All language subtitles for The.Last.Warrior.2000.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,809 --> 00:00:20,700 VIIMANE PATRULL 2 00:00:25,550 --> 00:00:28,140 M�letan vaid nii palju, 3 00:00:28,240 --> 00:00:31,718 et inimesed olid hakanud k�iges m�rke otsima. 4 00:00:31,818 --> 00:00:37,119 Uuriti teelehti ja muud, kuna aastatuhat oli vahetumas, k�ik ootasid 5 00:00:37,219 --> 00:00:39,995 aga ei midagi. 6 00:00:40,095 --> 00:00:42,970 See tuli ja l�ks. 7 00:00:43,070 --> 00:00:47,060 Ka aastaid hiljem oli �hus midagi �hvardavat tunda. 8 00:00:47,160 --> 00:00:50,550 Oligi liiga kaua h�sti l�inud. 9 00:00:50,650 --> 00:00:54,610 Oli piima ja mee, trimmis kehade ja �gedate autode ajastu, 10 00:00:54,710 --> 00:00:57,409 kaose ja cappuccino'de aeg. 11 00:00:57,509 --> 00:01:01,130 Osa muresid oskas erasektor lahendada 12 00:01:01,230 --> 00:01:07,939 aga uued ideed puhusid l�kkele vanad s�demed ja vanad meetodid. 13 00:01:08,039 --> 00:01:15,879 Vanglate erastamisega s��steti miljardeid aga s�jav�el oli nappus k�es. 14 00:01:16,290 --> 00:01:22,805 Poliitikud arvasid, et suudavad tulevikku ennustada. 15 00:01:36,109 --> 00:01:40,310 Inimesed tahtsid midagi, millesse uskuda. 16 00:01:40,410 --> 00:01:42,830 Mina samuti. 17 00:01:42,930 --> 00:01:48,490 Ma olin s�dur reeglite maailmas, mida otsustasin rikkuda. 18 00:01:48,590 --> 00:01:50,560 Mind kutsuti renegaadiks. 19 00:01:50,660 --> 00:01:53,530 Euroopa-Aasia konfliktis rikkusin veelgi eeskirju. 20 00:01:53,630 --> 00:01:57,650 Selle eest anti mulle medal. Ja suleti baasid. 21 00:01:57,750 --> 00:02:03,080 S�da oli l�bi, ma olin kasutu. �tlesin seda ka presidendile. 22 00:02:03,180 --> 00:02:08,529 Avalikult. Proua l�ks marru. 23 00:02:08,630 --> 00:02:13,972 M�tlesin, et kui hulluks asi l�heb, p�ris hulluks l�ks. 24 00:02:14,072 --> 00:02:19,030 Mind suunati Fort Edenburgi sulgema, 25 00:02:19,130 --> 00:02:23,940 see oli igat masti s�jav�e kraami vanaraua ladu. 26 00:02:24,040 --> 00:02:28,570 Seda h��ti kondiladestuks, mina nimetasin seda oma kalmistuks. 27 00:02:28,670 --> 00:02:31,835 Siin oli �hes puntras k�ik tarbetu, mis oli �le j��nud II ilmas�jast. 28 00:02:31,935 --> 00:02:39,876 Koreast, Vietnamist ja viiest viimasest s�jast. N��d siis ka mina. 29 00:03:07,372 --> 00:03:09,695 Oota korraks. 30 00:03:09,795 --> 00:03:12,309 Fotoaparaat. 31 00:03:12,760 --> 00:03:14,938 T�nan. 32 00:03:22,880 --> 00:03:27,756 M�tlesin, et olukord ei saa hullemaks minna, aga ikka sai. 33 00:03:27,856 --> 00:03:32,280 Tuli tugev 9,5-palline maav�rin. 34 00:03:33,570 --> 00:03:40,400 400 sekundit p�rgut, mis muutis maailma igaveseks. 35 00:03:42,570 --> 00:03:46,639 California murdus piki tektoonilist l�het mandri k�ljest lahti. 36 00:03:46,739 --> 00:03:50,420 Arizona rannikule tekkis uus saar. 37 00:03:50,520 --> 00:03:53,663 Mojave saar. 38 00:04:06,500 --> 00:04:09,700 Tagasi. - Mis toimud? 39 00:04:09,920 --> 00:04:11,970 Pikali. 40 00:04:30,490 --> 00:04:33,800 Vana California oli kadunud. 41 00:04:33,900 --> 00:04:36,740 Samuti vana elustiil. 42 00:04:36,840 --> 00:04:40,787 Algas uus maailmakord. 43 00:04:43,800 --> 00:04:49,513 Ma olen USA s�jav�e kapten Nick Preston. 44 00:04:50,240 --> 00:04:54,330 Merejalav�e seersant Lucky Simcoe ja lennuv�e kapten Sarah McBride 45 00:04:54,430 --> 00:04:59,600 olid viimased elluj��nud Fort Edenburgis. 46 00:04:59,700 --> 00:05:04,900 Olime kolmest eri s�jav�eharust, kuid meil oli �ks �lesanne. 47 00:05:05,000 --> 00:05:10,760 Otsida toitu, k�tust ja elluj��nuid. 48 00:05:10,819 --> 00:05:15,459 See oli meie viimane patrull. 49 00:05:25,809 --> 00:05:30,680 Miriam ja Will tulid 20. p�eval p�rast Maav�rinat. 50 00:05:30,780 --> 00:05:35,910 Neil oli vedanud. Nad olid �sja Vegases k�vasti v�itnud, 51 00:05:36,010 --> 00:05:41,929 48000 dollarit sularahas. Siis sai �nn otsa. 52 00:05:42,029 --> 00:05:44,910 Pope pidi esimese n�dala �ksi hakkama saama. 53 00:05:45,010 --> 00:05:47,970 Ta viis parasjagu oma h�imu viljaaedadest sidruneid turule, 54 00:05:48,070 --> 00:05:51,920 kui maav�rin veoki �mber paiskas ja kella tagurpidi k�ima pani. 55 00:05:52,020 --> 00:05:55,330 N��d oli tema iidsetest oskustest rohkem kasu. 56 00:05:55,430 --> 00:05:58,310 Ja Cooky, ma ei teagi, kes ta on. 57 00:05:58,410 --> 00:06:02,080 Oma s�nul indiaani ravitseja, samas ka osav kokk. 58 00:06:02,180 --> 00:06:04,990 Pope �tles, et pole ta mingi indiaanlane. 59 00:06:05,090 --> 00:06:08,019 Kindel on see, et s��a teha ta ei oska. 60 00:06:11,210 --> 00:06:16,359 Candy... Lucky metsik naine, meie k�rbe �ieke. 61 00:06:16,459 --> 00:06:21,407 Valesti ohjatud ilu miraa�... 62 00:06:22,030 --> 00:06:27,742 Kuulsid midagi? - Ei. Aga kapten tegeleb asjaga. 63 00:06:27,842 --> 00:06:30,840 Candy t�ttu p�sis lapsemeelsus meie hinges. 64 00:06:30,940 --> 00:06:36,759 Maav�rina ohvrite hauad tuletasid meelde, kui v�ga seda vaja oli. 65 00:06:36,859 --> 00:06:41,830 Ma �tlesin, et tuleb v�tta suund itta. 66 00:06:41,930 --> 00:06:45,775 Minu arvutuse kohaselt peab mu piloot kusagil seal olema. 67 00:06:45,880 --> 00:06:49,860 Miks sa alatasa vaidled? - Ma ei vaidle. 68 00:06:49,960 --> 00:06:52,760 Ma kuulasin sind �ra, aga pole n�us. 69 00:06:52,860 --> 00:06:56,695 Tuleb l��nde minna, meie patrulli ala on seal. 70 00:06:56,795 --> 00:07:02,850 Mida sa idas kardad? On seal midagi, millega me toime ei tule? 71 00:07:02,950 --> 00:07:06,343 V�i ei tule sina? 72 00:07:06,729 --> 00:07:08,980 McBride'i taip oli vahe kui radar. 73 00:07:09,080 --> 00:07:17,017 Kui see mind puuris, murti lahti uksed, mille olin oma teada sulgenud. 74 00:07:26,470 --> 00:07:29,470 Ma ei suuda teda unustada. 75 00:07:29,570 --> 00:07:32,460 Inimene, keda tundsin vaid hetke, 76 00:07:32,560 --> 00:07:35,610 l�ks mulle rohkem korda kui mu unustatud perekond. 77 00:07:35,710 --> 00:07:41,000 Ta sai aru, et midagi on teoksil. Ta kandis oma pesakonna k�rbesse. 78 00:07:41,100 --> 00:07:45,920 Kas ta p��stis nad? Vahel justkui kuulen nende laulu. 79 00:07:46,020 --> 00:07:50,640 Otsin neid iga p�ev, palun taevast, et nad elus oleksid. 80 00:07:50,740 --> 00:07:54,390 Seal pole midagi, Preston. 81 00:07:59,259 --> 00:08:01,259 On k�ll. 82 00:08:10,580 --> 00:08:16,433 Pean teid hoiatama, ma olen relvastatud. 83 00:08:17,640 --> 00:08:22,590 Aga mu relvaks on ainult armastus. 84 00:08:22,990 --> 00:08:30,557 Kas nii koheldakse meest, kes toob sulle ja su kaaslastele elu? 85 00:08:37,719 --> 00:08:41,560 Sa oled piimavedaja. - Ferguson McGee, uue aastatuhande piimamees. 86 00:08:41,660 --> 00:08:45,650 Otse meiereist. - Issand, viimaks ometi p�ris toit. 87 00:08:45,750 --> 00:08:48,429 Kuidas sa siia said? - Jalgsi. 88 00:08:48,529 --> 00:08:52,440 Mul on siin rant�o. �igemini oli. 89 00:08:52,540 --> 00:08:56,000 Kellele sa ennemast m��sid? - Elluj��nutele. 90 00:08:56,100 --> 00:08:58,970 Aga n��d pole ma n�dalaid kedagi n�inud. 91 00:08:59,070 --> 00:09:01,010 Merejalav�elased? - Ei. 92 00:09:01,110 --> 00:09:05,030 Siin on vaid tsiviilid. K�ik l�hevad p�hja. Sinim�gede suunas. 93 00:09:05,130 --> 00:09:08,970 Sinna on 480 km veega t�itunud maad. 94 00:09:09,070 --> 00:09:13,050 Sa ei j�ua kohale. - N�gin naist, kes on seal k�inud. 95 00:09:13,150 --> 00:09:15,229 Naist? - Jah. 96 00:09:15,329 --> 00:09:19,100 Ta oli must kui ��, kaunis kui p�ike. 97 00:09:19,200 --> 00:09:23,830 P�ha naine. Ta leidis silla koju. 98 00:09:23,930 --> 00:09:27,750 Oli tal lapsi kaasas? - Ei. 99 00:09:27,850 --> 00:09:34,290 Ei, lapsi polnud. V�lja arvatud mu t�drukud siin. 100 00:09:34,390 --> 00:09:37,354 Me ostame midagi. - Mida pakud? - Raha. 101 00:09:37,454 --> 00:09:43,200 N�us, raha l�heb teisel pool vaja. - Palju. - 10 000 dollarit. 102 00:09:43,300 --> 00:09:45,430 See on r��vimine. - Mul on hea �rivaist. 103 00:09:45,530 --> 00:09:50,074 On teil veel midagi? - Meil on vett. - J�ta j�rele. 104 00:09:50,174 --> 00:09:54,090 Kui vaja, v�tame su kitsed v�gisi. 105 00:09:54,190 --> 00:09:57,710 Aga ei v�ta ju. 106 00:09:58,029 --> 00:10:00,516 Tema puhul on see v�imalik. 107 00:10:00,616 --> 00:10:05,620 Viis tuhat, rohkem ei saa. - H�sti. 108 00:10:06,029 --> 00:10:10,349 Mina tahan suuremat, �ampoonipudelit. 109 00:10:13,210 --> 00:10:17,168 �rge jooge seda piima! 110 00:10:18,400 --> 00:10:24,000 Miks sa mu laagrit m�rgitada tahad? 111 00:10:25,430 --> 00:10:30,250 Ma �tlesin, et mul on hea �rivaist. 112 00:10:30,350 --> 00:10:33,129 L�hme n��d, daamid! Aeg minna! 113 00:10:33,229 --> 00:10:35,229 Las ta l�heb. 114 00:10:35,229 --> 00:10:40,840 Kas l�hme talle j�rele? - Ta sureb igal juhul. 115 00:10:40,940 --> 00:10:43,790 Ilma antibiootikumideta ootab meid sama saatus. 116 00:10:43,890 --> 00:10:48,729 Kitsed p�desid eluohtliku t�vega grippi. 117 00:10:48,829 --> 00:10:51,919 Kapten? 118 00:10:53,900 --> 00:10:56,850 �ra j�ta mind nende t�biste juurde. 119 00:10:56,950 --> 00:11:01,000 Ma pean antibiootikume otsima. K�ik saab korda. 120 00:11:01,100 --> 00:11:05,260 Pope? Ma loodan sinu peale. 121 00:11:23,510 --> 00:11:26,700 Sulle ma kulpi ei l��. 122 00:11:26,800 --> 00:11:31,182 Ja �ra k�i mul kannul. 123 00:11:31,740 --> 00:11:36,410 Minu l�ks. �htul s��me midagi muud. 124 00:11:36,510 --> 00:11:41,600 Kui vaja, oksendan ja nimetan seda �hepajatoiduks. 125 00:11:41,700 --> 00:11:49,433 Viimaks ometi p�ris toit. Mu l�ks v�iks juba toimida. 126 00:11:50,590 --> 00:11:53,590 Appi! - Issand. 127 00:11:55,819 --> 00:11:57,819 Kes sina oled? 128 00:11:57,900 --> 00:12:00,790 Reamees Jasper. 129 00:12:00,890 --> 00:12:05,210 Viimaks ometi j�i miski l�ksu ja seegi peab mees olema. 130 00:12:05,310 --> 00:12:09,630 J�rjekordne mundrikandja. Nagu neid v�he oleks. 131 00:12:09,730 --> 00:12:13,510 Ma ei tee sulle viga. Olen n�dalaid k�rbes ekselnud. 132 00:12:13,610 --> 00:12:20,239 See on k�ll t�si. - Ma pole juba ammu kedagi n�inud. 133 00:12:20,339 --> 00:12:24,339 Issand, kui ilus sa oled. 134 00:12:25,190 --> 00:12:29,220 Mida sa teed? Sellega v�ib inimesi tappa. 135 00:12:29,320 --> 00:12:36,384 Me ei tea, kes see on. - Kas sa ei n�e, ta on ju s�dur. 136 00:12:37,190 --> 00:12:40,536 Ja ta on minu jagu. 137 00:12:41,880 --> 00:12:46,493 Siin on haigla m�rk, Mercury, California. 138 00:12:46,593 --> 00:12:49,893 Kus see on? - Ole ettevaatlik, et liiva sisse ei vaju. 139 00:12:49,993 --> 00:12:53,429 Kui m��da paned, v�ime uppuda. 140 00:12:53,529 --> 00:12:58,502 Mis mullitava peaga mees see oli? P�ris v�igas. 141 00:12:58,602 --> 00:13:02,060 Need teised olid veel v�ikamad. - Millised teised? 142 00:13:02,160 --> 00:13:08,039 K�ik kitsed olid samasugused. 143 00:13:13,390 --> 00:13:21,530 Siin Infinity kanal, meie sponsor Nanwongi Farmatseutika esitleb... 144 00:13:21,730 --> 00:13:26,408 Otse�lekanne Nanwongist. 145 00:13:26,700 --> 00:13:30,620 Esmalt meie saatejuht, 146 00:13:30,720 --> 00:13:39,580 kes surmale n�kku irvitas, Jesus isiklikult. 147 00:13:39,680 --> 00:13:42,670 Jesus! 148 00:13:55,510 --> 00:13:59,340 Tunnete l�hna? Vesi. 149 00:13:59,440 --> 00:14:01,933 Vesi! - �tle aga uuesti. 150 00:14:02,033 --> 00:14:05,166 Vesi! - �tle uuesti. 151 00:14:09,729 --> 00:14:13,729 Vesi. 152 00:14:15,780 --> 00:14:22,529 Ma kaotasin ema, kaotasin isa, �e ja venna. 153 00:14:22,629 --> 00:14:27,630 N��d tagasi ma Suhkrulinnas, sest mis muud mul �le j�i. 154 00:14:27,730 --> 00:14:32,540 Rutem. �ra raiska vett. Kapten Preston l��b mu maha. 155 00:14:32,640 --> 00:14:36,209 N��d on nukker mu tee. 156 00:14:36,309 --> 00:14:41,897 �ks, kaks, kolm, kao mu teelt. 157 00:14:44,100 --> 00:14:46,339 Ta rikub eeskirju. 158 00:14:47,239 --> 00:14:51,278 Ma l�hen Suhkrulinna. 159 00:14:53,509 --> 00:14:55,639 Kutsu. 160 00:15:07,050 --> 00:15:10,080 Pahad koerad! 161 00:15:17,030 --> 00:15:21,508 K�ik on korras. 162 00:15:34,810 --> 00:15:39,338 Ma ei tea, kuidas sind t�nada. 163 00:15:48,810 --> 00:15:55,544 Pliivaba. Vaevalt omanik sellest puudust tunneb. 164 00:15:57,719 --> 00:16:02,690 Mis see on? - Seismoloogiline kaart. 165 00:16:03,390 --> 00:16:09,596 Siin on tektooniliste plaatide l�hed m�rgitud. 166 00:16:11,360 --> 00:16:16,830 Radiaator on kuiv. Milles asi? - Kellegil oli janu. 167 00:16:16,930 --> 00:16:21,662 Tule siia ja vaata seda. 168 00:16:25,820 --> 00:16:29,675 Kus ta on? - Rodeol... 169 00:16:39,010 --> 00:16:44,290 Unusta �ra, hobust k�ll ei toida. 170 00:16:45,160 --> 00:16:48,596 Me s��me ta ise �ra. 171 00:16:50,686 --> 00:16:53,951 Kurat k�ll! 172 00:16:54,636 --> 00:16:57,599 L�hme! 173 00:17:02,940 --> 00:17:04,955 Ta tahab seda hobust. - Jah. 174 00:17:05,055 --> 00:17:08,940 Nabid ta �ra? - Jah. 175 00:17:14,629 --> 00:17:16,610 Kapten... - Mis on? 176 00:17:16,710 --> 00:17:24,638 Roy Rogers tegi filmides samamoodi, aga minuarust ta ainult n�itles. 177 00:17:28,250 --> 00:17:30,370 Kapten! 178 00:17:30,507 --> 00:17:33,754 J�rsak! 179 00:17:55,270 --> 00:17:58,651 V�ga osavalt tehtud. 180 00:17:58,890 --> 00:18:06,366 Seersant, kuidas hobusega on? - K�ik korras, kapten. 181 00:18:06,820 --> 00:18:08,909 Tore. 182 00:18:17,240 --> 00:18:21,500 See oli v�gev esitus. Kaheksat sekundit sa k�ll vastu ei pidanud. 183 00:18:21,600 --> 00:18:27,410 Hea nali. Oleksid v�inud mu rahule j�tta. Loom oli mul peaaegu peos. 184 00:18:27,510 --> 00:18:32,570 Maapind on ebastabiilne. L�hme edasi. Hoia kinni. 185 00:18:50,250 --> 00:18:53,110 Sind on vaja veidi mukkida. 186 00:18:53,210 --> 00:18:59,456 Eks ma r��gin Candyga, kui laagrisse tagasi j�uame. 187 00:19:08,185 --> 00:19:12,800 T�helepanu! Mul on relv! 188 00:19:12,900 --> 00:19:16,610 Te olete siin seadusevastaselt. 189 00:19:16,710 --> 00:19:20,480 V�tke riided seljast. - Mida? 190 00:19:20,580 --> 00:19:24,400 �ra vaidle. Ma tahan kontrollida. 191 00:19:24,500 --> 00:19:30,902 Mida kontrollida? - Et te olete normaalsed. 192 00:19:31,609 --> 00:19:33,609 K�hku! 193 00:19:49,757 --> 00:19:53,942 Mina oma p�kse maha ei lase. 194 00:19:54,329 --> 00:19:56,960 K�ed �les! 195 00:19:57,060 --> 00:20:00,159 P��rake �mber! 196 00:20:04,900 --> 00:20:08,260 V�ite riidesse panna. 197 00:20:15,650 --> 00:20:19,950 Me oleme s�jav�est... - Suu kinni! 198 00:20:20,050 --> 00:20:25,490 Mina olen rahuvalvaja. - Sa elad siin? 199 00:20:25,629 --> 00:20:28,669 Ma kaitsen seadust. 200 00:20:29,600 --> 00:20:36,488 Pane relv �ra. Keegi ei tee sulle kurja. Me tulime appi. 201 00:20:37,670 --> 00:20:41,800 Siis valvake ise raamatuid. 202 00:20:41,900 --> 00:20:45,770 Sel juhul ei pane ma teid kirja. 203 00:20:45,870 --> 00:20:49,730 Ma olen nii v�sinud. Pole und saanud sellest saadik kui... 204 00:20:49,830 --> 00:20:53,410 Ma pean valvel olema. Eriti n��d, kus nad ringi luusivad. 205 00:20:53,510 --> 00:20:58,330 Kes? - See on ametisaladus. 206 00:20:58,430 --> 00:21:03,220 Kui nad tahaksid, et sa teaksid, siis sa teaksid. 207 00:21:03,320 --> 00:21:06,701 P�hklit tahad? 208 00:21:06,801 --> 00:21:09,362 Ikka. 209 00:21:24,720 --> 00:21:32,400 Kas sul ravimeid ja muud sellist on? - Vabandust. 210 00:21:36,222 --> 00:21:42,270 Lahe, kondoomid? - Hoia endale, ehk l�heb vaja. 211 00:21:42,697 --> 00:21:48,837 On sul antibiootikume, v�i midagi sellist? 212 00:21:48,937 --> 00:21:52,728 Ei. 213 00:21:53,929 --> 00:22:00,250 Oled veel kedagi n�inud? Bussi? - �ks liinibuss oli. 214 00:22:00,350 --> 00:22:04,070 Sellest pole palju j�rel. �ra n�pi. See on minu. 215 00:22:04,170 --> 00:22:07,130 Ma leidsin selle. - Kust kohast? - �helt teie linnukeselt pudenes. 216 00:22:07,230 --> 00:22:12,630 Kus see on? - Ei tea. See vajus maa alla. - Kas laipasid oli? 217 00:22:12,730 --> 00:22:16,714 Neid polnud. Neid pole kunagi. 218 00:22:16,814 --> 00:22:21,429 Siin on fotoaparaat. - See on Mike'i oma. 219 00:22:21,529 --> 00:22:25,410 Saad aru, et meil on aerofotod maapinnast enne ja p�rast juhtunut. 220 00:22:25,510 --> 00:22:33,408 Kui sa leiaks fotolabori... - Pigem tahakstaco-putka. 221 00:22:33,500 --> 00:22:39,850 Ehk piloot neid ei vajanud, meie aga k�ll. Antibiootikumid. 222 00:22:39,950 --> 00:22:43,472 L�hme. - Kus ta on? Me peame ta �les leidma. 223 00:22:43,572 --> 00:22:49,030 Kus ta on? - Ma ei tea, kus piloot on. 224 00:22:49,130 --> 00:22:52,050 Ja hobuse omanik? Samuti mitte. 225 00:22:52,150 --> 00:22:57,319 Ja kus on autode omanikud? Ma ei tea. 226 00:22:57,419 --> 00:23:01,374 K�ik oleks justkui haihtunud. Mida sina sellest arvad? 227 00:23:01,474 --> 00:23:07,510 Tulnukad? - Ei midagi palju maisemat. 228 00:23:07,610 --> 00:23:13,590 Koletised luusivad ringi. 229 00:23:14,650 --> 00:23:18,650 Koletised luusivad ringi! 230 00:23:20,580 --> 00:23:24,729 See mees on maav�rinast t�iesti segi l�inud. 231 00:23:24,829 --> 00:23:29,940 Ta on liiga palju n�inud. - Ei, lihtsalt opakas. 232 00:23:30,040 --> 00:23:38,030 Siin Infinity kanal, meie sponsor Nanwongi Farmatseutika esitleb... 233 00:23:39,030 --> 00:23:42,970 Otse�lekanne Nanwongist. 234 00:23:43,429 --> 00:23:50,149 T�nane k�laline naasis vapustavalt reisilt. 235 00:23:50,980 --> 00:23:58,760 Uue aastatuhande piimamees, Ferguson McGee. 236 00:24:04,940 --> 00:24:07,890 Mul on hea meel teie saates olla, Jesus. 237 00:24:07,990 --> 00:24:11,710 Kuulsin, et sul on p�nevaid uudiseid. 238 00:24:11,810 --> 00:24:18,750 Seda k�ll. Ma sain v�lisilmaga kontakti. 239 00:24:19,350 --> 00:24:24,480 T�esti? Kuidas siis l�ks? - Kehvasti. 240 00:24:24,580 --> 00:24:29,990 Klientide rahulolu tagamine on raske. 241 00:24:30,090 --> 00:24:38,013 Aga v�hemalt kaks on n��dsest minu ringk�iku arvestatud. 242 00:24:49,324 --> 00:24:54,158 Ja ma leidsin veel �he asja. 243 00:24:54,770 --> 00:24:57,659 Mis see on? R��gi. 244 00:24:57,759 --> 00:25:05,702 Mul on midagi, mida me oleme ammu otsinus ja selle nimel palvetanud. 245 00:25:07,740 --> 00:25:11,420 Vesi? - Ma leidsin vett! 246 00:25:13,542 --> 00:25:17,174 Vesi, vennad. Ma leidsin vett. 247 00:25:19,770 --> 00:25:21,809 Vesi! 248 00:25:37,939 --> 00:25:41,299 Mul on teile �llatus. 249 00:25:41,410 --> 00:25:43,820 Kus Will ja Miriam on? - Neil on juba parem. 250 00:25:43,920 --> 00:25:46,620 Cooky andis neile ravimeid, juba tervenevad. 251 00:25:46,720 --> 00:25:48,760 See on iidne maarohtude segu, palavik l�ks alla. 252 00:25:48,860 --> 00:25:52,892 Cooky anna sellest m�lemale pool. Saad aru? 253 00:25:52,992 --> 00:25:56,390 Tutvuge mu �llatusega. 254 00:25:56,490 --> 00:26:01,290 Reamees Jasper. N��d on sul keegi, keda kamandada. 255 00:26:01,390 --> 00:26:07,509 Seersant Lucky Simcoe, mu abikaasa ja hingesugulane. 256 00:26:07,609 --> 00:26:12,190 Kas ma v�in ta endale j�tta? - Kes sa oled? 257 00:26:12,290 --> 00:26:16,230 Reamees Richard Jasper, 102. �ksusest. 258 00:26:16,330 --> 00:26:20,090 Mundril on midagi muud kirjas. - See on merejalav�e lenduri munder. 259 00:26:20,190 --> 00:26:23,110 Kiskusin m�rgid maha. - Ma olen �ks teie seast. 260 00:26:23,210 --> 00:26:26,000 Mis teil viga on? Ta p��stis mu elu. 261 00:26:26,100 --> 00:26:28,270 Maav�rina ajal olid meil man��vrid k�imas, 262 00:26:28,370 --> 00:26:33,160 ma j�in oma �ksusest eraldi ja vajusin veokiga l�hesse. 263 00:26:33,260 --> 00:26:36,420 Kui v�lja sain, olid mundrist vaid ribad j�rel. 264 00:26:36,520 --> 00:26:41,700 M�tlesin, et olen siis taas tsiviilisik. - Kust sa mundri said? 265 00:26:41,800 --> 00:26:49,728 Leidsin n�dala eest purunenud kopteri. Munder oli seal ja ma v�tsin selle. 266 00:26:49,728 --> 00:26:54,560 ��siti kisub k�lmaks. Mul oli piloodist kahju. 267 00:26:54,660 --> 00:26:58,459 V�tsin ta nime maha. - Mis ta nimi oli? 268 00:26:58,559 --> 00:27:04,480 Ma ei m�leta. Michael... Leitnant, vist. 269 00:27:04,580 --> 00:27:09,140 �ksk�ik, teda polnud seal. Kopter oli t�hi. 270 00:27:09,240 --> 00:27:13,424 Seal oli ainult liiv. - Kuidas te ei m�ista? 271 00:27:13,524 --> 00:27:18,140 Ta on n�dalaid �ksi ekselnud. L�puks j�udis siia. 272 00:27:18,240 --> 00:27:22,445 Teil peaks h�bi olema. Eriti sinul, Simcoe. 273 00:27:22,545 --> 00:27:25,250 K�itud nagu metslane. 274 00:27:25,350 --> 00:27:33,225 Olgu, tere tulemast Fort Edenburgi. Tutvustan sulle meie elamist. 275 00:27:33,725 --> 00:27:37,743 Mina teda ei usalda. Ta teab Mike'ist rohkemat. 276 00:27:37,843 --> 00:27:42,917 Me peaksime seda t�histama. Mida sa arvad, kapten? 277 00:27:43,017 --> 00:27:45,600 Ma arvan... 278 00:27:45,700 --> 00:27:51,790 Teeme peo. - Praegu on ju 4. juuli. 279 00:27:51,890 --> 00:27:56,770 Vabandus, mida me t�histame? - Iseseisvusp�eva. 280 00:27:56,870 --> 00:28:02,109 T�na ei ole 4. juuli. - Candy jaoks on. 281 00:28:02,209 --> 00:28:06,290 Ma ei arvanud, et sa peoloom oled. 282 00:28:06,390 --> 00:28:10,200 Ja kas nappi moona ei peaks arukamalt kasutama, 283 00:28:10,300 --> 00:28:12,970 mitte lasta Candyl uitm�tteid teoks teha? 284 00:28:13,070 --> 00:28:19,422 Ja see Jasper... - T�na on pidu. See on k�sk. 285 00:28:37,130 --> 00:28:41,060 Kuidas neil on? - H�sti. 286 00:28:41,160 --> 00:28:44,040 Palavik l�ks alla. 287 00:28:45,920 --> 00:28:48,270 Kuidas sa end tunned, Mary? - Suurep�raselt. 288 00:28:48,370 --> 00:28:52,830 Juba on palju parem. Willil samuti. 289 00:28:52,930 --> 00:28:55,740 Will? 290 00:28:58,419 --> 00:29:00,583 Will? 291 00:29:02,659 --> 00:29:04,787 Mida sa neile andsid? - Antibiootikume. 292 00:29:04,887 --> 00:29:07,629 Ei, enne seda. 293 00:29:07,729 --> 00:29:11,952 Peyote kaktust. See v�tab vaevused maha. 294 00:29:12,052 --> 00:29:19,125 See toimis. - Nad on ju t�iesti koomas. 295 00:29:19,225 --> 00:29:25,750 Aga nad on �nnelikud. - Kas nad taastuvad? 296 00:29:25,850 --> 00:29:29,700 Kahe tunni p�rast. Siis on nad normaalsed. 297 00:29:29,800 --> 00:29:37,800 Ja nad l��vad isegi su peol kaasa, vihuvad tantsugi. 298 00:29:38,150 --> 00:29:41,010 Piisab sellest, kui nad hingaks. 299 00:29:41,110 --> 00:29:45,020 Ma �ritan olemasolevast viimasegi v�lja pigistada. 300 00:29:45,120 --> 00:29:50,197 J�tame nad rahule, ei maksa hirmutada. 301 00:29:50,297 --> 00:29:58,856 Kui nad sind n�eksid oleksid sa nende silmis mingi suur nahkhiir. 302 00:29:59,250 --> 00:30:02,882 V�i midagi taolist. 303 00:30:07,290 --> 00:30:13,855 Sa siis polegi arst? - Ei. 304 00:30:14,159 --> 00:30:17,853 Ka mitte kokk? - Ei. 305 00:30:19,310 --> 00:30:23,618 Ega indiaanlane? - Ei. 306 00:30:24,319 --> 00:30:29,523 Kes sa siis oled? - Mitte keegi. 307 00:30:31,273 --> 00:30:34,239 Koomik. 308 00:30:34,260 --> 00:30:39,590 Sa ei aja naerma. - Ma ei �elnud, et olen andekas. 309 00:30:39,690 --> 00:30:45,720 Varem m�ngisin idaranniku teatrites, siis l��nes. 310 00:30:45,820 --> 00:30:52,220 Pidin isegi Vegasesse saama, Stripile. - Kas nagu, Caesar's Palace'isse? 311 00:30:52,320 --> 00:31:00,077 Ei, Striporama salongi. 312 00:31:04,100 --> 00:31:11,328 Kujutad ette, kui mina oleks paljas? - Pigem mitte. 313 00:31:13,510 --> 00:31:20,422 Ja kes sa homme oled? - See on uus maailm, kapten. 314 00:31:21,209 --> 00:31:26,797 Imeline. Ma v�in olla kes tahes. 315 00:31:52,190 --> 00:31:55,694 Oled eksinud? 316 00:31:57,084 --> 00:32:00,119 Mina samuti. 317 00:32:01,120 --> 00:32:06,770 Viisin oma �ksusele varustust, kui maav�rin mind �ra l�ikas. 318 00:32:06,870 --> 00:32:09,820 Mida sa viisid? - �ra looda midagi. 319 00:32:09,920 --> 00:32:15,861 Laadungiks oli tualettpaber. See on hea. Mis see on? 320 00:32:15,961 --> 00:32:18,810 Alpo ja v�rtsid. 321 00:32:18,910 --> 00:32:25,140 Koeratoit? - Siin hoiti piirivalvekoeri. 322 00:32:25,240 --> 00:32:30,070 Mul on hea meel, kui maitseb. Cooky on ainus kokk ilmas, 323 00:32:30,170 --> 00:32:32,210 kes suudab koeratoidule veel jubedama maitse anda. 324 00:32:32,310 --> 00:32:37,430 Pole ju viga. - See on omap�rane. 325 00:32:39,150 --> 00:32:42,000 Kus McBride'i hobune on? 326 00:32:42,100 --> 00:32:47,860 Kes mu hobust s��b, saab kohe surma. 327 00:33:00,059 --> 00:33:05,469 Aga tema n�eb k�ll isu�ratav v�lja. 328 00:33:06,563 --> 00:33:09,359 Kena munder. 329 00:33:09,459 --> 00:33:14,899 Mul oli preili Candyga pikem jutt. 330 00:33:17,185 --> 00:33:21,343 Kas sa oled purjus? - T�itsin k�sku. 331 00:33:21,443 --> 00:33:25,919 Meil on ju riiklik p�ha. 332 00:33:26,019 --> 00:33:31,149 Tantsid ka? - Nagu baleriin. 333 00:33:43,019 --> 00:33:46,829 V�ta rahulikult. Ma olen s�ber. 334 00:33:47,529 --> 00:33:50,910 Koertega saan ma h�sti l�bi. 335 00:33:51,010 --> 00:33:56,619 Kapten, kuidas teie generaatorid t��tavad? Bensiini v�i diisliga? 336 00:33:56,719 --> 00:34:00,570 Mis kopter see oli? Cobra v�i Huey? 337 00:34:00,670 --> 00:34:06,110 Ja mis tualettpaber see oli? Pehme? 338 00:34:07,500 --> 00:34:11,430 Ma pean n��d minema. N�eme hiljem. 339 00:34:11,530 --> 00:34:14,320 Mis kraam see on? 340 00:34:14,420 --> 00:34:18,320 On sul liiga l�bus? - R��gi enda eest. 341 00:34:18,420 --> 00:34:22,570 Sina oled see, kes uue s�braga lustib. 342 00:34:22,670 --> 00:34:27,310 Ma tean, milles asi. - Mis on? 343 00:34:27,659 --> 00:34:30,600 Sa tahad kontrolli s�ilitada. 344 00:34:30,700 --> 00:34:37,260 K�vad mehed ongi huvitatud ainult v�imust. 345 00:34:38,400 --> 00:34:45,120 Aga mis sinusugusele kangele naisele korda l�heb? 346 00:34:45,220 --> 00:34:53,120 Tahaksin oma piloodi �les leida. - Mis v�rk sul temaga on? 347 00:34:53,220 --> 00:34:56,859 Mis ajast oma kaaslasi �ra ei tooda? 348 00:34:56,960 --> 00:34:59,890 Sa ehk unustasid, kuidas asjad varem k�isid, 349 00:34:59,990 --> 00:35:03,473 mina ei unustanud. - Mida? 350 00:35:03,573 --> 00:35:08,710 Kus sa ratsutama �ppisid? Ilmselgelt mitte s�jav�es. 351 00:35:08,810 --> 00:35:13,092 Olid kauboi? 352 00:35:13,492 --> 00:35:16,733 Polom�ngija? 353 00:35:17,740 --> 00:35:22,766 V�i siis rodeokloun? Ma tahan teada. 354 00:35:24,680 --> 00:35:30,064 See mida sa tahad teada ei puutu sinusse. 355 00:35:30,740 --> 00:35:36,297 Preili Candy on etteasteks valmis. 356 00:36:44,930 --> 00:36:47,642 Kallis, see oli t�eliselt purustav esitus. 357 00:36:47,720 --> 00:36:50,610 Panid t�sise paugu. 358 00:36:50,710 --> 00:36:53,770 Ma ei talu seda rohkem! Sa viid mind koju! 359 00:36:53,970 --> 00:36:57,870 Sa viid mind siit �ra. Ma tahan tagasi Oklahomasse, Sugar Citysse. 360 00:36:57,970 --> 00:37:02,808 Ma tahan oma elu tagasi! Ma tahan koju! - Kallis, rahune. 361 00:37:02,908 --> 00:37:07,919 Ma tahan siit �ra! Mida me siin teeme? 362 00:37:08,019 --> 00:37:14,618 See pole s�jav�ebaas, vaid hale nali! 363 00:37:27,980 --> 00:37:34,022 Ta �ritab pidepunkte leida. Ma �ritan nii k�vasti aga... 364 00:37:35,030 --> 00:37:39,373 Mul on tunne, justkui oleksin ise temalt elu r��vinud. 365 00:37:39,473 --> 00:37:46,120 Ei, seda tegi maav�rin. - Asi sai alguse juba varem. 366 00:37:47,287 --> 00:37:51,053 Vahel m�tlen, 367 00:37:53,245 --> 00:37:55,939 et peaksin ta �ra viima. 368 00:37:56,039 --> 00:37:58,850 Kuhu? - Koju. 369 00:37:59,880 --> 00:38:04,993 Ilmselt tahaksite mu maha lasta, aga vahel on tunne, 370 00:38:05,093 --> 00:38:07,740 et peaks ikkagi koduteed otsima. 371 00:38:07,840 --> 00:38:12,676 Ma tunnen teda ja ta ei pea enam kaua vastu. 372 00:38:12,776 --> 00:38:17,610 Kas sa teeksid seda? - Ilmselt k�ll. 373 00:38:18,430 --> 00:38:24,131 Laseksid mu maha? - Ei, ma tahan, et sa ta koju viiksid. 374 00:38:24,231 --> 00:38:29,079 Aga tegelikult ei lubaks? - Ei. 375 00:38:39,159 --> 00:38:43,540 Ma ei usu, et see enam alles on. 376 00:38:43,640 --> 00:38:47,580 Mis m�ttes? Ameerika on ju alles. 377 00:38:47,680 --> 00:38:53,400 See pole sama riik, mis varem. - Aga sarnasem ikka, kui see siin. 378 00:38:53,500 --> 00:38:57,510 Ilmselt poodi minna ta t�esti ei saa, aga midagi peab olema. 379 00:38:57,610 --> 00:39:03,010 Ma kardan, et kogu maailm on h�vinud. Midagi on viltu, nihkes. 380 00:39:03,110 --> 00:39:05,900 Nihkes? Sa ajad hirmu nahka. 381 00:39:06,000 --> 00:39:13,820 T�hed pole omal kohal, justkui telg oleks paigast nihkunud. 382 00:39:14,120 --> 00:39:21,091 Ja see ei m�juta ainult elu siin k�rbes? - Ei, kogu maailma. 383 00:39:22,720 --> 00:39:26,670 Ma ei julge seda talle �elda. 384 00:39:26,770 --> 00:39:31,665 �tle, et armastad teda, 385 00:39:32,885 --> 00:39:36,435 teed k�ik ilusaks. 386 00:39:36,710 --> 00:39:42,420 Ja kinnita ka minu poolt, et tal on ilus h��l. 387 00:39:42,520 --> 00:39:49,600 Mu suurim hirm sai t�eks. Ma olengi piripillist merejalav�elane. 388 00:39:50,443 --> 00:39:56,500 Sa oled tubli s�dur ja mul on sind vaja. 389 00:39:57,920 --> 00:40:03,840 V�ite mu peale loota, p�ris kindlalt. 390 00:40:06,100 --> 00:40:08,990 Sul on seitse ja viis. 391 00:40:09,090 --> 00:40:16,130 Veel �ks seitse. Jagad pooleks v�i v�tad uue? 392 00:40:18,929 --> 00:40:23,249 Olgu, Miriam. N�itame talle. 393 00:40:24,490 --> 00:40:31,480 Ta s�da puperdab, tal on lihaskrambid. 394 00:40:31,830 --> 00:40:37,750 Selline tunne, nagu sumpaks l�bi vee. 395 00:40:37,819 --> 00:40:43,720 See pole tavaline palavik, ega ju, kapten? - Ei. 396 00:40:43,820 --> 00:40:48,930 See polnud ka gripp, vaid t�iesti ebaloomulik t�bi. 397 00:40:49,030 --> 00:40:55,882 Sama ebaloomulik, kui kitsemees v�i koletised. 398 00:41:13,159 --> 00:41:17,681 On aeg �rgata, kallis. 399 00:41:18,238 --> 00:41:21,218 �rka. 400 00:41:22,819 --> 00:41:26,770 Anna tagasi. - Mul on vaja kaarti, vett kaheks p�evaks ja toitu. 401 00:41:26,870 --> 00:41:30,170 Palve on tagasi l�katud. 402 00:41:35,970 --> 00:41:39,210 Anna kaart siia. - Ma l�hen 29 Palmsi... 403 00:41:39,310 --> 00:41:46,000 29 Palms on merejalav�ebaas. Sinu v�im seal ei kehti. 404 00:41:46,100 --> 00:41:52,177 McBride, Sarah, kapten, lennuv�gi. SB36299. 405 00:41:52,280 --> 00:41:55,120 Me oleme samas auastmes, kapten. 406 00:41:55,220 --> 00:41:59,160 Kui v�istlema peame, siis kinnitan, 407 00:41:59,260 --> 00:42:03,330 et olen neli korda s�jas k�inud ja seega auastmelt k�rgem. 408 00:42:03,430 --> 00:42:08,610 Sina mind ei kamanda, me pole isegi samast harust. 409 00:42:08,710 --> 00:42:13,530 Sina oled jalav�elane. Mina olen lennuv�est. 410 00:42:13,630 --> 00:42:16,440 Meie sellist jama kuulata ei viitsi. 411 00:42:16,540 --> 00:42:20,390 Teeme nii, et ma vastutan k�ige eest, mis on maapinnal, 412 00:42:20,490 --> 00:42:23,720 sinu hooleks j��b k�ik, mis lendab. - Hea nali. 413 00:42:23,820 --> 00:42:29,880 See on k�sk. Kaeva veidi. - Ei! Kaeva ise. - N��d aitab! 414 00:42:29,980 --> 00:42:33,930 Me rajame baasi, mitte ei otsi. See on k�sk. 415 00:42:34,030 --> 00:42:37,845 �ra k�suta. - Sa ei l�he kuhugi. 416 00:42:37,920 --> 00:42:41,630 Eest �ra. Sa oled liiga kaua k�rbes olnud. 417 00:42:41,730 --> 00:42:48,783 �ra aja mind n�rvi. - Mida sa teed? Kisud mind juustest? 418 00:42:55,400 --> 00:42:58,720 Auaste on meil sama, aga mina annan k�ske. 419 00:42:58,820 --> 00:43:03,040 Sest oled suurem? - Kui sa mind ei austa, siis k�ll. 420 00:43:03,140 --> 00:43:06,340 Olen sinust suurem. - Arvad, et ma ei n�e? 421 00:43:06,440 --> 00:43:14,475 Sa hakkad aru kaotama. Pooliku m�luga ei juhi sa kedagi. 422 00:43:20,340 --> 00:43:25,218 Vaid tugevamad j��vad ellu. 423 00:43:38,459 --> 00:43:45,940 Arvestades, kuhu ta tahtis minna, oleks olnud targem ta maha lasta. 424 00:43:46,200 --> 00:43:52,120 See on h�mmastav. Siin on laskemoona tervele s�jav�ele. 425 00:43:52,120 --> 00:43:54,120 Me olemegi s�jav�gi. 426 00:43:54,220 --> 00:43:58,893 Jah, muidugi. Mida sa siis otsid? 427 00:43:59,390 --> 00:44:03,319 Ilmutuslahust, aga seda ma ei leia. 428 00:44:03,903 --> 00:44:07,632 V�ta, viska kotti. 429 00:44:09,700 --> 00:44:11,670 Mille jaoks see on? 430 00:44:11,770 --> 00:44:14,740 Heal juhul leian ilmutuslahust ohtlike j��tmete pr�gim�elt. 431 00:44:14,840 --> 00:44:19,320 V�ib-olla peab seal tuhnima. 432 00:44:19,690 --> 00:44:24,700 Tulemus on lohakas, aga t�hus. Ma loodan, et kopteris on k�tust. 433 00:44:24,800 --> 00:44:32,609 Siis saan ise valmistada. Sa ju tead, kus kopter on? 434 00:44:36,470 --> 00:44:40,950 On sul neid palju? - Piisavalt. 435 00:44:50,457 --> 00:44:55,320 Kuhu teie l�hete? - Koju. Me l�hme koju. 436 00:44:56,560 --> 00:44:59,370 See ongi kodu. 437 00:44:59,470 --> 00:45:04,910 Sa oled v��rt mees, aga meiega toimuv k�ib sul �le j�u. 438 00:45:05,010 --> 00:45:07,810 Me l�heme Sinim�gedesse, kuni jaksu on. 439 00:45:07,910 --> 00:45:11,870 V�ib-olla leiame kodutee ja meid saab veel ravida. 440 00:45:11,970 --> 00:45:16,840 Me ei taha siin surra. - Te ei suregi. 441 00:45:16,940 --> 00:45:22,960 V�ite seda kinnitada? - Laske meil minna, enne kui sureme. 442 00:45:23,060 --> 00:45:27,077 Muidu peate ise meid tapma. 443 00:45:27,411 --> 00:45:30,263 Palun. 444 00:45:31,880 --> 00:45:35,400 T�nan teid k�ige eest. 445 00:45:37,618 --> 00:45:40,503 T�nan. 446 00:45:43,655 --> 00:45:45,999 L�hme. 447 00:45:47,400 --> 00:45:51,100 Paljud tulevad ja l�hevad. 448 00:45:51,200 --> 00:45:57,260 Ma ei osanud aimata, et m�ne tunniga kaob kolm inimest. 449 00:45:57,669 --> 00:46:02,350 Juht peab m�nikord uhkuse alla neelama. 450 00:46:02,550 --> 00:46:07,400 McBride oli suur suut�is, aga mul oli teda vaja. 451 00:46:07,500 --> 00:46:12,229 Ja kuigi ta seda ei uskunud, oli tal mind vaja 452 00:46:12,329 --> 00:46:15,360 Preston k�skis sul minu juurde j��da. 453 00:46:15,460 --> 00:46:19,974 Ma otsin vahendeid, et saaks pilte ilmutada. 454 00:46:20,074 --> 00:46:23,911 Siis saab k�ik selgeks. 455 00:46:26,490 --> 00:46:30,010 See on tuleviku nimel, kallis. Ma pean minema. 456 00:46:30,310 --> 00:46:33,370 �ra mine. Palun. 457 00:46:36,359 --> 00:46:41,370 Ma pole ehk enam siin, kui tuled. 458 00:46:41,670 --> 00:46:44,429 Sa ei m�tle seda ju t�siselt. 459 00:46:44,529 --> 00:46:49,610 Ma pean minema, aga tulen kindlasti tagasi. Oota mind �ra. 460 00:46:49,710 --> 00:46:53,550 Kes sind armastab? Issi. 461 00:46:53,620 --> 00:46:58,739 Kes sind armastab? �tle seda. 462 00:46:59,381 --> 00:47:02,140 Sina. 463 00:48:33,309 --> 00:48:39,729 Maav�rin l�hestas Colorado, meri voolas sisse. 464 00:48:39,829 --> 00:48:45,130 Ka Suur kanjon v�ib vee all olla. 465 00:48:45,230 --> 00:48:49,170 Meid lahutab mandrist uus meri. 466 00:48:49,270 --> 00:48:53,910 Ja see on m�rgine. - J�� vait! 467 00:48:54,000 --> 00:48:58,000 Me Luckyga avastasime selle esimese patrulli k�igus. 468 00:48:58,100 --> 00:49:01,030 Kui sina alles vigastustest paranesid. 469 00:49:01,130 --> 00:49:04,903 Ja sa ei �elnud! Miks? 470 00:49:09,010 --> 00:49:13,010 Su isa oli selles baasis. 471 00:49:28,340 --> 00:49:31,591 Ma tunnen kaasa. 472 00:49:36,471 --> 00:49:39,144 Jumal... 473 00:49:44,433 --> 00:49:49,624 McBride, sinu p�ikp�isus, 474 00:49:51,550 --> 00:49:56,580 kangekaelsus, visadus 475 00:50:01,459 --> 00:50:05,570 ja t��tu iseloom... 476 00:50:07,870 --> 00:50:13,310 See annabki meie mootorile k�tust. 477 00:50:13,870 --> 00:50:20,358 Ja mida see mootor tegema peaks? - Ellu j��ma. 478 00:50:22,550 --> 00:50:25,270 Sellest ei piisa. 479 00:50:58,770 --> 00:51:01,620 Ma sain medali. 480 00:51:01,720 --> 00:51:07,940 J�in vahele. Ja siis saadeti mind k�rbe. 481 00:51:08,040 --> 00:51:11,210 Rohkem ma ei m�leta. 482 00:51:11,310 --> 00:51:15,190 Asjad meenuvad tasapisi. Nagu ratsutaminegi. 483 00:51:15,290 --> 00:51:19,770 Ma saan hobustega hakkama, aga ei tea, misp�rast. 484 00:51:19,870 --> 00:51:26,940 Viimane m�lestus enne maav�rinat on see, et aitasin katki l�inud bussi parandada. 485 00:51:27,040 --> 00:51:32,160 See oli kiriku buss, lapsi t�is. 486 00:51:34,948 --> 00:51:37,710 �ks. Ja n��d v�tame selle. 487 00:51:37,810 --> 00:51:40,719 Tehke talle ruumi. 488 00:51:41,780 --> 00:51:47,640 Te olete vapper naine. Pigem l�hen s�tta, kui lastega maid jagan. 489 00:51:47,740 --> 00:51:51,610 Ma olin v�lutud. 490 00:51:53,290 --> 00:51:55,419 Mina ka. 491 00:51:56,210 --> 00:51:59,129 Ta nimi oli Rainbow Jones. 492 00:51:59,229 --> 00:52:01,290 Rainbow? 493 00:52:01,390 --> 00:52:04,770 Lapsed polnud oma armetust linnaosast v�lja saanudki. 494 00:52:04,870 --> 00:52:09,580 Kui olin varuratta alla saanud, tegime pikniku. 495 00:52:09,680 --> 00:52:14,090 Mul polnud kiiret. Tahtsin erru minna. 496 00:52:14,190 --> 00:52:20,910 Kui s�jav�gi mind ei hinda, mingu kuradile. 497 00:52:21,119 --> 00:52:24,639 Siis n�gin ma Tamarat. 498 00:52:25,040 --> 00:52:28,739 Ta l�hnas kui purki pandud p�ikesepaiste. 499 00:52:28,839 --> 00:52:33,799 Kas sa p��stad inimesi? - Kui v�imalik. 500 00:52:34,760 --> 00:52:37,480 Tapad ka inimesi? 501 00:52:37,610 --> 00:52:42,130 Kuidas seletada �iget ja valet lapse mustvalges maailmas? 502 00:52:42,230 --> 00:52:45,110 Kuidas seletada, mis on s�duri kohus? 503 00:52:45,210 --> 00:52:49,900 Ma kaitsen riiki, see on mu t��. 504 00:52:50,000 --> 00:52:54,793 Mind ka kaitsed? - Eriti just sind. 505 00:52:54,893 --> 00:52:56,915 Lubad? 506 00:52:57,020 --> 00:53:02,880 Siis saingi aru, et v�itlen tema nimel. Ma ei suutnud �ra minna. 507 00:53:02,980 --> 00:53:06,880 On see mulle? Ait�h. 508 00:53:07,880 --> 00:53:12,360 Jeesus armastab k�iki lapsi. 509 00:53:12,810 --> 00:53:16,880 Punaseid, kollaseid, musti ja valgeid. 510 00:53:16,980 --> 00:53:24,930 Tema silmis on k�ik kallid. 511 00:53:33,585 --> 00:53:38,280 Minge bussi. Ei tungle. Ja bussis olete vagusi. 512 00:53:38,380 --> 00:53:41,100 Mul on seda vaja. 513 00:53:41,210 --> 00:53:43,450 �rge t�ugelge. 514 00:53:44,280 --> 00:53:47,640 See on sulle. - T�nan. 515 00:53:52,430 --> 00:53:57,359 Ettevaatust, ta v�ib sinult kella pihta panna. 516 00:53:57,459 --> 00:54:03,480 Kas sul on vahel tunne, et oled millekski kohustatud? 517 00:54:03,580 --> 00:54:08,400 Su sees on miski, millest sa l�puni aru ei saa? 518 00:54:08,500 --> 00:54:13,419 Ma n�en vaid seda, millega silmitsi seisan. 519 00:54:13,519 --> 00:54:20,420 Peagi k�ik muutub. Ole valmis. 520 00:54:23,430 --> 00:54:26,240 Olen. - Lubad? 521 00:54:28,550 --> 00:54:33,430 Viimase asjana n�gin aknal Tamarat. 522 00:54:33,530 --> 00:54:41,281 Ta lehvitas ja tundis end turvaliselt, kuna olin talle oma s�na andnud. 523 00:55:52,740 --> 00:56:00,600 Kaabakas. Just siis, kui olin hakanud sind j�mikaks pidama, 524 00:56:00,700 --> 00:56:04,370 pajatad bussit�iest lastest ja selgeltn�gijast. 525 00:56:04,470 --> 00:56:10,250 Miks? - Neil pole kedagi peale meie. 526 00:56:12,980 --> 00:56:19,910 Ja mul pole kedagi peale sinu. Vaid meie olemegi j�rel. 527 00:56:20,010 --> 00:56:26,403 Ja koos p��stame maailma? - V�ibolla killukesegi. 528 00:56:26,550 --> 00:56:32,300 Aitan sul s�na pidada, kui sa aitad mul s�na pidada. 529 00:56:32,400 --> 00:56:37,463 M�tled oma pilooti? - Minu venda. 530 00:56:50,410 --> 00:56:53,752 Jooksime v�lja, kui see juhtus. 531 00:56:53,852 --> 00:56:59,440 Tahtsime n�ha, kas t�hed on alles. 532 00:56:59,540 --> 00:57:03,060 N�eks veel kordki ilu. 533 00:57:03,400 --> 00:57:08,680 Sul tuleb vaid peeglisse vaadata. 534 00:57:12,420 --> 00:57:14,639 Tuled. 535 00:57:15,429 --> 00:57:18,859 Pea kinni. Seal on inimesed. 536 00:57:19,010 --> 00:57:22,210 Neid ei taha sa n�ha. 537 00:57:22,839 --> 00:57:28,919 Mille eest me p�geneme? Mida sa varjad? 538 00:57:30,750 --> 00:57:36,594 Ei, �ra mine. Ole autos. Anna andeks. 539 00:57:36,694 --> 00:57:41,860 Mul on v�ga kahju. Luba, et sa ei tule v�lja. 540 00:57:42,271 --> 00:57:44,742 Eks? 541 00:57:53,219 --> 00:57:55,910 V�tke plika kinni. 542 00:57:56,010 --> 00:58:00,660 Kuhu sa minema hakkasid, Jasper? Kas sul polnud selget �lesannet? 543 00:58:00,760 --> 00:58:05,720 Oli, ma tulingi tagasi. - Mine sinna. 544 00:58:05,810 --> 00:58:08,210 Sa tunned neid? 545 00:58:11,790 --> 00:58:16,329 Tundub, et k�isid piknikul, mitte provianti otsimas. Mis juhtus? 546 00:58:16,429 --> 00:58:23,570 Armusid �ra? N�ha on, et oli ka p�hjust. 547 00:58:26,070 --> 00:58:31,261 Ma loodan, et k�ik sujus laitmatult. 548 00:58:33,740 --> 00:58:35,800 McBride. 549 00:58:39,630 --> 00:58:42,990 Kas me peaksime riskima? 550 00:58:43,710 --> 00:58:47,420 Ei pea, kui k�ik kordub nagu viimati. 551 00:58:47,520 --> 00:58:52,266 Cooky laibav�ileivad oleks mu peaaegu hauda viinud. 552 00:58:52,366 --> 00:59:00,140 Aga kui loom on �sja surnud, v�ime kangelasteks saada. 553 00:59:09,180 --> 00:59:12,080 Candy. 554 00:59:31,210 --> 00:59:35,070 Mis silt see on? - Nanwong. 555 00:59:35,170 --> 00:59:40,029 Vangla? - Jah, nad on elus. 556 00:59:41,219 --> 00:59:45,059 Ja nad saatsid meile s�numi. 557 00:59:45,114 --> 00:59:48,718 "T�naste probleemide lahendamine eilse tehnoloogiaga" 558 00:59:49,000 --> 00:59:55,110 S�jav�est on j�rel kolm s�durit. 559 00:59:55,210 --> 00:59:58,090 Teil pole midagi karta. 560 00:59:58,130 --> 01:00:02,161 Maav�rin v�rdsustas seisu. 561 01:00:02,170 --> 01:00:06,050 Kui me ei suuda neid kemikaalidega tappa, 562 01:00:06,150 --> 01:00:09,060 teeme seda vanamoodsalt. 563 01:00:09,360 --> 01:00:14,090 Kui vesi on sinu kontrolli all, on v�im sinu k�es. 564 01:00:14,190 --> 01:00:17,110 Ma... - Vakka! 565 01:00:22,640 --> 01:00:28,030 Kaua me neid ohjeldada saame? Need kaklevad isegi uriini p�rast. 566 01:00:28,130 --> 01:00:35,650 Nad ei taha vett, vaid seda. Lase mind eetrisse. 567 01:00:37,980 --> 01:00:41,984 Lase mind eetrisse. Kohe! 568 01:00:43,919 --> 01:00:47,645 Tore. - Tore, et sa rahul oled. 569 01:00:50,840 --> 01:00:54,890 Kas te olete minu poolt? 570 01:00:57,759 --> 01:01:00,486 K�ll. 571 01:01:03,770 --> 01:01:07,110 Ilmutame filmi v�i laseme k�ik �hku. 572 01:01:07,210 --> 01:01:11,413 Peale minu ei tohi keegi midagi �hku lasta. 573 01:01:11,740 --> 01:01:18,040 Ma olen nagu jumal. Kohe n�en oma uut maailma. 574 01:01:19,630 --> 01:01:24,400 L�hme Candyt otsima. - Kus ta on? 575 01:01:24,500 --> 01:01:27,550 Jooksis �ra. Seda v�iski oodata. 576 01:01:27,650 --> 01:01:32,480 Mul on hea meel, et lahti sain. N�me on see, et veok on ka kadunud. 577 01:01:32,580 --> 01:01:35,590 Ma l��n Jasperi maha, kui ta oma n�gu n�itab. 578 01:01:35,690 --> 01:01:41,482 Jasper on surnud. - Me leidsime selle. 579 01:02:12,190 --> 01:02:15,240 Mida sa n�gid? - Maav�rin oli omajagu lammutanud. 580 01:02:15,810 --> 01:02:18,840 Aga k�ik toimis. - Nad korraldavad operatsiooni. 581 01:02:18,940 --> 01:02:22,166 Ja neil on relvad. - Mis puudu on? - Naised? - Ei, valvurid. 582 01:02:22,166 --> 01:02:26,229 Seal on v�im vangide k�es. - On sul midagi, millega t�helepanu t�mmata? 583 01:02:26,329 --> 01:02:29,340 Enamgi veel. Ma v�in k�igil kuulmekiled l�bi lasta. 584 01:02:31,040 --> 01:02:36,950 Oodake kuni kella kolmeni, kui ma tagasi ei ole... 585 01:02:37,250 --> 01:02:40,400 Panin valmis. 20 sekundit ja k�ib pauk. 586 01:02:40,500 --> 01:02:44,229 Ma s�idan kiirabiautoga v�ravast sisse ja hoovi. 587 01:02:44,329 --> 01:02:47,380 Toimetan erisaadetise kohale. Lihtne. Nagu viiks ajalehti. 588 01:02:47,480 --> 01:02:52,585 Ja kuna Pope'il on vibu, pole mul midagi karta. 589 01:02:52,685 --> 01:02:56,722 Kell kolm. Selge? - Jah 590 01:02:57,139 --> 01:03:00,919 McBride, ole mulle toeks. 591 01:03:01,019 --> 01:03:04,235 Tuled toime? - Jah. 592 01:03:05,932 --> 01:03:09,099 On sul midagi selle vastu? 593 01:03:10,700 --> 01:03:13,926 �tle parem kohe. 594 01:03:22,680 --> 01:03:25,470 Ma pole iial lahingus olnud. 595 01:03:25,570 --> 01:03:30,450 Aga Euro-Aasia s�da? - Naisi ei lubatud s�tta. 596 01:03:30,550 --> 01:03:34,673 Pole iial lahingus olnud? - Ei. 597 01:03:34,703 --> 01:03:36,390 Tore. 598 01:03:36,490 --> 01:03:41,394 Pole kedagi tapnud? - Ei. 599 01:03:41,494 --> 01:03:48,070 Tore. Autoga oled m�ne looma alla ajanud? 600 01:03:48,170 --> 01:03:52,800 �he orava Palm Springsis. - H�sti. 601 01:03:52,900 --> 01:03:57,534 See on sama tunne. Jube. Aga varsti saad sellest �le. 602 01:03:57,634 --> 01:04:02,812 Need mehed on n�rilised. Sina oled veoauto. 603 01:04:02,880 --> 01:04:08,404 Kas l�hed sinna ja lased uksekella? 604 01:04:25,356 --> 01:04:29,200 Kas te naised j��tegi siia passima? 605 01:04:38,553 --> 01:04:41,919 P��ra �mber. 606 01:04:44,900 --> 01:04:47,606 Liigu edasi. 607 01:05:05,410 --> 01:05:10,530 Me ootasime sind. - Sain su kirja k�tte. 608 01:05:11,430 --> 01:05:16,230 Kapten Nick Preston, s�jav�gi. 609 01:05:17,309 --> 01:05:21,669 Teil on v�gev operatsioon siin k�imas. 610 01:05:21,730 --> 01:05:24,750 Jah, nii see on. 611 01:05:24,850 --> 01:05:29,559 Teil pidi seal ka kena baas olema. 612 01:05:29,659 --> 01:05:33,960 Meid pole tutvustatud. - Simon Piece. 613 01:05:34,060 --> 01:05:37,840 Geoloog. Mina ennustasin maav�rinat. 614 01:05:37,940 --> 01:05:40,880 Sina ilmselt olid �ks neist, kes mind v�lja naeris. 615 01:05:40,980 --> 01:05:45,729 Mina teadsin, et l��nerannikul j��b �ks paik puutumata. 616 01:05:45,829 --> 01:05:50,559 Siin me praegu olemegi, plaadi peal. 617 01:05:50,659 --> 01:05:56,660 Mississippi voolab n��d tagurpidi. - R��gi talle, miks m�gedes s�hvib. 618 01:05:56,760 --> 01:06:04,800 Plaatide omavaheline h��rdumine tekitab elektrilaenguid. 619 01:06:05,430 --> 01:06:10,110 M�ned v�idavad, et see annab �leloomulikke v�imeid. 620 01:06:10,210 --> 01:06:12,760 Teised m�tlevad, et sealt saab koju. 621 01:06:12,860 --> 01:06:18,590 Keegi peale su magava piloodi ei tea t�tt. 622 01:06:18,690 --> 01:06:22,870 On ta siin? - Tema on meie juht. 623 01:06:22,970 --> 01:06:28,750 Kui ta koomast virgub, viib ta meid koju. 624 01:06:28,850 --> 01:06:33,880 Abiks mu s�ber Simon. Meie navigaator. 625 01:06:34,980 --> 01:06:40,104 Kas see t�hendab, et oled n��d jumal? - Jah. 626 01:06:44,039 --> 01:06:47,570 Aitab. Mina l�hen. - Meil polnud sellist k�sku. 627 01:06:47,670 --> 01:06:52,142 Neid on liiga palju rohkem. Ta ei saa k�igist jagu. Mina l�hen. 628 01:06:52,242 --> 01:06:56,910 Ta saab hakkama nii jalav�es kui ka dessantnikuna. 629 01:06:57,010 --> 01:07:00,324 Ta on korduvalt p�rgus k�inud. - Aga mitte sellises. 630 01:07:00,424 --> 01:07:02,810 Ta v�ib juba praegu surnud olla. 631 01:07:02,910 --> 01:07:05,830 Siis olen ma k�suahelas j�rgmine. Ja sina t�idad mu k�ske. 632 01:07:05,930 --> 01:07:09,820 Seda sa himustasidki? Tahtsid kamandada? 633 01:07:09,920 --> 01:07:17,579 Ma tahan meie komand�ri elu p��sta, rahune ja lase mul t��tada. 634 01:07:18,880 --> 01:07:23,360 Nii sa k�ll t��d �ra ei tee. 635 01:07:24,810 --> 01:07:30,640 Saada Suur Sally �igel ajal sisse. Kui mina signaalraketiga m�rku ei anna. 636 01:07:30,740 --> 01:07:36,136 See t�hendab, et k�ik tuleb katkestada. Selge? 637 01:07:36,236 --> 01:07:42,410 Vaata, et sind ennast raketi asemel kuhugi ei lennutata. 638 01:07:45,040 --> 01:07:51,040 Teil on midagi, mida ma tahan. Mul on midagi, mida teie tahate. 639 01:07:51,140 --> 01:07:53,929 Mis see k�ll on? - Joogivesi. 640 01:07:54,029 --> 01:08:02,009 Ma tahan vastutasuks pilooti, Mike McBride'i. Ja Candyt meie laagrist. 641 01:08:02,909 --> 01:08:07,060 Meie ei kasuta vett joomiseks. 642 01:08:07,160 --> 01:08:10,720 See on niisutuseks. 643 01:08:13,040 --> 01:08:17,110 Kasvatate vilja? - Ei, unen�gusid. 644 01:08:17,210 --> 01:08:21,229 Kui nii v�ib �elda... - Heroiin? Milleks? 645 01:08:21,330 --> 01:08:26,129 Geneetilise s�ja katser�hm. Vahel l�ks m�ni asi vussi. 646 01:08:26,229 --> 01:08:32,629 Nad on sinusuguste p�rast tohutus piinas. 647 01:08:34,639 --> 01:08:39,560 Sa ei taha teada, mida nad sinuga teeksid, 648 01:08:39,660 --> 01:08:47,329 kui nad oma s�ste ei saaks. Jasper oli ka �ks sellistest. 649 01:08:47,429 --> 01:08:51,269 Vaata, mis temaga tehti. 650 01:08:51,700 --> 01:08:56,180 Asi pole valus, vaid v�imus. 651 01:10:02,409 --> 01:10:07,350 Mul pole aega ringi uidata. Kus Candy ja piloot on? 652 01:10:08,150 --> 01:10:10,929 Viimane mees, kes minuga sel toonil r��kis, 653 01:10:11,029 --> 01:10:16,959 oli vangla�lem, kelle matsin samasse aeda. 654 01:10:17,059 --> 01:10:23,019 Reeglid on muutunud ja sina enam ei k�suta. 655 01:10:23,619 --> 01:10:28,560 Seitsme minuti p�rast on v�im taas minu k�es. 656 01:10:29,260 --> 01:10:35,568 Teeme viiega �ra? Pange mees elektritooli. 657 01:10:39,170 --> 01:10:45,629 Sellest saab meie parim vaatem�ng Simon, kutsu ka teised k�lalised. 658 01:11:14,120 --> 01:11:16,680 Palun aita mind. 659 01:11:17,356 --> 01:11:19,902 Aita mind. 660 01:11:35,730 --> 01:11:42,510 Mis juhtus? - See oli �nnetus... 661 01:11:44,540 --> 01:11:47,260 Protsess p��rdus. 662 01:11:48,600 --> 01:11:53,168 K�igil on tohutud valud. 663 01:11:54,080 --> 01:11:59,670 Sellest ka need p�llud... - Mis p�llud? 664 01:11:59,770 --> 01:12:07,393 Seal on taimed, meid s�stitakse kaks korda p�evas, 665 01:12:07,413 --> 01:12:10,470 v�tab valu �ra. 666 01:12:11,550 --> 01:12:16,434 R��gi, kas sa tead, kus piloot on? 667 01:12:17,100 --> 01:12:20,950 Keegi viis ta kaasa. 668 01:12:22,130 --> 01:12:27,402 Ma ei tea. M�ned �ksikud j�id ellu. 669 01:12:30,700 --> 01:12:33,100 Kapten Preston! 670 01:12:36,980 --> 01:12:42,580 T�na on kavas eriline meelelahutus. 671 01:12:42,920 --> 01:12:45,870 Esmalt p�hitseme ametisse mu uue kuninganna. 672 01:12:45,970 --> 01:12:50,446 Ja siis hukkame oma vaenlase. 673 01:12:50,546 --> 01:12:54,050 Jesus! 674 01:12:59,540 --> 01:13:03,630 Kunstina mage, aga televisioonis m�jub. 675 01:13:04,330 --> 01:13:07,850 Kuidas ma aidata saan? 676 01:13:10,230 --> 01:13:15,290 Anna... Valud... 677 01:13:18,260 --> 01:13:23,220 Palun aita, valu on ebainimlik. 678 01:13:53,236 --> 01:13:55,280 Olgu. 679 01:13:55,661 --> 01:13:59,698 Annan teile viimane v�imalus kokkuleppele j�uda. 680 01:14:00,130 --> 01:14:04,183 Jumal �nnistagu sind. 681 01:14:24,230 --> 01:14:27,129 Lase ta vabaks. 682 01:14:28,150 --> 01:14:31,147 Kapten. Palun. 683 01:14:32,298 --> 01:14:35,141 Lase k�ia, tapa ta. - Ma tapangi. 684 01:14:35,241 --> 01:14:39,950 Kapten? - Mul on vaja pilooti, mitte teda. 685 01:14:40,050 --> 01:14:44,959 Nii saan ma m�lemad �ra tappa. - K�llalt! 686 01:14:50,670 --> 01:14:55,440 Kui nad liigutavad, lase maha. - Ma peaksin sinu maha laskma. 687 01:14:55,540 --> 01:15:02,019 Oli aimata, et kui ta su soengu sassi ajab, l�hed marru. 688 01:15:02,119 --> 01:15:06,119 L�hen otsin Suure Mike'i �les. 689 01:15:10,490 --> 01:15:13,539 �ki-kaki-kommi. 690 01:15:15,409 --> 01:15:20,529 Tibuke... - T�mba eemale, Consuela. 691 01:15:45,490 --> 01:15:50,550 �rka �les, v�ike vennake. 692 01:15:53,420 --> 01:15:57,678 Anna juba m�rku, McBride. 693 01:16:26,512 --> 01:16:30,731 Kontrollige hoone tagak�lge! 694 01:17:43,019 --> 01:17:48,779 Jeesus armastab k�iki maailma lapsi. 695 01:17:48,970 --> 01:17:52,870 Punaseid, kollaseid, musti, valgeid. 696 01:17:52,970 --> 01:17:57,290 Tema silmis on k�ik kallid. 697 01:18:17,830 --> 01:18:20,820 On k�ik terved? - Jah. 698 01:18:20,920 --> 01:18:23,800 Kus Tamara on? 699 01:18:29,060 --> 01:18:31,270 Sul l�ks liiga kaua aega. 700 01:18:31,370 --> 01:18:34,801 Ma tean. Anna andeks. 701 01:18:41,559 --> 01:18:44,429 Aga kus on prl Jones? - Surnud. 702 01:18:44,529 --> 01:18:46,520 Ei ole. - On k�ll. 703 01:18:46,620 --> 01:18:51,429 Ei, ta magab. Ta ei tahtnud �rgata, meid toodi kaasa. 704 01:18:51,529 --> 01:18:56,590 N��d tuleb minna. Teeme k�hku. Minu j�rel. 705 01:18:56,690 --> 01:18:59,400 Mida ma siin teen? - T�idad k�sku. 706 01:18:59,500 --> 01:19:03,715 Just. Saadame Suure Sally sisse. - Sa pead seda tegema. 707 01:19:52,219 --> 01:19:59,099 Ta on l�inud, raiskame aega. - Ole vait. Otsime edasi. 708 01:20:35,480 --> 01:20:38,800 Mu naine v�ib seal olla. 709 01:20:38,900 --> 01:20:42,272 Ma teen seda ise. - Oota. 710 01:20:45,939 --> 01:20:52,010 Vaadake ette, muidu rikute mul tuju �ra. 711 01:20:57,770 --> 01:21:00,960 Jumal, palun lase kaptenil meid aidata. 712 01:21:01,060 --> 01:21:03,890 Ta lubas meile appi tulla. 713 01:21:03,990 --> 01:21:06,820 Oleks tobe, kui ta ei saakski meid p��sta. 714 01:21:06,920 --> 01:21:12,710 Rainbow �tles, et sinu peale v�ib loota. Aamen. 715 01:21:12,710 --> 01:21:15,254 Maav�rin! 716 01:21:33,533 --> 01:21:36,702 Kas k�ik on kombes? 717 01:21:44,100 --> 01:21:47,900 Vaadake. See toimis. 718 01:22:30,100 --> 01:22:33,579 L�ksin Suhkrulinna ma. 719 01:22:33,679 --> 01:22:36,820 Linnatulede s�ra. 720 01:22:36,920 --> 01:22:42,930 Ma ei tea, kuis sinna j�uan ma, aga t�na pean kohale saama. 721 01:22:43,430 --> 01:22:49,600 Hoidke alt, sest ma olen juba teel. 722 01:22:49,700 --> 01:22:55,675 Tagasi Oklahomasse, Suhkrulinna. 723 01:23:02,700 --> 01:23:08,140 J�tsin maha ema, isa, venna ja �e. 724 01:24:36,070 --> 01:24:40,710 Toon Candy �ra. - Lucky! Tule! 725 01:24:51,139 --> 01:24:54,979 See oli mu parim esitus. 726 01:25:10,019 --> 01:25:13,094 Kapten, kas oled terve? - Vii ta bussi. 727 01:25:13,194 --> 01:25:17,063 Me ei saa teda siia j�tta. 728 01:25:26,450 --> 01:25:30,610 Kus Preston on? - Ta sai haavata. 729 01:25:33,110 --> 01:25:38,347 Jumal, praegu k�ll h�sti ei l�he. 730 01:25:44,110 --> 01:25:47,003 V�risege, variserid. 731 01:25:47,103 --> 01:25:50,090 Kes kaunistab maja surnu kontidega? 732 01:25:50,190 --> 01:25:58,171 Tahate vett? Ma k�isin Sinim�gedes ja ma annan teile vett! 733 01:26:03,810 --> 01:26:09,090 Halleluuja, olgu Issand kiidetud. 734 01:26:33,180 --> 01:26:35,830 Minge! - Ei! Ma ei j�ta teda maha. 735 01:26:35,930 --> 01:26:38,750 See on k�sk. 736 01:26:44,850 --> 01:26:50,130 J�ta ta, McBride. Selle nimel v�ib t�esti surra. 737 01:27:04,480 --> 01:27:09,917 Kas sa kaitsed mind? - Jah, ma teen seda. 738 01:27:16,270 --> 01:27:18,310 Rainbow. 739 01:27:59,830 --> 01:28:06,463 Kas su vend ikka veel magab? - Jah, ta magab. 740 01:28:14,129 --> 01:28:21,489 Preston oli v��rt s�dur, hea s�ber, tubli mees. 741 01:28:30,070 --> 01:28:34,230 See on nii kurb. Isegi ta koer... 742 01:28:37,950 --> 01:28:39,950 Pole viga. 743 01:28:47,090 --> 01:28:53,575 Kui sa koera puudutad, McBride, oled sa surnud s�dur. 744 01:29:06,222 --> 01:29:09,412 Rahu, Candy. Rahu. 745 01:29:11,740 --> 01:29:14,830 Miks te ilma minuta �ra l�ksite? Ma polnud ju nii r�ngalt vigastatud. 746 01:29:14,930 --> 01:29:18,710 See oli Pope t�ttu. - Aga meil oli k�sk. 747 01:29:18,810 --> 01:29:23,050 Pope �tles, et meil pole m�tet laiba p�rast hukka saada. 748 01:29:23,150 --> 01:29:28,800 Ma arvasin, et aega on vaid paar sekundit. 749 01:29:28,900 --> 01:29:32,460 Mida ma tegema oleks pidanud? - See oli �ige otsus, reamees. 750 01:29:32,560 --> 01:29:35,440 Reamees? T�siselt? 751 01:29:36,310 --> 01:29:39,330 Mina korraldan sulle muidugi esmased �ppused ja ristimispiinad. 752 01:29:39,430 --> 01:29:42,940 Miski pole enam selline, nagu enne maav�rinat. 753 01:29:43,040 --> 01:29:45,920 Aga ma leidsin meile kodu. 754 01:29:46,020 --> 01:29:51,340 Meil tekkis omavahel kontakt. R��mup�evadel m�tleme sellele heldinult, 755 01:29:51,440 --> 01:29:54,770 hullul ajal on see ainus, mis meid elus hoiab. 756 01:29:54,870 --> 01:29:59,800 Kus k��k on? V�iks pruukosti v�tta. 757 01:29:59,900 --> 01:30:02,830 T�name taevast, halleluuja. 758 01:30:02,930 --> 01:30:04,860 Ta oskab s��a ka teha. 759 01:30:04,960 --> 01:30:08,825 Sellest oli abi, et mu m�lu on l�nklik. 760 01:30:08,925 --> 01:30:13,110 Ma sobran m�tetes, nagu Lucky, kes r�mpsus tuhlab. 761 01:30:13,210 --> 01:30:17,029 Vahel on see kasulik, vahel n�ed ainult prahti. 762 01:30:17,129 --> 01:30:22,629 Aga l�puks panen ma end t�kkidest kokku. 763 01:30:22,729 --> 01:30:29,929 Ma viin nad siit minema. Olen oma s�na andnud. 764 01:30:32,040 --> 01:30:36,990 Laastatud maal tulebki minevikus tuhlata, et ehitada tulevikku. 765 01:30:37,090 --> 01:30:42,673 Ja selleks on vaja minusugust meest. 60933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.