Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:06,886 --> 00:08:08,251
Voc� � o Tam?
2
00:08:09,789 --> 00:08:11,973
O que aconteceu
com o seu rosto?
3
00:08:16,128 --> 00:08:18,494
Achei que voc�
n�o viria, Phum.
4
00:08:20,166 --> 00:08:23,647
Por que n�o?
Queria muito te encontrar.
5
00:08:25,104 --> 00:08:27,891
Seu rosto � bonito
nas fotos,
6
00:08:31,677 --> 00:08:33,497
mas s� metade dele!
7
00:08:34,981 --> 00:08:36,232
� mesmo?
8
00:08:38,417 --> 00:08:40,749
E quanto a mim?
9
00:08:43,589 --> 00:08:45,170
Voc� � legal.
10
00:09:00,806 --> 00:09:03,741
Tem fantasmas aqui.
11
00:09:05,611 --> 00:09:07,374
Voc� est� brincando?
12
00:09:08,281 --> 00:09:09,612
� verdade.
13
00:09:10,783 --> 00:09:12,762
Voc� leu os jornais?
14
00:09:13,819 --> 00:09:16,185
Nadadores constantemente
morrem afogados nessa piscina.
15
00:09:17,223 --> 00:09:19,191
Talvez eu tenha ouvido isso.
16
00:09:20,192 --> 00:09:21,773
� esse lugar.
17
00:09:25,831 --> 00:09:28,493
Isso foi h�
muito tempo?
18
00:09:29,869 --> 00:09:31,200
N�o tenho certeza.
19
00:09:32,071 --> 00:09:33,925
Mas essa piscina...
20
00:09:35,241 --> 00:09:37,004
� assombrada.
21
00:09:40,146 --> 00:09:42,410
Por que voc� quis
me encontrar aqui?
22
00:09:47,086 --> 00:09:48,576
Voc� n�o gosta?
23
00:09:51,424 --> 00:09:54,177
Sim, � quieto.
24
00:09:54,594 --> 00:09:58,280
N�o temos dinheiro para mot�is.
Em casa � imposs�vel.
25
00:09:58,864 --> 00:10:01,981
Esse � o lugar ideal.
26
00:10:24,023 --> 00:10:25,547
Est� assustado?
27
00:10:26,859 --> 00:10:28,554
N�o.
28
00:10:40,940 --> 00:10:42,635
O que foi?
29
00:10:43,776 --> 00:10:47,462
N�o quero beijar,
machuca meus l�bios.
30
00:10:48,414 --> 00:10:51,611
Voc� n�o contrai nenhuma
doen�a beijando.
31
00:10:59,125 --> 00:11:01,639
Uma punheta � legal tamb�m.
32
00:11:31,824 --> 00:11:33,974
N�o sabia que voc�
gostava disso.
33
00:11:34,694 --> 00:11:36,059
Do que?
34
00:11:37,196 --> 00:11:38,629
Disso.
35
00:15:04,837 --> 00:15:06,862
Seus pais sabem que
voc� � gay?
36
00:15:09,909 --> 00:15:11,524
E os seus?
37
00:15:13,846 --> 00:15:19,512
Talvez, mas n�o vivo
mais com eles.
38
00:15:20,819 --> 00:15:26,280
N�o dependo do dinheiro deles.
Eu trabalho numa oficina.
39
00:15:32,765 --> 00:15:34,585
Minha m�e soube h� pouco.
40
00:15:35,601 --> 00:15:36,886
Voc� contou pra ela?
41
00:15:37,603 --> 00:15:41,403
N�o.
Ela entrou no meu quarto,
42
00:15:41,607 --> 00:15:44,758
e encontrou
uns porn�s.
43
00:15:46,178 --> 00:15:48,476
Voc� � um tes�o!
44
00:15:49,381 --> 00:15:50,996
O que aconteceu depois?
45
00:15:58,891 --> 00:16:02,088
Sua fam�lia causou
esses ferimentos no seu rosto?
46
00:16:02,628 --> 00:16:06,644
N�o. Uns colegas da escola
me bateram.
47
00:16:06,932 --> 00:16:09,412
Minha fam�lia n�o
me bate no rosto.
48
00:16:15,441 --> 00:16:18,763
Sabe o que mais odeio?
49
00:16:20,646 --> 00:16:25,629
Odeio quando eles choram.
� como se nunca estivessem errados
50
00:16:26,752 --> 00:16:28,902
e a culpa fosse sempre minha.
51
00:16:38,597 --> 00:16:40,531
Vamos nadar.
52
00:16:41,066 --> 00:16:43,034
A piscina est� suja.
53
00:16:43,435 --> 00:16:45,585
Vou te mostrar
uma coisa.
54
00:17:29,648 --> 00:17:31,104
Vamos at� o fundo.
55
00:17:32,718 --> 00:17:36,199
N�o tenho certeza se
nossos p�s podem tocar no fundo.
56
00:17:36,555 --> 00:17:38,170
Por que devemos
ir l�?
57
00:17:38,524 --> 00:17:39,957
Voc� vai ver.
58
00:17:44,363 --> 00:17:46,217
Por que essa cara?
59
00:17:47,132 --> 00:17:48,565
O que voc�
est� fazendo?
60
00:17:51,637 --> 00:17:53,491
Voc� jogou �gua
na minha boca!
61
00:17:59,411 --> 00:18:02,835
Quando me sinto mal,
eu fa�o isso,
62
00:18:03,482 --> 00:18:07,282
expiro e mergulho
na �gua.
63
00:18:07,719 --> 00:18:09,050
Olha.
64
00:18:28,941 --> 00:18:30,636
Tente!
65
00:18:31,276 --> 00:18:34,143
Quando voc� v� o mundo
atrav�s da �gua,
66
00:18:34,880 --> 00:18:37,212
� como se todo o mundo
fosse seu.
67
00:18:38,750 --> 00:18:41,446
Voc� n�o precisa se preocupar
com ningu�m.
68
00:18:42,554 --> 00:18:44,010
Tente.
69
00:18:56,768 --> 00:18:59,635
Voc� tem que soltar
todo o ar.
70
00:19:01,807 --> 00:19:03,263
N�o tenha medo.
71
00:19:03,263 --> 00:19:07,094
Solte todo o ar
como se estivesse morto.
72
00:19:12,951 --> 00:19:14,805
Vamos fazer juntos.
73
00:21:10,168 --> 00:21:11,829
Ei! Quem est� a�?
74
00:21:11,829 --> 00:21:14,724
Vamos pegar a chave.
N�o quebre a porta.
75
00:21:27,619 --> 00:21:29,405
Quem est� a�?
76
00:21:30,689 --> 00:21:31,872
Abra!
77
00:21:59,951 --> 00:22:02,044
- Ele est� ali!
- Pegue ele!
78
00:22:02,421 --> 00:22:03,945
N�o corra!
79
00:22:17,569 --> 00:22:20,868
Voc� disse que ia entregar
o dinheiro que devia hoje.
80
00:22:21,406 --> 00:22:23,920
Eu vou entregar
quando tiver o dinheiro.
81
00:22:23,920 --> 00:22:25,407
Voc� sempre diz isso!
82
00:22:26,945 --> 00:22:28,276
Reviste a mochila!
83
00:22:31,783 --> 00:22:34,047
Voc� n�o tem nada?
84
00:22:42,828 --> 00:22:46,150
Por favor,
devolva meu celular.
85
00:22:46,631 --> 00:22:49,896
- Quanto conseguimos com isso?
- Fique com isso.
86
00:22:50,168 --> 00:22:52,261
- Deixa ele a�.
- N�o ligo a m�nima pra ele.
87
00:22:52,261 --> 00:22:55,522
- Se eu te ver de novo, voc� t� ferrado!
- Lembre-se!
88
00:23:19,831 --> 00:23:21,685
O que aconteceu contigo?
89
00:23:35,247 --> 00:23:38,182
Voc� n�o pagou
o que deve a eles, n�o �?
90
00:23:38,850 --> 00:23:42,934
- Minha mesada n�o � suficiente.
- As crian�as de outras fam�lias nunca reclamam.
91
00:24:10,782 --> 00:24:12,932
Voc� est� com febre?
92
00:24:36,475 --> 00:24:38,841
Quem � aquele homem?
93
00:24:40,745 --> 00:24:42,565
Quem �?
94
00:24:45,417 --> 00:24:50,070
Aquela foto no seu computador.
Teu irm�o me mostrou.
95
00:24:52,457 --> 00:24:53,742
Um amigo.
96
00:24:56,761 --> 00:24:58,877
Por que est� mentindo
pra mim de novo?
97
00:25:00,065 --> 00:25:03,057
Ele � meu amigo mesmo.
98
00:25:08,139 --> 00:25:10,562
Voc� n�o pode mudar?
99
00:25:14,112 --> 00:25:16,478
Eu te criei t�o mal?
100
00:25:20,852 --> 00:25:23,036
Voc� sabe que seu pai
odeia isso.
101
00:25:26,324 --> 00:25:27,609
Por que?
102
00:25:31,763 --> 00:25:34,095
Voc� n�o tem nenhuma
pena de mim?
103
00:25:44,476 --> 00:25:46,592
M�e, por favor,
n�o chore.
104
00:25:49,114 --> 00:25:51,537
N�o queo fazer isso de novo.
105
00:25:56,388 --> 00:25:58,322
Eu te amo.
106
00:25:59,324 --> 00:26:01,804
N�o quero ver
voc� chorando.
107
00:26:03,161 --> 00:26:05,254
Por favor, n�o chore.
108
00:28:53,298 --> 00:28:55,391
Como voc� sabe
que eu moro aqui?
109
00:28:56,334 --> 00:28:58,120
Eu te segui.
110
00:28:58,870 --> 00:29:00,201
Como um viado.
111
00:29:00,405 --> 00:29:02,885
R�pido, ou minha m�e
vai te ver.
112
00:29:04,042 --> 00:29:07,125
- Voc� tem que ser r�pido.
- T�.
113
00:29:07,512 --> 00:29:09,628
Como voc� resmunga!
114
00:29:10,315 --> 00:29:13,068
Voc� tem que descer
pra abrir a porta pra mim.
115
00:29:13,518 --> 00:29:15,816
Por que eu tenho
que escalar pra voc�?
116
00:29:21,526 --> 00:29:23,221
Voc� pode ir na frente.
117
00:29:25,330 --> 00:29:26,695
Nunca! Eu vou cair!
118
00:29:26,695 --> 00:29:29,425
- Voc� pode tentar.
- N�o!
119
00:29:30,034 --> 00:29:31,695
Ent�o me segue.
120
00:29:32,904 --> 00:29:34,394
Cuidado.
121
00:30:01,966 --> 00:30:03,092
Merda!
122
00:30:03,568 --> 00:30:04,853
Est� com medo?
123
00:30:04,853 --> 00:30:08,393
N�o, n�o estou acostumado
com isso.
124
00:30:41,306 --> 00:30:43,672
� legal aqui.
125
00:31:12,003 --> 00:31:14,631
Por que o teu quarto
� no telhado?
126
00:31:17,208 --> 00:31:23,636
Meu pai queria usar meu quarto,
ent�o me mudei pra c�.
127
00:31:37,128 --> 00:31:38,743
Voc� sabe que...
128
00:31:42,300 --> 00:31:44,962
Eles nunca acreditam em mim.
129
00:31:49,874 --> 00:31:52,570
A est�tua de Buda sumiu,
130
00:31:52,570 --> 00:31:56,225
e meu irm�o disse pra minha m�e
que eu roubei.
131
00:31:57,181 --> 00:32:02,130
O dinheiro do meu pai sumiu,
132
00:32:03,588 --> 00:32:07,911
e eles me acusaram
de ser o ladr�o.
133
00:32:15,266 --> 00:32:17,598
Ent�o quem pegou?
134
00:32:20,038 --> 00:32:21,972
O dinheiro ou a est�tua?
135
00:32:23,207 --> 00:32:24,902
Os dois.
136
00:32:27,545 --> 00:32:29,911
Eu n�o peguei o dinheiro,
137
00:32:30,715 --> 00:32:33,536
mas roubei a est�tua
de Buda.
138
00:32:33,751 --> 00:32:35,514
Merda!
139
00:32:36,621 --> 00:32:43,618
Eu precisava do dinheiro e,
pra eles, eu tava sempre errado.
140
00:32:46,097 --> 00:32:47,758
E?
141
00:32:50,435 --> 00:32:56,203
Eu queria me vingar do meu pai,
ent�o vendi o que ele estimava.
142
00:32:58,443 --> 00:33:00,866
Voc� � um moleque.
143
00:33:15,093 --> 00:33:17,072
Posso colocar minha cabe�a
no seu colo?
144
00:33:22,500 --> 00:33:24,263
Desculpe.
145
00:33:59,504 --> 00:34:01,483
Quer saber?
146
00:34:03,841 --> 00:34:08,699
N�s somos gays, e nossos pais
n�o podem aceitar o que somos.
147
00:34:10,114 --> 00:34:12,298
As pessoas sempre dizem...
148
00:34:12,650 --> 00:34:18,145
que devemos ser bons e trabalhar duro
pra sustentar eles com o dinheiro.
149
00:34:19,891 --> 00:34:24,328
Faz�-los saber que podemos
faz�-los orgulhosos.
150
00:34:29,534 --> 00:34:32,651
Se eu for gay e sem sucesso na vida
151
00:34:34,472 --> 00:34:37,441
todo mundo vai me ver como
um babaca.
152
00:34:42,380 --> 00:34:45,804
� t�o injusto.
153
00:34:59,197 --> 00:35:01,381
Posso dormir no seu quarto
essa noite?
154
00:35:02,433 --> 00:35:04,890
N�o. Minha m�e
vai te ver.
155
00:35:09,240 --> 00:35:11,003
E da�?
156
00:35:11,542 --> 00:35:13,521
N�o me importo.
157
00:35:16,047 --> 00:35:17,742
Eu n�o me arriscaria.
158
00:35:22,720 --> 00:35:24,176
Ent�o me siga.
159
00:35:27,458 --> 00:35:28,982
Aonde voc� vai me levar?
160
00:35:29,193 --> 00:35:30,888
Voc� vai ver.
161
00:36:33,191 --> 00:36:34,556
Des�a primeiro.
162
00:36:39,497 --> 00:36:40,987
Aonde voc� vai?
163
00:36:41,499 --> 00:36:43,194
Me siga.
164
00:36:54,946 --> 00:36:56,311
O que voc� t� fazendo?
165
00:36:56,311 --> 00:36:57,812
Me ajude.
166
00:37:03,487 --> 00:37:06,240
Tenho que esconder a moto.
167
00:37:07,792 --> 00:37:09,407
Por que?
168
00:37:11,162 --> 00:37:13,096
� perigoso aqui.
169
00:37:16,634 --> 00:37:20,559
Tenha cuidado. N�o sei se
eles est�o por a�.
170
00:37:21,539 --> 00:37:22,972
Eles quem?
171
00:37:41,859 --> 00:37:45,124
Ande com cuidado.
Tem muito vidro quebrado.
172
00:38:02,346 --> 00:38:05,668
Por que voc� me
trouxe aqui?
173
00:38:09,253 --> 00:38:11,915
Essa terra pertencia
a minha fam�lia
174
00:38:13,024 --> 00:38:15,049
mas foi tomada de n�s.
175
00:38:18,029 --> 00:38:19,883
Como assim?
176
00:38:20,364 --> 00:38:27,566
Umas pessoas poderosas
reinvidicaram como delas.
177
00:38:29,807 --> 00:38:32,264
E por que se tornou
um dep�sito de lixo?
178
00:38:36,447 --> 00:38:39,962
N�o tinha nada aqui,
mas um dia
179
00:38:40,985 --> 00:38:43,681
eles vieram e come�aram
a negociar o lixo.
180
00:38:43,988 --> 00:38:47,822
Mais tarde, se tornou
um dep�sito de lixo.
181
00:38:50,628 --> 00:38:52,721
Quero mijar.
Espere aqui.
182
00:38:52,721 --> 00:38:57,278
- Eu vou vom voc�.
- N�o. Fique aqui ou n�o consigo mijar.
183
00:42:43,360 --> 00:42:44,975
N�o tenha medo.
184
00:42:45,396 --> 00:42:47,990
Vou te levar por
outro caminho.
185
00:42:50,734 --> 00:42:53,430
Eu vi alguma coisa
no meio do lixo.
186
00:42:56,040 --> 00:42:57,826
O que voc� viu?
187
00:43:01,712 --> 00:43:05,193
Eu vi... um corpo...
188
00:43:10,588 --> 00:43:13,910
Essas pessoas podem usar esse lugar
pra desovar os corpos de quem eles matam.
189
00:43:14,224 --> 00:43:17,853
Me desculpe trazer
voc� aqui.
190
00:43:22,666 --> 00:43:24,281
Tudo bem.
191
00:43:27,271 --> 00:43:29,785
S� quero que voc�
saiba que
192
00:43:30,507 --> 00:43:34,022
se pudermos nos livrarmos deles,
193
00:43:34,778 --> 00:43:37,861
essa terra ser� nossa.
194
00:43:37,861 --> 00:43:43,146
Ent�o, voc� e eu poderemos
viver juntos aqui.
195
00:43:49,727 --> 00:43:55,063
O que voc� vai fazer
se conseguir essa terra de volta?
196
00:43:58,035 --> 00:44:00,515
Vou queimar o lixo.
197
00:44:00,938 --> 00:44:03,202
Queimar todo!
198
00:44:05,542 --> 00:44:08,625
Transformar tudo
num grande inc�ndio
199
00:44:09,313 --> 00:44:12,009
que dure v�rios meses.
200
00:44:12,716 --> 00:44:19,417
Ou podemos vender
e conseguir muito dinheiro.
201
00:44:20,557 --> 00:44:25,654
Poderemos gast�-lo pelo
resto de nossas vidas.
202
00:44:28,098 --> 00:44:32,717
Por mim, eu venderia
algumas partes,
203
00:44:33,470 --> 00:44:37,964
e construiria apartamentos para alugar.
204
00:44:38,609 --> 00:44:41,965
Tem alguma f�brica por aqui?
205
00:44:44,181 --> 00:44:45,705
N�o sei.
206
00:44:47,518 --> 00:44:50,669
Ou eu posso alugar a terra.
207
00:44:51,655 --> 00:44:55,250
Depois eu penso nisso.
208
00:45:07,438 --> 00:45:09,258
Est� com medo?
209
00:45:12,042 --> 00:45:13,862
N�o.
210
00:47:22,239 --> 00:47:23,672
At� mais.
211
00:47:55,840 --> 00:47:57,273
Tam.
212
00:48:12,990 --> 00:48:16,346
Aonde voc� vai?
Por que n�o me liga?
213
00:48:20,965 --> 00:48:23,718
Eu sai com um amigo.
214
00:48:24,535 --> 00:48:26,651
Aquele garoto?
215
00:48:29,173 --> 00:48:31,505
Voc� o viu?
216
00:48:37,848 --> 00:48:40,715
Voc� passou a noite
com ele ent�o?
217
00:49:01,172 --> 00:49:03,265
Cuide da sua vida.
218
00:49:03,507 --> 00:49:05,361
Eu estava precupada
com voc�.
219
00:49:09,747 --> 00:49:11,442
Sim, m�e.
220
00:49:13,017 --> 00:49:15,986
Mas, por enquanto,
n�o o traga aqui sempre.
221
00:49:16,620 --> 00:49:19,373
Primeiro vou falar
com seu pai.
222
00:51:02,660 --> 00:51:04,423
Por que voc� n�o responde?
223
00:51:06,063 --> 00:51:07,553
Estava dormindo.
224
00:51:08,198 --> 00:51:10,530
A mam�e te chamou v�rias vezes.
Por que n�o desceu?
225
00:51:11,569 --> 00:51:13,093
Estou cansado.
226
00:51:13,304 --> 00:51:14,965
V� ver ela agora.
227
00:51:24,848 --> 00:51:26,429
R�pido!
228
00:51:30,321 --> 00:51:31,902
Vai agora!
229
00:51:40,898 --> 00:51:43,355
Aonde est� a arma
do seu pai?
230
00:51:44,768 --> 00:51:47,430
Pergunte pra ele.
231
00:51:48,539 --> 00:51:52,168
N�o desconverse.
Quer que o papai bata em voc�?
232
00:51:53,377 --> 00:51:57,575
Aonde voc� penhorou a arma
do seu pai? Eu posso resgatar.
233
00:51:57,915 --> 00:52:01,180
Me deixe falar com ele.
234
00:52:03,621 --> 00:52:05,805
Com quem voc� penhorou?
Aod ou Joe?
235
00:52:06,890 --> 00:52:09,973
V� perguntar pra eles!
Eu n�o peguei.
236
00:52:10,294 --> 00:52:12,626
Confesse!
237
00:52:17,935 --> 00:52:19,368
M�e.
238
00:52:20,938 --> 00:52:23,395
Eu n�o roubei isso.
239
00:52:35,285 --> 00:52:41,053
Por que sempre me acusam
de tudo?
240
00:52:44,261 --> 00:52:47,378
E quando voc� fez alguma coisa
que preste?
241
00:52:48,599 --> 00:52:52,046
E voc�?
Tamb�m faz coisas erradas.
242
00:52:58,509 --> 00:53:00,534
Sem lembra?
243
00:53:01,779 --> 00:53:04,202
Quando o papai
perdeu o dinheiro,
244
00:53:05,315 --> 00:53:08,739
voc� sabia que eu
n�o tinha roubado.
245
00:53:42,386 --> 00:53:44,809
Tam, me d� as balas.
246
00:53:51,829 --> 00:53:53,410
Depressa.
247
00:53:54,498 --> 00:53:56,079
S� sobram essas?
248
00:54:09,680 --> 00:54:11,534
O cara vai comprar a arma.
249
00:54:11,534 --> 00:54:14,047
Que horas vamos
encontr�-lo?
250
00:54:19,723 --> 00:54:21,543
N�o apresse as coisas.
251
00:54:53,257 --> 00:54:54,588
Oi.
252
00:54:55,959 --> 00:54:58,143
Umas cervejas
pra voc�.
253
00:54:59,696 --> 00:55:01,129
Obrigado.
254
00:55:02,766 --> 00:55:04,199
Eu quase esqueci.
255
00:55:04,768 --> 00:55:08,693
Esse � o aluguel do m�s passado.
Desculpe o atraso.
256
00:55:09,606 --> 00:55:12,063
Isso � estranho.
Aonde voc� conseguiu o dinheiro?
257
00:55:12,063 --> 00:55:14,699
- N�o seja intrometido.
- Desculpe.
258
00:55:15,212 --> 00:55:19,046
Esse � meu amigo, Tam.
Ele vai dormir aqui essa noite.
259
00:55:21,051 --> 00:55:23,565
E minha moto?
Encha o tanque pra mim.
260
00:55:23,565 --> 00:55:26,655
Eu encho.
Te vejo mais tarde.
261
00:55:36,166 --> 00:55:37,827
O que voc� est� fazendo?
262
00:55:38,101 --> 00:55:39,625
Conversando com outro garoto?
263
00:55:42,506 --> 00:55:44,474
T� jogando um jogo.
264
00:55:44,474 --> 00:55:46,165
Que jogo?
265
00:55:48,412 --> 00:55:49,663
Que jogo?
266
00:55:50,781 --> 00:55:54,080
- Perdi!
- Posso tentar?
267
00:55:56,587 --> 00:55:59,454
Estou pagando o que te devo
da semana passada tamb�m.
268
00:56:07,030 --> 00:56:08,554
Obrigado.
269
00:56:25,682 --> 00:56:27,445
Durma aqui.
270
00:56:33,457 --> 00:56:35,220
Boa noite!
271
00:57:37,788 --> 00:57:40,154
Tomou seu rem�dio?
272
00:57:49,433 --> 00:57:51,890
Pode me ajudar
a me lavar?
273
00:57:56,139 --> 00:57:57,902
N�o.
274
00:57:59,042 --> 00:58:00,976
Por favor.
275
00:58:04,047 --> 00:58:06,561
Meu irm�o vai ouvir
e vai acordar.
276
00:58:30,407 --> 00:58:33,160
Quanto dinheiro
nos resta?
277
00:58:35,078 --> 00:58:38,343
17.000, 18.000.
278
00:58:42,119 --> 00:58:44,235
Vai ser suficiente?
279
00:58:47,457 --> 00:58:50,119
Voc� tem que falar com eles.
280
01:01:58,448 --> 01:01:59,426
Tam!
281
01:01:59,849 --> 01:02:00,770
Tam!
282
01:02:35,352 --> 01:02:36,273
Tam!
283
01:02:51,268 --> 01:02:52,394
Estranho.
284
01:02:53,236 --> 01:02:57,684
N�o me lembro de nada.
285
01:03:05,915 --> 01:03:08,577
N�o v� nadar sozinho.
286
01:03:09,219 --> 01:03:11,403
Eu sei.
287
01:03:20,096 --> 01:03:23,930
J� ouviu falar sobre pessoas que
s�o escondidas por esp�ritos?
288
01:03:24,768 --> 01:03:26,736
Como assim?
289
01:03:29,773 --> 01:03:34,096
Um homem nadou nessa piscina
290
01:03:35,378 --> 01:03:37,039
e desapareceu.
291
01:03:38,481 --> 01:03:42,804
Um m�s depois, eles encontraram
seu corpo no banheiro.
292
01:03:44,254 --> 01:03:48,577
Eu vi quando levaram
o corpo dele.
293
01:03:50,794 --> 01:03:56,289
Estava podre e fedendo.
294
01:04:00,337 --> 01:04:04,660
A pol�cia disse que estava morto
h� v�rias semanas,
295
01:04:05,775 --> 01:04:08,972
mas ningu�m encontrou.
296
01:04:10,313 --> 01:04:12,281
Como isso � poss�vel?
297
01:04:14,918 --> 01:04:17,887
Os esp�ritos podem t�-lo escondido.
298
01:04:21,791 --> 01:04:27,457
Eles escondem as pessoas
que querem levar.
299
01:04:28,865 --> 01:04:31,891
Voc� nunca vai encontrar
algu�m que eles levaram,
300
01:04:32,969 --> 01:04:36,837
at� a pessoa morrer.
301
01:04:41,044 --> 01:04:45,367
Por que voc� me trouxe aqui?
302
01:04:45,782 --> 01:04:48,410
Eu achei que seria legal.
303
01:04:49,386 --> 01:04:52,537
Voc� � um babaca.
304
01:04:55,125 --> 01:04:57,753
Est� com medo?
305
01:04:58,361 --> 01:04:59,794
N�o.
306
01:05:02,198 --> 01:05:04,712
Ent�o vamos at�
o banheiro.
307
01:05:05,702 --> 01:05:06,953
N�o.
308
01:05:07,837 --> 01:05:09,418
Do que voc� tem medo?
309
01:05:09,839 --> 01:05:12,467
N�s temos trepado l�.
310
01:05:16,146 --> 01:05:22,244
Se voc� n�o for agora,
vai ser um covarde pra sempre.
311
01:05:24,187 --> 01:05:26,451
Caralho!
312
01:08:54,631 --> 01:08:56,451
� o meu irm�o.
313
01:09:03,239 --> 01:09:05,059
Quem fez isso?
314
01:09:13,049 --> 01:09:14,869
N�o sei.
315
01:09:23,092 --> 01:09:25,549
Volte pra sua casa
essa noite.
316
01:09:26,295 --> 01:09:31,244
Se voc� for embora,
eles v�o desconfiar de voc�.
317
01:09:47,083 --> 01:09:49,836
Voc� pode ficar comigo
essa noite?
318
01:10:59,756 --> 01:11:01,690
O que � isso?
319
01:11:05,394 --> 01:11:07,214
N�o fa�o id�ia.
320
01:11:09,398 --> 01:11:12,219
Temos que limpar
as evid�ncias.
321
01:11:14,036 --> 01:11:16,300
Voc� est� dizendo
que eu fiz isso?
322
01:11:16,506 --> 01:11:18,167
N�o sei.
323
01:11:18,508 --> 01:11:20,487
Tem algum saco de lixo?
324
01:12:19,268 --> 01:12:21,566
R�pido ou eles
v�o ver a gente.
325
01:14:00,102 --> 01:14:02,559
Voc� tem alguma coisa
pra me dizer?
326
01:14:05,074 --> 01:14:07,702
O que voc� quer
que eu diga?
327
01:14:08,077 --> 01:14:10,227
Voc� quer que eu diga
que matei meu irm�o?
328
01:14:11,547 --> 01:14:14,698
T�, eu matei!
329
01:14:21,524 --> 01:14:23,105
N�o � hora pra brincadeira.
330
01:14:27,930 --> 01:14:29,955
Eu n�o fiz isso.
331
01:14:36,706 --> 01:14:40,631
Temos que jogar o corpo
do seu irm�o aqui.
332
01:14:40,631 --> 01:14:42,630
Ou voc� vai ter problemas.
333
01:14:42,945 --> 01:14:45,311
Vou pegar a caminhonete
do meu amigo.
334
01:17:51,133 --> 01:17:53,556
Aonde est� o corpo?
335
01:18:13,289 --> 01:18:15,405
O quarto certo � esse?
336
01:18:15,925 --> 01:18:17,779
Porra!
337
01:18:29,471 --> 01:18:32,099
Os esp�ritos devem ter escondido.
338
01:18:43,385 --> 01:18:49,085
Limpe tudo
e vamos cair fora daqui!
339
01:18:49,992 --> 01:18:52,620
Vai limpar a porta da frente.
340
01:19:04,073 --> 01:19:06,007
Depressa!
341
01:19:58,060 --> 01:19:59,493
Phum?
342
01:20:08,937 --> 01:20:10,370
Phum?
343
01:20:32,161 --> 01:20:33,594
Phum?
344
01:21:04,026 --> 01:21:05,482
Phum?
345
01:25:15,577 --> 01:25:17,340
Durma.
346
01:26:42,931 --> 01:26:44,262
Bom dia.
347
01:26:47,602 --> 01:26:48,933
� ele?
348
01:26:50,806 --> 01:26:55,755
Essas pessoas tomaram as terras
da fam�lia dele. Eles perderam milh�es.
349
01:26:56,278 --> 01:26:58,735
O que voc� quer
que ele fa�a?
350
01:27:00,615 --> 01:27:03,436
Ele pode mat�-los.
351
01:27:04,219 --> 01:27:07,302
E n�s te damos um milh�o a mais.
352
01:27:07,302 --> 01:27:10,242
N�o posso fazer isso sozinho.
353
01:27:11,626 --> 01:27:13,719
Vou encontrar algu�m
pra ajudar.
354
01:27:13,719 --> 01:27:16,309
Vou pedir ao Ed.
355
01:27:17,566 --> 01:27:19,090
Tudo bem.
356
01:27:19,468 --> 01:27:22,096
Posso ter um adiantamento
de 30.000?
357
01:27:22,738 --> 01:27:27,061
Agora ainda n�o temos.
Podemos pagar depois?
358
01:27:27,876 --> 01:27:29,844
N�o vou fazer, ent�o.
359
01:27:33,148 --> 01:27:35,127
Por favor, nos ajude.
360
01:27:35,917 --> 01:27:39,876
Por enquanto s� temos 15.000.
361
01:27:40,722 --> 01:27:43,873
E vamos ter dar uma caminhonete,
362
01:27:44,860 --> 01:27:47,192
e 7 ou 8 imagens caras
de Buda.
363
01:27:48,530 --> 01:27:50,646
Quando todo mundo esquecer disso,
364
01:27:51,533 --> 01:27:55,162
eu vou vender a terra
e te dar um milh�o.
365
01:27:55,871 --> 01:28:00,888
Ajude o garoto.
Voc� me conhece bem.
366
01:28:01,576 --> 01:28:03,544
A fam�lia dele foi enganada.
367
01:28:04,713 --> 01:28:07,739
T� bem, eu pego o servi�o.
368
01:28:27,936 --> 01:28:29,915
O alvo � um soldado?
369
01:28:30,138 --> 01:28:31,958
N�o.
370
01:28:33,475 --> 01:28:35,659
Ent�o por que ele t�
de uniforme?
371
01:28:36,878 --> 01:28:39,244
Ele usa mais por zoa��o.
372
01:28:41,817 --> 01:28:45,981
Ajude ele.
Voc� vai verificar a entrada da casa.
373
01:28:45,981 --> 01:28:48,783
Algu�m vai abrir
a porta pra voc�.
374
01:33:11,386 --> 01:33:12,842
Como foi?
375
01:33:19,527 --> 01:33:22,644
Eu quero fazer
como voc� me disse.
376
01:33:24,399 --> 01:33:26,879
Entrar na �gua.
377
01:33:31,840 --> 01:33:33,660
Vamos fazer isso juntos.
378
01:33:38,213 --> 01:33:39,737
T� legal.
379
01:35:28,640 --> 01:35:32,624
Legenda:
OVER THE RAINBOW
380
01:35:32,890 --> 01:35:35,031
PORQUE DADO DE GRA�A...
381
01:35:35,311 --> 01:35:36,766
� MUITO MAIS GOSTOSO!!!!!!!!!!!!!!!!
25909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.