All language subtitles for The.Blue.Hour.2015.DVDRip.x264-RedBlade.VR56

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:06,886 --> 00:08:08,251 Voc� � o Tam? 2 00:08:09,789 --> 00:08:11,973 O que aconteceu com o seu rosto? 3 00:08:16,128 --> 00:08:18,494 Achei que voc� n�o viria, Phum. 4 00:08:20,166 --> 00:08:23,647 Por que n�o? Queria muito te encontrar. 5 00:08:25,104 --> 00:08:27,891 Seu rosto � bonito nas fotos, 6 00:08:31,677 --> 00:08:33,497 mas s� metade dele! 7 00:08:34,981 --> 00:08:36,232 � mesmo? 8 00:08:38,417 --> 00:08:40,749 E quanto a mim? 9 00:08:43,589 --> 00:08:45,170 Voc� � legal. 10 00:09:00,806 --> 00:09:03,741 Tem fantasmas aqui. 11 00:09:05,611 --> 00:09:07,374 Voc� est� brincando? 12 00:09:08,281 --> 00:09:09,612 � verdade. 13 00:09:10,783 --> 00:09:12,762 Voc� leu os jornais? 14 00:09:13,819 --> 00:09:16,185 Nadadores constantemente morrem afogados nessa piscina. 15 00:09:17,223 --> 00:09:19,191 Talvez eu tenha ouvido isso. 16 00:09:20,192 --> 00:09:21,773 � esse lugar. 17 00:09:25,831 --> 00:09:28,493 Isso foi h� muito tempo? 18 00:09:29,869 --> 00:09:31,200 N�o tenho certeza. 19 00:09:32,071 --> 00:09:33,925 Mas essa piscina... 20 00:09:35,241 --> 00:09:37,004 � assombrada. 21 00:09:40,146 --> 00:09:42,410 Por que voc� quis me encontrar aqui? 22 00:09:47,086 --> 00:09:48,576 Voc� n�o gosta? 23 00:09:51,424 --> 00:09:54,177 Sim, � quieto. 24 00:09:54,594 --> 00:09:58,280 N�o temos dinheiro para mot�is. Em casa � imposs�vel. 25 00:09:58,864 --> 00:10:01,981 Esse � o lugar ideal. 26 00:10:24,023 --> 00:10:25,547 Est� assustado? 27 00:10:26,859 --> 00:10:28,554 N�o. 28 00:10:40,940 --> 00:10:42,635 O que foi? 29 00:10:43,776 --> 00:10:47,462 N�o quero beijar, machuca meus l�bios. 30 00:10:48,414 --> 00:10:51,611 Voc� n�o contrai nenhuma doen�a beijando. 31 00:10:59,125 --> 00:11:01,639 Uma punheta � legal tamb�m. 32 00:11:31,824 --> 00:11:33,974 N�o sabia que voc� gostava disso. 33 00:11:34,694 --> 00:11:36,059 Do que? 34 00:11:37,196 --> 00:11:38,629 Disso. 35 00:15:04,837 --> 00:15:06,862 Seus pais sabem que voc� � gay? 36 00:15:09,909 --> 00:15:11,524 E os seus? 37 00:15:13,846 --> 00:15:19,512 Talvez, mas n�o vivo mais com eles. 38 00:15:20,819 --> 00:15:26,280 N�o dependo do dinheiro deles. Eu trabalho numa oficina. 39 00:15:32,765 --> 00:15:34,585 Minha m�e soube h� pouco. 40 00:15:35,601 --> 00:15:36,886 Voc� contou pra ela? 41 00:15:37,603 --> 00:15:41,403 N�o. Ela entrou no meu quarto, 42 00:15:41,607 --> 00:15:44,758 e encontrou uns porn�s. 43 00:15:46,178 --> 00:15:48,476 Voc� � um tes�o! 44 00:15:49,381 --> 00:15:50,996 O que aconteceu depois? 45 00:15:58,891 --> 00:16:02,088 Sua fam�lia causou esses ferimentos no seu rosto? 46 00:16:02,628 --> 00:16:06,644 N�o. Uns colegas da escola me bateram. 47 00:16:06,932 --> 00:16:09,412 Minha fam�lia n�o me bate no rosto. 48 00:16:15,441 --> 00:16:18,763 Sabe o que mais odeio? 49 00:16:20,646 --> 00:16:25,629 Odeio quando eles choram. � como se nunca estivessem errados 50 00:16:26,752 --> 00:16:28,902 e a culpa fosse sempre minha. 51 00:16:38,597 --> 00:16:40,531 Vamos nadar. 52 00:16:41,066 --> 00:16:43,034 A piscina est� suja. 53 00:16:43,435 --> 00:16:45,585 Vou te mostrar uma coisa. 54 00:17:29,648 --> 00:17:31,104 Vamos at� o fundo. 55 00:17:32,718 --> 00:17:36,199 N�o tenho certeza se nossos p�s podem tocar no fundo. 56 00:17:36,555 --> 00:17:38,170 Por que devemos ir l�? 57 00:17:38,524 --> 00:17:39,957 Voc� vai ver. 58 00:17:44,363 --> 00:17:46,217 Por que essa cara? 59 00:17:47,132 --> 00:17:48,565 O que voc� est� fazendo? 60 00:17:51,637 --> 00:17:53,491 Voc� jogou �gua na minha boca! 61 00:17:59,411 --> 00:18:02,835 Quando me sinto mal, eu fa�o isso, 62 00:18:03,482 --> 00:18:07,282 expiro e mergulho na �gua. 63 00:18:07,719 --> 00:18:09,050 Olha. 64 00:18:28,941 --> 00:18:30,636 Tente! 65 00:18:31,276 --> 00:18:34,143 Quando voc� v� o mundo atrav�s da �gua, 66 00:18:34,880 --> 00:18:37,212 � como se todo o mundo fosse seu. 67 00:18:38,750 --> 00:18:41,446 Voc� n�o precisa se preocupar com ningu�m. 68 00:18:42,554 --> 00:18:44,010 Tente. 69 00:18:56,768 --> 00:18:59,635 Voc� tem que soltar todo o ar. 70 00:19:01,807 --> 00:19:03,263 N�o tenha medo. 71 00:19:03,263 --> 00:19:07,094 Solte todo o ar como se estivesse morto. 72 00:19:12,951 --> 00:19:14,805 Vamos fazer juntos. 73 00:21:10,168 --> 00:21:11,829 Ei! Quem est� a�? 74 00:21:11,829 --> 00:21:14,724 Vamos pegar a chave. N�o quebre a porta. 75 00:21:27,619 --> 00:21:29,405 Quem est� a�? 76 00:21:30,689 --> 00:21:31,872 Abra! 77 00:21:59,951 --> 00:22:02,044 - Ele est� ali! - Pegue ele! 78 00:22:02,421 --> 00:22:03,945 N�o corra! 79 00:22:17,569 --> 00:22:20,868 Voc� disse que ia entregar o dinheiro que devia hoje. 80 00:22:21,406 --> 00:22:23,920 Eu vou entregar quando tiver o dinheiro. 81 00:22:23,920 --> 00:22:25,407 Voc� sempre diz isso! 82 00:22:26,945 --> 00:22:28,276 Reviste a mochila! 83 00:22:31,783 --> 00:22:34,047 Voc� n�o tem nada? 84 00:22:42,828 --> 00:22:46,150 Por favor, devolva meu celular. 85 00:22:46,631 --> 00:22:49,896 - Quanto conseguimos com isso? - Fique com isso. 86 00:22:50,168 --> 00:22:52,261 - Deixa ele a�. - N�o ligo a m�nima pra ele. 87 00:22:52,261 --> 00:22:55,522 - Se eu te ver de novo, voc� t� ferrado! - Lembre-se! 88 00:23:19,831 --> 00:23:21,685 O que aconteceu contigo? 89 00:23:35,247 --> 00:23:38,182 Voc� n�o pagou o que deve a eles, n�o �? 90 00:23:38,850 --> 00:23:42,934 - Minha mesada n�o � suficiente. - As crian�as de outras fam�lias nunca reclamam. 91 00:24:10,782 --> 00:24:12,932 Voc� est� com febre? 92 00:24:36,475 --> 00:24:38,841 Quem � aquele homem? 93 00:24:40,745 --> 00:24:42,565 Quem �? 94 00:24:45,417 --> 00:24:50,070 Aquela foto no seu computador. Teu irm�o me mostrou. 95 00:24:52,457 --> 00:24:53,742 Um amigo. 96 00:24:56,761 --> 00:24:58,877 Por que est� mentindo pra mim de novo? 97 00:25:00,065 --> 00:25:03,057 Ele � meu amigo mesmo. 98 00:25:08,139 --> 00:25:10,562 Voc� n�o pode mudar? 99 00:25:14,112 --> 00:25:16,478 Eu te criei t�o mal? 100 00:25:20,852 --> 00:25:23,036 Voc� sabe que seu pai odeia isso. 101 00:25:26,324 --> 00:25:27,609 Por que? 102 00:25:31,763 --> 00:25:34,095 Voc� n�o tem nenhuma pena de mim? 103 00:25:44,476 --> 00:25:46,592 M�e, por favor, n�o chore. 104 00:25:49,114 --> 00:25:51,537 N�o queo fazer isso de novo. 105 00:25:56,388 --> 00:25:58,322 Eu te amo. 106 00:25:59,324 --> 00:26:01,804 N�o quero ver voc� chorando. 107 00:26:03,161 --> 00:26:05,254 Por favor, n�o chore. 108 00:28:53,298 --> 00:28:55,391 Como voc� sabe que eu moro aqui? 109 00:28:56,334 --> 00:28:58,120 Eu te segui. 110 00:28:58,870 --> 00:29:00,201 Como um viado. 111 00:29:00,405 --> 00:29:02,885 R�pido, ou minha m�e vai te ver. 112 00:29:04,042 --> 00:29:07,125 - Voc� tem que ser r�pido. - T�. 113 00:29:07,512 --> 00:29:09,628 Como voc� resmunga! 114 00:29:10,315 --> 00:29:13,068 Voc� tem que descer pra abrir a porta pra mim. 115 00:29:13,518 --> 00:29:15,816 Por que eu tenho que escalar pra voc�? 116 00:29:21,526 --> 00:29:23,221 Voc� pode ir na frente. 117 00:29:25,330 --> 00:29:26,695 Nunca! Eu vou cair! 118 00:29:26,695 --> 00:29:29,425 - Voc� pode tentar. - N�o! 119 00:29:30,034 --> 00:29:31,695 Ent�o me segue. 120 00:29:32,904 --> 00:29:34,394 Cuidado. 121 00:30:01,966 --> 00:30:03,092 Merda! 122 00:30:03,568 --> 00:30:04,853 Est� com medo? 123 00:30:04,853 --> 00:30:08,393 N�o, n�o estou acostumado com isso. 124 00:30:41,306 --> 00:30:43,672 � legal aqui. 125 00:31:12,003 --> 00:31:14,631 Por que o teu quarto � no telhado? 126 00:31:17,208 --> 00:31:23,636 Meu pai queria usar meu quarto, ent�o me mudei pra c�. 127 00:31:37,128 --> 00:31:38,743 Voc� sabe que... 128 00:31:42,300 --> 00:31:44,962 Eles nunca acreditam em mim. 129 00:31:49,874 --> 00:31:52,570 A est�tua de Buda sumiu, 130 00:31:52,570 --> 00:31:56,225 e meu irm�o disse pra minha m�e que eu roubei. 131 00:31:57,181 --> 00:32:02,130 O dinheiro do meu pai sumiu, 132 00:32:03,588 --> 00:32:07,911 e eles me acusaram de ser o ladr�o. 133 00:32:15,266 --> 00:32:17,598 Ent�o quem pegou? 134 00:32:20,038 --> 00:32:21,972 O dinheiro ou a est�tua? 135 00:32:23,207 --> 00:32:24,902 Os dois. 136 00:32:27,545 --> 00:32:29,911 Eu n�o peguei o dinheiro, 137 00:32:30,715 --> 00:32:33,536 mas roubei a est�tua de Buda. 138 00:32:33,751 --> 00:32:35,514 Merda! 139 00:32:36,621 --> 00:32:43,618 Eu precisava do dinheiro e, pra eles, eu tava sempre errado. 140 00:32:46,097 --> 00:32:47,758 E? 141 00:32:50,435 --> 00:32:56,203 Eu queria me vingar do meu pai, ent�o vendi o que ele estimava. 142 00:32:58,443 --> 00:33:00,866 Voc� � um moleque. 143 00:33:15,093 --> 00:33:17,072 Posso colocar minha cabe�a no seu colo? 144 00:33:22,500 --> 00:33:24,263 Desculpe. 145 00:33:59,504 --> 00:34:01,483 Quer saber? 146 00:34:03,841 --> 00:34:08,699 N�s somos gays, e nossos pais n�o podem aceitar o que somos. 147 00:34:10,114 --> 00:34:12,298 As pessoas sempre dizem... 148 00:34:12,650 --> 00:34:18,145 que devemos ser bons e trabalhar duro pra sustentar eles com o dinheiro. 149 00:34:19,891 --> 00:34:24,328 Faz�-los saber que podemos faz�-los orgulhosos. 150 00:34:29,534 --> 00:34:32,651 Se eu for gay e sem sucesso na vida 151 00:34:34,472 --> 00:34:37,441 todo mundo vai me ver como um babaca. 152 00:34:42,380 --> 00:34:45,804 � t�o injusto. 153 00:34:59,197 --> 00:35:01,381 Posso dormir no seu quarto essa noite? 154 00:35:02,433 --> 00:35:04,890 N�o. Minha m�e vai te ver. 155 00:35:09,240 --> 00:35:11,003 E da�? 156 00:35:11,542 --> 00:35:13,521 N�o me importo. 157 00:35:16,047 --> 00:35:17,742 Eu n�o me arriscaria. 158 00:35:22,720 --> 00:35:24,176 Ent�o me siga. 159 00:35:27,458 --> 00:35:28,982 Aonde voc� vai me levar? 160 00:35:29,193 --> 00:35:30,888 Voc� vai ver. 161 00:36:33,191 --> 00:36:34,556 Des�a primeiro. 162 00:36:39,497 --> 00:36:40,987 Aonde voc� vai? 163 00:36:41,499 --> 00:36:43,194 Me siga. 164 00:36:54,946 --> 00:36:56,311 O que voc� t� fazendo? 165 00:36:56,311 --> 00:36:57,812 Me ajude. 166 00:37:03,487 --> 00:37:06,240 Tenho que esconder a moto. 167 00:37:07,792 --> 00:37:09,407 Por que? 168 00:37:11,162 --> 00:37:13,096 � perigoso aqui. 169 00:37:16,634 --> 00:37:20,559 Tenha cuidado. N�o sei se eles est�o por a�. 170 00:37:21,539 --> 00:37:22,972 Eles quem? 171 00:37:41,859 --> 00:37:45,124 Ande com cuidado. Tem muito vidro quebrado. 172 00:38:02,346 --> 00:38:05,668 Por que voc� me trouxe aqui? 173 00:38:09,253 --> 00:38:11,915 Essa terra pertencia a minha fam�lia 174 00:38:13,024 --> 00:38:15,049 mas foi tomada de n�s. 175 00:38:18,029 --> 00:38:19,883 Como assim? 176 00:38:20,364 --> 00:38:27,566 Umas pessoas poderosas reinvidicaram como delas. 177 00:38:29,807 --> 00:38:32,264 E por que se tornou um dep�sito de lixo? 178 00:38:36,447 --> 00:38:39,962 N�o tinha nada aqui, mas um dia 179 00:38:40,985 --> 00:38:43,681 eles vieram e come�aram a negociar o lixo. 180 00:38:43,988 --> 00:38:47,822 Mais tarde, se tornou um dep�sito de lixo. 181 00:38:50,628 --> 00:38:52,721 Quero mijar. Espere aqui. 182 00:38:52,721 --> 00:38:57,278 - Eu vou vom voc�. - N�o. Fique aqui ou n�o consigo mijar. 183 00:42:43,360 --> 00:42:44,975 N�o tenha medo. 184 00:42:45,396 --> 00:42:47,990 Vou te levar por outro caminho. 185 00:42:50,734 --> 00:42:53,430 Eu vi alguma coisa no meio do lixo. 186 00:42:56,040 --> 00:42:57,826 O que voc� viu? 187 00:43:01,712 --> 00:43:05,193 Eu vi... um corpo... 188 00:43:10,588 --> 00:43:13,910 Essas pessoas podem usar esse lugar pra desovar os corpos de quem eles matam. 189 00:43:14,224 --> 00:43:17,853 Me desculpe trazer voc� aqui. 190 00:43:22,666 --> 00:43:24,281 Tudo bem. 191 00:43:27,271 --> 00:43:29,785 S� quero que voc� saiba que 192 00:43:30,507 --> 00:43:34,022 se pudermos nos livrarmos deles, 193 00:43:34,778 --> 00:43:37,861 essa terra ser� nossa. 194 00:43:37,861 --> 00:43:43,146 Ent�o, voc� e eu poderemos viver juntos aqui. 195 00:43:49,727 --> 00:43:55,063 O que voc� vai fazer se conseguir essa terra de volta? 196 00:43:58,035 --> 00:44:00,515 Vou queimar o lixo. 197 00:44:00,938 --> 00:44:03,202 Queimar todo! 198 00:44:05,542 --> 00:44:08,625 Transformar tudo num grande inc�ndio 199 00:44:09,313 --> 00:44:12,009 que dure v�rios meses. 200 00:44:12,716 --> 00:44:19,417 Ou podemos vender e conseguir muito dinheiro. 201 00:44:20,557 --> 00:44:25,654 Poderemos gast�-lo pelo resto de nossas vidas. 202 00:44:28,098 --> 00:44:32,717 Por mim, eu venderia algumas partes, 203 00:44:33,470 --> 00:44:37,964 e construiria apartamentos para alugar. 204 00:44:38,609 --> 00:44:41,965 Tem alguma f�brica por aqui? 205 00:44:44,181 --> 00:44:45,705 N�o sei. 206 00:44:47,518 --> 00:44:50,669 Ou eu posso alugar a terra. 207 00:44:51,655 --> 00:44:55,250 Depois eu penso nisso. 208 00:45:07,438 --> 00:45:09,258 Est� com medo? 209 00:45:12,042 --> 00:45:13,862 N�o. 210 00:47:22,239 --> 00:47:23,672 At� mais. 211 00:47:55,840 --> 00:47:57,273 Tam. 212 00:48:12,990 --> 00:48:16,346 Aonde voc� vai? Por que n�o me liga? 213 00:48:20,965 --> 00:48:23,718 Eu sai com um amigo. 214 00:48:24,535 --> 00:48:26,651 Aquele garoto? 215 00:48:29,173 --> 00:48:31,505 Voc� o viu? 216 00:48:37,848 --> 00:48:40,715 Voc� passou a noite com ele ent�o? 217 00:49:01,172 --> 00:49:03,265 Cuide da sua vida. 218 00:49:03,507 --> 00:49:05,361 Eu estava precupada com voc�. 219 00:49:09,747 --> 00:49:11,442 Sim, m�e. 220 00:49:13,017 --> 00:49:15,986 Mas, por enquanto, n�o o traga aqui sempre. 221 00:49:16,620 --> 00:49:19,373 Primeiro vou falar com seu pai. 222 00:51:02,660 --> 00:51:04,423 Por que voc� n�o responde? 223 00:51:06,063 --> 00:51:07,553 Estava dormindo. 224 00:51:08,198 --> 00:51:10,530 A mam�e te chamou v�rias vezes. Por que n�o desceu? 225 00:51:11,569 --> 00:51:13,093 Estou cansado. 226 00:51:13,304 --> 00:51:14,965 V� ver ela agora. 227 00:51:24,848 --> 00:51:26,429 R�pido! 228 00:51:30,321 --> 00:51:31,902 Vai agora! 229 00:51:40,898 --> 00:51:43,355 Aonde est� a arma do seu pai? 230 00:51:44,768 --> 00:51:47,430 Pergunte pra ele. 231 00:51:48,539 --> 00:51:52,168 N�o desconverse. Quer que o papai bata em voc�? 232 00:51:53,377 --> 00:51:57,575 Aonde voc� penhorou a arma do seu pai? Eu posso resgatar. 233 00:51:57,915 --> 00:52:01,180 Me deixe falar com ele. 234 00:52:03,621 --> 00:52:05,805 Com quem voc� penhorou? Aod ou Joe? 235 00:52:06,890 --> 00:52:09,973 V� perguntar pra eles! Eu n�o peguei. 236 00:52:10,294 --> 00:52:12,626 Confesse! 237 00:52:17,935 --> 00:52:19,368 M�e. 238 00:52:20,938 --> 00:52:23,395 Eu n�o roubei isso. 239 00:52:35,285 --> 00:52:41,053 Por que sempre me acusam de tudo? 240 00:52:44,261 --> 00:52:47,378 E quando voc� fez alguma coisa que preste? 241 00:52:48,599 --> 00:52:52,046 E voc�? Tamb�m faz coisas erradas. 242 00:52:58,509 --> 00:53:00,534 Sem lembra? 243 00:53:01,779 --> 00:53:04,202 Quando o papai perdeu o dinheiro, 244 00:53:05,315 --> 00:53:08,739 voc� sabia que eu n�o tinha roubado. 245 00:53:42,386 --> 00:53:44,809 Tam, me d� as balas. 246 00:53:51,829 --> 00:53:53,410 Depressa. 247 00:53:54,498 --> 00:53:56,079 S� sobram essas? 248 00:54:09,680 --> 00:54:11,534 O cara vai comprar a arma. 249 00:54:11,534 --> 00:54:14,047 Que horas vamos encontr�-lo? 250 00:54:19,723 --> 00:54:21,543 N�o apresse as coisas. 251 00:54:53,257 --> 00:54:54,588 Oi. 252 00:54:55,959 --> 00:54:58,143 Umas cervejas pra voc�. 253 00:54:59,696 --> 00:55:01,129 Obrigado. 254 00:55:02,766 --> 00:55:04,199 Eu quase esqueci. 255 00:55:04,768 --> 00:55:08,693 Esse � o aluguel do m�s passado. Desculpe o atraso. 256 00:55:09,606 --> 00:55:12,063 Isso � estranho. Aonde voc� conseguiu o dinheiro? 257 00:55:12,063 --> 00:55:14,699 - N�o seja intrometido. - Desculpe. 258 00:55:15,212 --> 00:55:19,046 Esse � meu amigo, Tam. Ele vai dormir aqui essa noite. 259 00:55:21,051 --> 00:55:23,565 E minha moto? Encha o tanque pra mim. 260 00:55:23,565 --> 00:55:26,655 Eu encho. Te vejo mais tarde. 261 00:55:36,166 --> 00:55:37,827 O que voc� est� fazendo? 262 00:55:38,101 --> 00:55:39,625 Conversando com outro garoto? 263 00:55:42,506 --> 00:55:44,474 T� jogando um jogo. 264 00:55:44,474 --> 00:55:46,165 Que jogo? 265 00:55:48,412 --> 00:55:49,663 Que jogo? 266 00:55:50,781 --> 00:55:54,080 - Perdi! - Posso tentar? 267 00:55:56,587 --> 00:55:59,454 Estou pagando o que te devo da semana passada tamb�m. 268 00:56:07,030 --> 00:56:08,554 Obrigado. 269 00:56:25,682 --> 00:56:27,445 Durma aqui. 270 00:56:33,457 --> 00:56:35,220 Boa noite! 271 00:57:37,788 --> 00:57:40,154 Tomou seu rem�dio? 272 00:57:49,433 --> 00:57:51,890 Pode me ajudar a me lavar? 273 00:57:56,139 --> 00:57:57,902 N�o. 274 00:57:59,042 --> 00:58:00,976 Por favor. 275 00:58:04,047 --> 00:58:06,561 Meu irm�o vai ouvir e vai acordar. 276 00:58:30,407 --> 00:58:33,160 Quanto dinheiro nos resta? 277 00:58:35,078 --> 00:58:38,343 17.000, 18.000. 278 00:58:42,119 --> 00:58:44,235 Vai ser suficiente? 279 00:58:47,457 --> 00:58:50,119 Voc� tem que falar com eles. 280 01:01:58,448 --> 01:01:59,426 Tam! 281 01:01:59,849 --> 01:02:00,770 Tam! 282 01:02:35,352 --> 01:02:36,273 Tam! 283 01:02:51,268 --> 01:02:52,394 Estranho. 284 01:02:53,236 --> 01:02:57,684 N�o me lembro de nada. 285 01:03:05,915 --> 01:03:08,577 N�o v� nadar sozinho. 286 01:03:09,219 --> 01:03:11,403 Eu sei. 287 01:03:20,096 --> 01:03:23,930 J� ouviu falar sobre pessoas que s�o escondidas por esp�ritos? 288 01:03:24,768 --> 01:03:26,736 Como assim? 289 01:03:29,773 --> 01:03:34,096 Um homem nadou nessa piscina 290 01:03:35,378 --> 01:03:37,039 e desapareceu. 291 01:03:38,481 --> 01:03:42,804 Um m�s depois, eles encontraram seu corpo no banheiro. 292 01:03:44,254 --> 01:03:48,577 Eu vi quando levaram o corpo dele. 293 01:03:50,794 --> 01:03:56,289 Estava podre e fedendo. 294 01:04:00,337 --> 01:04:04,660 A pol�cia disse que estava morto h� v�rias semanas, 295 01:04:05,775 --> 01:04:08,972 mas ningu�m encontrou. 296 01:04:10,313 --> 01:04:12,281 Como isso � poss�vel? 297 01:04:14,918 --> 01:04:17,887 Os esp�ritos podem t�-lo escondido. 298 01:04:21,791 --> 01:04:27,457 Eles escondem as pessoas que querem levar. 299 01:04:28,865 --> 01:04:31,891 Voc� nunca vai encontrar algu�m que eles levaram, 300 01:04:32,969 --> 01:04:36,837 at� a pessoa morrer. 301 01:04:41,044 --> 01:04:45,367 Por que voc� me trouxe aqui? 302 01:04:45,782 --> 01:04:48,410 Eu achei que seria legal. 303 01:04:49,386 --> 01:04:52,537 Voc� � um babaca. 304 01:04:55,125 --> 01:04:57,753 Est� com medo? 305 01:04:58,361 --> 01:04:59,794 N�o. 306 01:05:02,198 --> 01:05:04,712 Ent�o vamos at� o banheiro. 307 01:05:05,702 --> 01:05:06,953 N�o. 308 01:05:07,837 --> 01:05:09,418 Do que voc� tem medo? 309 01:05:09,839 --> 01:05:12,467 N�s temos trepado l�. 310 01:05:16,146 --> 01:05:22,244 Se voc� n�o for agora, vai ser um covarde pra sempre. 311 01:05:24,187 --> 01:05:26,451 Caralho! 312 01:08:54,631 --> 01:08:56,451 � o meu irm�o. 313 01:09:03,239 --> 01:09:05,059 Quem fez isso? 314 01:09:13,049 --> 01:09:14,869 N�o sei. 315 01:09:23,092 --> 01:09:25,549 Volte pra sua casa essa noite. 316 01:09:26,295 --> 01:09:31,244 Se voc� for embora, eles v�o desconfiar de voc�. 317 01:09:47,083 --> 01:09:49,836 Voc� pode ficar comigo essa noite? 318 01:10:59,756 --> 01:11:01,690 O que � isso? 319 01:11:05,394 --> 01:11:07,214 N�o fa�o id�ia. 320 01:11:09,398 --> 01:11:12,219 Temos que limpar as evid�ncias. 321 01:11:14,036 --> 01:11:16,300 Voc� est� dizendo que eu fiz isso? 322 01:11:16,506 --> 01:11:18,167 N�o sei. 323 01:11:18,508 --> 01:11:20,487 Tem algum saco de lixo? 324 01:12:19,268 --> 01:12:21,566 R�pido ou eles v�o ver a gente. 325 01:14:00,102 --> 01:14:02,559 Voc� tem alguma coisa pra me dizer? 326 01:14:05,074 --> 01:14:07,702 O que voc� quer que eu diga? 327 01:14:08,077 --> 01:14:10,227 Voc� quer que eu diga que matei meu irm�o? 328 01:14:11,547 --> 01:14:14,698 T�, eu matei! 329 01:14:21,524 --> 01:14:23,105 N�o � hora pra brincadeira. 330 01:14:27,930 --> 01:14:29,955 Eu n�o fiz isso. 331 01:14:36,706 --> 01:14:40,631 Temos que jogar o corpo do seu irm�o aqui. 332 01:14:40,631 --> 01:14:42,630 Ou voc� vai ter problemas. 333 01:14:42,945 --> 01:14:45,311 Vou pegar a caminhonete do meu amigo. 334 01:17:51,133 --> 01:17:53,556 Aonde est� o corpo? 335 01:18:13,289 --> 01:18:15,405 O quarto certo � esse? 336 01:18:15,925 --> 01:18:17,779 Porra! 337 01:18:29,471 --> 01:18:32,099 Os esp�ritos devem ter escondido. 338 01:18:43,385 --> 01:18:49,085 Limpe tudo e vamos cair fora daqui! 339 01:18:49,992 --> 01:18:52,620 Vai limpar a porta da frente. 340 01:19:04,073 --> 01:19:06,007 Depressa! 341 01:19:58,060 --> 01:19:59,493 Phum? 342 01:20:08,937 --> 01:20:10,370 Phum? 343 01:20:32,161 --> 01:20:33,594 Phum? 344 01:21:04,026 --> 01:21:05,482 Phum? 345 01:25:15,577 --> 01:25:17,340 Durma. 346 01:26:42,931 --> 01:26:44,262 Bom dia. 347 01:26:47,602 --> 01:26:48,933 � ele? 348 01:26:50,806 --> 01:26:55,755 Essas pessoas tomaram as terras da fam�lia dele. Eles perderam milh�es. 349 01:26:56,278 --> 01:26:58,735 O que voc� quer que ele fa�a? 350 01:27:00,615 --> 01:27:03,436 Ele pode mat�-los. 351 01:27:04,219 --> 01:27:07,302 E n�s te damos um milh�o a mais. 352 01:27:07,302 --> 01:27:10,242 N�o posso fazer isso sozinho. 353 01:27:11,626 --> 01:27:13,719 Vou encontrar algu�m pra ajudar. 354 01:27:13,719 --> 01:27:16,309 Vou pedir ao Ed. 355 01:27:17,566 --> 01:27:19,090 Tudo bem. 356 01:27:19,468 --> 01:27:22,096 Posso ter um adiantamento de 30.000? 357 01:27:22,738 --> 01:27:27,061 Agora ainda n�o temos. Podemos pagar depois? 358 01:27:27,876 --> 01:27:29,844 N�o vou fazer, ent�o. 359 01:27:33,148 --> 01:27:35,127 Por favor, nos ajude. 360 01:27:35,917 --> 01:27:39,876 Por enquanto s� temos 15.000. 361 01:27:40,722 --> 01:27:43,873 E vamos ter dar uma caminhonete, 362 01:27:44,860 --> 01:27:47,192 e 7 ou 8 imagens caras de Buda. 363 01:27:48,530 --> 01:27:50,646 Quando todo mundo esquecer disso, 364 01:27:51,533 --> 01:27:55,162 eu vou vender a terra e te dar um milh�o. 365 01:27:55,871 --> 01:28:00,888 Ajude o garoto. Voc� me conhece bem. 366 01:28:01,576 --> 01:28:03,544 A fam�lia dele foi enganada. 367 01:28:04,713 --> 01:28:07,739 T� bem, eu pego o servi�o. 368 01:28:27,936 --> 01:28:29,915 O alvo � um soldado? 369 01:28:30,138 --> 01:28:31,958 N�o. 370 01:28:33,475 --> 01:28:35,659 Ent�o por que ele t� de uniforme? 371 01:28:36,878 --> 01:28:39,244 Ele usa mais por zoa��o. 372 01:28:41,817 --> 01:28:45,981 Ajude ele. Voc� vai verificar a entrada da casa. 373 01:28:45,981 --> 01:28:48,783 Algu�m vai abrir a porta pra voc�. 374 01:33:11,386 --> 01:33:12,842 Como foi? 375 01:33:19,527 --> 01:33:22,644 Eu quero fazer como voc� me disse. 376 01:33:24,399 --> 01:33:26,879 Entrar na �gua. 377 01:33:31,840 --> 01:33:33,660 Vamos fazer isso juntos. 378 01:33:38,213 --> 01:33:39,737 T� legal. 379 01:35:28,640 --> 01:35:32,624 Legenda: OVER THE RAINBOW 380 01:35:32,890 --> 01:35:35,031 PORQUE DADO DE GRA�A... 381 01:35:35,311 --> 01:35:36,766 � MUITO MAIS GOSTOSO!!!!!!!!!!!!!!!! 25909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.