All language subtitles for The.Enemy.Within.S01E04.Confessions.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,891 --> 00:00:23,458 Mayday, Mayday, Mayday. 2 00:00:49,875 --> 00:00:53,096 Let's go. 3 00:01:25,955 --> 00:01:27,174 Yes, I do. 4 00:01:27,217 --> 00:01:28,392 What's the problem with your engine? 5 00:01:28,436 --> 00:01:29,698 It seized. It won't start. 6 00:01:29,741 --> 00:01:32,222 - Any weapons on this boat? - No. 7 00:01:32,266 --> 00:01:34,268 - Mind if we take a look? - Of course. 8 00:01:34,311 --> 00:01:36,008 Richards, with me. 9 00:01:39,534 --> 00:01:41,927 - Have registration? - Yes, in here. 10 00:01:51,633 --> 00:01:53,374 Here you go. 11 00:02:01,991 --> 00:02:04,428 - Was your engine overheating? - Yes, all morning. 12 00:02:04,472 --> 00:02:07,518 The cooling pumps have been no good for weeks. 13 00:02:12,697 --> 00:02:14,656 What's this? 14 00:02:59,222 --> 00:03:02,965 I'm thirsty 15 00:03:05,185 --> 00:03:09,189 And not for water 16 00:03:12,279 --> 00:03:14,585 I'm hungry 17 00:03:14,629 --> 00:03:17,197 Is this about Nemec's death? 18 00:03:17,240 --> 00:03:18,241 No. 19 00:03:18,285 --> 00:03:21,288 Not for slaughter 20 00:03:21,331 --> 00:03:23,986 Internal investigation came back as suicide. 21 00:03:24,029 --> 00:03:26,031 No signs of foul play. 22 00:03:31,385 --> 00:03:33,865 I thought I could flow 23 00:03:33,909 --> 00:03:38,174 Oh 24 00:03:38,218 --> 00:03:41,612 But I didn't do either 25 00:03:41,656 --> 00:03:44,049 Didn't do either 26 00:03:44,093 --> 00:03:49,490 But call for the lifeboat 27 00:03:49,533 --> 00:03:52,710 I'm breathing 28 00:03:52,754 --> 00:03:55,452 I'm breathing 29 00:03:55,496 --> 00:03:58,238 Underwater 30 00:03:58,281 --> 00:04:02,372 Ooh-ooh 31 00:04:02,416 --> 00:04:05,680 I'm breathing 32 00:04:05,723 --> 00:04:08,944 I'm breathing 33 00:04:10,511 --> 00:04:12,991 Where did it happen? 34 00:04:13,035 --> 00:04:14,471 Where did what happen? 35 00:04:14,515 --> 00:04:16,908 The coordinated attacks on the DEA patrol boats 36 00:04:16,952 --> 00:04:18,258 you're investigating. 37 00:04:18,301 --> 00:04:21,391 That's why I'm here, isn't it? 38 00:04:21,435 --> 00:04:24,046 Don't look at me. I didn't say a thing. 39 00:04:24,089 --> 00:04:27,484 13 agents have been killed within the last week, 40 00:04:27,528 --> 00:04:29,530 four just yesterday, all in the waters 41 00:04:29,573 --> 00:04:31,009 off of Cartagena, Colombia. 42 00:04:31,053 --> 00:04:33,795 We think the Morales cartel was responsible... 43 00:04:33,838 --> 00:04:37,015 retaliation against the DEA for a series of recent drug busts. 44 00:04:37,059 --> 00:04:38,539 And we don't know how they were able to intercept 45 00:04:38,582 --> 00:04:40,541 multiple DEA boats while on patrol. 46 00:04:40,584 --> 00:04:42,325 They had to know where the agents were located. 47 00:04:42,369 --> 00:04:44,240 Yeah. 48 00:04:44,284 --> 00:04:45,589 They had interdiction routes. 49 00:04:45,633 --> 00:04:47,156 That's exactly what we were thinking. 50 00:04:47,199 --> 00:04:49,332 The Morales cartel was given classified drug interdiction 51 00:04:49,376 --> 00:04:51,595 routes from a high-level government official. 52 00:04:51,639 --> 00:04:53,945 If we're right about that, dozens, possibly hundreds 53 00:04:53,989 --> 00:04:55,947 of U.S. agents' lives are at risk. 54 00:04:55,991 --> 00:04:58,254 You still haven't told me how this is connected to Tal. 55 00:04:58,298 --> 00:04:59,516 We never said it was. 56 00:04:59,560 --> 00:05:01,953 I wouldn't be here if it wasn't. 57 00:05:01,997 --> 00:05:03,346 A couple years ago, we discovered that 58 00:05:03,390 --> 00:05:04,826 Tal was financing his attacks 59 00:05:04,869 --> 00:05:07,045 by selling stolen U.S. intelligence. 60 00:05:07,089 --> 00:05:10,048 Now, we saw it first with the Russians and the Chinese, 61 00:05:10,092 --> 00:05:12,616 and then with criminal organizations like the Morales. 62 00:05:12,660 --> 00:05:15,445 Now, if there was a high-level U.S. official 63 00:05:15,489 --> 00:05:20,407 working for Tal, we're gonna find them. 64 00:05:20,450 --> 00:05:22,887 And you're gonna help us. 65 00:05:22,931 --> 00:05:24,759 So, here's where we are. 66 00:05:26,848 --> 00:05:29,154 Tomorrow at noon, the DEA is holding its monthly briefing 67 00:05:29,198 --> 00:05:34,072 in their efforts to stop the South American drug trade. 68 00:05:34,116 --> 00:05:36,727 This meeting is where all the classified 69 00:05:36,771 --> 00:05:40,209 interdiction routes are disseminated. 70 00:05:40,252 --> 00:05:42,733 These 20 officials... they're the only people 71 00:05:42,777 --> 00:05:44,387 who have access to this intelligence, 72 00:05:44,431 --> 00:05:46,955 which means that Tal has an operative on the inside. 73 00:05:46,998 --> 00:05:50,437 More than likely, it's one of them. 74 00:05:50,480 --> 00:05:53,353 Kate's pulling the dossiers of all the attendees right now. 75 00:06:23,905 --> 00:06:27,865 Dennis Gordon, U.S. Ambassador to Colombia. 76 00:06:27,909 --> 00:06:29,389 What about him? 77 00:06:29,432 --> 00:06:32,043 Five years ago, I was running operations at the CIA 78 00:06:32,087 --> 00:06:34,959 when there was a bombing at the American embassy in Nicaragua. 79 00:06:35,003 --> 00:06:38,136 It was a huge loss for the agency. 80 00:06:38,180 --> 00:06:39,703 And in response, 81 00:06:39,747 --> 00:06:43,011 security was increased in all Latin American embassies, 82 00:06:43,054 --> 00:06:45,100 all except Colombia. 83 00:06:45,143 --> 00:06:46,449 Why? 84 00:06:46,493 --> 00:06:48,059 Dennis Gordon deemed it unnecessary. 85 00:06:48,103 --> 00:06:50,105 Colombia is one of the most volatile countries 86 00:06:50,148 --> 00:06:51,411 in the region. 87 00:06:51,454 --> 00:06:52,890 What made Gordon feels so safe? 88 00:06:52,934 --> 00:06:56,764 He didn't see the Morales cartel as a threat 89 00:06:56,807 --> 00:06:58,461 because he was working with them. 90 00:06:58,505 --> 00:07:01,638 Kate, where was Gordon posted before? 91 00:07:01,682 --> 00:07:04,293 Caracas, 2008. Panama City, 2011. 92 00:07:04,336 --> 00:07:05,990 Venezuela, Panama, Colombia. 93 00:07:06,034 --> 00:07:08,123 Daniel, what countries are the Morales based out of? 94 00:07:08,166 --> 00:07:09,472 Venezuela, Panama, Colombia. 95 00:07:09,516 --> 00:07:11,343 That's him. 96 00:07:11,387 --> 00:07:13,041 That's our target. 97 00:07:18,133 --> 00:07:19,961 Take one more step, and I'll slash his throat. 98 00:07:20,004 --> 00:07:21,223 Calm down, ma'am. 99 00:07:21,266 --> 00:07:22,746 Whatever happened, we can fix it. 100 00:07:22,790 --> 00:07:24,139 Put down that knife. 101 00:07:24,182 --> 00:07:25,967 Stay back! I'm not playing! 102 00:07:30,798 --> 00:07:34,236 Boom. You're dead. 103 00:07:34,279 --> 00:07:36,238 What did I tell you, Agent Brown? 104 00:07:36,281 --> 00:07:39,241 "Never engage a hostage taker in..." 105 00:07:39,284 --> 00:07:41,373 - "Close quarters combat." - Keep this up, 106 00:07:41,417 --> 00:07:43,767 and you'll never graduate from this academy. 107 00:07:43,811 --> 00:07:45,943 Listen, people, you're young, 108 00:07:45,987 --> 00:07:47,510 which means you're stupid. 109 00:07:47,554 --> 00:07:51,079 You act before you think. Stop that. 110 00:07:51,122 --> 00:07:53,081 The academy's not interested in stupid people. 111 00:07:53,124 --> 00:07:55,649 Hey, put your pad down. Listen, listen. 112 00:07:55,692 --> 00:07:59,435 If you want to be here, start using your head. 113 00:07:59,479 --> 00:08:02,351 - Right, Agent Brown? - Yes, ma'am. 114 00:08:02,394 --> 00:08:04,919 Thanks, Mitch. 115 00:08:04,962 --> 00:08:09,184 All right, everyone. Class dismissed. 116 00:08:13,318 --> 00:08:15,451 That was impressive, Agent Pettigrew. 117 00:08:15,495 --> 00:08:17,192 Still hiding out in the academy, though. 118 00:08:17,235 --> 00:08:19,411 Ah, back for a refresher course, Bragg? 119 00:08:19,455 --> 00:08:21,718 Nah, I'm good. 120 00:08:21,762 --> 00:08:23,285 You sure? 121 00:08:23,328 --> 00:08:24,808 I could pull out the grappling mat, show you a few moves. 122 00:08:24,852 --> 00:08:26,941 The last time we did that, you almost broke my thumb, 123 00:08:26,984 --> 00:08:28,290 so no thanks. 124 00:08:28,333 --> 00:08:29,944 So, I'm guessing Keaton sent you. 125 00:08:29,987 --> 00:08:31,728 Wasn't my idea. 126 00:08:31,772 --> 00:08:34,165 So, what's up? 127 00:08:34,209 --> 00:08:35,819 We're running an investigation into 128 00:08:35,863 --> 00:08:38,692 a State Department official who's been selling DEA intel 129 00:08:38,735 --> 00:08:40,476 to the Morales cartel. 130 00:08:40,520 --> 00:08:42,173 He's in D.C. now and could be trying 131 00:08:42,217 --> 00:08:43,523 to pass the intel while he's here, 132 00:08:43,566 --> 00:08:45,612 so we need eyes on him in case he does. 133 00:08:45,655 --> 00:08:48,397 Sounds like round the clock surveillance. 134 00:08:48,440 --> 00:08:50,094 Good thing you came to the expert. 135 00:08:50,138 --> 00:08:53,228 I love that modesty, Jackie. 136 00:08:53,271 --> 00:08:55,186 So, what do you think? You in, or what? 137 00:08:55,230 --> 00:08:57,493 Mm, who's the target? 138 00:08:57,537 --> 00:09:00,496 His name is Dennis Gordon, U.S. Ambassador of Colombia. 139 00:09:00,540 --> 00:09:02,759 Caterer is coming at 3:00 to start setting up. 140 00:09:02,803 --> 00:09:04,500 Did you get the chef from Noches? 141 00:09:04,544 --> 00:09:06,415 Yes, and she said she'll make the arepas. 142 00:09:06,458 --> 00:09:07,938 Fantastic. 143 00:09:14,554 --> 00:09:15,816 - Hey. - Where you playing today? 144 00:09:15,859 --> 00:09:17,078 Left mid. 145 00:09:17,121 --> 00:09:18,253 They moved you to the left side? 146 00:09:18,296 --> 00:09:20,168 How do you like it? 147 00:09:20,211 --> 00:09:22,953 - It's all right. - Well, good luck out there. 148 00:09:22,997 --> 00:09:25,303 Play hard. Be aggressive. 149 00:09:25,347 --> 00:09:27,784 Okay, Dad. 150 00:09:27,828 --> 00:09:29,612 Let's go, Andrew! 151 00:09:29,656 --> 00:09:31,309 Honey, I'm gonna make a call real quick. 152 00:09:31,353 --> 00:09:32,833 No, honey, the game's about to start. 153 00:09:32,876 --> 00:09:34,182 Two minutes. 154 00:09:38,665 --> 00:09:41,189 You got it, Andrew! 155 00:09:41,232 --> 00:09:43,583 That's his son's phone. 156 00:09:49,676 --> 00:09:52,417 Mateo? Listen, I have what you need. 157 00:09:52,461 --> 00:09:55,638 I'm in D.C. till tomorrow night. 158 00:09:55,682 --> 00:09:57,597 Great. See you then. 159 00:09:57,640 --> 00:09:59,642 Did he just set the meet using his kid's phone? 160 00:09:59,686 --> 00:10:02,471 Someone taps Gordon's phone, they get nothing. 161 00:10:02,514 --> 00:10:04,255 Right. All right, let's pull back. 162 00:10:04,299 --> 00:10:06,040 I'm gonna call Keaton right now. 163 00:10:17,921 --> 00:10:20,141 Shepherd, time to go. 164 00:10:23,100 --> 00:10:25,755 Is there a problem? 165 00:10:25,799 --> 00:10:27,322 We had an agreement. 166 00:10:27,365 --> 00:10:29,541 I help you with Tal, and you let me see my daughter. 167 00:10:29,585 --> 00:10:30,891 That's what we agreed on. 168 00:10:30,934 --> 00:10:32,153 I agreed to protect your daughter, 169 00:10:32,196 --> 00:10:35,286 and your daughter is being protected. 170 00:10:35,330 --> 00:10:37,375 Gordon just arranged a meet to pass DEA intel. 171 00:10:37,419 --> 00:10:39,769 We have to move now. 172 00:10:39,813 --> 00:10:42,903 No. 173 00:10:42,946 --> 00:10:46,602 I want you to call her. 174 00:10:46,646 --> 00:10:49,039 I'm not gonna be leveraged by you. 175 00:10:49,083 --> 00:10:50,737 If you don't wanna help, that's fine, 176 00:10:50,780 --> 00:10:53,914 but I'm sending you back to ADMAX tonight. 177 00:10:53,957 --> 00:10:56,177 Don't make threats you can't keep, Keaton. 178 00:10:56,220 --> 00:11:00,094 Try me. 179 00:11:00,137 --> 00:11:03,097 Okay, that's it. 180 00:11:10,670 --> 00:11:13,803 What do you remember about Laine? 181 00:11:23,465 --> 00:11:25,641 You have no right to ask me about that. 182 00:11:25,685 --> 00:11:27,121 When you're alone at night, 183 00:11:27,164 --> 00:11:28,905 and there aren't any distractions left, 184 00:11:28,949 --> 00:11:31,212 what do you remember? 185 00:11:31,255 --> 00:11:32,779 Because I remember Calusa Beach. 186 00:11:32,822 --> 00:11:35,259 Have you ever been there? 187 00:11:35,303 --> 00:11:39,437 It's near the Florida Keys. 188 00:11:39,481 --> 00:11:41,657 Hannah was six, and we spent a week there, 189 00:11:41,701 --> 00:11:43,833 and we would wake up early and make pancakes 190 00:11:43,877 --> 00:11:46,053 and go down to the beach and 191 00:11:46,096 --> 00:11:47,402 play in the waves all morning. 192 00:11:49,230 --> 00:11:50,492 But it was spring, 193 00:11:50,535 --> 00:11:53,800 so her lips would turn blue and... 194 00:11:53,843 --> 00:11:56,803 I'd wrap her in this giant towel 195 00:11:56,846 --> 00:11:59,980 and we would sit on this old porch swing 196 00:12:00,023 --> 00:12:02,504 overlooking the water and 197 00:12:02,547 --> 00:12:06,334 I'd rock her in my arms back and forth like she was a baby. 198 00:12:09,729 --> 00:12:14,342 I was alone in a cell for three years. 199 00:12:14,385 --> 00:12:15,691 And I would close my eyes, 200 00:12:15,735 --> 00:12:19,347 and I would live in that moment with her, 201 00:12:19,390 --> 00:12:24,134 knowing that I'd never see her again. 202 00:12:24,178 --> 00:12:27,050 And then she came here. 203 00:12:27,094 --> 00:12:29,183 And I saw her grown-up face, 204 00:12:29,226 --> 00:12:33,491 and I heard her voice. 205 00:12:33,535 --> 00:12:37,278 And I broke her heart. 206 00:12:37,321 --> 00:12:40,585 I hurt her so badly. 207 00:12:42,892 --> 00:12:47,375 I'm asking you to help me make that right. 208 00:12:47,418 --> 00:12:52,032 I'm asking you to make a phone call. 209 00:12:57,341 --> 00:13:00,605 I'll call her. 210 00:13:02,259 --> 00:13:04,827 Mm. 211 00:13:07,177 --> 00:13:09,571 There's a fundraising dinner at his house tonight... 212 00:13:09,614 --> 00:13:11,399 lots of guests, lots of opportunities 213 00:13:11,442 --> 00:13:13,836 to pass on the DEA intelligence. 214 00:13:13,880 --> 00:13:15,838 What makes you think Gordon will wait until tonight? 215 00:13:15,882 --> 00:13:17,884 He's at a public forum on Capitol Hill all day, 216 00:13:17,927 --> 00:13:20,538 plus Bragg and Pettigrew are covering just in case. 217 00:13:20,582 --> 00:13:23,585 So, we have a crowded party at a private residence. 218 00:13:23,628 --> 00:13:25,587 - Surveillance is gonna be tough. - We agree, 219 00:13:25,630 --> 00:13:27,676 which is why we wanna put a tracking device on Gordon's 220 00:13:27,719 --> 00:13:30,853 DEA folio to follow the intel, and not the man. 221 00:13:30,897 --> 00:13:32,855 Well, for that to work, we need someone who knows 222 00:13:32,899 --> 00:13:34,770 where he's keeping his intelligence, 223 00:13:34,814 --> 00:13:37,251 someone who can plant that tracker without getting caught. 224 00:13:37,294 --> 00:13:39,340 What about Gordon's wife? 225 00:13:39,383 --> 00:13:41,646 Use her to plant the tracking device. 226 00:13:41,690 --> 00:13:43,866 - No. - Why not? 227 00:13:43,910 --> 00:13:45,172 Well, she's a civilian. 228 00:13:45,215 --> 00:13:47,783 Who's been married to a diplomat for 20 years. 229 00:13:47,827 --> 00:13:51,221 If anyone's used to performing under pressure, it's her. 230 00:13:51,265 --> 00:13:52,701 She's your best bet. 231 00:13:52,744 --> 00:13:55,051 Until she tells her husband we reached out to her. 232 00:13:55,095 --> 00:13:56,792 She might not, 233 00:13:56,836 --> 00:13:59,403 especially when she sees the evidence stacked against him. 234 00:13:59,447 --> 00:14:02,624 I did a deep dive into Gordon's finances, 235 00:14:02,667 --> 00:14:05,888 and it turns out he has been receiving transfers for years 236 00:14:05,932 --> 00:14:08,935 from an untraceable account at a Cayman Islands bank, 237 00:14:08,978 --> 00:14:11,589 which is the same bank that the Morales cartel uses 238 00:14:11,633 --> 00:14:13,853 to pay their associates. 239 00:14:13,896 --> 00:14:16,420 You're not seriously considering this? 240 00:14:16,464 --> 00:14:18,640 - It's wrong. - Not if it works. 241 00:14:18,683 --> 00:14:20,381 No, it's wrong, no matter the outcome. 242 00:14:20,424 --> 00:14:22,122 And it's irresponsible. 243 00:14:22,165 --> 00:14:23,601 We're asking this woman to carry out 244 00:14:23,645 --> 00:14:27,518 a clandestine operation with almost no prep time. 245 00:14:27,562 --> 00:14:29,042 And who's gonna guarantee her safety? 246 00:14:29,085 --> 00:14:30,521 You? 247 00:14:30,565 --> 00:14:32,306 If the Morales cartel ever find out what she's done, 248 00:14:32,349 --> 00:14:34,612 they'll come after her and they won't stop until they kill her. 249 00:14:34,656 --> 00:14:37,964 We don't just gamble with people's lives. 250 00:14:38,007 --> 00:14:40,357 We got 26 hours before Gordon leaves town. 251 00:14:40,401 --> 00:14:42,925 We have to act now. 252 00:14:42,969 --> 00:14:44,709 Don't do this, Will. 253 00:14:47,974 --> 00:14:49,410 Bring her in. 254 00:15:01,422 --> 00:15:02,814 Let me question Gordon's wife. 255 00:15:02,858 --> 00:15:04,555 - Daniel will do it... - He's not committed. 256 00:15:04,599 --> 00:15:06,296 He won't be able to turn her. I promise you that. 257 00:15:06,340 --> 00:15:08,864 - But you will? - Yes. 258 00:15:08,908 --> 00:15:10,953 How? 259 00:15:10,997 --> 00:15:12,955 I'm a mother. 260 00:15:25,533 --> 00:15:28,666 Did you call Hannah? 261 00:15:28,710 --> 00:15:31,626 It went to voicemail. 262 00:15:31,669 --> 00:15:34,368 Then call her again. 263 00:15:34,411 --> 00:15:36,370 Just focus on Ms. Gordon. 264 00:15:58,914 --> 00:16:00,263 The agent who brought me in 265 00:16:00,307 --> 00:16:02,787 told me what you think my husband did, 266 00:16:02,831 --> 00:16:04,354 and you're wrong about him. 267 00:16:04,398 --> 00:16:07,053 I'm not here to talk to you about your husband. 268 00:16:07,096 --> 00:16:09,011 I'm here to talk to you about your son. 269 00:16:09,055 --> 00:16:10,186 I'm sorry. 270 00:16:10,230 --> 00:16:11,666 Can we please leave my son out of this? 271 00:16:11,709 --> 00:16:15,061 I'm sorry. It's far too late for that. 272 00:16:15,104 --> 00:16:16,410 What is this? 273 00:16:16,453 --> 00:16:18,325 There are Andrew's cell phone records. 274 00:16:18,368 --> 00:16:23,286 Do you recognize this number that was called at 2:00 p.m.? 275 00:16:23,330 --> 00:16:25,071 No. 276 00:16:25,114 --> 00:16:28,422 What about this number from last month? 277 00:16:28,465 --> 00:16:29,945 - No. - And this one? 278 00:16:29,989 --> 00:16:31,425 - What is this? - Or this one? 279 00:16:31,468 --> 00:16:34,428 Why are you asking me this? 280 00:16:34,471 --> 00:16:37,344 All of these numbers belong to a high-level associate 281 00:16:37,387 --> 00:16:39,781 of the Morales cartel. 282 00:16:41,478 --> 00:16:44,133 Well, then that's a mistake. 283 00:16:44,177 --> 00:16:46,614 Andrew wouldn't have anything to do with a cartel. 284 00:16:46,657 --> 00:16:49,051 No, but your husband does. 285 00:16:49,095 --> 00:16:51,836 He's been selling classified information to a drug cartel 286 00:16:51,880 --> 00:16:56,319 and he's been using your son's cell phone to do so. 287 00:16:56,363 --> 00:16:57,625 I don't believe that. 288 00:16:57,668 --> 00:16:59,192 We have your husband's bank records. 289 00:16:59,235 --> 00:17:03,109 He's been receiving money from Morales for years. 290 00:17:03,152 --> 00:17:04,588 No. 291 00:17:04,632 --> 00:17:06,112 No. He wouldn't do that. 292 00:17:06,155 --> 00:17:09,028 Stop lying, Elizabeth. 293 00:17:13,902 --> 00:17:16,992 Stop lying to yourself. 294 00:17:17,036 --> 00:17:20,213 You know what your husband is. 295 00:17:20,256 --> 00:17:21,562 You've always known. 296 00:17:21,605 --> 00:17:22,911 That's why he lives in Bogot�, 297 00:17:22,954 --> 00:17:26,654 and you live in D.C. with your son. 298 00:17:26,697 --> 00:17:30,005 You tell me when I'm wrong. 299 00:17:30,049 --> 00:17:31,833 Elizabeth, soon, everyone will know 300 00:17:31,876 --> 00:17:33,487 what your husband has done, 301 00:17:33,530 --> 00:17:37,752 and when Andrew finds out, he is going to come to you. 302 00:17:37,795 --> 00:17:39,754 He's gonna ask you what you knew, 303 00:17:39,797 --> 00:17:43,192 and what you did to stop it. 304 00:17:43,236 --> 00:17:44,976 Do you want him to be ashamed of you? 305 00:17:45,020 --> 00:17:47,153 Do you want him to be disappointed in you? 306 00:17:47,196 --> 00:17:48,893 Do you want him to be too embarrassed 307 00:17:48,937 --> 00:17:51,026 to call you his mother because believe me, 308 00:17:51,070 --> 00:17:54,116 nothing hurts worse in the world. 309 00:17:54,160 --> 00:17:56,379 - Do you love your son? - Yes. 310 00:17:56,423 --> 00:17:58,599 Would you protect him if you were in danger? 311 00:17:58,642 --> 00:18:02,037 Of course. 312 00:18:02,081 --> 00:18:05,345 I... 313 00:18:05,388 --> 00:18:08,174 I don't believe you. 314 00:18:08,217 --> 00:18:13,222 Any woman would say that they would protect their son, 315 00:18:13,266 --> 00:18:15,703 but what if I were to tell you that protecting Andrew 316 00:18:15,746 --> 00:18:19,968 would mean that you would be an outcast, 317 00:18:20,011 --> 00:18:23,189 that you would lose the love and the respect of your family, 318 00:18:23,232 --> 00:18:26,061 that every day of your life would be worse than death? 319 00:18:26,105 --> 00:18:28,890 If you knew everything that you would have to go through, 320 00:18:28,933 --> 00:18:30,500 would you make the same decision, 321 00:18:30,544 --> 00:18:32,894 because, Elizabeth, 322 00:18:32,937 --> 00:18:35,201 if you're not willing to go through that and worse, 323 00:18:35,244 --> 00:18:38,987 then you aren't willing to protect your son... 324 00:18:39,030 --> 00:18:42,208 I love my son more than anything. 325 00:18:49,998 --> 00:18:52,218 Then let's prove it. 326 00:18:56,831 --> 00:18:58,789 What do you want me to do? 327 00:19:00,835 --> 00:19:02,793 Something's wrong with me. 328 00:19:02,837 --> 00:19:04,317 I've tried everything to get some sleep, 329 00:19:04,360 --> 00:19:06,797 but nothing works. 330 00:19:06,841 --> 00:19:08,408 I just lay in bed at night, 331 00:19:08,451 --> 00:19:10,105 playing out the bombing in my mind 332 00:19:10,149 --> 00:19:12,586 over and over again. 333 00:19:12,629 --> 00:19:14,762 I feel like I forgot something, you know, 334 00:19:14,805 --> 00:19:18,113 some piece of information that could help catch Tal. 335 00:19:18,157 --> 00:19:21,160 What do you think? Am I crazy? 336 00:19:21,203 --> 00:19:22,596 No, no. I don't think you're crazy. 337 00:19:22,639 --> 00:19:24,511 What you're going through is very common 338 00:19:24,554 --> 00:19:27,209 for survivors of traumatic events. 339 00:19:27,253 --> 00:19:28,993 Have you talked to anyone about it? 340 00:19:29,037 --> 00:19:31,518 The CIA has a specialist I've been seeing. 341 00:19:31,561 --> 00:19:33,084 That's good. That's good. 342 00:19:33,128 --> 00:19:34,260 You have to take care of yourself. 343 00:19:34,303 --> 00:19:35,783 Yeah. 344 00:19:35,826 --> 00:19:38,307 I just wish I could go back to work. 345 00:19:38,351 --> 00:19:40,962 If I had something to focus on, 346 00:19:41,005 --> 00:19:43,399 maybe I wouldn't feel like this. 347 00:19:43,443 --> 00:19:45,227 I could work for you. 348 00:19:45,271 --> 00:19:47,360 I know a lot about Tal's finances, 349 00:19:47,403 --> 00:19:49,231 and the CIA loans out analysts 350 00:19:49,275 --> 00:19:53,017 for joint task forces all the time. 351 00:19:53,061 --> 00:19:54,628 Take some time off. 352 00:19:54,671 --> 00:19:58,501 Sometimes, we don't know we need it until it's too late. 353 00:19:58,545 --> 00:20:01,374 Okay. 354 00:20:01,417 --> 00:20:03,158 I have a confession to make. 355 00:20:06,727 --> 00:20:10,426 I have another reason why I wanted to talk to you today. 356 00:20:12,689 --> 00:20:16,127 Tomorrow, there's a memorial ceremony at Langley. 357 00:20:16,171 --> 00:20:20,610 Some of my friends from the bombing are being honored. 358 00:20:20,654 --> 00:20:22,917 I was hoping you'd come with me. 359 00:20:22,960 --> 00:20:26,268 I know it's a lot to ask, 360 00:20:26,312 --> 00:20:27,574 but you're the only one who understands 361 00:20:27,617 --> 00:20:30,968 what I'm going through. 362 00:20:31,012 --> 00:20:33,057 Let me think about it. 363 00:20:33,101 --> 00:20:35,234 Of course. 364 00:20:35,277 --> 00:20:36,974 Thank you. 365 00:20:47,376 --> 00:20:49,552 Everyone's in agreement 100%. 366 00:20:51,380 --> 00:20:54,296 Yeah... 367 00:20:59,562 --> 00:21:00,694 Heads up. Gordon's on the move. 368 00:21:00,737 --> 00:21:02,304 He's leaving Capitol Hill now, 369 00:21:02,348 --> 00:21:03,784 heading home to the fundraiser. 370 00:21:03,827 --> 00:21:05,612 No attempts to pass the intel so far. 371 00:21:05,655 --> 00:21:06,874 All right, good. Stay close. 372 00:21:06,917 --> 00:21:08,223 Stay on him. 373 00:21:08,267 --> 00:21:09,877 Yeah, all right. Let's go. 374 00:21:14,577 --> 00:21:16,187 - Do you see this? - Mm-hmm. 375 00:21:16,231 --> 00:21:18,581 This is a micro HD camera, 376 00:21:18,625 --> 00:21:24,587 and it fits right here inside this pendant. 377 00:21:24,631 --> 00:21:26,459 Wow. 378 00:21:26,502 --> 00:21:31,333 And when you wear it, we'll be able to see... 379 00:21:31,377 --> 00:21:33,117 everything that you see. 380 00:21:33,161 --> 00:21:34,293 Okay. 381 00:21:34,336 --> 00:21:35,511 This is what you're looking for. 382 00:21:35,555 --> 00:21:37,513 This is a DEA security pouch. 383 00:21:37,557 --> 00:21:39,602 Yeah, I've seen Dennis with these before. 384 00:21:39,646 --> 00:21:40,734 Great. 385 00:21:40,777 --> 00:21:43,911 So, this is the master key to unlock it. 386 00:21:43,954 --> 00:21:47,262 And inside, there is a folio 387 00:21:47,306 --> 00:21:51,397 with classified drug interdiction routes. 388 00:21:51,440 --> 00:21:56,227 You'll place the tracking device 389 00:21:56,271 --> 00:21:59,274 on this inside flap here. 390 00:21:59,318 --> 00:22:01,407 Mm-hmm. 391 00:22:01,450 --> 00:22:02,886 And that is it. 392 00:22:02,930 --> 00:22:05,759 It is that easy. 393 00:22:05,802 --> 00:22:08,631 I know how to use a key, Agent Ryan, 394 00:22:08,675 --> 00:22:11,765 What I don't know how to do is look my husband in the eye 395 00:22:11,808 --> 00:22:14,768 and pretend I still love him. 396 00:22:17,640 --> 00:22:20,948 Do you know what makes someone a bad liar? 397 00:22:20,991 --> 00:22:22,384 What? 398 00:22:22,428 --> 00:22:25,126 Fear, the fear of being caught, 399 00:22:25,169 --> 00:22:27,607 the fear of being punished. 400 00:22:27,650 --> 00:22:29,086 So, if you wanna convince someone 401 00:22:29,130 --> 00:22:31,088 of something that's untrue, 402 00:22:31,132 --> 00:22:33,308 then you can't let the fear overwhelm you. 403 00:22:33,352 --> 00:22:34,483 You have to shake hands with it. 404 00:22:34,527 --> 00:22:38,618 You have to embrace it. 405 00:22:38,661 --> 00:22:42,012 Tonight, when you see your husband, 406 00:22:42,056 --> 00:22:43,362 you're gonna be terrified. 407 00:22:43,405 --> 00:22:44,972 Yeah. 408 00:22:45,015 --> 00:22:48,192 Every bone in your body is gonna scream at you to run. 409 00:22:48,236 --> 00:22:50,586 And when that happens... 410 00:22:50,630 --> 00:22:53,154 this is the hard part... 411 00:22:53,197 --> 00:22:54,938 Don't. 412 00:22:54,982 --> 00:22:57,071 Just accept it. 413 00:22:57,114 --> 00:22:59,508 Let it wash over you for about five seconds. 414 00:22:59,552 --> 00:23:02,163 Count your way through it. 415 00:23:02,206 --> 00:23:05,035 It's not gonna go away, 416 00:23:05,079 --> 00:23:09,823 but you have the choice to utilize it. 417 00:23:09,866 --> 00:23:12,521 You could harness it and turn it into your own power, 418 00:23:12,565 --> 00:23:15,350 so that you can do what you need to do. 419 00:23:15,394 --> 00:23:18,484 Elizabeth, look at me. 420 00:23:18,527 --> 00:23:21,356 You are not gonna be alone tonight. 421 00:23:21,400 --> 00:23:25,360 I am gonna be in contact with you every step of the way. 422 00:23:25,404 --> 00:23:27,754 You hear me? 423 00:23:29,408 --> 00:23:31,758 You have my word. 424 00:23:33,542 --> 00:23:35,936 Okay. 425 00:23:35,979 --> 00:23:37,285 Okay, I'm ready. 426 00:23:48,557 --> 00:23:51,038 What the hell do you think you're doing? 427 00:23:51,081 --> 00:23:52,822 Exactly what you asked me to do. 428 00:23:52,866 --> 00:23:55,042 No, I asked you to go in there and calm her down, 429 00:23:55,085 --> 00:23:56,783 not insert yourself into the operation. 430 00:23:56,826 --> 00:23:58,915 So, what you're gonna do is you're gonna go back in there 431 00:23:58,959 --> 00:24:01,178 and you're gonna tell her that you're not a part of this. 432 00:24:01,222 --> 00:24:02,528 I absolutely will not. 433 00:24:02,571 --> 00:24:05,008 - Okay, then I will. - Then you'll fail. 434 00:24:05,052 --> 00:24:07,489 You'll tell her that, and this operation will fail. 435 00:24:07,533 --> 00:24:09,491 I promise you. 436 00:24:09,535 --> 00:24:11,493 I've run hundreds of assets in my career. 437 00:24:11,537 --> 00:24:13,495 I've convinced patriots to commit treason. 438 00:24:13,539 --> 00:24:15,236 I know what it takes to motivate someone, 439 00:24:15,279 --> 00:24:20,371 and for that woman out there, what she needs...is me. 440 00:24:20,415 --> 00:24:21,677 You're not a part of this team. 441 00:24:21,721 --> 00:24:24,941 Oh, I'm absolutely aware of that. 442 00:24:27,814 --> 00:24:29,337 Have you called Hannah? 443 00:24:32,906 --> 00:24:37,084 - Have you called her? - Yes, I have called her. 444 00:24:37,127 --> 00:24:38,433 She didn't answer. 445 00:24:43,133 --> 00:24:45,658 I gave you Gordon. 446 00:24:45,701 --> 00:24:47,834 I've gotten you closer to Tal in two days 447 00:24:47,877 --> 00:24:50,880 than you've been in months. 448 00:24:50,924 --> 00:24:53,274 Why would you lie about calling her? 449 00:24:58,235 --> 00:25:00,586 Yes, I did call her. 450 00:25:00,629 --> 00:25:02,892 And yes, I did speak with her. 451 00:25:09,986 --> 00:25:11,945 She doesn't wanna see you. 452 00:25:38,145 --> 00:25:40,321 All right, we just pulled up to Gordon's house now 453 00:25:40,364 --> 00:25:42,584 in a cover position with a clear line of sight. 454 00:25:42,628 --> 00:25:44,064 Copy that. 455 00:25:44,107 --> 00:25:46,588 Surveillance vehicle's in position a block away. 456 00:25:46,632 --> 00:25:48,242 All right, camera feed's up. 457 00:25:48,285 --> 00:25:50,070 It's a great school, 458 00:25:50,113 --> 00:25:51,419 but you wouldn't believe the tuition. 459 00:25:51,462 --> 00:25:53,508 - What? - $30,000. 460 00:25:53,552 --> 00:25:54,640 I mean, it's getting ridiculous. 461 00:25:54,683 --> 00:25:56,076 Oh, I know. It's obscene. 462 00:25:56,119 --> 00:25:58,339 Oh, my God. Oh, oh, hi, Gayle. 463 00:25:58,382 --> 00:25:59,732 I'll be right back. 464 00:25:59,775 --> 00:26:02,386 - Sure, yeah. - Yeah, okay... 465 00:26:02,430 --> 00:26:04,867 Elizabeth, my team is on location outside your house. 466 00:26:04,911 --> 00:26:06,216 Can you hear me? 467 00:26:06,260 --> 00:26:08,218 - Yes. - All right, good, good. 468 00:26:08,262 --> 00:26:10,177 Now, if you ever need any help at any time, 469 00:26:10,220 --> 00:26:12,005 just use the signal we talked about. 470 00:26:12,048 --> 00:26:13,093 Okay. 471 00:26:13,136 --> 00:26:15,225 Is your husband anywhere in sight? 472 00:26:15,269 --> 00:26:18,968 Um...no. 473 00:26:19,012 --> 00:26:20,796 No, I don't see him. 474 00:26:20,840 --> 00:26:22,493 See who? 475 00:26:22,537 --> 00:26:23,973 No one. I was just talking to myself. 476 00:26:24,017 --> 00:26:25,453 Honey, what are you doing downstairs? 477 00:26:25,496 --> 00:26:27,760 I got hungry and wanted to get some pizza. 478 00:26:27,803 --> 00:26:29,109 Andrew, we have a chef here. 479 00:26:29,152 --> 00:26:30,632 Yeah, but all this food is gross, 480 00:26:30,676 --> 00:26:32,155 - and I don't eat any of it. - Okay. 481 00:26:32,199 --> 00:26:33,548 You're supposed to be studying, buddy. 482 00:26:33,592 --> 00:26:34,941 What'cha doing down here? 483 00:26:34,984 --> 00:26:36,377 Where's your credit card, Mom? 484 00:26:36,420 --> 00:26:39,902 It's... it's in my purse in the kitchen. 485 00:26:39,946 --> 00:26:42,209 - Andrew? - Hm? 486 00:26:42,252 --> 00:26:44,211 I love you. 487 00:26:44,254 --> 00:26:46,909 Okay. I'm gonna go now. 488 00:26:46,953 --> 00:26:48,781 Great party, honey. And you look incredible. 489 00:26:48,824 --> 00:26:51,392 Oh, thank you. 490 00:26:51,435 --> 00:26:54,351 - Everything okay? - Yeah, fine. 491 00:26:54,395 --> 00:26:56,397 You sure? You seem off. 492 00:26:56,440 --> 00:26:59,922 No, I'm all good, really. It's just that... 493 00:26:59,966 --> 00:27:01,663 Just party stress. 494 00:27:01,707 --> 00:27:03,186 You've done it a million times. 495 00:27:03,230 --> 00:27:04,971 Don't worry. Excuse me, honey. 496 00:27:05,014 --> 00:27:07,843 I'm gonna go talk to Secretary Abbott. 497 00:27:07,887 --> 00:27:11,934 Secretary Abbott, so glad you could come. 498 00:27:11,978 --> 00:27:13,806 Do you still see your husband? 499 00:27:13,849 --> 00:27:17,244 Yes, he's talking to the commerce secretary. 500 00:27:17,287 --> 00:27:19,246 I'm gonna do it now. 501 00:27:26,340 --> 00:27:28,298 What just happened? 502 00:27:28,342 --> 00:27:31,432 Uh, Daniel? Keaton, are you there? 503 00:27:31,475 --> 00:27:32,868 - Hello? - Keaton? 504 00:27:32,912 --> 00:27:34,435 Daniel, you guys copy us? 505 00:27:36,959 --> 00:27:38,221 Elizabeth, do you hear me? 506 00:27:38,265 --> 00:27:40,746 Audio and video feeds are dead. 507 00:27:42,138 --> 00:27:44,227 Hey. 508 00:27:44,271 --> 00:27:46,490 Yeah? You guys dark? 509 00:27:46,534 --> 00:27:48,841 Yeah, everything just cut out. 510 00:27:51,234 --> 00:27:53,802 Congressional vehicle. 511 00:27:53,846 --> 00:27:55,717 It's carrying a GSM blocker. 512 00:27:55,761 --> 00:27:57,414 Need to shut that down right now. 513 00:27:57,458 --> 00:28:00,853 Agent Keaton? Are you still there? 514 00:28:00,896 --> 00:28:03,072 Hello? Hello? 515 00:28:07,250 --> 00:28:09,209 Does this thing have its own independent power? 516 00:28:09,252 --> 00:28:11,602 Yeah. It runs off the vehicle. 517 00:28:11,646 --> 00:28:12,908 Hold up. Where you going? 518 00:28:12,952 --> 00:28:14,344 If Gordon finds out the FBI's here, 519 00:28:14,388 --> 00:28:15,868 it could jeopardize the whole operation. 520 00:28:15,911 --> 00:28:18,044 I got it. 521 00:28:19,915 --> 00:28:22,309 Shoots it ahead to Brewer, flicks it behind Boston's net. 522 00:28:22,352 --> 00:28:24,659 122 to go here in the second period. 523 00:28:24,703 --> 00:28:28,315 One, nothing, New York... 524 00:28:47,464 --> 00:28:49,292 Hey, Keaton, you guys should be back up. 525 00:28:49,336 --> 00:28:51,033 Try it again. 526 00:28:52,426 --> 00:28:53,819 Video-audio feeds are back up. 527 00:28:53,862 --> 00:28:55,472 - All right, good. - Hello? 528 00:28:55,516 --> 00:28:57,257 Elizabeth. Elizabeth, can you hear me? 529 00:28:57,300 --> 00:28:58,824 What happened to you? 530 00:28:58,867 --> 00:28:59,999 Sorry, we just lost signal for a minute, 531 00:29:00,042 --> 00:29:01,478 but we're good now. 532 00:29:01,522 --> 00:29:02,784 What do you mean, you lost the signal? 533 00:29:02,828 --> 00:29:04,090 I'm... you know, I'm not... 534 00:29:04,133 --> 00:29:05,439 I'm not sure I'm ready to do this. 535 00:29:05,482 --> 00:29:06,788 I... 536 00:29:06,832 --> 00:29:10,139 Where's Erica? I need to speak to her. 537 00:29:12,968 --> 00:29:15,492 All right, Kate. Put her on. 538 00:29:23,674 --> 00:29:25,372 Elizabeth, it's me. I'm here. 539 00:29:25,415 --> 00:29:27,983 This... this is just... it's all happening too fast, 540 00:29:28,027 --> 00:29:31,334 everything, and I think we should wait. 541 00:29:31,378 --> 00:29:33,249 We should do it some other time. 542 00:29:33,293 --> 00:29:36,078 There isn't another time. It has to happen tonight. 543 00:29:36,122 --> 00:29:37,776 And... and then what? 544 00:29:37,819 --> 00:29:40,126 And what... what happens to me? 545 00:29:40,169 --> 00:29:43,129 What happens to Andrew? He loves his father so much. 546 00:29:43,172 --> 00:29:45,827 I mean, what's he gonna do without him? 547 00:29:45,871 --> 00:29:48,743 Oh, he'll... he'll never forgive me. 548 00:29:48,787 --> 00:29:50,614 You're right. 549 00:29:50,658 --> 00:29:52,921 He may be angry. 550 00:29:52,965 --> 00:29:54,836 He may even hate you, 551 00:29:54,880 --> 00:29:59,101 but you're doing this for him because you love him. 552 00:29:59,145 --> 00:30:00,929 It may take some time, but one day, 553 00:30:00,973 --> 00:30:02,844 Andrew will understand why you did this, 554 00:30:02,888 --> 00:30:04,846 and he will love you for it. 555 00:30:07,066 --> 00:30:09,111 I know you're scared, 556 00:30:09,155 --> 00:30:12,506 but please remember what we talked about. 557 00:30:12,549 --> 00:30:15,465 I need you to close your eyes and count to five. 558 00:30:17,076 --> 00:30:19,600 One, two, 559 00:30:19,643 --> 00:30:21,515 three, 560 00:30:21,558 --> 00:30:24,910 four, five. 561 00:30:24,953 --> 00:30:27,347 Are you okay? 562 00:30:27,390 --> 00:30:30,263 Yeah. 563 00:30:30,306 --> 00:30:33,222 - Now go. - Yeah. 564 00:30:37,531 --> 00:30:38,924 Hi. 565 00:31:29,713 --> 00:31:32,107 I found it. 566 00:31:35,981 --> 00:31:38,418 Come on. 567 00:32:04,400 --> 00:32:07,055 It's not just whiskey. It's a 21-year-old single malt. 568 00:32:07,099 --> 00:32:09,710 It's like drinking a smoky ice cream sundae. 569 00:32:09,753 --> 00:32:10,972 You'll be astounded. 570 00:32:11,016 --> 00:32:12,931 I'm more of a bourbon guy, actually. 571 00:32:12,974 --> 00:32:14,584 You're kidding me. 572 00:32:14,628 --> 00:32:16,891 I'm gonna make you a convert. I'm getting it right now. 573 00:32:16,935 --> 00:32:19,154 Stay here. 574 00:32:21,069 --> 00:32:23,506 Jim? How's everything? 575 00:32:23,550 --> 00:32:26,422 We've gotta get on a golf course soon. 576 00:32:26,466 --> 00:32:29,643 Listen, I wanna catch up. I'll find you later, okay? 577 00:32:49,837 --> 00:32:50,925 Oh, you scared me. 578 00:32:50,969 --> 00:32:52,448 Hiding out in here, Liz? 579 00:32:52,492 --> 00:32:54,146 Oh, well, someone was using the hallway bath, 580 00:32:54,189 --> 00:32:56,365 so I thought I'd use this one. 581 00:33:06,636 --> 00:33:10,031 Honey, are you okay? You don't look well. 582 00:33:10,075 --> 00:33:11,859 No, I'm fine. 583 00:33:11,902 --> 00:33:14,079 What did you... what did you come in here for? 584 00:33:14,122 --> 00:33:15,906 I'm getting my 21 for Michael. 585 00:33:15,950 --> 00:33:19,040 Where is it? Oh. 586 00:33:19,084 --> 00:33:20,476 Great. 587 00:33:20,520 --> 00:33:25,003 Well, we should probably get back to the party. 588 00:33:25,046 --> 00:33:27,396 Just a second. 589 00:33:29,703 --> 00:33:32,271 Honey, we have guests. 590 00:33:32,314 --> 00:33:34,838 Stay right there. 591 00:33:37,754 --> 00:33:39,104 Stay calm. 592 00:33:39,147 --> 00:33:41,758 Stay calm. 593 00:33:46,198 --> 00:33:47,634 Were you going through this? 594 00:33:47,677 --> 00:33:48,896 No. 595 00:33:48,939 --> 00:33:51,159 This is classified intelligence, Elizabeth. 596 00:33:51,203 --> 00:33:53,901 You're not supposed to touch this. 597 00:34:04,085 --> 00:34:05,782 This is a tracking device. 598 00:34:05,826 --> 00:34:07,262 Did you put this here? 599 00:34:07,306 --> 00:34:09,656 Dennis, I'm... I'm not feeling very well. 600 00:34:09,699 --> 00:34:12,354 That's our signal. We gotta move. 601 00:34:14,487 --> 00:34:17,490 Let's go. Let's go. 602 00:34:17,533 --> 00:34:19,492 Do you know what'll happen if they find out you've done this? 603 00:34:19,535 --> 00:34:22,930 Do you know what they'll do to me? 604 00:34:22,973 --> 00:34:24,540 Who, Dennis? 605 00:34:24,584 --> 00:34:26,716 Who? The State Department? 606 00:34:26,760 --> 00:34:30,372 Or the cartel you're selling secrets to? 607 00:34:30,416 --> 00:34:32,200 What are you talking about? 608 00:34:32,244 --> 00:34:33,767 I know what's going on, Dennis. 609 00:34:33,810 --> 00:34:36,683 The FBI told me everything. You're using our son? 610 00:34:36,726 --> 00:34:39,251 You spoke to the FBI? 611 00:34:39,294 --> 00:34:41,601 What did you tell them? 612 00:34:41,644 --> 00:34:44,691 You stay back. I mean it. 613 00:34:44,734 --> 00:34:46,388 - Stay away from me. - Put the gun down. 614 00:34:46,432 --> 00:34:48,129 - No. No. - Put it down. 615 00:34:48,173 --> 00:34:49,435 You're gonna hurt someone, Elizabeth. 616 00:34:49,478 --> 00:34:50,740 Stay away from me. 617 00:34:50,784 --> 00:34:52,394 - Put the gun down! - No! 618 00:34:52,438 --> 00:34:53,961 FBI, everybody, get down. Everybody, get down. 619 00:34:54,004 --> 00:34:55,658 Get down! Everybody, get down! 620 00:34:55,702 --> 00:34:57,530 - I mean it! - You're gonna shoot me? 621 00:34:57,573 --> 00:34:59,271 Elizabeth! 622 00:34:59,314 --> 00:35:01,186 Put the gun down. 623 00:35:01,229 --> 00:35:03,144 - No! - Elizabeth, listen to me. 624 00:35:03,188 --> 00:35:04,885 I need you to put the gun down. 625 00:35:04,928 --> 00:35:06,452 We got it. You don't have to do this. 626 00:35:06,495 --> 00:35:07,714 Just... just put it down. 627 00:35:07,757 --> 00:35:09,498 Mom, Mom. What are you doing? 628 00:35:09,542 --> 00:35:11,152 - Andrew, go back upstairs. - Give me the damn gun! 629 00:35:12,762 --> 00:35:14,503 Dad! Dad! 630 00:35:14,547 --> 00:35:18,290 Dennis! Oh, my God! 631 00:35:18,333 --> 00:35:21,293 Bragg! Call an ambulance now! 632 00:35:21,336 --> 00:35:23,077 Yeah, this is Agent Jason Bragg. 633 00:35:23,121 --> 00:35:25,645 I need an ambulance at 1239 River Street immediately. 634 00:35:30,476 --> 00:35:31,999 Daniel. 635 00:35:32,042 --> 00:35:34,044 Elizabeth's still giving her statement. 636 00:35:34,088 --> 00:35:35,350 And the son? 637 00:35:35,394 --> 00:35:37,396 He's with the grandparents. 638 00:35:37,439 --> 00:35:40,181 What's happened to Gordon? 639 00:35:40,225 --> 00:35:43,184 He didn't make it. 640 00:35:43,228 --> 00:35:46,100 Look, I know you had objections to this whole operation, 641 00:35:46,144 --> 00:35:48,363 but it was a win. 642 00:35:48,407 --> 00:35:50,713 Gordon financed Tal's attacks for years. 643 00:35:50,757 --> 00:35:52,237 Techs are going through his hard drives 644 00:35:52,280 --> 00:35:53,586 right now as we speak. 645 00:35:53,629 --> 00:35:55,022 At what cost, Will? 646 00:35:55,065 --> 00:35:56,719 Look what just happened to that family. 647 00:35:56,763 --> 00:35:58,634 Do we really have to put them in that position? 648 00:35:58,678 --> 00:36:00,984 We made the best decision we could given our circumstances. 649 00:36:01,028 --> 00:36:02,551 You sure about that? 650 00:36:02,595 --> 00:36:06,425 Did we really have to use Elizabeth? 651 00:36:06,468 --> 00:36:08,078 I didn't hear any better options. 652 00:36:08,122 --> 00:36:11,256 Because the only person you were listening to was Shepherd. 653 00:36:11,299 --> 00:36:12,779 Two weeks ago, before she walked in this office, 654 00:36:12,822 --> 00:36:14,737 would you have made the same decision you made today? 655 00:36:14,781 --> 00:36:17,523 Two weeks ago, we weren't as close to Tal as we are today. 656 00:36:17,566 --> 00:36:20,395 That's how they do things at the CIA. 657 00:36:20,439 --> 00:36:24,791 It's not how we do things here. We're better than that. 658 00:36:24,834 --> 00:36:27,010 I'm so sorry for your loss. 659 00:36:27,054 --> 00:36:29,578 I truly am. 660 00:36:29,622 --> 00:36:32,407 Just know that what you did, you did in self-defense. 661 00:36:32,451 --> 00:36:34,627 Four FBI agents including myself 662 00:36:34,670 --> 00:36:36,629 have gone on record saying as much. 663 00:36:39,371 --> 00:36:40,633 I'm sorry. 664 00:36:40,676 --> 00:36:42,896 I shouldn't have put you in that position. 665 00:36:45,464 --> 00:36:47,248 I think some part of me 666 00:36:47,292 --> 00:36:50,251 always knew who he really was, 667 00:36:50,295 --> 00:36:53,602 but I just didn't want to admit it. 668 00:36:53,646 --> 00:36:55,952 I think I was too scared... 669 00:36:55,996 --> 00:36:59,391 - I put my son in this position... - No, don't do that. 670 00:36:59,434 --> 00:37:01,741 You're not being fair to yourself. 671 00:37:03,656 --> 00:37:06,528 Andrew and I have each other. 672 00:37:06,572 --> 00:37:09,183 Everything else, we'll just figure out. 673 00:37:35,818 --> 00:37:38,821 - Hey, how you doing? - Hi, good to see you. 674 00:37:42,869 --> 00:37:45,741 Excuse me for a second. Hey. 675 00:37:45,785 --> 00:37:47,221 Hi. 676 00:37:47,265 --> 00:37:50,311 - I didn't think you were coming. - How you feeling? 677 00:37:50,355 --> 00:37:53,967 - Better now. - Good, good. 678 00:37:54,010 --> 00:37:58,014 It still doesn't feel real that they're gone. 679 00:37:58,058 --> 00:38:00,452 I know. 680 00:38:00,495 --> 00:38:02,976 Am I going to be okay? 681 00:38:03,019 --> 00:38:05,326 Of course. 682 00:38:05,370 --> 00:38:07,328 How? 683 00:38:07,372 --> 00:38:11,332 How did you get through it? 684 00:38:11,376 --> 00:38:14,422 I worked, worked a lot. 685 00:38:14,466 --> 00:38:18,296 Yeah, that's what I need too. 686 00:38:18,339 --> 00:38:21,211 Will, please. 687 00:38:21,255 --> 00:38:23,997 I wanna help you find Tal. 688 00:38:26,391 --> 00:38:29,698 Where we started from 689 00:38:29,742 --> 00:38:31,787 Why don't you come by the office tomorrow? 690 00:38:31,831 --> 00:38:35,051 I'm sure we can find something for you. 691 00:38:35,095 --> 00:38:36,357 Thank you. 692 00:38:36,401 --> 00:38:37,880 Good day, everyone. 693 00:38:37,924 --> 00:38:39,752 Where we started from 694 00:38:39,795 --> 00:38:42,058 If you wanna understand the heart and soul of the CIA, 695 00:38:42,102 --> 00:38:44,060 take a look. 696 00:38:44,104 --> 00:38:47,542 Today, we add two more stars to this hallowed wall, 697 00:38:47,586 --> 00:38:50,197 and two more names to our Book of Honor. 698 00:38:50,240 --> 00:38:54,244 Today, we honor heroes who gave their lives for a higher cause. 699 00:38:54,288 --> 00:38:56,551 We mourn their loss. 700 00:38:56,595 --> 00:38:59,293 We make a solemn promise to continue 701 00:38:59,337 --> 00:39:01,295 the fight they began 702 00:39:01,339 --> 00:39:03,602 for freedom for all. 703 00:39:03,645 --> 00:39:06,561 We must persevere. We must be vigilant. 704 00:39:06,605 --> 00:39:08,258 Out in the morn 705 00:39:08,302 --> 00:39:11,218 We shall succeed. 706 00:39:11,261 --> 00:39:15,701 When the sun breaks free from the age of night 707 00:39:17,137 --> 00:39:21,010 When the eastern sky, it combs the night 708 00:39:21,054 --> 00:39:23,970 Cuts just like a knife 709 00:39:24,013 --> 00:39:27,539 Burns right through your eyes 710 00:39:30,585 --> 00:39:33,153 Oh 711 00:39:35,634 --> 00:39:38,114 Where we started from 712 00:39:38,158 --> 00:39:42,162 Five minutes. 713 00:39:42,205 --> 00:39:43,598 Oh 714 00:39:47,036 --> 00:39:48,864 Where we started from 715 00:39:48,908 --> 00:39:51,693 Hi, this is Hannah. Leave me a message. 716 00:39:57,569 --> 00:40:01,137 Hannah, hi. 717 00:40:01,181 --> 00:40:04,489 It's your mom. 718 00:40:04,532 --> 00:40:06,012 Of all the things you... 719 00:40:06,055 --> 00:40:07,753 I understand that you're angry 720 00:40:07,796 --> 00:40:10,451 and that you want answers. 721 00:40:10,495 --> 00:40:13,628 And you deserve them. 722 00:40:13,672 --> 00:40:17,632 But I'm sorry I can't give them to you. 723 00:40:17,676 --> 00:40:20,940 I'm sorry for so many things. 724 00:40:22,985 --> 00:40:26,554 But I want you to know that I think of you, 725 00:40:26,598 --> 00:40:28,643 and I have thought of you 726 00:40:28,687 --> 00:40:31,124 every single second of every day. 727 00:40:31,167 --> 00:40:35,650 And it's the hope of seeing you again that keeps me going, 728 00:40:35,694 --> 00:40:38,479 so if there's a chance that you would want to see me again, 729 00:40:38,523 --> 00:40:41,917 then there's nothing in the world that I would want more. 730 00:40:44,267 --> 00:40:47,619 But, Hannah, if seeing me again would hurt you for any reason, 731 00:40:47,662 --> 00:40:50,883 then just forget that I asked. 732 00:40:50,926 --> 00:40:53,363 If what you want is to never see me again, 733 00:40:53,407 --> 00:40:56,323 then I'll accept that, 734 00:40:56,366 --> 00:40:59,413 and I won't be angry, 735 00:40:59,457 --> 00:41:01,067 because despite what you think, 736 00:41:01,110 --> 00:41:05,201 the only thing I have ever wanted for you is to be happy. 737 00:41:08,553 --> 00:41:10,772 So... 738 00:41:10,816 --> 00:41:14,167 Whatever you decide, 739 00:41:14,210 --> 00:41:18,301 I won't love you an ounce less. 740 00:41:18,345 --> 00:41:19,781 I couldn't if I tried. 741 00:41:19,825 --> 00:41:22,871 Where we started from 742 00:41:22,915 --> 00:41:25,221 I love you, sweet girl. 743 00:41:25,265 --> 00:41:28,703 I love you with my whole heart. 744 00:41:31,140 --> 00:41:33,708 Where we started from 745 00:41:37,277 --> 00:41:41,324 Yeah 746 00:41:44,458 --> 00:41:46,504 Hannah, hi. 747 00:41:46,547 --> 00:41:48,375 It's your mom. 53156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.