:59:32,267
Oh, blimey.
776
00:59:32,269 --> 00:59:34,603
Ta-ra!
777
00:59:37,006 --> 00:59:38,807
Tell us how it all turns out.
778
00:59:38,809 --> 00:59:40,309
Certainly will.
779
00:59:40,311 --> 00:59:41,710
Don't let it get to you,
old bean.
780
00:59:41,712 --> 00:59:43,278
Insightful as always.
781
00:59:47,216 --> 00:59:49,718
Alex: Henry viii.
782
00:59:49,720 --> 00:59:52,287
Now which one of you
young bright things can offer
783
00:59:52,289 --> 00:59:53,956
characterization of the age?
784
00:59:53,958 --> 00:59:55,223
Simpson?
785
00:59:55,225 --> 00:59:57,059
Colin: I'd say
there was unrest, sir.
786
00:59:57,061 --> 00:59:59,861
I'd even say
there was great unrest, sir.
787
01:00:58,187 --> 01:01:00,288
Not enjoying the party?
788
01:01:16,205 --> 01:01:17,873
Oh, shit.
789
01:01:22,779 --> 01:01:24,413
Tony:
Hello, you have reached the
790
01:01:24,415 --> 01:01:25,881
telephone of Anthony Webster.
Bollocks!
791
01:01:25,883 --> 01:01:27,382
I'm unable to take your call now.
792
01:01:27,384 --> 01:01:29,351
Please leave me a message after the beep,
793
01:01:29,353 --> 01:01:31,953
and I will return your call at my earliest convenience.
794
01:01:31,955 --> 01:01:33,221
Thank you.
795
01:01:35,726 --> 01:01:36,858
Veronica: Hello.
796
01:01:37,760 --> 01:01:40,762
This is Veronica Ford.
797
01:01:40,764 --> 01:01:44,199
I am in receipt of all your correspondence,
798
01:01:44,201 --> 01:01:46,334
and I also understand from my brother
799
01:01:46,336 --> 01:01:49,104
that you wish to meet to discuss my mother's estate.
800
01:01:51,074 --> 01:01:54,443
I will be in town this morning.
801
01:01:54,445 --> 01:01:57,713
I will see you at the wobbly bridge at 9:00 A.M.
802
01:02:06,022 --> 01:02:07,956
Shit.
803
01:02:46,964 --> 01:02:49,297
could I get a glass
of red wine, please?
804
01:03:17,394 --> 01:03:19,394
are you...
805
01:03:19,396 --> 01:03:20,962
Are you sure?
806
01:03:21,898 --> 01:03:23,498
Really, Anthony.
807
01:03:25,568 --> 01:03:28,470
You said it didn't feel right
when we were going out.
808
01:03:28,472 --> 01:03:30,405
Well, it didn't. Then.
809
01:03:31,941 --> 01:03:33,542
But it does now?
810
01:03:38,147 --> 01:03:39,881
I don't know.
811
01:03:43,085 --> 01:03:45,187
You're quite cowardly,
aren't you?
812
01:04:07,243 --> 01:04:09,110
Veronica?
813
01:04:13,516 --> 01:04:15,217
Hello, Anthony.
814
01:04:15,219 --> 01:04:18,019
You look well.
You're bald.
815
01:04:20,590 --> 01:04:22,591
Well, at least it proves
I'm not an alcoholic.
816
01:04:25,094 --> 01:04:26,928
Do people think
you're an alcoholic?
817
01:04:26,930 --> 01:04:29,598
No. No, they don't.
818
01:04:29,600 --> 01:04:32,100
I read somewhere
that if you're
a very heavy drinker,
819
01:04:32,102 --> 01:04:33,468
there's something in the booze
820
01:04:33,470 --> 01:04:35,203
that stops your hair
from falling out.
821
01:04:39,575 --> 01:04:41,343
Shall we find
somewhere to sit down?
822
01:04:42,445 --> 01:04:43,612
Where?
823
01:04:43,614 --> 01:04:46,381
Anywhere? I'm easy,
as you may recall.
824
01:04:53,556 --> 01:04:55,156
Ready to order?
Um...
825
01:04:55,158 --> 01:04:57,125
I'll have a fresh
mint tea, please.
826
01:04:57,127 --> 01:04:59,895
Um, what sort of coffee
do you serve?
827
01:04:59,897 --> 01:05:01,463
We serve our own blend.
828
01:05:01,465 --> 01:05:03,164
Roasted in our roastery
in herne hill.
829
01:05:03,166 --> 01:05:04,432
Oh, blimey.
830
01:05:04,434 --> 01:05:06,234
We don't mess around.
831
01:05:06,236 --> 01:05:08,236
In that case,
I'll have
a macchiato, please.
832
01:05:08,238 --> 01:05:11,006
Single or double?
Single, thank you.
833
01:05:11,008 --> 01:05:12,207
Thank you.
834
01:05:15,278 --> 01:05:18,280
Their own blend.
Impressive stuff.
835
01:05:20,183 --> 01:05:22,083
Woman: Oh!
836
01:05:24,922 --> 01:05:27,355
I was sorry to hear about
your mother, Veronica.
837
01:05:28,557 --> 01:05:29,991
Yes.
838
01:05:31,193 --> 01:05:32,961
As, uh...
839
01:05:32,963 --> 01:05:35,931
As you're no doubt aware,
it appears that your mother
840
01:05:35,933 --> 01:05:37,565
left something to me
in her will.
841
01:05:38,968 --> 01:05:41,036
And when I spoke
842
01:05:41,038 --> 01:05:42,637
with your mother's
solicitor...
843
01:05:44,308 --> 01:05:46,975
I was told that the item
that has been left to me
844
01:05:49,078 --> 01:05:50,645
was a diary
written by Adrian.
845
01:05:54,951 --> 01:05:56,017
I don't have the diary.
846
01:05:56,019 --> 01:05:57,185
Excuse me?
847
01:05:58,187 --> 01:05:59,454
I burnt it.
848
01:06:00,556 --> 01:06:02,324
But it belongs to me.
849
01:06:02,326 --> 01:06:04,059
It doesn't belong to anyone.
Boy: Vroom, vroom, vroom!
850
01:06:04,061 --> 01:06:06,161
Look!
851
01:06:06,163 --> 01:06:09,064
I think you'll find that
the zoo is north of the river.
852
01:06:12,235 --> 01:06:13,435
Unbelievable.
853
01:06:16,572 --> 01:06:17,672
Uh...
854
01:06:17,674 --> 01:06:20,141
I at least have,
855
01:06:20,143 --> 01:06:23,278
uh, the right
to know what is in it.
856
01:06:24,113 --> 01:06:25,981
Legally, yes.
857
01:06:27,283 --> 01:06:29,250
Morally, no.
858
01:06:29,252 --> 01:06:33,121
Have you any idea
how unsettling
it was for me after
859
01:06:33,123 --> 01:06:35,523
however many years it's been
860
01:06:35,525 --> 01:06:37,492
to receive a letter
from your mother?
861
01:06:39,395 --> 01:06:42,397
I can't be held accountable
for my mother's actions.
862
01:06:42,399 --> 01:06:44,666
Actually,
as executor of her will,
863
01:06:44,668 --> 01:06:47,002
I rather suggest
that you can.
864
01:07:12,361 --> 01:07:14,662
What's this?
865
01:07:14,664 --> 01:07:16,798
Because you seem to need
something to read.
866
01:07:19,235 --> 01:07:20,301
Bye, Anthony.
867
01:07:20,303 --> 01:07:21,603
I'm sorry I raised my voice.
868
01:09:51,320 --> 01:09:52,387
Hi.
869
01:10:00,829 --> 01:10:02,330
Sorry.
870
01:10:02,332 --> 01:10:03,631
That wasn't five minutes.
871
01:10:03,633 --> 01:10:04,866
No, I know. It's...
872
01:10:04,868 --> 01:10:06,568
Oh, quick. Right.
873
01:10:06,570 --> 01:10:09,437
Traffic was dreadful.
I'm really sorry.
874
01:10:10,306 --> 01:10:11,773
So this is it, is it?
875
01:10:11,775 --> 01:10:14,242
No, it's a spectacularly
elaborate wind-up, dad.
876
01:10:14,244 --> 01:10:15,777
Yeah, sorry,
sorry, point taken.
877
01:10:15,779 --> 01:10:17,512
Have you heard from mum?
878
01:10:17,514 --> 01:10:19,547
Uh, no, no, but I phoned her
879
01:10:19,549 --> 01:10:21,316
and she's in a meeting,
but I left a message.
880
01:10:21,318 --> 01:10:22,383
Oh.
881
01:10:23,986 --> 01:10:25,253
Oh!
882
01:10:25,821 --> 01:10:27,655
Right. Okay.
883
01:10:27,657 --> 01:10:28,923
Off we go.
884
01:10:33,964 --> 01:10:35,563
Susie: Dad,
i think I'm gonna be sick.
885
01:10:35,565 --> 01:10:36,998
Tony: You're gonna be sick?
886
01:10:41,438 --> 01:10:45,273
Oh, this whole thing's
such a load of shit.
887
01:10:45,275 --> 01:10:48,276
I mean, our gene pool
alone is bad enough.
888
01:10:48,278 --> 01:10:50,845
Workaholic meets curmudgeon
meets deranged 30-something.
889
01:10:50,847 --> 01:10:52,013
You're not a curmudgeon.
890
01:10:52,015 --> 01:10:53,281
I was talking about you.
891
01:10:53,283 --> 01:10:54,682
I know, darling.
892
01:10:54,684 --> 01:10:56,618
The best thing you can do
is just relax, calm down.
893
01:10:56,620 --> 01:11:00,521
Look, don't tell me to relax.
Jesus. Just call mum.
894
01:11:02,591 --> 01:11:03,825
Afternoon, I'm Emma.
895
01:11:03,827 --> 01:11:05,960
Hi, Emma. I'm Tony.
This is susie.
896
01:11:05,962 --> 01:11:07,395
How we doing?
897
01:11:07,397 --> 01:11:08,997
We're having
a bit of a wobble.
898
01:11:08,999 --> 01:11:10,765
Oh, for Christ's sake, dad.
899
01:11:10,767 --> 01:11:12,767
All right, I'll leave
you two to it. Okay?
900
01:11:13,702 --> 01:11:14,936
Where are you going?
901
01:11:14,938 --> 01:11:16,304
Isn't that what you want?
902
01:11:17,306 --> 01:11:18,506
Do you want me to stay?
903
01:11:18,508 --> 01:11:19,907
Do you want me to go?
Call mum?
904
01:11:19,909 --> 01:11:20,975
Yes.
905
01:11:22,344 --> 01:11:23,878
Right, right.
906
01:11:47,971 --> 01:11:49,404
Hancock:
Good night, Harry.
907
01:12:01,451 --> 01:12:03,551
Flying doctor calling wollumboola base.
908
01:12:14,496 --> 01:12:16,331
Young Tony:
Dear Adrian and Veronica.
909
01:12:18,801 --> 01:12:21,002
Hello, bitch, and welcome to this letter.
910
01:12:30,713 --> 01:12:32,914
A letter to you both to wish you much joy.
911
01:12:32,916 --> 01:12:34,949
You certainly deserve one another.
912
01:12:41,924 --> 01:12:43,925
Indeed, I hope you get so involved
913
01:12:43,927 --> 01:12:46,461
that the mutual damage will be permanent.
914
01:12:49,932 --> 01:12:52,100
Part of me hopes you'll have a child
915
01:12:52,102 --> 01:12:54,635
because I'm a great believer in time's revenge.
916
01:12:54,637 --> 01:12:56,971
Yay unto the next generation, and all that.
917
01:12:58,507 --> 01:12:59,841
But in fairness,
918
01:12:59,843 --> 01:13:01,409
it would perhaps be somewhat unjust
919
01:13:01,411 --> 01:13:02,744
to inflict such ill will
920
01:13:02,746 --> 01:13:04,812
on the fruit of your poisonous loins.
921
01:13:11,620 --> 01:13:14,422
Adrian, if she hasn't let you go all the way yet,
922
01:13:14,424 --> 01:13:16,023
I suggest you break up with her.
923
01:13:16,025 --> 01:13:18,459
And no doubt she'll be round your place as quick as a flash
924
01:13:18,461 --> 01:13:19,927
with sodden knickers and a three-pack,
925
01:13:19,929 --> 01:13:21,396
eager to give it away.
926
01:13:28,670 --> 01:13:30,938
Certainly, it worked for yours truly.
927
01:13:32,474 --> 01:13:33,741
Veronica is undoubtedly
928
01:13:33,743 --> 01:13:35,443
someone who will manipulate you.
929
01:13:35,445 --> 01:13:37,879
Even her own mother warned me against her.
930
01:13:40,182 --> 01:13:42,984
In fact, if I were you, I'd check things out with mum.
931
01:13:46,688 --> 01:13:47,789
Margaret: Tony?
932
01:13:49,691 --> 01:13:50,758
Where is she?
It's all right.
933
01:13:50,760 --> 01:13:52,827
She's all right. She's fine.
934
01:13:52,829 --> 01:13:54,562
She's through here.
935
01:14:16,018 --> 01:14:17,952
So what was the problem?
936
01:14:19,755 --> 01:14:22,089
It's fine.
It's a false alarm.
937
01:14:22,925 --> 01:14:24,459
I don't understand.
938
01:14:26,094 --> 01:14:27,728
No one's expecting you to.
939
01:14:27,730 --> 01:14:29,130
Give me some credit.
940
01:14:36,139 --> 01:14:38,539
Susie: Stop the car.
941
01:14:38,541 --> 01:14:41,108
Stop the car.
All right.
942
01:14:41,110 --> 01:14:42,543
She's feeling sick.
Okay.
943
01:14:42,545 --> 01:14:43,711
Stop the car.
944
01:14:55,258 --> 01:14:56,891
Margaret:
Good girl. Good girl.
945
01:14:58,060 --> 01:14:59,527
Get it all out.
946
01:15:13,876 --> 01:15:16,077
How is she?
She's fine.
947
01:15:22,551 --> 01:15:24,285
Do you need a lift home?
948
01:15:24,287 --> 01:15:27,188
I think
I'm gonna stay.
949
01:15:28,624 --> 01:15:30,892
So do you think
i should stay too?
950
01:15:30,894 --> 01:15:32,226
That's completely up to you.
951
01:15:39,768 --> 01:15:41,168
I met Veronica.
952
01:15:42,704 --> 01:15:44,572
Well, congratulations.
953
01:15:46,909 --> 01:15:49,176
Would you believe it,
she's hardly changed.
954
01:15:49,178 --> 01:15:52,246
Still has the same
extraordinary coolness.
955
01:15:54,883 --> 01:15:56,317
Here.
What?
956
01:15:56,319 --> 01:15:58,019
To mop up the drool.
957
01:15:58,021 --> 01:15:59,220
Ah.
958
01:16:02,291 --> 01:16:03,991
I want to show you something.
959
01:16:04,860 --> 01:16:06,861
What?
960
01:16:06,863 --> 01:16:08,329
What's that?
Open it.
961
01:16:24,780 --> 01:16:26,280
This is horrible.
962
01:16:35,090 --> 01:16:36,357
Did you write this?
963
01:16:36,359 --> 01:16:38,025
She gave it to me,
and then she left.
964
01:16:38,027 --> 01:16:40,695
But I followed her.
You did what?
965
01:16:40,697 --> 01:16:42,163
I don't mean
followed followed,
966
01:16:42,165 --> 01:16:43,364
but she set off before...
967
01:16:43,366 --> 01:16:46,767
Is this her
car license number?
968
01:16:46,769 --> 01:16:49,103
Yes, but, wait, listen.
All I wanted to do
was establish...
969
01:16:49,105 --> 01:16:51,372
Following someone home
970
01:16:51,374 --> 01:16:53,975
and casually jotting down
their car license number
is tantamount to stalking.
971
01:16:53,977 --> 01:16:56,711
Oh, Margaret, come on.
No, I'm perfectly serious.
972
01:16:56,713 --> 01:17:00,247
Seems to me
you're a hairsbreadth away
from a restraining order.
973
01:17:00,249 --> 01:17:02,984
I wanted to apologize.
No, you didn't.
974
01:17:02,986 --> 01:17:04,685
You wanted to hear her say
975
01:17:04,687 --> 01:17:06,988
how wonderful you are
and how you haven't changed.
976
01:17:06,990 --> 01:17:09,724
And how she's
thought of you
all these years,
977
01:17:09,726 --> 01:17:13,194
and looked up at
the stars and wondered...
978
01:17:13,196 --> 01:17:16,197
I'm sorry,
it's all a bit pathetic.
979
01:17:16,199 --> 01:17:17,698
Well, don't hold back,
will you?
980
01:17:17,700 --> 01:17:20,401
Do you know what
really strikes me?
981
01:17:20,403 --> 01:17:23,971
Is your total inability to see
what's right under your nose.
982
01:17:23,973 --> 01:17:26,707
Such as?
983
01:17:26,709 --> 01:17:29,276
Such as your daughter,
who happens to be
lying next door
984
01:17:29,278 --> 01:17:30,878
going out of her mind.
985
01:17:30,880 --> 01:17:33,047
You said she was fine.
986
01:17:36,151 --> 01:17:37,952
You're on your own now.
987
01:18:18,461 --> 01:18:20,094
oh, my god, no.
988
01:18:21,730 --> 01:18:23,197
Come on.
No.
989
01:18:23,199 --> 01:18:25,166
Come on.
Tony, I don't dance.
990
01:18:28,336 --> 01:18:29,770
it's good for the soul.
991
01:19:23,091 --> 01:19:25,059
Might rain later.
992
01:19:25,061 --> 01:19:27,194
Mmm, there's always a later.
993
01:20:01,897 --> 01:20:03,297
Man 1: Sure.
994
01:20:03,299 --> 01:20:05,132
Man 2: Pub.
Man 1: Sure.
995
01:20:05,134 --> 01:20:06,867
Man 2: Pub.
Man 1: Sure.
996
01:20:06,869 --> 01:20:08,435
Man 2: Pub, pub!
Man 1: Sure.
997
01:20:08,437 --> 01:20:11,438
Hey, hey, that's enough.
998
01:20:11,440 --> 01:20:14,575
That's enough.
Friday is pub night.
999
01:20:15,577 --> 01:20:17,211
Graham: Take me to the pub!
1000
01:20:17,213 --> 01:20:19,346
Ben: Hey, Graham,
I'm watching you. All right.
1001
01:20:24,586 --> 01:20:26,854
Come on,
let's all make it across.
1002
01:20:26,856 --> 01:20:28,989
We'll make the pub
in one piece.
1003
01:20:31,026 --> 01:20:32,526
Here we are, guys.
1004
01:20:32,528 --> 01:20:34,161
Will do a little headcount.
1005
01:20:43,905 --> 01:20:46,507
Veronica: Are you all looking
forward to your beers?
1006
01:20:48,410 --> 01:20:49,610
Okay.
1007
01:20:49,612 --> 01:20:50,945
Well, I'm gonna
be leaving you.
1008
01:20:50,947 --> 01:20:52,413
Man: Are you going?
1009
01:20:52,415 --> 01:20:54,448
Veronica: And I'll see you
next week. All right?
1010
01:20:54,450 --> 01:20:55,616
Man: Bye-bye.
1011
01:20:56,585 --> 01:20:58,052
See you next week.
1012
01:20:58,054 --> 01:20:59,353
See ya. Bye-bye, Veronica.
1013
01:20:59,355 --> 01:21:00,921
Lovely to see you.
1014
01:21:00,923 --> 01:21:02,223
All: Bye-bye.
1015
01:21:24,446 --> 01:21:27,481
What are you doing?
Oh, hi.
1016
01:21:27,483 --> 01:21:29,350
I saw you and...
1017
01:21:29,352 --> 01:21:31,518
Saw me and what?
I was...
1018
01:21:31,520 --> 01:21:33,220
I was passing through,
and I saw you,
1019
01:21:33,222 --> 01:21:35,089
and I thought, well,
now's the chance to...
1020
01:21:35,091 --> 01:21:38,058
I don't want you
following me.
1021
01:21:38,060 --> 01:21:39,393
I wasn't following you.
1022
01:21:39,395 --> 01:21:40,928
You were running after me.
1023
01:21:42,230 --> 01:21:44,064
Jogging, maybe.
1024
01:21:46,268 --> 01:21:48,269
What do you want?
1025
01:21:48,271 --> 01:21:50,137
When I read that letter...
1026
01:21:50,139 --> 01:21:52,673
It wasn't intended
as a start
to a conversation.
1027
01:21:52,675 --> 01:21:55,409
Nonetheless, let me
at least buy you a drink.
1028
01:21:55,411 --> 01:21:58,145
Let me buy you a drink,
and you'll never
have to see me again, ever.
1029
01:22:02,217 --> 01:22:04,151
What is this?
Those are my details.
1030
01:22:04,153 --> 01:22:08,122
No, I have your details.
What is it that you do?
1031
01:22:08,124 --> 01:22:10,024
I have a shop,
1032
01:22:10,026 --> 01:22:11,692
albeit a very, very,
very small shop,
1033
01:22:11,694 --> 01:22:13,160
selling cameras.
1034
01:22:13,162 --> 01:22:15,229
Rare, second-hand
cameras. Leicas.
1035
01:22:17,532 --> 01:22:19,300
Make a living?
1036
01:22:19,302 --> 01:22:21,001
Yes. Well, depends
what you call a living.
1037
01:22:21,003 --> 01:22:22,670
I'm retired, so...
1038
01:22:22,672 --> 01:22:25,706
So, coffee or drink?
1039
01:22:25,708 --> 01:22:29,276
Is this about
"closing the circle"?
1040
01:22:29,278 --> 01:22:32,379
I don't know about that.
But it can't hurt, can it?
1041
01:22:35,550 --> 01:22:37,184
I'm not available
at the moment to go
1042
01:22:37,186 --> 01:22:39,119
and have a drink with you.
Okay.
1043
01:22:41,523 --> 01:22:44,391
But perhaps at some point.
1044
01:22:44,393 --> 01:22:48,128
Great. Fantastic.
Er, whenever suits.
1045
01:23:43,652 --> 01:23:46,487
Woman: Okay,
who loves the Simpsons?
1046
01:23:46,489 --> 01:23:49,089
Me, me.
1047
01:23:49,091 --> 01:23:51,225
Downton's Abbey?
1048
01:23:51,227 --> 01:23:53,794
I've never,
i don't watch downton's Abbey.
1049
01:23:59,267 --> 01:24:00,801
I'm going to go to the toilet.
1050
01:24:00,803 --> 01:24:02,136
Okay.
1051
01:24:34,437 --> 01:24:35,669
No, she's not.
1052
01:24:35,671 --> 01:24:37,704
What was her name again?
I don't know.
1053
01:24:37,706 --> 01:24:39,406
Yes, you do.
No, I don't.
1054
01:24:39,408 --> 01:24:40,774
You do know her name.
1055
01:24:40,776 --> 01:24:42,376
Like your badges.
1056
01:24:43,111 --> 01:24:44,378
Yeah.
1057
01:24:44,380 --> 01:24:46,213
Amazing array.
Can I have a look?
1058
01:24:49,284 --> 01:24:51,652
Ah, they're brilliant.
1059
01:24:51,654 --> 01:24:53,854
I'm a stones fan myself.
1060
01:24:53,856 --> 01:24:55,255
Do you wanna tell him
where you get them from?
1061
01:24:55,257 --> 01:24:56,623
Yeah, where
do you get them?
1062
01:24:58,159 --> 01:24:59,860
Do you have
a favorite
in particular?
1063
01:25:04,299 --> 01:25:05,699
This one?
Yeah? It is...
1064
01:25:05,701 --> 01:25:07,267
I think.
1065
01:25:07,269 --> 01:25:08,702
I think that was
very expensive, wasn't it?
1066
01:25:08,704 --> 01:25:10,537
You bought that one
the other day, didn't you,
1067
01:25:10,539 --> 01:25:11,638
Adrian?
1068
01:25:18,313 --> 01:25:20,747
Nice meeting you, Adrian.
1069
01:25:20,749 --> 01:25:23,217
They're brilliant.
Really brilliant.
1070
01:25:24,886 --> 01:25:26,620
Have a good day.
And you.
1071
01:25:26,622 --> 01:25:28,122
Come on.
1072
01:25:30,425 --> 01:25:33,227
Take dobson's suicide, sir.
1073
01:25:37,499 --> 01:25:39,633
We are told dobson
came to take his own life,
1074
01:25:39,635 --> 01:25:42,302
perhaps when he understood
his girlfriend was pregnant.
1075
01:25:48,376 --> 01:25:50,344
Young Tony: Indeed, I hope you get so involved
1076
01:25:50,346 --> 01:25:53,614
that the mutual damage will be permanent.
1077
01:25:53,616 --> 01:25:55,582
Part of me hopes you'll have a child
1078
01:25:55,584 --> 01:25:58,385
because I'm a great believer in time's revenge.
1079
01:26:51,406 --> 01:26:52,773
What are you reading?
1080
01:26:54,242 --> 01:26:56,310
Zweig.
1081
01:26:56,312 --> 01:26:57,611
So you've worked your way
1082
01:26:57,613 --> 01:26:58,779
right through the alphabet,
have you?
1083
01:26:58,781 --> 01:27:00,514
Can't be anyone left
after him.
1084
01:27:04,986 --> 01:27:07,955
Are you, uh, married,
i take it?
1085
01:27:07,957 --> 01:27:09,389
Not married.
1086
01:27:09,791 --> 01:27:10,924
Never?
1087
01:27:13,294 --> 01:27:15,662
Mysterious to a fault.
1088
01:27:15,664 --> 01:27:18,599
I'm divorced, by the way.
In case you were wondering.
1089
01:27:18,601 --> 01:27:20,734
I wasn't,
1090
01:27:20,736 --> 01:27:23,337
but I'm sorry to hear that.
On the contrary.
1091
01:27:23,339 --> 01:27:25,339
Very happily so.
1092
01:27:25,341 --> 01:27:27,441
Best decision
we ever undertook.
1093
01:27:27,443 --> 01:27:30,010
In fact, she... Margaret
1094
01:27:30,012 --> 01:27:34,281
recently accused me
of having built
a shrine to you no less.
1095
01:27:36,618 --> 01:27:37,818
The shop.
1096
01:27:37,820 --> 01:27:39,019
When I told her
that it was you
1097
01:27:39,021 --> 01:27:40,654
who gave me my first Leica.
1098
01:27:44,025 --> 01:27:45,692
And what did you say?
1099
01:27:51,299 --> 01:27:52,499
Tony: Ah!
1100
01:27:54,902 --> 01:27:56,570
Girl: Hi, Tony.
1101
01:27:57,505 --> 01:27:59,873
Those two are
1102
01:27:59,875 --> 01:28:02,676
in my daughter's nct group.
1103
01:28:04,045 --> 01:28:05,746
Lesbians, pregnant lesbians.
1104
01:28:05,748 --> 01:28:07,614
Good god.
1105
01:28:07,616 --> 01:28:09,783
Whatever will they all
think of next?
1106
01:28:12,920 --> 01:28:15,322
My daughter's 36, by the way.
1107
01:28:16,791 --> 01:28:18,592
Apart from coming off
the rails somewhat
1108
01:28:18,594 --> 01:28:21,561
and deciding to have a child
all on her very own,
1109
01:28:22,330 --> 01:28:24,665
she works in PR.
1110
01:28:24,667 --> 01:28:26,600
Whatever that may mean.
1111
01:28:30,905 --> 01:28:32,939
Thanks for the tea, Tony.
1112
01:28:32,941 --> 01:28:34,741
I have to leave,
i have an appointment.
1113
01:28:34,743 --> 01:28:36,410
Are you... did I say...
1114
01:28:36,412 --> 01:28:38,078
No, finish your cake.
1115
01:28:38,080 --> 01:28:39,813
Is this because I've been
banging on about myself?
1116
01:28:39,815 --> 01:28:41,715
'Cause I don't mean to.
No.
1117
01:28:43,351 --> 01:28:46,687
The other day,
after we'd met,
i went to the pub.
1118
01:28:47,622 --> 01:28:48,955
I met Adrian.
1119
01:28:51,826 --> 01:28:53,960
Both Adrian and you
are very important to me.
1120
01:28:55,697 --> 01:28:58,565
And all I can say is that
abhorrent letter of mine
1121
01:28:58,567 --> 01:29:01,702
was the expression
of a moment.
1122
01:29:01,704 --> 01:29:02,969
And it was deeply shocking
1123
01:29:02,971 --> 01:29:04,838
for me to read
after all these years.
1124
01:29:04,840 --> 01:29:07,574
Do we really need to do this?
If I may, though.
1125
01:29:07,576 --> 01:29:11,044
I'm not expecting you
to hand over Adrian's
diary anymore.
1126
01:29:11,046 --> 01:29:12,512
If you've burnt it,
1127
01:29:12,514 --> 01:29:14,081
that's the end of it.
And if not,
1128
01:29:14,083 --> 01:29:16,550
as it was written
by the father of your son,
1129
01:29:16,552 --> 01:29:17,851
it belongs to you.
1130
01:29:21,856 --> 01:29:23,657
Enough.
1131
01:29:23,659 --> 01:29:25,992
I... I can only imagine how
difficult it's been for you.
1132
01:29:25,994 --> 01:29:28,795
No, you cannot imagine.
1133
01:29:30,665 --> 01:29:33,066
No. Right. Yes.
1134
01:29:57,558 --> 01:29:58,825
Whoops.
1135
01:30:38,533 --> 01:30:40,200
Ben: Is that everyone?
1136
01:30:44,038 --> 01:30:45,906
Adrian, are you okay?
1137
01:30:45,908 --> 01:30:47,607
Adrian Jr.: It's that man.
1138
01:30:58,820 --> 01:31:00,921
Yeah, that one I saw, yeah.
1139
01:31:00,923 --> 01:31:03,089
Over there?
Yes.
1140
01:31:03,091 --> 01:31:05,125
The one with the bad beard?
1141
01:31:14,569 --> 01:31:16,002
Ben: I'll be right back.
1142
01:31:27,215 --> 01:31:27,214
Hello.
1143
01:31:30,518 --> 01:31:33,119
Is there something
i can help you with?
1144
01:31:33,121 --> 01:31:35,989
Do you want a chip?
No, I'm fine.
1145
01:31:35,991 --> 01:31:38,792
On the menu it says
they're fat cut, hand cut.
1146
01:31:38,794 --> 01:31:40,660
But what it really means
is they're fat cut.
1147
01:31:40,662 --> 01:31:42,863
They've not actually
been cut by hand at all.
1148
01:31:44,265 --> 01:31:46,566
Uh, look, don't take this
the wrong way, but...
1149
01:31:46,568 --> 01:31:48,802
I'll do my best.
1150
01:31:48,804 --> 01:31:50,737
I think, for whatever reason,
1151
01:31:50,739 --> 01:31:53,874
one of the people I look after
is a little uncomfortable
1152
01:31:53,876 --> 01:31:56,076
with you being here. Again.
1153
01:31:56,978 --> 01:31:59,145
Oh, I'm sorry.
1154
01:31:59,147 --> 01:32:01,214
I didn't mean to
upset anyone. I'll leave.
1155
01:32:01,216 --> 01:32:03,750
If you don't mind,
can I ask who you are?
1156
01:32:03,752 --> 01:32:05,719
Tony Webster.
Uh, Ben.
1157
01:32:05,721 --> 01:32:06,987
Do you mind
if I sit down, Tony?
1158
01:32:06,989 --> 01:32:08,522
Of course.
Cheers.
1159
01:32:10,625 --> 01:32:14,027
I was an old friend
of Adrian's father,
1160
01:32:14,029 --> 01:32:16,897
and I've recently become
reacquainted with his mother.
1161
01:32:16,899 --> 01:32:19,032
Oh, you'll understand then.
1162
01:32:19,034 --> 01:32:21,635
She and I were
at university together.
1163
01:32:21,637 --> 01:32:23,970
Really? You don't look old
enough to have been at uni
1164
01:32:23,972 --> 01:32:25,238
with Adrian's mum.
1165
01:32:25,240 --> 01:32:27,040
You're too kind.
1166
01:32:27,042 --> 01:32:29,276
I was rather hoping to
bump into her here. But...
1167
01:32:29,278 --> 01:32:31,745
Wait, wait, sorry.
Bump into who?
1168
01:32:31,747 --> 01:32:33,647
Veronica. Adrian's mother.
1169
01:32:35,616 --> 01:32:37,183
Um...
1170
01:32:37,185 --> 01:32:39,853
You understand I can't discuss
our clients' histories,
1171
01:32:39,855 --> 01:32:41,154
it's a matter
of confidentiality.
1172
01:32:41,156 --> 01:32:43,023
Yeah, of course.
1173
01:32:43,025 --> 01:32:44,724
Now if you are
a friend of the family,
1174
01:32:44,726 --> 01:32:46,126
what you're saying, Tony,
doesn't make any sense.
1175
01:32:47,295 --> 01:32:49,062
Veronica is
Adrian's sister.
1176
01:32:52,166 --> 01:32:55,235
Um, their mother, Sarah,
passed away six months ago.
1177
01:33:06,080 --> 01:33:08,748
How did he seem?
Cheerful.
1178
01:33:08,750 --> 01:33:10,684
Happy. Like himself.
1179
01:33:11,218 --> 01:33:12,752
Only more so.
1180
01:33:14,355 --> 01:33:17,157
As we said goodbye,
he told me he was in love.
1181
01:33:27,835 --> 01:33:28,969
You won't let Veronica
1182
01:33:28,971 --> 01:33:30,904
get away with too much,
will you?
1183
01:33:32,239 --> 01:33:34,641
Sorry?
1184
01:33:34,643 --> 01:33:36,977
Don't let her get away
with too much.
1185
01:33:37,845 --> 01:33:39,045
Are we okay?
1186
01:33:41,248 --> 01:33:43,783
They seem very happy,
the five of them.
1187
01:33:45,252 --> 01:33:47,053
You obviously
do a good job.
1188
01:33:47,055 --> 01:33:48,788
We try our best.
1189
01:33:49,957 --> 01:33:51,191
Good luck to you all.
1190
01:33:53,127 --> 01:33:55,295
I'm gonna head back
to the group.
1191
01:34:34,435 --> 01:34:36,169
Margaret: Please leave me a message after the beep.
1192
01:34:36,171 --> 01:34:38,038
Hi, Margaret, it's me again.
1193
01:34:38,040 --> 01:34:39,439
Yeah, uh, this is it.
1194
01:34:39,441 --> 01:34:41,675
I think this is definitely it.
Where are you?
1195
01:35:07,168 --> 01:35:08,301
Tell me about your day.
1196
01:35:08,303 --> 01:35:09,402
My day?
1197
01:35:10,304 --> 01:35:13,073
Yeah. What you did.
1198
01:35:13,075 --> 01:35:15,975
Oh. Okay. I went to highgate.
1199
01:35:15,977 --> 01:35:17,811
To see a woman who I'd had
a relationship with
1200
01:35:17,813 --> 01:35:19,946
when I was an undergraduate.
1201
01:35:19,948 --> 01:35:21,848
We've recently
become reacquainted.
1202
01:35:22,483 --> 01:35:23,883
But she wasn't there.
1203
01:35:24,719 --> 01:35:25,852
Wasn't where?
1204
01:35:25,854 --> 01:35:27,854
At home.
1205
01:35:27,856 --> 01:35:29,089
So what were you doing there?
1206
01:35:29,091 --> 01:35:31,191
I went to see her.
1207
01:35:31,193 --> 01:35:34,094
But she wasn't there.
No.
1208
01:35:34,096 --> 01:35:38,398
I waited around a bit,
outside and at the station.
1209
01:35:38,400 --> 01:35:41,067
So you're stalking her?
You're her stalker.
1210
01:35:41,069 --> 01:35:43,203
No.
Yes, you are.
1211
01:35:43,205 --> 01:35:44,804
No. Not at all, no.
1212
01:35:44,806 --> 01:35:48,508
No, moving on,
we broke up is the point.
1213
01:35:48,510 --> 01:35:51,244
While we were
still at university.
1214
01:35:51,246 --> 01:35:52,879
And not long after
1215
01:35:52,881 --> 01:35:54,447
she formed a relationship
with my best friend.
1216
01:35:56,350 --> 01:36:00,186
And I wrote them both
a very nasty letter.
1217
01:36:01,989 --> 01:36:04,491
And recently I've been working
under the assumption that
1218
01:36:04,493 --> 01:36:06,159
they'd had a child together
1219
01:36:06,161 --> 01:36:09,262
shortly before my best friend
committed suicide.
1220
01:36:09,264 --> 01:36:11,397
But now it appears
that the mother of that child
1221
01:36:11,399 --> 01:36:14,501
wasn't my ex-girlfriend,
but it was her mother.
1222
01:36:14,503 --> 01:36:17,771
And I can only assume
that it was
1223
01:36:17,773 --> 01:36:21,174
my horrible letter that in
some way pushed the friend...
1224
01:36:26,114 --> 01:36:28,381
Emma: Hello again, Tony. Emma.
1225
01:36:28,383 --> 01:36:30,049
Oh, hi, Emma.
1226
01:36:30,051 --> 01:36:31,985
How we doing?
Oh,
1227
01:36:31,987 --> 01:36:34,788
I'd say holding up,
just about.
1228
01:36:34,790 --> 01:36:36,956
Emma: I'll just
check baby's head.
1229
01:36:37,892 --> 01:36:39,859
No, no, no. Dad, stay.
1230
01:36:40,461 --> 01:36:42,228
Just for a bit.
1231
01:36:44,131 --> 01:36:45,532
You can hold my hand.
1232
01:36:57,011 --> 01:36:59,212
What's going on?
1233
01:36:59,214 --> 01:37:00,580
I don't know what's going on.
1234
01:37:00,582 --> 01:37:02,015
Tony: Everything's fine.
1235
01:37:06,554 --> 01:37:08,588
Dad, why isn't
anyone saying anything?
1236
01:37:08,590 --> 01:37:10,590
Everything's absolutely fine.
1237
01:37:10,592 --> 01:37:12,525
We're nearly there,
i promise you.
1238
01:37:19,066 --> 01:37:22,368
Emma: Susie, you have a baby.
Congratulations.
1239
01:37:32,613 --> 01:37:34,414
Why isn't he crying?
1240
01:37:35,482 --> 01:37:38,351
He's not crying.
1241
01:37:38,353 --> 01:37:40,220
Can you see anything?
He's fine. He's fine.
1242
01:37:40,222 --> 01:37:41,487
Why isn't he crying?
1243
01:37:41,489 --> 01:37:42,956
Excuse me,
my daughter's asking,
1244
01:37:42,958 --> 01:37:44,524
why isn't her son crying?
1245
01:37:59,940 --> 01:38:01,441
So proud of you.
1246
01:38:08,148 --> 01:38:10,216
I wanna see him.
Tony: Yeah.
1247
01:38:14,488 --> 01:38:15,655
Baby.
1248
01:38:15,657 --> 01:38:17,257
Ah, look.
1249
01:38:17,259 --> 01:38:18,658
Say hello to your mummy.
1250
01:38:18,660 --> 01:38:20,627
There he is.
1251
01:38:31,538 --> 01:38:33,606
It's very hot.
Margaret: Thank you.
1252
01:38:45,519 --> 01:38:47,587
You don't have to stay here,
you know.
1253
01:38:47,589 --> 01:38:49,088
I want to.
1254
01:38:55,596 --> 01:38:59,599
Susie said you dealt with
everything very impressively.
1255
01:38:59,601 --> 01:39:02,969
I'm not an entirely
redundant member
of this family, yet.
1256
01:39:04,138 --> 01:39:07,073
I've never said you were.
Haven't you?
1257
01:39:12,479 --> 01:39:14,547
Where are you going?
1258
01:39:14,549 --> 01:39:16,349
I'm gonna give you
some space.
1259
01:39:16,351 --> 01:39:18,718
Fine. But, uh,
1260
01:39:18,720 --> 01:39:21,621
you may be interested to know,
you probably won't,
1261
01:39:21,623 --> 01:39:24,157
but I was planning on
making an apology to you.
1262
01:39:26,193 --> 01:39:28,361
For being insensitive.
For being a bore.
1263
01:39:28,363 --> 01:39:31,264
For being a monumental pain
in the arse.
1264
01:39:32,733 --> 01:39:34,200
Maybe it's too little
too late,
1265
01:39:34,202 --> 01:39:35,401
but I hope not.
1266
01:39:37,037 --> 01:39:40,039
I know, technically,
we're not supposed to make
1267
01:39:40,041 --> 01:39:42,141
pronouncements
of this nature anymore,
1268
01:39:43,477 --> 01:39:45,078
but you and susie
1269
01:39:45,080 --> 01:39:47,146
are the two most important
people in my life.
1270
01:39:50,084 --> 01:39:53,019
Divorced. Married.
Makes no difference.
1271
01:39:58,459 --> 01:40:00,293
Well, there you are.
1272
01:40:03,630 --> 01:40:05,565
Despite what you might think,
1273
01:40:07,735 --> 01:40:10,436
I assure you, I'm trying.
1274
01:40:17,144 --> 01:40:18,745
What's wrong with your watch?
1275
01:40:20,547 --> 01:40:22,315
It's stopped.
1276
01:40:53,547 --> 01:40:56,082
Come on, baby.
1277
01:40:59,253 --> 01:41:01,154
Get you home.
1278
01:41:01,156 --> 01:41:04,357
Leaving. Leaving hospital.
1279
01:41:09,296 --> 01:41:13,132
Tony: How often do we tell our own life story?
1280
01:41:13,134 --> 01:41:17,737
How often do we adjust, embellish, make sly cuts?
1281
01:41:17,739 --> 01:41:20,173
And the longer life goes on,
1282
01:41:20,175 --> 01:41:21,674
the fewer are those around to tell us
1283
01:41:21,676 --> 01:41:24,177
our life is not our life.
1284
01:41:24,179 --> 01:41:28,414
It is just a story we've told about our lives.
1285
01:41:28,416 --> 01:41:30,550
A story about our lives told to others,
1286
01:41:31,485 --> 01:41:33,653
but mainly to ourselves.
1287
01:41:35,622 --> 01:41:38,157
Oh, hello. How are you?
1288
01:41:38,159 --> 01:41:40,159
What?
Are you well?
1289
01:41:40,161 --> 01:41:42,095
Uh, fine.
Want a coffee?
1290
01:41:42,596 --> 01:41:43,696
Yeah.
1291
01:41:49,236 --> 01:41:51,170
Mmm.
1292
01:41:52,873 --> 01:41:54,507
Thank you.
1293
01:41:54,509 --> 01:41:55,875
Could you, um...
1294
01:41:55,877 --> 01:41:57,477
Could you sign here,
please? I just got...
1295
01:42:02,182 --> 01:42:03,649
Thank you.
1296
01:42:05,219 --> 01:42:07,186
Great, thank you.
1297
01:42:07,188 --> 01:42:08,821
Thank you.
Thank you.
1298
01:42:21,369 --> 01:42:23,369
Tony: I've been turning over in my mind
1299
01:42:23,371 --> 01:42:26,806
the question of nostalgia, and whether I suffer from it.
1300
01:42:29,376 --> 01:42:32,612
I suppose I am nostalgic.
1301
01:42:32,614 --> 01:42:34,780
I think of my time with Margaret
1302
01:42:34,782 --> 01:42:37,416
and susie's birth and her first years.
1303
01:42:38,519 --> 01:42:40,286
A bunch of kids in school.
1304
01:42:44,258 --> 01:42:46,526
A girl dancing for once in her life.
1305
01:42:49,930 --> 01:42:54,200
A secret horizontal gesture beneath a sunlit Wisteria.
1306
01:42:58,839 --> 01:43:01,440
I think of Adrian's definition of history.
1307
01:43:07,948 --> 01:43:11,717
I think of everything that has happened in my life,
1308
01:43:11,719 --> 01:43:14,921
and how little I have allowed to happen.
1309
01:43:14,923 --> 01:43:17,723
I, who neither won nor lost.
1310
01:43:18,692 --> 01:43:20,927
Who avoided being hurt
1311
01:43:20,929 --> 01:43:23,629
and called it a capacity for survival.
1312
01:43:29,536 --> 01:43:32,838
I think of how our lives got entwined
1313
01:43:32,840 --> 01:43:35,708
and went along together for a time.
1314
01:43:35,710 --> 01:43:38,311
And when I look back,
1315
01:43:38,313 --> 01:43:40,780
now, on that time, however brief,
1316
01:43:42,583 --> 01:43:45,685
I am moved more than I thought possible.
1317
01:43:47,454 --> 01:43:49,488
Indeed, I'm sorry that I have known nothing
1318
01:43:49,490 --> 01:43:51,357
of your life in the years since.
1319
01:43:52,492 --> 01:43:53,726
No doubt you could have taught
1320
01:43:53,728 --> 01:43:55,661
this old fool a thing or two.
1321
01:44:01,368 --> 01:44:02,935
Perhaps, in a way, you have.
1322
01:44:15,849 --> 01:44:17,316
Hello.
1323
01:44:17,318 --> 01:44:18,985
Surprise.
Lovely surprise.
1324
01:44:20,354 --> 01:44:21,988
Hello, Joshua.
1325
01:44:21,990 --> 01:44:24,390
Say hello to "the mudge."
Hello, mudge.
1326
01:44:24,392 --> 01:44:27,026
No, you're the mudge.
Mum and I decided
1327
01:44:27,028 --> 01:44:28,628
on account of your
being a curmudgeon.
1328
01:44:28,630 --> 01:44:32,365
How are you?
Good.
1329
01:44:32,367 --> 01:44:34,367
The nct group
send their love to you.
http://archiveha.org/
1330
01:44:34,369 --> 01:44:36,002
Oh, that's nice.
1331
01:44:36,004 --> 01:44:37,536
We had a lovely lunch
1332
01:44:37,538 --> 01:44:40,373
comparing the damage
done to our bodies.
1333
01:44:40,375 --> 01:44:42,908
Vaginas and all.
Oh, Joshua, cover your ears.
1334
01:44:47,515 --> 01:44:49,015
Susie: Very good.
http://archiveha.org/
1335
01:44:51,652 --> 01:44:53,352
Tony: You're a special
young man.
95837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.