All language subtitles for The.Producers.E11.150619.1080p-SALLY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,920 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,224 --> 00:00:08,792 Seung Chan. 3 00:00:08,792 --> 00:00:10,160 Yes. 4 00:00:13,430 --> 00:00:17,601 When I was alone in your room earlier... 5 00:00:18,935 --> 00:00:20,704 I already know. 6 00:00:22,005 --> 00:00:23,774 You do? 7 00:00:26,610 --> 00:00:28,945 When I went in my room... 8 00:00:29,746 --> 00:00:32,315 I noticed that the doll was placed differently. 9 00:00:33,250 --> 00:00:34,951 So I suspected you knew. 10 00:00:36,219 --> 00:00:38,355 Ah, I see. 11 00:00:39,089 --> 00:00:40,424 I see... 12 00:00:43,527 --> 00:00:50,333 You're quick to catch on because you're so meticulous. 13 00:00:50,333 --> 00:00:54,471 Like your parents said, you're very smart. 14 00:01:05,215 --> 00:01:08,819 Anyways... you're probably shocked as well. 15 00:01:09,386 --> 00:01:11,888 I was very surprised too. 16 00:01:12,489 --> 00:01:17,127 I seriously... had no idea you felt... 17 00:01:17,828 --> 00:01:20,497 that way about me. 18 00:01:22,999 --> 00:01:24,968 Why would you like me? 19 00:01:24,968 --> 00:01:27,904 I never imagined it. 20 00:01:32,209 --> 00:01:33,643 Senior. 21 00:01:34,644 --> 00:01:35,779 Yes? 22 00:01:38,415 --> 00:01:40,016 So... 23 00:01:41,718 --> 00:01:43,820 it wasn't intentional... 24 00:01:46,490 --> 00:01:48,458 but you've seen the preview, right? 25 00:01:52,729 --> 00:01:55,398 Huh? About what? 26 00:01:56,533 --> 00:02:00,971 For the first time in my life... 27 00:02:02,639 --> 00:02:06,409 I'll gather my courage with all my strength... 28 00:02:10,914 --> 00:02:14,918 to confess my feelings for you. A preview of that. 29 00:02:39,342 --> 00:02:41,378 What was that? 30 00:02:41,378 --> 00:02:43,413 Oh. 31 00:02:43,413 --> 00:02:44,447 Oh my! 32 00:02:45,215 --> 00:02:46,416 What the... 33 00:02:47,350 --> 00:02:49,419 I'm sorry. 34 00:02:49,786 --> 00:02:52,122 What are you sorry for? 35 00:02:54,357 --> 00:02:55,859 Kissing me? 36 00:02:55,859 --> 00:02:58,261 Or the fact that I almost fell? 37 00:03:02,098 --> 00:03:04,834 Gosh, seriously... 38 00:03:07,737 --> 00:03:11,508 This isn't going to work. 39 00:03:11,508 --> 00:03:13,577 Let's go talk elsewhere. 40 00:03:14,578 --> 00:03:15,879 Okay. 41 00:03:19,583 --> 00:03:20,884 Hey. 42 00:03:23,887 --> 00:03:29,626 If someone saw your face right now, they'd think I did something to you. 43 00:03:32,862 --> 00:03:35,765 I can hear your heart beating all the way over here. 44 00:03:38,702 --> 00:03:40,003 Oh... really? 45 00:03:42,539 --> 00:03:44,908 What do you think? 46 00:03:44,908 --> 00:03:48,445 If you were going to be this nervous and scared over this... 47 00:03:48,445 --> 00:03:52,182 why did you suddenly make this move? 48 00:03:56,152 --> 00:04:00,690 Okay, for now, just calm down. 49 00:04:00,690 --> 00:04:01,791 Okay. 50 00:04:20,343 --> 00:04:22,412 Why are you coming again? 51 00:04:22,412 --> 00:04:25,615 Just talk from over there. 52 00:04:33,056 --> 00:04:35,258 Why? What? 53 00:04:36,326 --> 00:04:37,861 The way I see it... 54 00:04:38,428 --> 00:04:43,833 It seems that you only see me as a young, sometimes cute subordinate... 55 00:04:44,868 --> 00:04:49,339 that listens to you well. 56 00:04:49,906 --> 00:04:51,908 From this day forward... 57 00:04:51,908 --> 00:04:56,313 I believe I've created an opportunity... 58 00:04:56,313 --> 00:05:01,685 for you to see me in a new light. 59 00:05:04,187 --> 00:05:08,325 And how am I going to view you from now on? 60 00:05:08,325 --> 00:05:12,429 I know that you and I are senior and subordinate, but... 61 00:05:12,429 --> 00:05:17,200 The thing with people's relationships is... 62 00:05:17,200 --> 00:05:22,405 I don't think you can classify people by the year we started working. 63 00:05:22,439 --> 00:05:25,141 I want to get past all those formalities. 64 00:05:25,141 --> 00:05:29,713 In order to do that, there's something I need to show you. 65 00:05:30,814 --> 00:05:32,248 What? 66 00:05:32,882 --> 00:05:35,819 My heart. 67 00:05:40,990 --> 00:05:44,828 So, what you did just now... 68 00:05:44,828 --> 00:05:50,700 Because I viewed you as a young, sometimes cute subordinate that listens well 69 00:05:50,700 --> 00:05:55,872 you decided to let me know how you feel and get past all the formalities 70 00:05:55,872 --> 00:05:58,441 by throwing this stone at me. 71 00:05:59,209 --> 00:06:00,310 Right? 72 00:06:02,045 --> 00:06:08,551 I don't know if 'stone' is the right word. 73 00:06:09,085 --> 00:06:11,254 But, I guess that's the right meaning. 74 00:06:11,254 --> 00:06:14,324 But, how can you throw it and get scared off? 75 00:06:15,959 --> 00:06:19,062 I didn't think I had the courage 76 00:06:19,062 --> 00:06:25,568 to do what I had imagined. 77 00:06:31,674 --> 00:06:34,177 - Well, Seung Chan... - Yes. 78 00:06:34,177 --> 00:06:35,979 Every now and then... 79 00:06:35,979 --> 00:06:40,016 Rather than breaking an established relationship and starting a new one... 80 00:06:40,016 --> 00:06:43,920 it can be more valuable to protect the relationship you already have. 81 00:06:43,920 --> 00:06:47,424 And protecting it can be harder than you think. 82 00:06:48,825 --> 00:06:50,326 Yes... 83 00:06:50,960 --> 00:06:55,565 But, what if you lose out on an opportunity 84 00:06:56,699 --> 00:06:58,535 while protecting that relationship? 85 00:07:02,105 --> 00:07:03,807 I've tried protecting before and 86 00:07:05,175 --> 00:07:10,046 lost out on an opportunity. 87 00:07:11,648 --> 00:07:14,584 But, if I think back now... 88 00:07:14,584 --> 00:07:19,889 I can't even remember what relationship 89 00:07:21,391 --> 00:07:22,792 I was even protecting. 90 00:07:30,667 --> 00:07:32,869 Receiving a confession is like... 91 00:07:32,869 --> 00:07:35,672 it's like having a ball tossed to me. 92 00:07:36,773 --> 00:07:38,508 What do I do with this ball now? 93 00:07:38,508 --> 00:07:41,544 Do I throw it back or do I just receive it? 94 00:07:41,544 --> 00:07:44,681 This can be quite difficult. 95 00:07:44,681 --> 00:07:45,815 Excuse me? 96 00:07:47,016 --> 00:07:50,954 It's not because I haven't received a confession in a long time. 97 00:07:50,954 --> 00:07:53,690 I may have taken a break from dating lately. 98 00:07:53,690 --> 00:07:56,326 But, I've had many guys say they liked me. 99 00:07:56,326 --> 00:07:57,927 When was it... 100 00:07:57,927 --> 00:08:01,431 Uh... who was that again? 101 00:08:11,074 --> 00:08:14,277 - What are you doing still up? - Nothing much. 102 00:08:15,378 --> 00:08:16,646 There's nothing to watch. 103 00:08:19,849 --> 00:08:23,920 Hey, isn't the delivery service coming tomorrow? Aren't you going to bed? 104 00:08:26,022 --> 00:08:28,658 I should sleep. 105 00:08:29,859 --> 00:08:31,327 You know what, Joon Mo? 106 00:08:32,262 --> 00:08:34,531 I have something to ask you. 107 00:08:35,932 --> 00:08:37,734 Go ahead. 108 00:08:39,402 --> 00:08:41,271 Do you think I... 109 00:08:41,271 --> 00:08:47,010 Rather than being tough, I instead tend to overreact out of self defense? 110 00:08:48,645 --> 00:08:50,547 What? What reaction? 111 00:08:50,547 --> 00:08:54,717 I think it means I act tough to avoid getting hurt. 112 00:08:54,717 --> 00:08:56,386 Do I do that? 113 00:08:58,755 --> 00:09:02,125 My inner self is actually tender and warm 114 00:09:02,125 --> 00:09:03,893 but my ego puts on a tough facade. 115 00:09:03,893 --> 00:09:08,698 Due to the disequilibrium of the two, I'm experiencing loneliness. 116 00:09:08,698 --> 00:09:14,737 So, I need someone who will be by my side and protect me. Is that right? 117 00:09:15,104 --> 00:09:17,373 What the heck are you saying? 118 00:09:18,041 --> 00:09:21,044 Are you writing a research paper? 119 00:09:27,784 --> 00:09:28,918 What? 120 00:09:32,221 --> 00:09:34,023 Is that what Baek Seung Chan said? 121 00:09:34,958 --> 00:09:36,559 Oh my... how did you know? 122 00:09:36,559 --> 00:09:39,529 Sounds just like him. 123 00:09:39,529 --> 00:09:42,865 How much does he really know about you to say all that? 124 00:09:42,865 --> 00:09:44,467 I know. 125 00:09:44,467 --> 00:09:49,272 During that short time, he must have observed me very closely. 126 00:09:49,739 --> 00:09:54,177 But, if you think about it, I think he's right. 127 00:09:54,777 --> 00:09:58,047 I didn't know either, but I don't think I'm really tough. 128 00:09:58,047 --> 00:09:59,983 I've been pretending to be. 129 00:10:01,217 --> 00:10:04,988 Even when I first started working, there weren't very many female PD's. 130 00:10:04,988 --> 00:10:07,457 I didn't want to get looked down upon by the managers. 131 00:10:07,457 --> 00:10:10,827 I thought the seniors wouldn't put me on the good programs. 132 00:10:10,827 --> 00:10:14,130 I thought the cast wouldn't acknowledge me as a PD either. 133 00:10:14,130 --> 00:10:18,835 I fought a lot and had to be really tough. 134 00:10:20,036 --> 00:10:24,040 But, you know, I was that way even when I dated. 135 00:10:24,507 --> 00:10:28,111 I acted tougher because I was scared of rejection. 136 00:10:28,111 --> 00:10:30,013 And I would take things the wrong way. 137 00:10:30,013 --> 00:10:32,015 Yeah, you definitely do that. 138 00:10:32,015 --> 00:10:37,220 Before, even when I told you to lease your place and stay here... 139 00:10:37,220 --> 00:10:44,994 How could you think it was because I wanted you to cook and clean? 140 00:10:46,229 --> 00:10:49,499 When I said 'I don't want you to go' 141 00:10:49,499 --> 00:10:53,536 all you have to do is take my word for what it is. 142 00:10:57,273 --> 00:10:58,741 You're right. 143 00:10:58,741 --> 00:11:02,512 I might be lacking in confidence a bit. 144 00:11:02,512 --> 00:11:06,015 Yeah, you're lacking it... a lot. 145 00:11:06,649 --> 00:11:11,821 You're more than deserving of love and you're easy to love. 146 00:11:11,821 --> 00:11:14,357 But, you don't think you are. 147 00:11:14,357 --> 00:11:16,259 You think it's not the case. 148 00:11:16,859 --> 00:11:18,761 You're wrong, Tak Ye Jin. 149 00:11:19,362 --> 00:11:22,799 Whatever you think of yourself... 150 00:11:22,799 --> 00:11:27,336 you're much better than that. 151 00:11:28,871 --> 00:11:31,641 Hey, I have high standards. 152 00:11:31,641 --> 00:11:34,410 I don't hang out with just anyone for 25 years. 153 00:11:42,385 --> 00:11:44,320 Hey, cheers. 154 00:11:46,689 --> 00:11:53,229 No matter where you are or who's next to you, that won't change. 155 00:11:54,430 --> 00:11:57,567 So, don't forget that fact. 156 00:12:12,415 --> 00:12:14,016 Mom, what are you doing? 157 00:12:14,016 --> 00:12:18,287 Son. Why were you out for so long? 158 00:12:18,287 --> 00:12:20,389 I just met someone. 159 00:12:20,389 --> 00:12:22,992 I had some thinking to do, so I took a walk. 160 00:12:22,992 --> 00:12:25,261 Can you help me put this face mask on? 161 00:12:29,398 --> 00:12:31,601 That's nice. 162 00:12:36,973 --> 00:12:39,709 Mom. 163 00:12:40,610 --> 00:12:41,911 What is it? 164 00:12:43,279 --> 00:12:49,452 When did you first see Dad as a man? 165 00:12:49,886 --> 00:12:51,154 Huh? 166 00:12:52,288 --> 00:12:54,223 Why? That was out of the blue. 167 00:12:55,591 --> 00:12:58,161 I'm just curious. 168 00:13:00,229 --> 00:13:06,702 Well, I married your father 6 months after meeting him. 169 00:13:07,203 --> 00:13:11,908 Living with him now, sometimes he feels like a man. 170 00:13:11,908 --> 00:13:14,243 Other times he feels like my enemy. 171 00:13:16,879 --> 00:13:21,250 You said you thought of your dating years 172 00:13:21,250 --> 00:13:23,519 when your heard Jung Yong Rok songs. 173 00:13:23,519 --> 00:13:25,321 That's another man. 174 00:13:32,295 --> 00:13:35,464 If I had married him... 175 00:13:36,299 --> 00:13:40,002 would I have been happy? 176 00:13:40,002 --> 00:13:42,238 If I think about it, I just don't know. 177 00:13:42,939 --> 00:13:45,508 We dated and it ended with that. 178 00:13:45,508 --> 00:13:49,378 So, we're only left with good memories. 179 00:13:49,979 --> 00:13:53,516 - It was the road not taken? - What? 180 00:13:54,817 --> 00:13:58,454 There's a poem like that. 181 00:13:59,722 --> 00:14:02,692 Poem? What poem? 182 00:14:04,393 --> 00:14:07,964 About a road not taken. 183 00:14:19,475 --> 00:14:23,846 Two roads diverged in a yellow wood... 184 00:14:24,747 --> 00:14:30,920 And sorry I could not travel both. 185 00:14:31,954 --> 00:14:33,956 And be one traveler, long I stood. 186 00:14:34,724 --> 00:14:38,361 And looked down one 187 00:14:39,729 --> 00:14:41,998 as far as I could. 188 00:14:42,865 --> 00:14:46,068 To where it bent in the undergrowth. 189 00:14:49,605 --> 00:14:55,378 Then took the other, as just as fair. 190 00:14:56,612 --> 00:15:00,416 And having perhaps the better claim... 191 00:15:00,416 --> 00:15:02,885 Because it was grassy and wanted wear 192 00:15:03,519 --> 00:15:08,624 Though as for that the passing there... Had worn them really about the same 193 00:15:11,727 --> 00:15:16,098 I shall be telling this with a sigh 194 00:15:16,098 --> 00:15:19,068 somewhere ages and ages hence 195 00:15:20,903 --> 00:15:23,639 Two roads diverged in a wood, and I 196 00:15:25,508 --> 00:15:29,745 I took the one less traveled by 197 00:15:30,980 --> 00:15:37,653 And that has made all the difference. 198 00:17:05,474 --> 00:17:06,709 Excuse me. 199 00:17:07,843 --> 00:17:10,880 Did you throw out those drawers? 200 00:17:10,880 --> 00:17:13,916 Yes, I paid to dispose it. I put the sticker on it. 201 00:17:13,916 --> 00:17:16,285 That's not the point. 202 00:17:16,285 --> 00:17:20,990 You need to throw it out on Thursday. You can't throw it out today. 203 00:17:20,990 --> 00:17:22,825 I'm moving out today. 204 00:17:22,825 --> 00:17:26,095 That's your problem. Get rid of it immediately. 205 00:17:26,095 --> 00:17:27,897 Get some common sense. 206 00:17:27,897 --> 00:17:29,432 Okay, I'll... 207 00:17:29,432 --> 00:17:30,800 Forget it, Joon Mo. 208 00:17:32,201 --> 00:17:36,439 Okay, so I'm moving to Kyunggi-do right now. 209 00:17:36,439 --> 00:17:38,707 Since Thursday is the recycle pickup day... 210 00:17:38,707 --> 00:17:42,978 should I take it all the way with me and bring it back again? 211 00:17:42,978 --> 00:17:46,015 That's your problem to take care of! 212 00:17:46,015 --> 00:17:48,617 - What's the problem? - Sis. 213 00:17:49,852 --> 00:17:53,689 Look at this. Our recycle pickup day is Thursday. 214 00:17:55,558 --> 00:17:59,195 - Hello Seniors. - Hello, Mother. 215 00:18:00,196 --> 00:18:04,767 What's the problem? Is there an issue? 216 00:18:05,901 --> 00:18:10,840 No, it's just that I'm moving. 217 00:18:10,840 --> 00:18:14,977 I was just asking this lady here 218 00:18:14,977 --> 00:18:20,249 whether I should take my drawers... 219 00:18:20,249 --> 00:18:22,585 and bring it back on Thursday. 220 00:18:22,585 --> 00:18:26,622 Oh my, oh my! When were you that polite? 221 00:18:26,622 --> 00:18:29,525 You were all ready for a fight before. 222 00:18:29,859 --> 00:18:31,694 I'll take care of it. 223 00:18:35,297 --> 00:18:36,999 What are you doing? 224 00:18:36,999 --> 00:18:39,668 Our neighbor is moving far away 225 00:18:39,668 --> 00:18:43,405 and must you make her leave on bad terms? 226 00:18:43,405 --> 00:18:45,708 No, it just doesn't look good... 227 00:18:45,708 --> 00:18:49,011 If you really don't want to see it, I'll put it in my house. 228 00:18:49,011 --> 00:18:50,613 Is that okay? 229 00:18:55,985 --> 00:18:59,788 It's all done. You don't need to worry. 230 00:18:59,788 --> 00:19:01,323 Thank you. 231 00:19:01,924 --> 00:19:05,995 It's nothing, Senior. Good luck with your move. 232 00:19:05,995 --> 00:19:10,432 And please take good care of Seung Chan. Seniors... 233 00:19:10,432 --> 00:19:13,769 - Yes, of course. - Yes. 234 00:19:13,769 --> 00:19:16,639 Oh gosh! 235 00:19:19,208 --> 00:19:20,743 Oh my! 236 00:19:20,743 --> 00:19:23,345 Mom, what is this? 237 00:19:23,345 --> 00:19:27,049 Oh, Seung Chan. This is garbage from the... 238 00:19:27,516 --> 00:19:31,720 Oh, you know your senior. 239 00:19:31,720 --> 00:19:33,989 I hear PD Tak Ye Jin is moving today. 240 00:19:33,989 --> 00:19:37,660 She couldn't dispose this today, so I brought this here. 241 00:19:37,660 --> 00:19:40,029 - Is she leaving now? - Yeah, I think so. 242 00:19:40,029 --> 00:19:41,664 She won't be able to bother you now. 243 00:19:41,664 --> 00:19:46,135 I fed her dinner and took care of this for her. 244 00:19:46,135 --> 00:19:48,837 Son, help me with... 245 00:19:54,543 --> 00:19:55,878 Son... 246 00:20:00,683 --> 00:20:04,186 Joon Mo. See you again. 247 00:20:04,186 --> 00:20:06,789 Yeah, drive carefully. 248 00:20:07,456 --> 00:20:09,158 Sis, the car keys? 249 00:20:11,026 --> 00:20:12,494 - Go. - Okay. 250 00:20:22,104 --> 00:20:24,206 Should we shake hands? 251 00:20:25,908 --> 00:20:28,777 What? Shake hands? 252 00:20:28,777 --> 00:20:33,549 It feels like one chapter of my life has ended. 253 00:20:34,016 --> 00:20:37,886 It feels different than other moves. 254 00:20:38,487 --> 00:20:40,623 What's with the exaggeration? 255 00:20:40,623 --> 00:20:43,792 It's just a move... a move. A change in location. 256 00:20:43,792 --> 00:20:45,894 So you're not going to shake my hand? 257 00:20:47,596 --> 00:20:50,499 You make me do all sorts of weird things. 258 00:20:57,006 --> 00:20:58,507 Joon Mo... 259 00:20:59,975 --> 00:21:01,410 What? 260 00:21:01,410 --> 00:21:06,849 Because you're in my life... 261 00:21:07,583 --> 00:21:09,351 I'm really happy. 262 00:21:16,225 --> 00:21:17,459 I'll go now. 263 00:21:19,061 --> 00:21:20,396 Go. 264 00:21:34,910 --> 00:21:35,978 Go on in. 265 00:22:29,932 --> 00:22:31,800 What are you doing there? 266 00:22:32,701 --> 00:22:35,137 I heard Ye Jin was leaving. 267 00:22:35,838 --> 00:22:37,806 I was going to say goodbye. 268 00:22:38,240 --> 00:22:40,376 It's not like she's gone forever. 269 00:22:40,376 --> 00:22:42,311 You can see her at work. 270 00:22:44,646 --> 00:22:47,449 What are you standing there for? Aren't you going to work? 271 00:23:24,052 --> 00:23:27,990 Really, this is too much. 272 00:23:27,990 --> 00:23:30,025 No kidding. 273 00:23:40,335 --> 00:23:42,671 When I see you, it's like seeing a younger version of me. 274 00:23:42,671 --> 00:23:44,139 Gosh no... 275 00:23:44,139 --> 00:23:47,743 - Here. - Oh, thank you. I'll be going now. 276 00:23:48,811 --> 00:23:51,313 Joon Mo, let's go eat. 277 00:23:51,914 --> 00:23:54,917 - Forget it. - What's with you? 278 00:23:56,351 --> 00:23:58,787 What's with the atmosphere here? 279 00:23:59,221 --> 00:24:02,291 Is it because the ratings for the pilot were good? 280 00:24:03,225 --> 00:24:06,528 Hey, get up. I'll buy lunch. 281 00:24:06,528 --> 00:24:08,964 Seung Chan, you come too. 282 00:24:12,434 --> 00:24:16,004 Eat, eat. Eat lots. Seung Chan, have some. 283 00:24:18,740 --> 00:24:21,543 - What did you talk about with the Chief? - What? 284 00:24:21,543 --> 00:24:25,380 Just before, you all were having a big laugh in his office. 285 00:24:25,380 --> 00:24:27,916 I'm sure you were talking about something. 286 00:24:27,916 --> 00:24:30,152 It was nothing much. 287 00:24:30,152 --> 00:24:34,156 The pilot rating was two digits. How could it be nothing much? 288 00:24:37,793 --> 00:24:41,597 Joon Mo, you know... I'm always on your side, right? 289 00:24:41,597 --> 00:24:42,598 No, I didn't know. 290 00:24:42,598 --> 00:24:44,867 You didn't know? How can you not know? 291 00:24:44,867 --> 00:24:46,401 Just say it. 292 00:24:47,603 --> 00:24:50,739 Honestly, 2 Days, 1 Night is an old framework. 293 00:24:50,739 --> 00:24:54,176 How long are you going to hold onto something that dried up long ago? 294 00:24:54,176 --> 00:24:56,345 Does the Department Chief want it gone? 295 00:24:57,846 --> 00:25:02,818 No, that's not it. It wouldn't happen that fast. 296 00:25:03,252 --> 00:25:07,723 It will take time for Star Wars to be slotted into a regular schedule. 297 00:25:07,723 --> 00:25:11,527 If you could just cover the slot till then... 298 00:25:12,928 --> 00:25:15,264 You're really too much! 299 00:25:18,667 --> 00:25:23,438 The way I see it, your ratings for the next 2-3 weeks are important. 300 00:25:23,438 --> 00:25:26,808 You have to show something concrete for management to not interfere. 301 00:25:26,808 --> 00:25:32,481 If you guys can do well, Star Wars can go in another time slot. 302 00:25:32,481 --> 00:25:35,684 Your show is not the only show that's suffering these days. 303 00:25:41,490 --> 00:25:44,993 Did the lady forget about the coke I asked for? 304 00:25:44,993 --> 00:25:48,330 - Seung Chan, can you go get me a coke? - Okay. 305 00:25:51,466 --> 00:25:52,935 Joon Mo. 306 00:25:52,935 --> 00:25:57,005 Don't be too upset and try producing something great this time. 307 00:25:57,472 --> 00:26:01,643 People were talking about your preview saying that it was unique. 308 00:26:07,516 --> 00:26:10,485 What's with this? 309 00:26:22,497 --> 00:26:26,868 Whenever a program has poor ratings, there's something they all try. 310 00:26:26,868 --> 00:26:29,671 It's known as the oxygen mask item. 311 00:26:30,038 --> 00:26:31,406 Oxygen mask... that's great. 312 00:26:31,406 --> 00:26:34,543 Our show needs oxygen. 313 00:26:34,543 --> 00:26:36,078 I'll give you some examples. 314 00:26:36,078 --> 00:26:38,547 An old show called Sponge... 315 00:26:38,547 --> 00:26:41,950 When they got desperate, their go-to item was ramen. 316 00:26:42,751 --> 00:26:45,153 - Ramen? - Yes, ramen. 317 00:26:45,821 --> 00:26:49,491 Chicken and coke were good too, but nothing beat ramen. 318 00:26:49,491 --> 00:26:52,894 Whenever ramen was onscreen, people were drawn to watch. 319 00:26:53,729 --> 00:27:00,035 And if the show Vitamin is desperate and being pressured by the bosses for ratings 320 00:27:00,035 --> 00:27:03,038 they would air a cancer special. 321 00:27:04,473 --> 00:27:05,540 Ah... 322 00:27:05,540 --> 00:27:09,444 If they run it for 5 weeks consecutively, the other shows gets scorched. 323 00:27:09,444 --> 00:27:11,747 - It's just crazy... crazy. - I see. 324 00:27:12,247 --> 00:27:15,283 My mom will watch anything that's helpful 325 00:27:15,283 --> 00:27:18,220 about cancer prevention, doesn't matter what channel. 326 00:27:18,220 --> 00:27:19,488 Of course. 327 00:27:19,488 --> 00:27:22,557 And with shows like Gag Concert, if a skit is not working out... 328 00:27:22,557 --> 00:27:27,396 but, they can't pull it right away and have to go for a few weeks. 329 00:27:27,396 --> 00:27:28,930 They'll use Oh Na Mi. 330 00:27:31,199 --> 00:27:33,735 It's known as cheating in the gag world. 331 00:27:33,735 --> 00:27:37,472 It has nothing to do with the skit, but people just laugh if she comes out. 332 00:27:39,408 --> 00:27:45,313 Then, for a program like ours... what would be our oxygen mask? 333 00:27:47,683 --> 00:27:52,354 I am a PD after all and this is my first program. 334 00:27:52,354 --> 00:27:55,791 I really don't want it to go down like this. 335 00:27:55,791 --> 00:27:59,795 I'd like the ratings to go up somehow. 336 00:28:00,262 --> 00:28:07,269 How do I get more people to watch this program? 337 00:28:08,270 --> 00:28:09,805 I don't really know. 338 00:28:12,307 --> 00:28:17,512 Even getting one person to look at me... 339 00:28:17,512 --> 00:28:19,414 isn't easy. 340 00:28:20,015 --> 00:28:23,585 Getting all those people to look at us... 341 00:28:26,188 --> 00:28:28,490 Getting ratings... 342 00:28:28,490 --> 00:28:33,528 is sort of like winning over a person's heart. 343 00:28:46,608 --> 00:28:48,543 Hello. 344 00:28:49,277 --> 00:28:50,946 Who took this down? 345 00:28:50,946 --> 00:28:53,882 Who have a meeting scheduled. 346 00:28:53,882 --> 00:28:58,420 We have a meeting too. We need to hold our meeting too. 347 00:28:58,420 --> 00:28:59,588 I'm sorry. 348 00:28:59,588 --> 00:29:03,191 What's with the order in the variety department these days? 349 00:29:03,191 --> 00:29:08,230 Is it okay to take over meeting rooms without telling your seniors? 350 00:29:08,830 --> 00:29:10,766 - Ji Yeon? - Yes? 351 00:29:11,366 --> 00:29:12,734 Oh, Senior. 352 00:29:12,734 --> 00:29:15,036 What is it? Is something wrong? 353 00:29:15,036 --> 00:29:19,040 We had a canceled episode last week, so we didn't have a meeting. 354 00:29:19,040 --> 00:29:21,810 But, we're back on air this week. 355 00:29:21,810 --> 00:29:24,546 Hey, they say you guys are getting axed. 356 00:29:27,516 --> 00:29:31,019 That hasn't been officially decided. 357 00:29:31,019 --> 00:29:32,988 Saying that is a bit... 358 00:29:32,988 --> 00:29:37,692 PD, we booked this room first. 359 00:29:37,692 --> 00:29:40,796 They ripped down the paper. 360 00:29:40,796 --> 00:29:42,063 Hey, Baek Seung Chan. 361 00:29:42,063 --> 00:29:44,366 Yes, Senior. 362 00:29:44,366 --> 00:29:48,336 What's this? You don't have a room? Find another place. 363 00:29:48,336 --> 00:29:52,541 We have lots of regulations to discuss, so we are really busy. 364 00:29:54,409 --> 00:29:58,013 We booked this room first. 365 00:29:58,780 --> 00:30:03,718 There's an unwritten rule that the first to put this on the door is first to book... 366 00:30:03,718 --> 00:30:05,554 - I think we should follow that rule. - Hey. 367 00:30:05,554 --> 00:30:07,222 Why do you talk so much? 368 00:30:07,222 --> 00:30:10,158 Just go look for another room. 369 00:30:11,293 --> 00:30:13,628 - Who's your boss? - It's me. 370 00:30:16,331 --> 00:30:18,200 Just leave. 371 00:30:18,200 --> 00:30:20,669 I don't have the strength to fight with you. 372 00:30:20,669 --> 00:30:23,038 - That's not my seat. - Yes, sir. 373 00:30:24,039 --> 00:30:26,308 - Put that back up. - Okay. 374 00:30:27,576 --> 00:30:31,780 When you watch games, they have things like a power index. 375 00:30:31,780 --> 00:30:33,348 That's what ratings are like. 376 00:30:33,348 --> 00:30:36,518 A PD with low ratings has his power index hitting rock bottom. 377 00:30:36,518 --> 00:30:41,289 Once that PD's power index hits bottom, everyone below him gets hit like dominoes. 378 00:30:41,289 --> 00:30:44,693 They get no respect, have trouble with casting, and lose meeting rooms. 379 00:30:44,693 --> 00:30:47,395 Even when managers buy snacks, they don't give it to those PDs. 380 00:30:47,395 --> 00:30:51,733 Once you get that treatment a few times, you just get malicious after a while. 381 00:30:51,733 --> 00:30:53,168 Let's do a bikini episode. 382 00:30:53,168 --> 00:30:55,237 Sounds good! Men can go topless. 383 00:30:55,237 --> 00:30:57,272 We can get guests with the best bodies. 384 00:30:58,006 --> 00:30:59,441 Should we try K-1? 385 00:30:59,441 --> 00:31:02,978 Set up a rink somewhere in the middle of a tourist area. 386 00:31:02,978 --> 00:31:04,746 Mixed martial arts with viewers? 387 00:31:04,746 --> 00:31:06,915 - Don't you think people will watch? - I like it. 388 00:31:07,349 --> 00:31:10,218 They're just throwing anything out there. They're desperate. 389 00:31:10,218 --> 00:31:12,120 They really shouldn't be doing that. 390 00:31:12,120 --> 00:31:15,156 Think about a restaurant that's been in the neighborhood a long time. 391 00:31:15,156 --> 00:31:20,629 If they envy the new, popular next door and change their interior and menu... 392 00:31:20,629 --> 00:31:23,131 and start selling things they've never sold before... 393 00:31:23,131 --> 00:31:26,668 Then, all their regulars will abandon that place. 394 00:31:26,668 --> 00:31:30,672 In an attempt to get new customers, they lose all their current ones. 395 00:31:31,706 --> 00:31:34,242 While trying to catch a wild rabbit, you lose the one at home. 396 00:31:34,776 --> 00:31:37,712 Our Sima Qian, do you have any suggestions? 397 00:31:40,282 --> 00:31:43,518 If you look back on the history of 2 Days, 1 Night... 398 00:31:43,518 --> 00:31:46,855 - This is good, this is good. - Okay, let's look back. 399 00:31:47,522 --> 00:31:50,392 The most successful card has been... 400 00:31:50,392 --> 00:31:52,861 - The friend special. - We did that one. 401 00:31:55,130 --> 00:31:58,533 - Immersion. - You want to do that for an hour? 402 00:31:59,167 --> 00:32:00,936 Tour of the viewers. 403 00:32:00,936 --> 00:32:04,673 That was successful in the past. It went up to 40 percent. 404 00:32:04,673 --> 00:32:07,409 All our ratings combined don't even make 40. 405 00:32:08,310 --> 00:32:12,247 But, that takes months to prepare for. 406 00:32:12,247 --> 00:32:14,416 We don't have enough time. 407 00:32:20,055 --> 00:32:24,359 If you think about it from the restaurant owner's point of view... 408 00:32:24,359 --> 00:32:27,429 it's not like they can sit back and do nothing. 409 00:32:27,429 --> 00:32:32,400 They can't cover costs with the few regular customers they have. 410 00:32:32,400 --> 00:32:35,203 At that rate, their business will close down. 411 00:32:41,910 --> 00:32:44,846 I want my clothes to be more... 412 00:32:45,347 --> 00:32:49,451 luxurious and high-end. I think I told you that. 413 00:32:50,085 --> 00:32:55,390 There's lots of rumors, here and there. I can't wear clothes that are lacking. 414 00:32:55,924 --> 00:32:58,727 Yes, we are trying. 415 00:32:58,727 --> 00:33:00,829 It's CEO Byun... 416 00:33:01,262 --> 00:33:02,931 What about her? 417 00:33:02,931 --> 00:33:06,568 She got all the sponsors to support Ji Ni, instead. 418 00:33:07,736 --> 00:33:13,308 I'm not sure if I should tell you this, but CEO Byun said this... 419 00:33:13,842 --> 00:33:18,480 That she wouldn't be able to cover losses to anyone sponsoring you. 420 00:33:19,080 --> 00:33:22,717 And that soon, you'd have an incident. 421 00:33:24,919 --> 00:33:28,790 If sponsoring isn't going to work, then buy it with money. That'll do. 422 00:33:30,558 --> 00:33:36,297 What I have to protect now is not money, but my high-end image. 423 00:33:38,466 --> 00:33:39,868 Cindy! 424 00:33:40,702 --> 00:33:41,836 What? 425 00:33:41,836 --> 00:33:45,140 - The number one search term is... - What? 426 00:33:46,908 --> 00:33:49,411 - Cindy the bum! - What? 427 00:33:50,779 --> 00:33:52,147 Number three is... 428 00:33:53,248 --> 00:33:54,749 Cindy the singing beggar. 429 00:34:09,030 --> 00:34:10,598 Cindy, you know what? 430 00:34:11,566 --> 00:34:16,137 I want to tread carefully, but the mood isn't too bad yet. 431 00:34:16,137 --> 00:34:18,907 There are quite a few parodies of you too. 432 00:34:19,340 --> 00:34:20,909 Is that good? 433 00:34:21,476 --> 00:34:25,547 But, really... there are no mean comments. 434 00:34:26,214 --> 00:34:28,316 - There aren't? - Yeah. 435 00:34:28,850 --> 00:34:32,187 Everyone thinks it's so funny. They think it totally suits you. 436 00:34:35,857 --> 00:34:38,293 - Manager... - Yeah? 437 00:34:38,293 --> 00:34:40,762 That is the mean comment. 438 00:34:45,366 --> 00:34:49,771 Honestly, this is all because of that Umbrella PD. 439 00:34:49,771 --> 00:34:54,342 He asked you to do a strange thing. I told you we shouldn't do it. 440 00:34:59,147 --> 00:35:01,749 You're right. I should've listened to you. 441 00:35:03,318 --> 00:35:07,522 Ah... that. I should've done it your way. 442 00:35:08,356 --> 00:35:09,824 Right? 443 00:35:09,824 --> 00:35:12,393 This won't do. I'm getting more and more angry. 444 00:35:12,393 --> 00:35:14,362 Yeah, that's what I'm saying. 445 00:35:14,362 --> 00:35:15,497 I have time now, right? 446 00:35:15,497 --> 00:35:20,068 I'm just so angry now. I don't even know what to say. 447 00:35:29,144 --> 00:35:32,013 If you have time, why don't you see me briefly? 448 00:35:33,515 --> 00:35:37,051 Yes, I have time now. Where should I see you? 449 00:35:37,919 --> 00:35:41,756 - Manager, go now! Yeouido. - Oh, okay. 450 00:35:42,524 --> 00:35:45,260 I'm going to meet him in person and talk about it. 451 00:35:45,260 --> 00:35:48,530 Why would he get me to do such a thing? 452 00:35:49,764 --> 00:35:52,066 I am so angry. 453 00:35:58,206 --> 00:36:01,009 This way... can you put it by the window? 454 00:36:01,009 --> 00:36:02,544 Thank you. 455 00:36:02,544 --> 00:36:05,880 Sis, my professor's looking for me. I have to go to school. 456 00:36:05,880 --> 00:36:09,317 Yeah, go ahead. I'm just waiting for the delivery truck. 457 00:36:10,585 --> 00:36:11,953 Will you be okay alone? 458 00:36:11,953 --> 00:36:15,557 There's not that much stuff. Just go. 459 00:36:16,224 --> 00:36:18,660 There's something not right here. 460 00:36:18,660 --> 00:36:20,962 I'm leaving my sister behind... 461 00:36:20,962 --> 00:36:23,298 But, I feel more like I'm leaving my older brother. 462 00:36:23,998 --> 00:36:28,236 I said, just go. Go on and study. Go, go... 463 00:36:38,479 --> 00:36:40,014 Hello? 464 00:36:40,014 --> 00:36:42,550 I called you before. 465 00:36:42,550 --> 00:36:45,220 The moving truck hasn't arrived yet. 466 00:36:45,753 --> 00:36:48,556 What, it hasn't yet? 467 00:36:48,556 --> 00:36:51,125 But, they said it left already. 468 00:36:51,526 --> 00:36:54,329 Okay, please try to hurry. 469 00:37:11,045 --> 00:37:14,515 Cindy, should I argue your points on your behalf? 470 00:37:14,515 --> 00:37:17,118 Forget it. You know how I get when I'm mad, right? 471 00:37:17,118 --> 00:37:18,219 You're really scary. 472 00:37:18,219 --> 00:37:21,155 I've had it up to here and I really can't cope right now. 473 00:37:21,155 --> 00:37:22,890 Oh, okay. 474 00:37:23,891 --> 00:37:26,060 This dressing room's empty, right? 475 00:37:26,060 --> 00:37:27,562 I'll be in here. 476 00:37:27,562 --> 00:37:29,797 Tell PD Baek Seung Chan to come in when he gets here. 477 00:37:32,267 --> 00:37:35,136 I don't know what I might do in there. 478 00:37:35,136 --> 00:37:38,139 So, make sure no one comes inside. 479 00:37:38,139 --> 00:37:39,907 Don't worry about that. 480 00:37:39,907 --> 00:37:43,278 I'll guard the door and make sure no one gets inside. 481 00:37:50,351 --> 00:37:51,686 Yes! 482 00:38:03,197 --> 00:38:07,969 PD. Our Cindy is really, really mad right now. 483 00:38:07,969 --> 00:38:09,837 Oh, is that right? 484 00:38:09,837 --> 00:38:11,572 You better prepare yourself. 485 00:38:11,572 --> 00:38:14,375 So, you can kill a person with words... 486 00:38:14,876 --> 00:38:18,313 So, this is what you call a venomous remark... 487 00:38:18,313 --> 00:38:23,117 You... will feel all of this. 488 00:38:31,993 --> 00:38:34,028 What are you going to do about this? 489 00:38:36,564 --> 00:38:38,700 Cindy the bum, Cindy the beggar, Cindy the singing beggar... 490 00:38:38,700 --> 00:38:40,134 Everyone's going nuts. 491 00:38:41,836 --> 00:38:44,939 Yes, I saw that at the office. 492 00:38:44,939 --> 00:38:47,075 I was really surprised. 493 00:38:47,075 --> 00:38:49,744 I really didn't expect this to happen. 494 00:38:49,744 --> 00:38:51,579 Is that all you can say? 495 00:38:51,579 --> 00:38:53,915 What did you say when you came to me with this? 496 00:38:53,915 --> 00:38:58,453 A shining star from the sky shedding her mystique or what not... 497 00:38:58,453 --> 00:39:00,855 But, I think it's... 498 00:39:02,690 --> 00:39:04,359 cute. 499 00:39:05,960 --> 00:39:09,964 I understand you're very angry. 500 00:39:09,964 --> 00:39:13,434 But, rather than an image of being distant from the masses... 501 00:39:13,434 --> 00:39:17,438 being closer and familiar could be... 502 00:39:18,806 --> 00:39:21,142 Oh... like Cindy the bum. 503 00:39:23,978 --> 00:39:26,147 Cindy the singing beggar? 504 00:39:26,547 --> 00:39:29,550 But... uh... 505 00:39:30,284 --> 00:39:33,721 The way people are talking about it... 506 00:39:33,721 --> 00:39:39,360 I see why you could feel taken aback and upset. 507 00:39:39,360 --> 00:39:45,867 But, I don't think they're really saying you're actually like a bum and dirty. 508 00:39:45,867 --> 00:39:46,901 If not, then... 509 00:39:46,901 --> 00:39:49,804 What if you took this on as like a sort of character? 510 00:39:49,804 --> 00:39:54,409 The result of that being, your image is... cute. 511 00:39:56,911 --> 00:40:00,748 Well... what else? 512 00:40:07,688 --> 00:40:10,224 Someone you want to keep close. 513 00:40:11,025 --> 00:40:13,361 Someone you want to keep close... 514 00:40:13,361 --> 00:40:14,662 So... 515 00:40:15,630 --> 00:40:18,132 Someone you want to see every day. 516 00:40:19,167 --> 00:40:22,136 Someone you want to see every day... 517 00:40:23,538 --> 00:40:25,206 Like the... 518 00:40:26,374 --> 00:40:29,377 determining factor in what makes her so lovable. 519 00:40:30,311 --> 00:40:32,213 Being Cindy the bum? 520 00:40:34,282 --> 00:40:37,285 See look! You can't even answer me. 521 00:40:37,285 --> 00:40:39,720 How are going to take responsibility of me? 522 00:40:40,321 --> 00:40:42,857 - Excuse me? - Why are you so startled? 523 00:40:42,857 --> 00:40:44,826 I told you from the start. 524 00:40:44,826 --> 00:40:47,528 I'm only doing this show because of you. 525 00:40:47,528 --> 00:40:51,165 Now, you've ruined me like this and you won't take responsibility? 526 00:40:51,165 --> 00:40:55,570 I really don't think you're... ruined. 527 00:40:56,537 --> 00:40:57,872 Look here... 528 00:40:57,872 --> 00:41:02,343 Once you have an image set in a variety show, it lasts a long time. 529 00:41:02,343 --> 00:41:06,214 Once you've been determined an idiot, you have to pretend not to know basic math. 530 00:41:06,214 --> 00:41:07,482 Once people label you rude... 531 00:41:07,482 --> 00:41:10,952 even when you're in a good mood, you have to go on TV and be rude. 532 00:41:10,985 --> 00:41:15,890 Once you're labeled a pig, you always have to go on TV and eat. 533 00:41:17,058 --> 00:41:18,326 That's somewhat true. 534 00:41:18,326 --> 00:41:20,962 That's why your first character is so important. 535 00:41:20,962 --> 00:41:22,763 Mine is being a bum. 536 00:41:22,763 --> 00:41:24,432 No matter where I go on... 537 00:41:24,432 --> 00:41:27,568 do I have to beg and be pathetic? 538 00:41:27,568 --> 00:41:31,472 Wow, I'd be really sorry if I were you. 539 00:41:33,307 --> 00:41:34,775 I'm sorry. 540 00:41:35,409 --> 00:41:38,779 Right? You are sorry, aren't you? 541 00:41:40,081 --> 00:41:41,349 Yes. 542 00:41:44,018 --> 00:41:48,189 Then... I'll think about it. 543 00:41:48,189 --> 00:41:51,692 What to do to make it so that you can no longer be sorry to me... 544 00:41:54,295 --> 00:42:00,434 But... it really is true that this character is cute. 545 00:42:01,202 --> 00:42:02,937 You should wait. 546 00:42:02,937 --> 00:42:05,907 Once I think of something, I'll let you know. 547 00:42:10,044 --> 00:42:11,112 Okay. 548 00:42:17,451 --> 00:42:20,988 There should be some loud noise by now. 549 00:42:22,456 --> 00:42:25,359 She should have cursed at him by now. 550 00:42:26,227 --> 00:42:28,529 Did he faint from fear? 551 00:42:37,672 --> 00:42:39,206 You should go. 552 00:42:40,908 --> 00:42:42,510 See you at the shoot. 553 00:42:43,778 --> 00:42:46,247 Yes... okay. 554 00:42:52,553 --> 00:42:53,688 What? 555 00:42:55,323 --> 00:42:57,992 - Cindy? - What? 556 00:42:59,493 --> 00:43:01,329 What is it? What! 557 00:43:02,697 --> 00:43:04,899 If you called my name, say something. 558 00:43:07,234 --> 00:43:08,469 Nothing. 559 00:43:15,710 --> 00:43:18,579 When I was in Spain... 560 00:43:18,579 --> 00:43:21,682 people there use far less paper. 561 00:43:21,682 --> 00:43:23,818 - Oh really? - You know reusable paper? 562 00:43:23,818 --> 00:43:24,852 Yes. 563 00:43:24,852 --> 00:43:27,488 They use reusable paper and they also use the eraser a lot. 564 00:43:31,926 --> 00:43:34,328 - This is sweet. - It's really delicious. 565 00:43:48,776 --> 00:43:49,844 What was that? 566 00:43:49,877 --> 00:43:51,979 - Is it good? - Yes, it is. 567 00:44:01,722 --> 00:44:04,825 Go Yang Mi, I must talk to you now. 568 00:44:04,825 --> 00:44:07,628 Please contact me. I'll be waiting. 569 00:44:25,413 --> 00:44:29,050 This girl just doesn't pick up. 570 00:44:30,518 --> 00:44:33,621 Did her move go well or not? 571 00:44:33,621 --> 00:44:35,389 Gosh. 572 00:44:36,791 --> 00:44:39,160 I'm just the driver. 573 00:44:39,160 --> 00:44:42,096 If you needed someone to move it, you should've hired more people. 574 00:44:42,096 --> 00:44:44,565 You're saying something different than before. 575 00:44:44,565 --> 00:44:47,935 I was told they would move my stuff. 576 00:44:47,935 --> 00:44:50,938 I don't know anything. Talk to the office. I'm going. 577 00:44:50,938 --> 00:44:55,042 The office isn't getting the phone right now. 578 00:44:55,042 --> 00:44:59,213 And you were supposed to arrive this morning, not now. 579 00:44:59,213 --> 00:45:03,284 If you needed movers, you should've hired more people. Okay? 580 00:45:03,284 --> 00:45:08,589 Oh... so are you trying to get additional money from me, right now? 581 00:45:15,429 --> 00:45:18,065 I'm sorry, how much more... Hey! 582 00:45:18,065 --> 00:45:20,701 Senior, I'll add this to the rest you owe me. 583 00:45:23,370 --> 00:45:26,841 I told you not to come. Why did you come here? 584 00:45:26,841 --> 00:45:29,877 But, still... thanks for coming. 585 00:45:29,877 --> 00:45:32,580 What would I have done if you hadn't come? 586 00:45:34,915 --> 00:45:37,451 I'll go down and get the rest of the sofa pads. 587 00:45:37,451 --> 00:45:40,287 No, no. I'll go with you. They're heavy. 588 00:45:40,287 --> 00:45:42,189 Oh, who is that? 589 00:45:42,189 --> 00:45:44,558 Ah, I ordered steamed rice cake. 590 00:45:44,558 --> 00:45:45,626 What? 591 00:45:45,626 --> 00:45:48,195 To give to all your neighbors. 592 00:45:48,229 --> 00:45:50,131 Wow, you're really something. 593 00:45:54,301 --> 00:45:57,471 Hey... hurry up and open the door. 594 00:45:57,471 --> 00:46:00,674 Man, this is heavy. Here. 595 00:46:00,674 --> 00:46:01,742 Senior... 596 00:46:01,742 --> 00:46:06,380 I told you to do research. What are you doing here? 597 00:46:07,214 --> 00:46:10,985 I'm going to do it. After helping here, I'll do it all night. 598 00:46:14,488 --> 00:46:18,492 Didn't you say you were going to meet managers in Gangnam? 599 00:46:18,492 --> 00:46:22,329 I'm going to meet them. I'm having dinner here and I'll go. 600 00:46:22,329 --> 00:46:27,134 I told you both not to come. You guys sure don't listen. 601 00:46:27,134 --> 00:46:31,205 I'll make sure you both regret coming today. 602 00:46:31,205 --> 00:46:33,174 Let's hurry and unpack. 603 00:46:33,174 --> 00:46:36,577 I'm really hungry. Let's finish up and eat dinner. 604 00:46:40,815 --> 00:46:42,917 Hey, give me the scissors. 605 00:46:46,320 --> 00:46:49,990 Seung Chan, this is for the balcony door, right? 606 00:46:49,990 --> 00:46:51,592 Yes, ding dong deng. 607 00:46:51,592 --> 00:46:53,561 Ding dong deng? 608 00:46:55,729 --> 00:46:59,133 There's nothing better than using newspapers. 609 00:47:50,684 --> 00:47:53,020 Hey, be careful! 610 00:47:53,721 --> 00:47:58,259 Go this way before you come in. Back up a little bit. 611 00:47:58,259 --> 00:48:00,294 Yeah, like that. 612 00:48:02,463 --> 00:48:04,298 That hurt! Seriously! 613 00:48:06,600 --> 00:48:08,269 Are you okay? 614 00:48:08,269 --> 00:48:10,638 You did that on purpose, didn't you? 615 00:48:10,638 --> 00:48:12,139 No, I didn't. 616 00:48:15,175 --> 00:48:18,646 By the way, I was going to buy something on my way here 617 00:48:18,646 --> 00:48:20,648 but there's no grocery store around here. 618 00:48:20,648 --> 00:48:24,885 This area is fairly new, so all the stores are empty. 619 00:48:24,885 --> 00:48:29,023 I have to go out to a different neighborhood if I want to buy something. 620 00:48:29,957 --> 00:48:31,992 Isn't it dangerous at night? 621 00:48:32,993 --> 00:48:34,695 What's dangerous? 622 00:48:34,695 --> 00:48:38,832 Ye Jin, all you have to do is walk in a brightly lit area. 623 00:48:38,832 --> 00:48:41,201 Then there's no need for you to be in danger. 624 00:48:41,201 --> 00:48:43,971 Seriously. Hey. 625 00:48:43,971 --> 00:48:49,310 The lamp post is not working so, people might not be able to see my face. 626 00:48:49,310 --> 00:48:51,879 Now that might be a little dangerous. 627 00:48:51,879 --> 00:48:54,148 I swear! 628 00:48:57,584 --> 00:49:02,823 Shouldn't we file a complaint about that to the neighborhood office? 629 00:49:02,856 --> 00:49:06,760 - I should. - Hurry up and do that. 630 00:49:06,794 --> 00:49:10,130 It's dangerous if you can't be seen. Your face needs to be shown. 631 00:49:12,900 --> 00:49:17,104 Do you want to die? Huh? No, don't eat it! 632 00:49:17,104 --> 00:49:19,840 You came empty-handed, didn't you? 633 00:49:23,577 --> 00:49:25,446 It's going to take you forever to get back. 634 00:49:25,446 --> 00:49:28,482 It's fine. There's no traffic so I'll get home in no time. 635 00:49:28,482 --> 00:49:31,885 Joon Mo, Seung Chan didn't bring his car. Give him a ride home. 636 00:49:33,287 --> 00:49:35,389 I have to go to Gangnam. 637 00:49:35,389 --> 00:49:38,125 I'm okay, I'll just take the bus home. 638 00:49:38,125 --> 00:49:40,928 Oh yeah? Okay then. 639 00:49:41,495 --> 00:49:44,331 Go home safely and thanks for helping me out. 640 00:49:45,199 --> 00:49:46,767 - See you. - Bye. 641 00:50:10,591 --> 00:50:11,992 Hey, get in. 642 00:50:11,992 --> 00:50:14,595 No, that's okay. You said you were going to Gangnam... 643 00:50:14,595 --> 00:50:17,331 I'm not going anymore. Get in. 644 00:50:18,132 --> 00:50:20,367 - Is it because of me? - Are you crazy? 645 00:50:21,001 --> 00:50:23,337 I'm just tired so I decided not to go. 646 00:50:23,337 --> 00:50:26,140 Are you getting in or not? If you're not then I'm just going to go. 647 00:50:41,155 --> 00:50:43,023 Hey, Ye Bal. 648 00:50:43,624 --> 00:50:48,595 Nail clippers? That's the only one I have. Just go out and buy one. 649 00:50:48,595 --> 00:50:51,098 I need to clip my nails too. 650 00:50:51,098 --> 00:50:54,034 Yeah, just go out and buy one. 651 00:50:56,170 --> 00:51:01,608 Oh yeah, that's true. You keep it. Bye. 652 00:51:14,688 --> 00:51:17,124 To me... 653 00:51:17,791 --> 00:51:21,929 Senior Ye Jin is like an epic program. 654 00:51:24,031 --> 00:51:25,566 What? 655 00:51:26,667 --> 00:51:29,670 Even if you gather all the ratings from the previous seasons.... 656 00:51:29,670 --> 00:51:31,705 you can't reach it. 657 00:51:32,639 --> 00:51:34,942 No matter how hard you try, you can't obtain it. 658 00:51:36,410 --> 00:51:38,712 She's like a rating you can only dream of. 659 00:51:39,580 --> 00:51:41,381 Senior Ye Jin. 660 00:51:51,859 --> 00:51:53,660 I sincerely... 661 00:51:55,462 --> 00:51:57,531 envy you. 662 00:52:09,776 --> 00:52:11,411 This is Cindy the singing beggar. 663 00:52:11,411 --> 00:52:15,883 Please watch me on the 2D1N show. 664 00:53:14,541 --> 00:53:16,677 - Hello. - Hey. 665 00:53:16,710 --> 00:53:19,546 - Hello. - Hello. 666 00:53:19,546 --> 00:53:21,582 - Producer, hello! - Hello. 667 00:53:21,582 --> 00:53:23,383 - Hello! - Hello. 668 00:53:23,383 --> 00:53:25,786 - How may I help you? - Please take good care of us! 669 00:53:25,786 --> 00:53:28,155 No, I should be asking you that. 670 00:53:30,357 --> 00:53:32,926 - I'd love to treat you to a meal. - Oh that's not necessary. 671 00:53:32,926 --> 00:53:36,230 - Do you have time now? Let's go. - No, that's okay. 672 00:53:36,230 --> 00:53:39,066 Il Yong, Hyung Geun, Baek Seung Chan, let's go. 673 00:53:41,001 --> 00:53:44,271 It's not every day the Chief offers to take you out to eat. 674 00:53:47,307 --> 00:53:49,009 - Hello, sir. - Hey. 675 00:53:49,876 --> 00:53:51,678 Joon Mo, do you want to come with us? 676 00:53:52,613 --> 00:53:53,814 Where? 677 00:53:53,814 --> 00:53:56,984 The Chief said he would like to take us out to eat. 678 00:53:56,984 --> 00:53:59,886 Yeah Joon Mo, come with us. 679 00:53:59,886 --> 00:54:02,656 Joon Mo doesn't like flour foods. 680 00:54:03,457 --> 00:54:06,693 We're going to a burger joint in Hongdae. 681 00:54:06,693 --> 00:54:08,462 - Chief. - Yeah? 682 00:54:08,462 --> 00:54:10,397 - Are you leaving now? - Yeah, let's go. 683 00:54:16,503 --> 00:54:18,805 They're making their move. 684 00:54:18,805 --> 00:54:22,676 A lot of man power is needed in order to launch a new program. 685 00:54:23,610 --> 00:54:26,480 They're trying to steal my staff from me, I guess. 686 00:54:27,281 --> 00:54:30,817 Not to mention it's a chance for the new PD to get closer to them. 687 00:54:30,817 --> 00:54:34,221 It's a bit inhumane, but it's a necessary evil. 688 00:54:34,888 --> 00:54:38,425 To the kids... it might be a good thing. 689 00:54:41,795 --> 00:54:44,464 I get indigestion if I eat flour foods. 690 00:54:45,065 --> 00:54:48,402 Go ahead and go. 691 00:54:48,402 --> 00:54:51,538 - Okay, let's go then. - Yes, sir. 692 00:54:53,507 --> 00:54:55,008 We'll be back. 693 00:54:58,412 --> 00:55:02,916 I'm sorry, but I don't really like flour foods either. 694 00:55:02,916 --> 00:55:05,052 Enjoy your meal. 695 00:55:11,224 --> 00:55:16,196 Hey... you should be eating that nice burger right now. 696 00:55:16,863 --> 00:55:19,099 It's too bad you have to eat this. 697 00:55:19,800 --> 00:55:21,435 It's okay. 698 00:55:29,710 --> 00:55:32,813 Why... won't they watch it? 699 00:55:32,813 --> 00:55:37,784 No kidding. Why do you think the regular viewers also left? 700 00:55:37,784 --> 00:55:41,054 I really don't know. 701 00:55:41,588 --> 00:55:46,093 I wish someone would just tell me straight to my face. 702 00:55:46,093 --> 00:55:47,861 Why isn't it me? 703 00:55:47,861 --> 00:55:51,164 Why is it okay for someone else to be successful but not me? 704 00:55:51,164 --> 00:55:55,869 Maybe it's because the preview I made was really bad. 705 00:55:55,869 --> 00:56:01,842 Like you said earlier... did we get screwed because of the preview? 706 00:56:03,477 --> 00:56:06,646 What am I going to do with you? You are completely cocky. 707 00:56:08,215 --> 00:56:10,717 You and I are at different level right now. 708 00:56:10,717 --> 00:56:13,186 Where do you get off trying to share the weight 709 00:56:13,186 --> 00:56:15,655 of carrying the viewers on your shoulders? 710 00:56:15,655 --> 00:56:19,493 Yes, but I'm also a producer of this program. 711 00:56:19,526 --> 00:56:21,695 A producer? You're more like a puppy. 712 00:56:23,296 --> 00:56:24,965 Of course, I'm wet behind the ears. 713 00:56:24,965 --> 00:56:29,102 But I think I went through all sorts of... 714 00:56:29,102 --> 00:56:30,370 Hey. 715 00:56:30,370 --> 00:56:33,173 This is a special privilege that only the main producer has. 716 00:56:33,173 --> 00:56:39,146 The glory, honor, shame, and humiliation all belongs to the main producer! 717 00:56:39,146 --> 00:56:41,882 How dare you try to take my disgrace from me. 718 00:56:50,757 --> 00:56:52,259 Want a french fry? 719 00:56:57,564 --> 00:57:00,534 I really... don't know! 720 00:57:01,835 --> 00:57:03,503 Seriously. 721 00:57:12,379 --> 00:57:14,314 Just set it there. 722 00:57:15,148 --> 00:57:16,650 What? 723 00:57:16,650 --> 00:57:18,752 Isn't that for me? 724 00:57:20,420 --> 00:57:23,657 That... present. 725 00:57:24,357 --> 00:57:26,259 No. 726 00:57:31,097 --> 00:57:32,799 Then who is it for? 727 00:57:32,799 --> 00:57:35,302 It's for PD Ye Jin. 728 00:57:36,970 --> 00:57:38,839 Did she go somewhere? 729 00:57:38,839 --> 00:57:41,308 Yes. She went to see the stage. 730 00:58:19,646 --> 00:58:24,718 Please tell PD Ye Jin I was here 731 00:58:25,685 --> 00:58:28,321 and tell her that present is for her. 732 00:58:31,791 --> 00:58:33,627 Okay, I got it. 733 00:58:48,008 --> 00:58:51,044 I swear, Baek Seung Chan... You're so thoughtful. 734 00:58:56,616 --> 00:59:04,090 Senior, the leftover debt... can you pay it in full tonight? 735 00:59:07,494 --> 00:59:09,396 Is it a love triangle? 736 00:59:11,998 --> 00:59:13,433 What? 737 00:59:15,101 --> 00:59:17,804 Your dark circles have gotten worse. 738 00:59:19,606 --> 00:59:22,742 I was wondering if that's what you've been worrying about lately. 739 00:59:23,043 --> 00:59:27,914 Hey, Da Jung... I heard you're pretty knowledgeable when it comes to dating. 740 00:59:27,914 --> 00:59:29,215 Yes. 741 00:59:29,215 --> 00:59:32,986 Wow, you just said yes without any hesitation. 742 00:59:33,987 --> 00:59:36,156 How many guys have you dated? 743 00:59:36,156 --> 00:59:38,592 I don't know, I haven't kept track. 744 00:59:38,592 --> 00:59:41,194 So, you're like a rich person who doesn't know 745 00:59:41,194 --> 00:59:43,597 how much money you have in your account. 746 00:59:44,831 --> 00:59:46,766 Want to grab a cup of coffee with me? 747 00:59:47,867 --> 00:59:49,536 So... 748 00:59:50,403 --> 00:59:53,206 there's a man you've been seeing for over 20 years... 749 00:59:53,206 --> 00:59:57,243 Da Jung... this is about my friend, not me. 750 00:59:57,243 --> 01:00:01,114 Same difference. Just get to the point. 751 01:00:02,983 --> 01:00:04,250 Sure. 752 01:00:05,952 --> 01:00:07,187 So... 753 01:00:07,187 --> 01:00:10,090 There's a male friend you've liked for over 20 years. 754 01:00:12,158 --> 01:00:14,628 But a new face has appeared. 755 01:00:16,630 --> 01:00:18,398 A very charming one at that. 756 01:00:18,398 --> 01:00:21,401 Well, to make a long story short... 757 01:00:23,169 --> 01:00:25,372 You have two solutions. 758 01:00:25,372 --> 01:00:28,008 You don't beat around the bush, do you? 759 01:00:28,008 --> 01:00:33,313 Number one... just date both of them. Have your cake and eat it to. 760 01:00:34,948 --> 01:00:37,550 You can't cheat if you're married. 761 01:00:39,019 --> 01:00:40,654 Okay, what's the second solution? 762 01:00:44,124 --> 01:00:48,662 Let go of the one you feel most sorry towards. 763 01:00:52,899 --> 01:00:55,001 If you feel sorry... 764 01:00:58,238 --> 01:01:00,507 you won't be able to date him. 765 01:01:06,780 --> 01:01:08,715 Yes, I understand. Bye. 766 01:01:13,186 --> 01:01:15,989 Cindy, CEO Byun is at your place. 767 01:01:18,058 --> 01:01:20,293 Why is she in my home when I'm not there? 768 01:01:20,960 --> 01:01:23,063 CEO Byun is in my house? 769 01:01:23,063 --> 01:01:25,098 She has the master key. 770 01:01:25,632 --> 01:01:28,168 Why? Why is she there? 771 01:01:28,168 --> 01:01:31,237 She said she's there with some reporter. 772 01:01:34,741 --> 01:01:36,910 I can do that. 773 01:01:42,649 --> 01:01:44,884 What are you trying to do right now? 774 01:01:45,719 --> 01:01:47,320 Reporter Min, I'm sorry. 775 01:01:47,320 --> 01:01:50,490 I've spoiled her too much. Please excuse her rude behavior. 776 01:01:51,257 --> 01:01:56,029 Cindy, say hello to the reporter first. 777 01:01:56,029 --> 01:01:57,931 Reporter Min. 778 01:01:58,865 --> 01:02:03,570 I know you get exclusive stories about me because you're close to our CEO. 779 01:02:03,570 --> 01:02:07,474 If you come inside my place without my permission waiting for me... 780 01:02:07,474 --> 01:02:09,709 It's a bit disconcerting. 781 01:02:11,478 --> 01:02:12,946 What's going on? 782 01:02:12,979 --> 01:02:16,382 It's just... it's just an interview, that's all. 783 01:02:17,817 --> 01:02:20,587 This late at night? All of a sudden? 784 01:02:20,587 --> 01:02:22,589 You're done promoting your album now. 785 01:02:22,589 --> 01:02:24,991 It's not like we can go around and tell everyone. 786 01:02:24,991 --> 01:02:30,530 We're doing a goodbye interview with Reporter Min. 787 01:02:30,530 --> 01:02:35,068 I figured it would be better to do it here than somewhere outside. 788 01:02:35,068 --> 01:02:38,271 Don't get upset and sit down. 789 01:02:44,344 --> 01:02:47,280 Cindy, will you be going on vacation 790 01:02:47,280 --> 01:02:50,216 after you take a break from your activities? 791 01:02:50,717 --> 01:02:52,285 I'm not sure. 792 01:02:53,353 --> 01:02:55,455 I would like to do that if I have the time. 793 01:02:56,256 --> 01:02:58,725 If you do go on vacation, where do you usually go? 794 01:02:58,725 --> 01:03:02,595 By any chance... will you be going to the States where your parents are? 795 01:03:04,097 --> 01:03:05,799 Cindy. 796 01:03:06,399 --> 01:03:08,802 You know what a star is, right? 797 01:03:08,802 --> 01:03:13,139 People yearn to be a star. 798 01:03:13,907 --> 01:03:18,978 But if people find out that your parents passed away and you're all alone... 799 01:03:18,978 --> 01:03:23,583 Instead of aspiring to be like you, they're going to pity you. 800 01:03:24,417 --> 01:03:28,788 That... doesn't a suit a star's character. 801 01:03:29,656 --> 01:03:34,194 Your parents are living in the States. 802 01:03:34,194 --> 01:03:38,731 You've been raised with their unconditional love and support. 803 01:03:38,731 --> 01:03:42,135 You're a shining star on the stage. 804 01:03:42,605 --> 01:03:44,700 Do you understand? 805 01:03:44,704 --> 01:03:47,173 From your previous interview... 806 01:03:47,173 --> 01:03:54,280 You said your parents live in a huge house with a swimming pool in Beverly Hills. 807 01:03:56,015 --> 01:03:58,551 - Just a moment... - For your vacation... 808 01:03:58,551 --> 01:04:03,289 If you visit your parents, do you have any intentions of showing their place at all? 809 01:04:03,923 --> 01:04:06,492 It's never been shown to the pubic. 810 01:04:07,060 --> 01:04:09,796 Since we're on the topic, I'm going to ask you a few more questions. 811 01:04:09,796 --> 01:04:14,601 Your father is a famous professor at an Ivy League college. 812 01:04:14,601 --> 01:04:19,539 It's been revealed that your mother is also a musician. 813 01:04:19,539 --> 01:04:21,674 We've done some research... 814 01:04:22,075 --> 01:04:25,945 and there's no record of your father being an Ivy League professor. 815 01:04:25,945 --> 01:04:33,152 And no one in the Korean community has heard of your mother's name before. 816 01:04:33,152 --> 01:04:37,857 Can you explain what's going on here? 817 01:04:39,425 --> 01:04:43,429 We found out this truth from Cindy. 818 01:04:44,063 --> 01:04:48,101 Cindy's parents are quite amazing. 819 01:04:48,101 --> 01:04:52,906 Her father is a renowned biomedical engineer professor 820 01:04:52,906 --> 01:04:57,277 at an Ivy League college. 821 01:04:57,810 --> 01:05:00,747 Her mother majored in classical music. 822 01:05:00,747 --> 01:05:04,117 She's currently teaching at a music academy. 823 01:05:05,418 --> 01:05:11,724 I think our Cindy... took after her mother. 824 01:05:16,195 --> 01:05:20,199 I'm sure there's a mistake. Please look into it again. 825 01:05:20,867 --> 01:05:24,637 Of course I've never been to her parent's house in the States. 826 01:05:25,238 --> 01:05:29,642 Our Cindy has been talking about them since she was 14 years old. 827 01:05:29,642 --> 01:05:31,978 I'm sure everything she said is true. 828 01:05:33,079 --> 01:05:35,181 This is her parents we're talking about. 829 01:05:35,181 --> 01:05:41,454 She thinks so highly of then. 830 01:05:41,454 --> 01:05:45,625 Then, have you ever met Cindy's parents? 831 01:05:45,625 --> 01:05:47,126 Excuse me? 832 01:05:49,362 --> 01:05:51,698 I've never met them before. 833 01:05:51,698 --> 01:05:56,035 I've only heard about them from Cindy. 834 01:05:56,035 --> 01:05:58,738 - CEO Byun. - What? 835 01:05:59,672 --> 01:06:02,241 What are you trying to do right now? 836 01:06:03,443 --> 01:06:06,512 Cindy, there's no need to be surprised. 837 01:06:07,113 --> 01:06:11,651 Just tell Reporter Min the truth. 838 01:06:11,651 --> 01:06:14,721 What are you afraid of? There's nothing to hide. 839 01:06:14,721 --> 01:06:16,889 Cindy, what's wrong? 840 01:06:16,889 --> 01:06:20,560 If you have anything to say in regards to this subject then please do so. 841 01:06:20,560 --> 01:06:22,061 Please turn off the camera. 842 01:06:28,034 --> 01:06:29,669 I said... 843 01:06:30,870 --> 01:06:32,805 turn off the camera. 844 01:06:34,741 --> 01:06:36,342 Why? 845 01:06:37,810 --> 01:06:40,246 Is it something you can't say in front of the camera? 846 01:06:47,320 --> 01:06:49,322 My parents... 847 01:06:51,090 --> 01:06:53,359 are not residing in the States. 848 01:06:53,359 --> 01:06:54,861 Excuse me? 849 01:06:56,262 --> 01:06:58,531 They're not anywhere. 850 01:07:01,567 --> 01:07:03,803 They passed away when I was a little girl. 851 01:07:09,175 --> 01:07:10,843 My family... 852 01:07:12,278 --> 01:07:17,250 doesn't live in a huge house in Beverly Hills. 853 01:07:19,118 --> 01:07:20,987 My deceased parents 854 01:07:22,455 --> 01:07:25,691 were never a famous college professor or a classical musician. 855 01:07:27,727 --> 01:07:29,595 My family... 856 01:07:34,534 --> 01:07:36,402 They lived in Chunchun. 857 01:07:38,905 --> 01:07:40,973 It was very small... 858 01:07:43,843 --> 01:07:45,778 and warm. 859 01:07:47,880 --> 01:07:50,116 My parents... 860 01:07:53,553 --> 01:07:55,822 were not rich... 861 01:07:57,056 --> 01:08:00,059 but they were loving and honest people. 862 01:08:01,527 --> 01:08:03,329 But... 863 01:08:04,864 --> 01:08:07,300 the reason why I lied like that... 864 01:08:08,301 --> 01:08:12,171 When I was 14 years old, the CEO of our agency... 865 01:08:12,171 --> 01:08:13,706 That's enough. 866 01:08:15,374 --> 01:08:17,743 It seems she's gotten too emotional. 867 01:08:17,743 --> 01:08:19,679 Ah sure. Turn off the camera. 868 01:08:19,679 --> 01:08:22,482 This is a sensitive area 869 01:08:22,482 --> 01:08:26,452 and we didn't expect her to go this far. 870 01:08:26,452 --> 01:08:29,222 Grasping the truth is important for now. 871 01:08:29,222 --> 01:08:33,126 Reporter Min, go easy on her. 872 01:08:34,260 --> 01:08:39,999 If the public finds out that you've lied about your background... 873 01:08:39,999 --> 01:08:45,238 They will never forgive you. 874 01:08:45,238 --> 01:08:50,710 Saying that you lied won't be the end of it. 875 01:09:07,527 --> 01:09:10,396 2 Days, 1 Night! 876 01:09:24,777 --> 01:09:27,313 Hello, Manager Kim. What's going on? 877 01:09:27,313 --> 01:09:30,349 Producer, I'm sorry for calling you so late in the evening. 878 01:09:30,349 --> 01:09:32,718 I have to tell you something. 879 01:09:32,718 --> 01:09:34,387 Sure, go ahead. 880 01:09:34,387 --> 01:09:38,824 Are you aware that I've been Yuna's road manager for three years? 881 01:09:40,526 --> 01:09:42,595 After she disappeared like that... 882 01:09:42,595 --> 01:09:44,730 You're not the only one who took it hard. 883 01:09:44,730 --> 01:09:46,899 It was difficult for me too. 884 01:09:46,899 --> 01:09:49,869 What's wrong? Did something happen? 885 01:10:40,419 --> 01:10:44,223 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 886 01:11:19,425 --> 01:11:21,260 Do it one more time. 887 01:11:26,065 --> 01:11:31,470 Isn't this a bit too much? Lobster? Seriously? 888 01:11:33,472 --> 01:11:36,242 This is the interest. 889 01:11:36,242 --> 01:11:39,045 The interest is stronger than the principal. 890 01:11:42,048 --> 01:11:44,083 Are you a loan shark? 891 01:11:52,892 --> 01:11:55,861 Hey, this won't do. Give me the ledger. 892 01:11:55,861 --> 01:12:01,000 I didn't keep track of the money because I trusted you. I need to check it. 893 01:12:02,902 --> 01:12:06,138 I'm pretty sure I paid everything in full. 894 01:12:06,138 --> 01:12:09,342 I feel like you're ripping me off right now. 895 01:12:11,310 --> 01:12:14,880 I should've paid you all at once instead of installments. 896 01:12:14,880 --> 01:12:16,582 Something strange is going on here. 897 01:12:19,185 --> 01:12:21,420 Seung Chan, dig in. 898 01:12:22,054 --> 01:12:23,389 I will. 899 01:12:46,846 --> 01:12:49,682 It's done and paid for. I don't owe you anymore money. 900 01:12:51,751 --> 01:12:53,018 Yes. 901 01:12:55,621 --> 01:12:57,656 What's with look on your face? 902 01:12:59,492 --> 01:13:02,328 Because I'm happy and sad. 903 01:13:04,163 --> 01:13:05,831 What are you happy about? 904 01:13:05,831 --> 01:13:10,569 I've always wanted to go out on a date with you. 905 01:13:10,569 --> 01:13:13,005 I'm happy we got a chance to do that. 906 01:13:13,572 --> 01:13:15,107 What's the sad part? 907 01:13:16,742 --> 01:13:20,212 I'm sad that I don't have any excuses to be with you now. 908 01:13:25,551 --> 01:13:27,019 Seung Chan. 909 01:13:36,262 --> 01:13:39,832 You really are a great guy. 910 01:13:46,505 --> 01:13:51,510 You're so nice, warm, and wonderful. 911 01:13:52,645 --> 01:13:55,247 I feel so bad. What do I do? 912 01:13:58,117 --> 01:14:00,653 When you... 913 01:14:02,121 --> 01:14:04,490 look at me like that... 914 01:14:04,490 --> 01:14:08,594 I feel so bad. 915 01:14:20,206 --> 01:14:21,907 Seung Chan. 916 01:14:25,644 --> 01:14:27,480 Thank you... 917 01:14:28,247 --> 01:14:33,719 for having the courage to confess your feelings to me. 918 01:14:36,422 --> 01:14:38,858 Thank you for showing me your heart. 919 01:14:42,027 --> 01:14:45,931 I'm so lucky to have a wonderful guy like you pursue me. 920 01:14:47,967 --> 01:14:52,137 I felt like I was person of great value. 921 01:14:56,609 --> 01:14:58,577 Thank you so much. 922 01:15:17,563 --> 01:15:19,498 I'm going to head home from here. 923 01:15:20,132 --> 01:15:21,901 Bye. 924 01:15:34,780 --> 01:15:37,650 It can change. 925 01:15:40,152 --> 01:15:42,087 First you feel sorry... 926 01:15:44,423 --> 01:15:46,358 then you feel thankful. 927 01:15:49,461 --> 01:15:51,363 Later on... 928 01:15:52,932 --> 01:15:55,267 it could just happen. 929 01:16:00,873 --> 01:16:04,977 My feelings for you. 930 01:16:06,111 --> 01:16:07,713 The way I look at you. 931 01:16:08,747 --> 01:16:12,585 It can all... become natural. 932 01:16:14,186 --> 01:16:18,457 So, me being next to you... 933 01:16:20,759 --> 01:16:23,162 could naturally happen. 934 01:16:36,108 --> 01:16:37,810 Shouldn't you... 935 01:16:40,546 --> 01:16:43,415 give me some time too? 936 01:17:38,771 --> 01:17:45,044 Come tomorrow morning, I'll probably live a different life than I am right now. 937 01:18:15,140 --> 01:18:17,176 Remember what you said? 938 01:18:17,176 --> 01:18:21,413 Wherever there is success, hardship and sacrifice follows. 939 01:18:24,249 --> 01:18:28,220 In order for me to gain a new world... 940 01:18:28,721 --> 01:18:31,290 I have to slowly break out of my shell. 941 01:18:32,124 --> 01:18:34,093 That's what I'm thinking of doing. 942 01:18:37,129 --> 01:18:40,966 - This is unbelievable. - No kidding. I never saw her that way. 943 01:18:43,235 --> 01:18:44,770 What's going on? 944 01:18:45,571 --> 01:18:47,306 Have you seen this? 945 01:18:50,943 --> 01:18:54,880 I won't be able to see you for the time being, so I'm saying goodbye. 946 01:19:35,821 --> 01:19:37,890 - Cindy. - Manager. 947 01:19:38,924 --> 01:19:41,727 I probably won't have anything on my schedule for the time being. 948 01:19:42,761 --> 01:19:46,431 Manager... go on vacation. 949 01:19:46,431 --> 01:19:48,300 You couldn't take time off because of me. 950 01:19:51,003 --> 01:19:52,337 Sure. 951 01:19:53,205 --> 01:19:54,940 Thanks. 952 01:20:08,320 --> 01:20:10,322 Look, Cindy... 953 01:20:10,956 --> 01:20:15,194 What... did I tell you? Huh? 954 01:20:17,663 --> 01:20:19,998 I said let's give in just this once! 955 01:20:19,998 --> 01:20:22,801 Was it that hard to do? 956 01:20:24,336 --> 01:20:28,941 You know what? I... 957 01:20:30,909 --> 01:20:33,979 I grovel at least 12 times a day! 958 01:20:35,547 --> 01:20:37,850 Would it have killed you to do that at least once? 959 01:20:40,185 --> 01:20:43,021 Look at you right now! 960 01:21:04,676 --> 01:21:07,412 Senior, have you seen the article about Cindy? 961 01:21:10,849 --> 01:21:12,351 And if I have? 962 01:21:12,351 --> 01:21:14,353 I gave her something a long time ago. 963 01:21:14,353 --> 01:21:17,789 Cindy told me that her parents passed away from an accident. 964 01:21:17,789 --> 01:21:20,759 She said she has severe insomnia because of the guilt. 965 01:21:20,759 --> 01:21:23,528 There's no way she would've willingly lied about that. 966 01:21:25,257 --> 01:21:27,348 - That's what I think too. - Then... 967 01:21:27,340 --> 01:21:31,714 Even so... what could I possibly do? 968 01:21:33,438 --> 01:21:35,374 Go inside and prepare the meeting. 969 01:21:35,374 --> 01:21:37,943 Cindy is a part of our cast 970 01:21:37,943 --> 01:21:39,945 but we might have to find a substitute. 971 01:21:39,945 --> 01:21:42,648 What? Why? 972 01:21:42,648 --> 01:21:45,717 You think Cindy did nothing wrong, so why? 973 01:21:46,818 --> 01:21:49,121 The way I see it, CEO Byun was behind this. 974 01:21:49,121 --> 01:21:51,723 Why do we have to do that? We're the producers. 975 01:21:51,723 --> 01:21:55,360 It's not because of that! Come on, Tae Ho! 976 01:21:55,360 --> 01:21:57,229 We're the producers! 977 01:21:57,229 --> 01:22:01,533 She's done nothing wrong! Are we just going to stand back and let her fall? 978 01:22:01,533 --> 01:22:05,203 Do you think we can make all the decisions because we're producers? 979 01:22:05,737 --> 01:22:08,740 The people don't like her and they don't want to see her on TV. 980 01:22:08,740 --> 01:22:11,843 The producers have no power if the viewers turn their backs on you. 981 01:22:11,843 --> 01:22:15,380 Do you think we can make all the decisions because we're producers? 982 01:22:15,380 --> 01:22:18,450 The producers have no power if the viewers turn their backs on you. 983 01:22:22,287 --> 01:22:25,824 You said this to me before. 984 01:22:25,824 --> 01:22:29,361 A good intention can't produce a good outcome. 985 01:22:29,361 --> 01:22:32,531 So you shouldn't recklessly get involved. 986 01:22:33,498 --> 01:22:40,305 Let's say we did give it a shot but the outcome was bad. 987 01:22:42,274 --> 01:22:44,509 She would know that we tried at least. 988 01:22:45,711 --> 01:22:50,349 That our intentions were good and that we wanted to produce a good outcome. 989 01:22:51,616 --> 01:22:55,354 Don't you think... that would be a huge comfort to her? 990 01:23:00,125 --> 01:23:02,627 What do you know to say something like that? 991 01:23:14,940 --> 01:23:17,309 The response is really bad. 992 01:23:17,309 --> 01:23:19,478 I don't think it's going to settle down anytime soon. 993 01:23:19,478 --> 01:23:22,247 The call center is being flooded with phone calls. 994 01:23:22,881 --> 01:23:27,652 I've never seen so many comments posted on our bulletin board like this. 995 01:23:27,652 --> 01:23:31,156 We're the only regular program Cindy took on. 996 01:23:31,156 --> 01:23:33,625 They're criticizing us like crazy. 997 01:23:35,394 --> 01:23:38,730 Joon Mo, the Chief wants to see you. 998 01:23:50,475 --> 01:23:56,948 Man, I thought we had a star on our show but she was a bad apple all along. 999 01:23:56,948 --> 01:24:02,054 First, let's make a public announcement that we're dismissing her from the show. 1000 01:24:02,054 --> 01:24:07,159 We might get stoned if we think too long about this. 1001 01:24:07,159 --> 01:24:09,795 Of course, the viewers are outraged right now. 1002 01:24:09,795 --> 01:24:15,600 If we don't want to be boycotted, we need to let go of her immediately. 1003 01:24:15,600 --> 01:24:20,205 I'll talk to CEO Byun. In the meantime, let's say she stepped down voluntarily. 1004 01:24:20,205 --> 01:24:23,909 CEO Byun already came to apologize. 1005 01:24:23,909 --> 01:24:27,045 She said she'll give us Ji Ni to replace Cindy. 1006 01:24:27,045 --> 01:24:31,783 I heard she's popular lately. We'll go with her this week. 1007 01:24:31,783 --> 01:24:33,285 Tae Ho. 1008 01:24:33,285 --> 01:24:38,757 - You remember Yuna, right? - She's old news! 1009 01:24:38,757 --> 01:24:43,495 I recently found out about her. 1010 01:24:43,495 --> 01:24:47,566 Are you aware I was her road manager for three years? 1011 01:24:48,433 --> 01:24:52,270 After she disappeared like that, you're not the only one who took it hard. 1012 01:24:52,270 --> 01:24:55,006 What's wrong? Did something happen? 1013 01:24:55,006 --> 01:24:59,945 Producer, I finally found Yuna. 1014 01:25:07,586 --> 01:25:11,556 Surprisingly... she was living very well. 1015 01:25:11,556 --> 01:25:17,062 She looked much happier and peaceful than before. 1016 01:25:17,062 --> 01:25:20,365 That's great. I'm glad to hear she's doing well. 1017 01:25:20,365 --> 01:25:23,935 - Don't feel guilty any longer... - Chief. 1018 01:25:23,935 --> 01:25:25,804 Tae Ho. 1019 01:25:26,972 --> 01:25:28,907 I'm sorry... 1020 01:25:30,909 --> 01:25:33,879 - but I can't do it this time. - About what? 1021 01:25:35,180 --> 01:25:38,483 It's my set and my cast. 1022 01:25:39,017 --> 01:25:40,886 I'll take care of it on my own. 1023 01:25:40,886 --> 01:25:44,456 You can't even take care of yourself. Why are you trying get involved? 1024 01:25:44,456 --> 01:25:46,591 Ra Joon Mo, don't you get it? 1025 01:25:47,159 --> 01:25:51,196 You might end up taking the fall if you get in between Cindy and CEO Byun. 1026 01:25:52,430 --> 01:25:59,404 I'll take the fall and I'll roam around until I'm back on my feet again. 1027 01:26:01,606 --> 01:26:06,745 That's my final decision. I'm sorry. 1028 01:26:13,418 --> 01:26:16,221 Why is he so determined like that? It's useless! 1029 01:26:16,221 --> 01:26:17,589 Just let him be. 1030 01:26:17,589 --> 01:26:19,791 There's already a show prepared to take his place. 1031 01:26:19,791 --> 01:26:22,227 In any case, his show is going to be canceled. 1032 01:26:23,128 --> 01:26:25,897 At the longest, it'll be a week or two. 1033 01:27:09,174 --> 01:27:11,109 Hello? 1034 01:27:21,086 --> 01:27:22,721 Hello? 1035 01:27:27,659 --> 01:27:30,762 Hey, I have money! 1036 01:29:04,456 --> 01:29:09,027 Shouldn't we file a complaint for that at the neighborhood office? 1037 01:31:03,274 --> 01:31:05,043 Cindy. 1038 01:31:05,076 --> 01:31:08,480 What are you doing? We have to go and record the next episode. 1039 01:31:35,607 --> 01:31:37,542 Here. 1040 01:31:39,944 --> 01:31:41,946 You have to drink this. 1041 01:32:26,724 --> 01:32:29,661 I'm the person who called yesterday. 1042 01:32:29,661 --> 01:32:33,464 The light's still not working on that lamp post. 1043 01:32:34,465 --> 01:32:36,000 Yes. 1044 01:32:38,069 --> 01:32:40,572 No, I saw it. 1045 01:32:40,572 --> 01:32:42,840 The light's still not coming on. 1046 01:32:44,242 --> 01:32:46,578 What's taking so long? 1047 01:32:48,079 --> 01:32:51,316 You finally know who I am now. 1048 01:32:52,450 --> 01:32:55,887 I will camp out in front of the office if I have to. 1049 01:32:55,887 --> 01:32:57,922 Hello? He... 1050 01:32:59,290 --> 01:33:03,895 What the heck? Oh I don't think so. 1051 01:33:04,829 --> 01:33:07,165 Did you just hang up on me? 1052 01:33:07,165 --> 01:33:10,802 I think you and I need to talk face to face. 1053 01:33:11,703 --> 01:33:14,872 That area is too dark to walk at night! It's dangerous! 1054 01:33:15,573 --> 01:33:17,008 When? 1055 01:33:18,076 --> 01:33:19,544 Today? 1056 01:33:20,878 --> 01:33:22,947 I'm going to check and see. 1057 01:33:24,616 --> 01:33:35,360 Subtitles by DramaFever 80411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.