Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,760 --> 00:00:10,915
When you
contract with me,
2
00:00:10,968 --> 00:00:14,057
there are certain
implied assurances.
3
00:00:14,579 --> 00:00:17,512
Things may take longer
than you like.
4
00:00:17,699 --> 00:00:21,244
We might hit a few bumps
along the way,
5
00:00:21,516 --> 00:00:23,071
but in the end,
6
00:00:23,157 --> 00:00:25,777
the job will be done
in such a way
7
00:00:26,035 --> 00:00:29,293
that it never comes back
on you or your people.
8
00:00:29,379 --> 00:00:31,464
Yes,
well, the job is not done.
9
00:00:31,822 --> 00:00:34,058
It will be.
You said that before.
10
00:00:34,262 --> 00:00:35,847
This should've been done
weeks ago.
11
00:00:35,932 --> 00:00:37,677
As I said before,
12
00:00:37,886 --> 00:00:41,183
you should expect a few bumps
along the way...
13
00:00:41,272 --> 00:00:43,433
I'm not interested in bumps.
I only want results,
14
00:00:43,519 --> 00:00:45,332
which you have yet
to show me.
15
00:00:45,600 --> 00:00:47,526
Because of you,
because that bombing at the UN
16
00:00:47,612 --> 00:00:50,277
was stopped by the FBI,
we're now in crisis mode.
17
00:00:50,445 --> 00:00:51,697
We need this done.
18
00:00:51,782 --> 00:00:53,238
Finish the job,
both of them,
19
00:00:53,339 --> 00:00:54,730
or my people will
take this into their
20
00:00:54,801 --> 00:00:56,084
own hands,
and you don't want that.
21
00:00:56,212 --> 00:00:59,871
Oh.
A sense of humor.
22
00:01:00,258 --> 00:01:02,105
I like that about you.
23
00:01:02,303 --> 00:01:03,871
Can you get it done
or not?
24
00:01:04,291 --> 00:01:06,855
Tell your boss to relax.
25
00:01:06,965 --> 00:01:10,720
They will both be dead
within two days.
26
00:01:10,852 --> 00:01:12,801
I'm on my way to see him now.
I'll tell him.
27
00:01:12,887 --> 00:01:14,301
Just get it done.
28
00:01:18,206 --> 00:01:20,230
The President's expecting me.
29
00:01:22,000 --> 00:01:28,074
30
00:01:30,075 --> 00:01:31,871
*THE BLACKLIST*
Season 06 Episode 11
31
00:01:33,572 --> 00:01:35,572
Episode Title :
"Bastien Moreau - Part 1"
32
00:01:38,004 --> 00:01:39,589
Opponents
of the death penalty
33
00:01:39,675 --> 00:01:42,530
are holding a vigil outside
of the Federal Penitentiary
34
00:01:42,732 --> 00:01:44,977
where legendary crime lord
Raymond Reddington
35
00:01:45,062 --> 00:01:48,417
is scheduled to be executed
on Saturday at 12:01 a.m.
36
00:01:48,502 --> 00:01:50,717
They are joined by reporters
from around the world
37
00:01:50,802 --> 00:01:53,827
who have come to Terre Haute to
cover the final hours in the life
38
00:01:53,912 --> 00:01:56,487
of one of this country's
most notorious criminals.
39
00:01:56,572 --> 00:01:57,857
After being
on the FBI's watch list...
40
00:01:57,942 --> 00:01:59,312
Ouch! Ow!
For decades...
41
00:02:00,415 --> 00:02:02,558
- Are you okay?
- Uh, yeah.
42
00:02:02,644 --> 00:02:04,347
Uh, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
43
00:02:04,433 --> 00:02:07,191
Uh, fine, fine, fine.
All... All good.
44
00:02:07,644 --> 00:02:09,074
Um.
45
00:02:10,107 --> 00:02:12,824
Why do they always execute
people at 12:01?
46
00:02:13,018 --> 00:02:14,683
It's so ghoulish.
47
00:02:14,887 --> 00:02:17,340
The death warrant
is only good for one day.
48
00:02:20,073 --> 00:02:21,980
Scheduling it at 12:01 gives the
49
00:02:22,137 --> 00:02:24,277
government as much
time as possible
50
00:02:24,394 --> 00:02:28,995
to deal with any
last-minute legal, um...
51
00:02:29,872 --> 00:02:32,488
- Appeals?
- Yes, appeals.
52
00:02:32,941 --> 00:02:34,410
They can deal with them
53
00:02:34,543 --> 00:02:37,558
and get the execution done
without needing another warrant.
54
00:02:37,682 --> 00:02:39,652
So it's not ghoulish.
It's, uh, calculated.
55
00:02:39,746 --> 00:02:41,352
That's worse.
56
00:02:42,552 --> 00:02:44,222
Are you sure you're okay?
57
00:02:45,715 --> 00:02:49,230
To be honest, uh, no.
I'm not.
58
00:02:49,824 --> 00:02:52,504
It's a dumb question.
Nobody is today.
59
00:02:54,949 --> 00:02:56,863
I can't believe
he's going to die.
60
00:02:58,504 --> 00:03:01,972
He always seemed
so invincible.
61
00:03:02,642 --> 00:03:04,127
Thank you
for coming, Harold.
62
00:03:04,212 --> 00:03:05,827
How are you holding up,
my friend?
63
00:03:06,129 --> 00:03:07,327
I'll know in a few hours.
64
00:03:07,412 --> 00:03:08,746
They're giving me
a physical
65
00:03:08,832 --> 00:03:10,941
to make sure I'm healthy
enough to be killed.
66
00:03:11,871 --> 00:03:13,167
I didn't come
to say goodbye.
67
00:03:13,252 --> 00:03:15,371
I'm here to tell you
I pulled every string I could
68
00:03:15,457 --> 00:03:16,472
to get a meeting
with the President
69
00:03:16,558 --> 00:03:18,410
to urge him to commute
your sentence.
70
00:03:18,526 --> 00:03:20,406
- He won't.
- I hope you're wrong.
71
00:03:20,492 --> 00:03:22,418
It's the only card
we have to play.
72
00:03:22,605 --> 00:03:24,363
For now.
For now?
73
00:03:24,449 --> 00:03:25,855
Your execution
is tomorrow.
74
00:03:25,941 --> 00:03:27,487
Well, it's scheduled
for then.
75
00:03:27,572 --> 00:03:30,817
But it won't happen if you
do exactly as I suggest.
76
00:03:30,902 --> 00:03:32,587
- We'll do whatever it takes.
- Good.
77
00:03:32,672 --> 00:03:34,769
Because it's gonna require
you to steal account
78
00:03:34,855 --> 00:03:37,277
information from
a bank in Luxembourg.
79
00:03:38,135 --> 00:03:40,097
You want the FBI
to rob a bank.
80
00:03:40,387 --> 00:03:42,129
Don't look so sour.
81
00:03:42,282 --> 00:03:45,137
At this time of year,
the valleys of the Black Ernz
82
00:03:45,254 --> 00:03:46,847
are just beautiful.
83
00:03:47,073 --> 00:03:48,941
Elizabeth will tell you
the why.
84
00:03:49,027 --> 00:03:50,937
You'll have to
figure out the how,
85
00:03:51,066 --> 00:03:52,816
or this will be goodbye.
86
00:03:53,462 --> 00:03:54,816
The why is simple...
87
00:03:54,902 --> 00:03:56,487
Reddington believes
the account holder
88
00:03:56,573 --> 00:03:58,027
can tell us
about the conspiracy.
89
00:03:58,113 --> 00:03:59,831
I thought that's why he gave
us the Cryptobanker.
90
00:03:59,917 --> 00:04:02,519
It was. The Cryptobanker
laundered $5 million
91
00:04:02,605 --> 00:04:04,964
for a man in Cairo who can
tell us what we need to know...
92
00:04:05,050 --> 00:04:06,316
about a conspiracy
so deadly
93
00:04:06,402 --> 00:04:07,487
that knowing about it
would be enough
94
00:04:07,572 --> 00:04:09,331
to get the President to
commute Reddington's sentence?
95
00:04:09,417 --> 00:04:11,323
Reddington assumed
the Cryptobanker
96
00:04:11,409 --> 00:04:13,105
could lead us
to the man in Cairo.
97
00:04:13,242 --> 00:04:14,753
He thought all we had
to do was ask him
98
00:04:14,839 --> 00:04:16,206
where he wired him
his laundered money.
99
00:04:16,292 --> 00:04:18,831
But the man in Cairo
didn't want his money sent to him.
100
00:04:18,917 --> 00:04:21,159
He wanted it sent to someone
with a numbered account
101
00:04:21,245 --> 00:04:22,537
- in Luxembourg.
- Who?
102
00:04:22,622 --> 00:04:24,019
That's what
we have to find out.
103
00:04:24,105 --> 00:04:27,707
Everything you will need.
Her schedule, her security detail,
104
00:04:27,792 --> 00:04:31,839
and my ID,
which gives you access.
105
00:04:34,214 --> 00:04:35,566
What is that?
106
00:04:36,433 --> 00:04:38,550
Thanks
for your business.
107
00:04:38,815 --> 00:04:41,400
$5 million
to betray my country.
108
00:04:41,572 --> 00:04:43,397
Reddington has uncovered
a conspiracy.
109
00:04:43,482 --> 00:04:45,847
He doesn't know its purpose
or who's involved,
110
00:04:45,954 --> 00:04:48,362
except for a "man in Cairo"
he can't find.
111
00:04:48,550 --> 00:04:50,894
Now his salvation lies
in a numbered account
112
00:04:50,980 --> 00:04:52,691
in a bank we have
no authority to access,
113
00:04:52,777 --> 00:04:54,120
but which he wants us
to rob.
114
00:04:54,235 --> 00:04:57,472
- Our work together is finished.
- Is that it?
115
00:04:57,558 --> 00:04:59,980
Except for the fact that
we're not asking for your help.
116
00:05:00,185 --> 00:05:01,433
We?
117
00:05:02,036 --> 00:05:03,636
Me and Dembe.
118
00:05:04,332 --> 00:05:05,847
This is not your call
to make.
119
00:05:05,932 --> 00:05:09,448
There's no time to plan
and little hope for success.
120
00:05:09,566 --> 00:05:11,887
It's a mission that will
likely end in our arrest.
121
00:05:12,159 --> 00:05:13,857
That's a chance
we're willing to take.
122
00:05:13,971 --> 00:05:15,724
We don't expect
anyone else to take it.
123
00:05:15,872 --> 00:05:17,902
- They would if you asked them.
- I know.
124
00:05:17,988 --> 00:05:20,495
That's why I'm not
going to ask them.
125
00:05:26,882 --> 00:05:28,620
Hey, uh...
126
00:05:28,944 --> 00:05:31,253
I, uh... I spilled, uh,
coffee this morning.
127
00:05:31,551 --> 00:05:34,746
Uh, I was, um, watching the
news about Mr. Reddington
128
00:05:34,832 --> 00:05:37,269
and, um, uh, point being,
I spilled on your phone.
129
00:05:37,409 --> 00:05:39,683
- It's okay. It works fine.
- Yeah, I know.
130
00:05:39,769 --> 00:05:42,597
Because, uh, while I was
cleaning it, you got a text.
131
00:05:43,380 --> 00:05:45,417
About seeing
a speech pathologist.
132
00:05:46,502 --> 00:05:48,237
Can we talk
about this later?
133
00:05:50,812 --> 00:05:53,927
Uh, the text was from the
National Aphasia Association.
134
00:05:54,089 --> 00:05:56,827
Uh, it said NAA,
but, uh, then I looked it up.
135
00:05:56,913 --> 00:05:58,761
Aram, I don't want
to talk about this here.
136
00:05:58,847 --> 00:06:00,784
And then
I looked up "aphasia."
137
00:06:01,852 --> 00:06:05,277
Samar, I am confused
and worried, and...
138
00:06:05,542 --> 00:06:07,464
And I'm a little annoyed
that you didn't say anything.
139
00:06:07,558 --> 00:06:09,386
So, no, I don't think we can
talk about this later.
140
00:06:09,495 --> 00:06:11,065
I think it's been
long enough.
141
00:06:16,732 --> 00:06:18,487
When I was stuck
in the car,
142
00:06:18,572 --> 00:06:21,089
I was underwater
for six minutes.
143
00:06:22,503 --> 00:06:25,307
Being deprived of
oxygen for that long,
144
00:06:26,479 --> 00:06:29,526
by the time you pulled me out,
the damage was already done.
145
00:06:29,897 --> 00:06:32,642
What damage?
The migraines?
146
00:06:32,782 --> 00:06:34,979
Yes, but there's
more than that.
147
00:06:36,229 --> 00:06:38,292
I can't remember things.
148
00:06:38,692 --> 00:06:41,507
Numbers,
um, prepositions.
149
00:06:41,592 --> 00:06:44,065
Words.
Like "appeals."
150
00:06:44,862 --> 00:06:46,268
Uh...
151
00:06:46,632 --> 00:06:51,698
Sometimes there's a blinding
light, and I can't do anything.
152
00:06:52,102 --> 00:06:54,018
I thought
it would get better.
153
00:06:55,236 --> 00:06:57,386
But now I know
that it won't.
154
00:06:58,112 --> 00:06:59,550
But you're seeing
a therapist.
155
00:06:59,667 --> 00:07:00,827
Yes.
156
00:07:00,912 --> 00:07:02,697
But not to improve.
157
00:07:02,782 --> 00:07:04,893
To manage the decline.
158
00:07:10,662 --> 00:07:12,077
W-What can I do?
159
00:07:12,354 --> 00:07:14,464
Uh, tell me. Tell me
what to do, I'll do it.
160
00:07:14,550 --> 00:07:17,597
I know, but there's
nothing anyone can do.
161
00:07:19,262 --> 00:07:21,307
- Did Cooper go see Reddington?
- He went.
162
00:07:21,393 --> 00:07:22,612
I don't know if he saw him.
163
00:07:22,698 --> 00:07:25,268
The minute he came in,
he pulled Liz into his office.
164
00:07:28,721 --> 00:07:29,809
Don't.
165
00:07:29,918 --> 00:07:31,347
What? She shouldn't be alone.
166
00:07:31,433 --> 00:07:34,675
I agree, but it looks like
that's what she wants.
167
00:07:35,080 --> 00:07:37,479
How's Reddington?
Has he accepted his fate?
168
00:07:37,715 --> 00:07:39,667
As a matter of fact,
he hasn't.
169
00:07:48,907 --> 00:07:50,675
Mr. Cooper told them.
170
00:07:51,002 --> 00:07:53,425
Don't try to talk us out of it.
We're coming with you.
171
00:07:53,511 --> 00:07:55,046
- No, you're not.
- We have a plan.
172
00:07:55,132 --> 00:07:57,087
- Do you?
- That's beside the point...
173
00:07:57,172 --> 00:07:59,387
Well, ours is not much
of a plan, but it's something,
174
00:07:59,472 --> 00:08:01,690
and it is not beside the
point since it appears.
175
00:08:01,776 --> 00:08:03,057
Mr. Reddington's life
depends on...
176
00:08:03,143 --> 00:08:05,042
us breaking the law.
177
00:08:05,128 --> 00:08:07,227
Me and Dembe.
We're his family.
178
00:08:07,312 --> 00:08:09,042
- And we're yours.
- Besides,
179
00:08:09,151 --> 00:08:10,893
it's not like we have
to rob a bank.
180
00:08:10,979 --> 00:08:13,042
We just have to rob
a name from a bank,
181
00:08:13,128 --> 00:08:14,807
and that is an important
distinction.
182
00:08:14,892 --> 00:08:17,065
At least it should be, even
though it's, uh, still illegal.
183
00:08:17,151 --> 00:08:19,136
Reddington will live
through this.
184
00:08:19,222 --> 00:08:20,573
Or he'll be executed,
185
00:08:20,659 --> 00:08:23,114
but not until we've tried
everything we can first.
186
00:08:23,269 --> 00:08:24,901
What's the pilot's
name again?
187
00:08:25,046 --> 00:08:27,003
- Edward.
- Edward!
188
00:08:27,127 --> 00:08:28,878
Wheels up in five.
189
00:08:30,018 --> 00:08:31,776
Always wanted to do that.
190
00:08:32,042 --> 00:08:34,157
So, are you gonna
tell us the plan?
191
00:08:34,242 --> 00:08:35,550
Do I have a choice?
192
00:08:35,636 --> 00:08:37,026
- No.
- No.
193
00:08:38,742 --> 00:08:40,768
Okay, then.
194
00:08:41,012 --> 00:08:42,620
What's your plan?
195
00:08:50,302 --> 00:08:51,887
Mr. President,
thank you for seeing me.
196
00:08:51,972 --> 00:08:54,292
Of course. You already
know Cynthia,
197
00:08:54,378 --> 00:08:56,886
but, uh, I don't believe you've
met Anna McMahon from DOJ.
198
00:08:56,995 --> 00:08:58,753
White House Counsel has
briefed us on your Task Force.
199
00:08:58,839 --> 00:09:00,807
- You've done an incredible job.
- I'm proud of the work we've done.
200
00:09:00,893 --> 00:09:03,097
I think it's made our country
a safer place.
201
00:09:03,182 --> 00:09:04,597
And none of that
would've been possible
202
00:09:04,682 --> 00:09:05,967
without
Raymond Reddington.
203
00:09:06,052 --> 00:09:09,577
Harold, the President is aware
of the good Reddington has done.
204
00:09:09,662 --> 00:09:12,557
Unfortunately for Reddington,
he's also aware of the bad.
205
00:09:12,643 --> 00:09:16,253
Mr. President, thanks to the work
Reddington has done with our Task Force,
206
00:09:16,375 --> 00:09:18,276
hundreds of deadly criminals
are off the streets
207
00:09:18,362 --> 00:09:20,347
and thousands of lives
have been spared.
208
00:09:20,432 --> 00:09:22,487
Despite that, I'm not here
because of what he's done.
209
00:09:22,573 --> 00:09:25,757
I'm here because of what he
could do if given the chance,
210
00:09:26,097 --> 00:09:29,397
including a matter that may
impact national security,
211
00:09:29,682 --> 00:09:31,268
a conspiracy
that Reddington says
212
00:09:31,354 --> 00:09:32,815
reaches the highest rungs
of power.
213
00:09:32,901 --> 00:09:34,527
If Reddington says
there's a conspiracy,
214
00:09:34,612 --> 00:09:37,011
it's not a conspiracy theory,
it's a fact.
215
00:09:37,112 --> 00:09:38,897
And if you give us...
216
00:09:39,042 --> 00:09:41,757
Give him the time,
we'll uncover it.
217
00:09:42,034 --> 00:09:45,107
Are you asking for a commutation
or a stay of execution?
218
00:09:45,214 --> 00:09:47,268
I came here hoping
for a commutation.
219
00:09:47,562 --> 00:09:49,477
But if a stay
gives Reddington the chance
220
00:09:49,562 --> 00:09:53,003
to once again prove his value,
I'll happily ask for that.
221
00:09:54,222 --> 00:09:56,387
Does the Justice Department
want to weigh in on this?
222
00:09:56,472 --> 00:09:57,987
Yes, sir.
With both feet.
223
00:09:58,072 --> 00:09:59,957
Firmly placed
on Reddington's neck.
224
00:10:00,042 --> 00:10:01,487
What's the point
of the death penalty
225
00:10:01,572 --> 00:10:03,448
if not to put people like
Reddington to death?
226
00:10:03,542 --> 00:10:04,727
Not to mention that,
227
00:10:04,812 --> 00:10:06,497
by letting him draw even
a single extra breath,
228
00:10:06,582 --> 00:10:08,432
your opponents would make you
look softer on crime
229
00:10:08,518 --> 00:10:10,464
than the Pillsbury Doughboy.
230
00:10:10,836 --> 00:10:13,391
And there you have it,
Director Cooper, classic Anna,
231
00:10:13,556 --> 00:10:16,690
simultaneously rude,
blunt, and calculating.
232
00:10:16,814 --> 00:10:19,190
A week.
That's all I'm asking for.
233
00:10:21,033 --> 00:10:25,117
If there is a conspiracy,
I want it uncovered.
234
00:10:25,202 --> 00:10:26,817
But I'm confident
you can do that
235
00:10:26,902 --> 00:10:28,745
without the help
of Mr. Reddington.
236
00:10:30,182 --> 00:10:31,987
You've done the work
of the angels, Harold.
237
00:10:32,072 --> 00:10:33,354
But it's over.
238
00:10:33,525 --> 00:10:35,362
Reddington's gonna die.
239
00:10:41,112 --> 00:10:43,581
It's time to talk about
final preparations.
240
00:10:45,620 --> 00:10:47,837
Oh, cabbage soup
and dressed herring.
241
00:10:47,922 --> 00:10:49,221
For my final meal.
242
00:10:49,307 --> 00:10:53,547
My mother loved cabbage soup
and dressed herring.
243
00:10:53,632 --> 00:10:56,847
Of course. You have the
right to a spiritual advisor,
244
00:10:57,011 --> 00:10:59,714
an attorney to get your
legal affairs in order,
245
00:10:59,800 --> 00:11:00,987
and to make
final arrangements
246
00:11:01,072 --> 00:11:02,657
for your body
and personal effects.
247
00:11:02,742 --> 00:11:04,557
I've made arrangements
to be cremated.
248
00:11:04,642 --> 00:11:09,143
Have my ashes placed
into Mama Lu's opium pipes.
249
00:11:09,486 --> 00:11:10,776
The users won't mind,
250
00:11:10,862 --> 00:11:13,086
and on the off chance
there is an afterlife,
251
00:11:13,249 --> 00:11:14,917
I'd like to be high
in it.
252
00:11:15,096 --> 00:11:18,597
You also have the right to a
walk-through of the execution chamber.
253
00:11:18,852 --> 00:11:23,222
♪ Oh, no, no, oh, no ♪
254
00:11:26,562 --> 00:11:31,677
♪ Not broken ♪
255
00:11:31,762 --> 00:11:33,747
♪ In two ♪
256
00:11:33,832 --> 00:11:35,547
♪ Not you ♪
257
00:11:35,633 --> 00:11:38,078
Is there anyone you'd like
to have there at the end?
258
00:11:38,172 --> 00:11:40,250
♪ Like the seed you grow
259
00:11:40,387 --> 00:11:43,250
Yes, but not at
an ending like this.
260
00:11:43,812 --> 00:11:45,164
Ah.
261
00:11:45,461 --> 00:11:48,508
♪ Under it all ♪
262
00:11:48,712 --> 00:11:51,737
If we expect to have any hope
of saving Reddington's life,
263
00:11:51,822 --> 00:11:55,167
we have to name this depositor
at the Banque Vertrauen.
264
00:11:55,252 --> 00:11:57,837
To do that, we have to access
the bank's computer networks.
265
00:11:57,922 --> 00:11:59,812
The problem is, Vertrauen
has criminal accounts
266
00:11:59,898 --> 00:12:02,898
around the world,
meaning they're very private,
267
00:12:02,984 --> 00:12:06,047
so they maintain networks that
they claim are impenetrable.
268
00:12:06,132 --> 00:12:07,947
A brief peek at their system
looks like they're running
269
00:12:08,032 --> 00:12:10,617
a wickedly advanced
Least Privilege program
270
00:12:10,749 --> 00:12:13,957
with access controls
and redundant audit trails.
271
00:12:14,116 --> 00:12:15,757
Translation.
It's un-hackable.
272
00:12:15,842 --> 00:12:17,460
I mean,
even senior level employees,
273
00:12:17,546 --> 00:12:19,170
they only have access
to selected fragments
274
00:12:19,256 --> 00:12:20,491
of the bank's
computer system.
275
00:12:20,576 --> 00:12:22,585
All except one.
According to Reddington,
276
00:12:22,671 --> 00:12:24,837
the bank president is able
to override the network
277
00:12:24,922 --> 00:12:27,345
using an encrypted fob
he carries at work.
278
00:12:27,431 --> 00:12:29,486
So we get the fob,
the fob gets us access,
279
00:12:29,571 --> 00:12:32,116
and the access gets us the name
of the mysterious depositor.
280
00:12:32,201 --> 00:12:34,026
Okay, so,
who's the bank president?
281
00:12:34,111 --> 00:12:36,526
We don't know. The bank doesn't
make that information public.
282
00:12:36,611 --> 00:12:39,771
Just so I'm clear, we need to break
into a bank that caters to criminals
283
00:12:39,857 --> 00:12:42,498
and penetrate their
impenetrable computer network,
284
00:12:42,584 --> 00:12:45,217
all in order to identify
a secret depositor
285
00:12:45,303 --> 00:12:47,466
we hope can spare
Reddington's life?
286
00:12:47,551 --> 00:12:49,406
I can ID
the bank president.
287
00:12:49,491 --> 00:12:50,896
How?
Do you know him?
288
00:12:50,982 --> 00:12:52,396
No. But I will.
289
00:12:52,482 --> 00:12:54,498
Of course,
we would be honored
290
00:12:54,584 --> 00:12:56,339
to handle
Mr. Reddington's assets.
291
00:12:56,425 --> 00:12:58,787
They'll jump at the chance
to handle Raymond's assets.
292
00:12:58,873 --> 00:13:00,896
The bank president
will see to it personally.
293
00:13:00,982 --> 00:13:01,990
S'il vous plait. Hmm?
294
00:13:02,076 --> 00:13:03,959
Aram, how long do
you need with that key fob
295
00:13:04,045 --> 00:13:05,896
to know if you can override
the encryption?
296
00:13:05,982 --> 00:13:07,426
Well, uh, I'd have
to see it to know.
297
00:13:07,511 --> 00:13:09,226
But if you saw it?
If I saw it,
298
00:13:09,311 --> 00:13:10,826
assuming we were able
to get it
299
00:13:10,911 --> 00:13:13,266
and none of us were
arrested in the process,
300
00:13:13,351 --> 00:13:15,365
uh, I could... I could probably
tell in a minute or two.
301
00:13:15,451 --> 00:13:18,276
And anyone who can decrypt it
can clearly duplicate it, right?
302
00:13:18,421 --> 00:13:20,006
If none of us got arrested.
303
00:13:28,120 --> 00:13:30,928
Here we go.
This is him.
304
00:13:34,722 --> 00:13:36,377
All right, I got eyes.
305
00:13:36,463 --> 00:13:39,443
Blue jacket. Gray pants.
Super French.
306
00:13:41,853 --> 00:13:45,195
Okay, wait, sorry. Uh, Agent
Ressler's running point on overwatch?
307
00:13:45,281 --> 00:13:46,396
Is that a problem?
308
00:13:46,481 --> 00:13:48,810
No, it's just, uh, I thought
it might make more sense
309
00:13:48,896 --> 00:13:49,936
to have Samar in my ear.
310
00:13:50,021 --> 00:13:51,736
You know,
we have a real shorthand.
311
00:13:51,821 --> 00:13:53,279
- Makes sense.
- No, it doesn't.
312
00:13:53,365 --> 00:13:56,305
I speak French, German,
Farsi, Arabic, Spanish.
313
00:13:56,391 --> 00:13:58,396
And with all due respect
to Agent Ressler,
314
00:13:58,482 --> 00:13:59,906
I'm a better asset
in the field.
315
00:13:59,991 --> 00:14:02,209
I just thought you might be more
comfortable working with me.
316
00:14:02,295 --> 00:14:05,896
Do you two wanna get a room
or, uh, rob a bank?
317
00:14:06,128 --> 00:14:07,662
No.
Sorry, it's cool.
318
00:14:07,831 --> 00:14:09,584
Uh, you take
the overwatch.
319
00:14:09,825 --> 00:14:11,381
So, um...
320
00:14:12,447 --> 00:14:14,412
How do we plan on
getting me that fob, again?
321
00:14:18,041 --> 00:14:20,626
Oh. Excuse me.
Do you speak English?
322
00:14:20,711 --> 00:14:22,967
- Uh, some English.
- Oh, thank you!
323
00:14:23,053 --> 00:14:25,806
I'm looking for the residence
of the Duke,
324
00:14:25,891 --> 00:14:28,826
and I promised myself I would
not use my phone this trip.
325
00:14:28,912 --> 00:14:31,497
But, uh, these paper maps
are impossible.
326
00:14:31,583 --> 00:14:33,723
Je crois qu'elle est perdue.
Je peux aider si tu veux.
327
00:14:35,466 --> 00:14:37,725
You're looking for the
Palais Grand Ducal?
328
00:14:37,811 --> 00:14:38,575
Uh-huh.
329
00:14:38,661 --> 00:14:41,287
Uh, you're not far, but you're
on the wrong side of the river.
330
00:14:41,373 --> 00:14:43,740
You go this way, and then
make a right on Rue Munster.
331
00:14:43,826 --> 00:14:45,225
Okay, thank you.
332
00:14:47,553 --> 00:14:49,756
I warn you,
this could take a while.
333
00:14:49,841 --> 00:14:53,186
There are layers of encryption
and access controls.
334
00:14:54,360 --> 00:14:56,326
Whoa, this is more complicated
than I thought.
335
00:14:56,451 --> 00:14:58,068
- Aram. You're out of time.
- What? Already?
336
00:14:58,154 --> 00:15:00,303
- How is that even possible?
- He's leaving.
337
00:15:00,389 --> 00:15:02,029
You need to get that fob
back to Keen.
338
00:15:02,115 --> 00:15:03,675
Okay, um,
just h-hold on a second.
339
00:15:03,761 --> 00:15:06,806
I'm in. I just need time to create
the duplicate. Like, two more minutes.
340
00:15:06,891 --> 00:15:08,154
You got less than one.
341
00:15:08,240 --> 00:15:09,662
Keen, you need
to stall this guy.
342
00:15:09,748 --> 00:15:12,493
Oh, no. You can't go. No, I...
T-Tell him he can't go.
343
00:15:12,579 --> 00:15:13,894
I wanna pay for his lunch.
344
00:15:13,998 --> 00:15:16,383
Elle ne veux pas que tu partes.
Elle aimerait payer.
345
00:15:16,469 --> 00:15:18,224
I don't want him to think
I'm an ungrateful American.
346
00:15:18,310 --> 00:15:19,595
Come on,
Aram, let's hustle.
347
00:15:19,681 --> 00:15:21,665
Just, almost there...
almost...
348
00:15:21,912 --> 00:15:24,008
Elle ne veux pas etre
une americaine ingrate.
349
00:15:24,118 --> 00:15:26,896
Ah je comprends, mais je ne la
laisserai pas payer pour le dejeuner.
350
00:15:26,981 --> 00:15:29,321
- Uh, non. Merci.
- I insist!
351
00:15:29,407 --> 00:15:31,853
Okay, here we go. Okay.
All right, I got it!
352
00:15:32,990 --> 00:15:34,173
- Oh, no.
- Oh, no?
353
00:15:34,259 --> 00:15:35,405
What do you mean,
"Oh, no"?
354
00:15:35,491 --> 00:15:37,506
"Oh, no," what?
What's wrong?
355
00:15:37,591 --> 00:15:39,706
Uh, nothing.
Everything's fine.
356
00:15:39,813 --> 00:15:42,113
What do you mean "nothing"?
Come on, Aram, what's going on?
357
00:15:43,831 --> 00:15:45,846
Look, we need
those keys back now, okay?
358
00:15:45,931 --> 00:15:48,201
We don't have time.
We're good. I'm coming.
359
00:15:52,541 --> 00:15:53,956
Aram, what's going on?
360
00:15:54,138 --> 00:15:55,771
Uh, wait, sir.
361
00:15:57,011 --> 00:15:58,811
Aram, talk to me.
362
00:16:01,081 --> 00:16:02,505
You can't go. Uh...
363
00:16:04,026 --> 00:16:06,928
Okay, If you won't take my
money, let me pay for your lunch.
364
00:16:07,014 --> 00:16:09,065
If you won't take my money,
then at least, um...
365
00:16:09,151 --> 00:16:10,944
Can you tell him,
please, that he has
366
00:16:11,030 --> 00:16:13,592
a beautiful city and
thank you so much.
367
00:16:19,774 --> 00:16:21,989
Ooh!
368
00:16:22,503 --> 00:16:23,733
Don't ask.
369
00:16:28,041 --> 00:16:29,156
You have access?
370
00:16:29,242 --> 00:16:31,170
I'm searching account holders now.
371
00:16:31,839 --> 00:16:33,354
Okay, wait, wait. Here.
372
00:16:33,611 --> 00:16:34,851
Here we go.
373
00:16:35,709 --> 00:16:37,061
Jonas Kruger.
374
00:16:37,147 --> 00:16:40,631
42. German National.
Federal Intelligence Service.
375
00:16:40,859 --> 00:16:42,585
Lives in Arlington,
and he's stationed
376
00:16:42,671 --> 00:16:44,475
at the German Embassy
in DC.
377
00:16:44,561 --> 00:16:47,106
How is a foreign
intelligence officer from Germany
378
00:16:47,191 --> 00:16:48,946
supposed to help save
Mr. Reddington's life?
379
00:16:49,031 --> 00:16:51,233
Yes. It's me.
380
00:16:51,772 --> 00:16:54,157
One down, one to go.
381
00:16:54,304 --> 00:16:57,077
I don't know.
But we're gonna find out.
382
00:17:23,025 --> 00:17:24,870
Within 24 hours,
383
00:17:25,026 --> 00:17:28,181
the president of Germany's
Federal Intelligence Service
384
00:17:28,282 --> 00:17:31,367
will be assassinated
on US soil.
385
00:17:31,452 --> 00:17:33,837
Ava Ziegler.
Based on what intel?
386
00:17:33,922 --> 00:17:36,907
A member of her advance team,
Jonas Kruger,
387
00:17:36,992 --> 00:17:40,737
had $5 million wired
to his numbered account.
388
00:17:40,822 --> 00:17:42,577
And where did the money
come from?
389
00:17:42,662 --> 00:17:44,577
The assassin.
Or you.
390
00:17:44,662 --> 00:17:47,525
To create the appearance of
a crisis only you can resolve.
391
00:17:47,611 --> 00:17:49,411
Is this confirmation?
392
00:17:50,332 --> 00:17:53,286
It reads like fiction, but
I assure you it is all fact.
393
00:17:53,372 --> 00:17:56,112
He'd say anything, do
anything to avoid execution.
394
00:17:56,478 --> 00:17:57,803
I would.
395
00:17:57,911 --> 00:18:00,786
Of course, that also
includes telling the truth.
396
00:18:00,942 --> 00:18:03,028
Have you notified Ziegler's
security detail?
397
00:18:03,114 --> 00:18:05,299
I'm told there's
a plot on my life.
398
00:18:05,519 --> 00:18:07,844
If it's because of this, there
may be one on yours, as well.
399
00:18:07,992 --> 00:18:09,419
The alleged assassin.
400
00:18:09,505 --> 00:18:11,290
- Do you know his name?
- I do.
401
00:18:11,462 --> 00:18:12,997
And how to stop him.
402
00:18:13,117 --> 00:18:15,176
Information
I'll gladly share
403
00:18:15,262 --> 00:18:18,147
as soon as the President
grants me clemency
404
00:18:18,232 --> 00:18:20,577
and my immunity agreement
is reinstated.
405
00:18:20,662 --> 00:18:22,487
- He's making this up...
- I don't think so.
406
00:18:22,572 --> 00:18:23,787
Blackmailing
the President!
407
00:18:23,872 --> 00:18:25,387
Do you want me
to save her life?
408
00:18:25,472 --> 00:18:27,036
If what you're telling us
is true
409
00:18:27,122 --> 00:18:28,557
and you do nothing
to stop it,
410
00:18:28,642 --> 00:18:29,997
you will never get
a reprieve.
411
00:18:30,083 --> 00:18:33,716
If I stop it before getting
a reprieve, I won't get one.
412
00:18:33,832 --> 00:18:36,226
You said you've told the BND.
They're on high alert.
413
00:18:36,312 --> 00:18:38,895
- And we're rolling on Kruger now.
- Okay, then.
414
00:18:39,056 --> 00:18:41,997
Seems like on the off chance
you didn't make all this up,
415
00:18:42,106 --> 00:18:44,028
the investigation's
in good hands.
416
00:18:44,196 --> 00:18:45,611
Harold's the best.
417
00:18:45,712 --> 00:18:46,997
Then if there is
an assassin,
418
00:18:47,083 --> 00:18:48,838
I'm sure he can find him
without your help.
419
00:18:48,954 --> 00:18:51,169
He'll certainly try,
but it won't be enough
420
00:18:51,255 --> 00:18:52,840
to save
Ava Ziegler's life.
421
00:18:52,962 --> 00:18:54,792
Only you can do that.
422
00:18:56,053 --> 00:19:00,008
I rarely dislike a person
before being introduced to them,
423
00:19:00,172 --> 00:19:01,487
but in your case, I'm afraid
424
00:19:01,572 --> 00:19:03,247
I'm going to have
to make an exception.
425
00:19:03,333 --> 00:19:04,818
Who are you, anyway?
426
00:19:04,904 --> 00:19:06,119
I'm the person
who's gonna make sure
427
00:19:06,205 --> 00:19:08,160
the President does not
grant you clemency.
428
00:19:08,264 --> 00:19:09,895
This conversation's over.
429
00:19:11,218 --> 00:19:12,733
I'll see what I can do.
430
00:19:12,819 --> 00:19:14,844
I have to show this
to the Americans.
431
00:19:15,008 --> 00:19:18,067
You have to tell them.
But I'm keeping the dossier.
432
00:19:18,799 --> 00:19:20,622
We can't trust them
with the proof
433
00:19:20,708 --> 00:19:22,532
until we know
who's involved.
434
00:19:26,675 --> 00:19:29,247
I'm sorry I couldn't have been
more convincing with the President.
435
00:19:29,348 --> 00:19:32,591
It appears you have unexpectedly
formidable opposition.
436
00:19:32,772 --> 00:19:34,757
You know this puts me
in a terrible position.
437
00:19:34,966 --> 00:19:36,587
I have to do everything
in my power
438
00:19:36,672 --> 00:19:38,426
to prevent
the assassination.
439
00:19:38,950 --> 00:19:41,372
But by saving Ziegler,
I'm killing you.
440
00:19:41,552 --> 00:19:44,356
If you want absolution,
you have it.
441
00:19:44,879 --> 00:19:47,223
I meant what I said,
Harold.
442
00:19:47,910 --> 00:19:49,425
You are the best,
443
00:19:49,511 --> 00:19:53,096
as an agent
and a person
444
00:19:53,283 --> 00:19:54,676
and a friend.
445
00:19:58,539 --> 00:20:00,509
We're rolling out on Kruger.
446
00:20:04,032 --> 00:20:05,473
What is it?
447
00:20:07,395 --> 00:20:10,864
I think I should be a witness
at Reddington's execution.
448
00:20:16,210 --> 00:20:17,665
The questions.
449
00:20:17,874 --> 00:20:19,149
The searching for answers.
450
00:20:19,282 --> 00:20:20,528
And the mystery.
451
00:20:22,322 --> 00:20:24,325
In the end, Liz,
452
00:20:24,805 --> 00:20:27,419
he's just a man
who loves you very much.
453
00:20:28,028 --> 00:20:29,481
But what man?
454
00:20:29,630 --> 00:20:31,275
Look,
if we can find Kruger,
455
00:20:31,420 --> 00:20:33,669
if he can give Reddington
the leverage he's looking for,
456
00:20:33,762 --> 00:20:35,347
you'll have plenty of time
to find out.
457
00:20:35,432 --> 00:20:38,903
But what if we can't,
or he doesn't?
458
00:20:40,876 --> 00:20:44,731
This is my last chance
to find out his true identity.
459
00:20:45,812 --> 00:20:47,450
And maybe,
460
00:20:47,850 --> 00:20:50,934
if this is his last chance
to tell me,
461
00:20:52,582 --> 00:20:54,130
he will.
462
00:20:56,615 --> 00:20:59,700
We use three drugs
in the lethal injection,
463
00:21:00,059 --> 00:21:03,114
sodium thiopental
to induce unconsciousness,
464
00:21:03,262 --> 00:21:06,177
pancuronium bromide
for muscle paralysis
465
00:21:06,262 --> 00:21:07,917
and respiratory arrest,
466
00:21:08,002 --> 00:21:10,917
and potassium chloride
to stop the heart.
467
00:21:11,002 --> 00:21:12,357
And why are you doing this?
468
00:21:12,442 --> 00:21:15,262
If you develop a rash,
I'll know you're allergic.
469
00:21:15,378 --> 00:21:17,063
To the drugs you're
gonna use to kill me.
470
00:21:17,242 --> 00:21:19,534
We wanna make this
as peaceful as possible.
471
00:21:20,777 --> 00:21:24,745
When I kill a man,
I don't pretend I care how he feels.
472
00:21:25,381 --> 00:21:27,466
I've shot them, stabbed
them, suffocated them,
473
00:21:27,552 --> 00:21:28,815
but I've never
coddled them.
474
00:21:28,901 --> 00:21:31,674
It's disrespectful.
So stop coddling me.
475
00:21:39,139 --> 00:21:41,752
Reddington knows everything.
Did he tell the FBI?
476
00:21:41,838 --> 00:21:43,647
He told them the
head of the BND's the target.
477
00:21:43,732 --> 00:21:45,657
So what do we do?
Absolutely nothing.
478
00:21:45,742 --> 00:21:48,157
- But they know.
- The target, yes, and she's been warned,
479
00:21:48,242 --> 00:21:49,727
but there's nothing
they can do to stop it.
480
00:21:49,812 --> 00:21:51,287
Reddington says he can,
but he won't.
481
00:21:51,372 --> 00:21:53,157
Not until after you
grant him clemency.
482
00:21:53,242 --> 00:21:55,643
- Can they trace this back to us?
- Absolutely not.
483
00:21:55,729 --> 00:21:57,330
I know it's hard not having
all the details,
484
00:21:57,416 --> 00:21:58,437
but the less you know,
the better.
485
00:21:58,522 --> 00:21:59,737
And you're sure
that Reddington
486
00:21:59,822 --> 00:22:01,307
won't say what he knows
to the FBI
487
00:22:01,393 --> 00:22:02,837
unless I agree
to stay his execution.
488
00:22:02,922 --> 00:22:04,307
He thinks knowing
how to save Ziegler
489
00:22:04,392 --> 00:22:05,987
gives him leverage
to make you save him.
490
00:22:06,073 --> 00:22:08,791
His knowing how to save her
is exactly why I won't.
491
00:22:08,884 --> 00:22:10,487
He's the only one
who knows how to stop us,
492
00:22:10,573 --> 00:22:12,862
and when he dies,
what he knows dies with him.
493
00:22:13,689 --> 00:22:14,974
Good afternoon.
494
00:22:15,232 --> 00:22:16,698
So, what have we got?
495
00:23:32,737 --> 00:23:34,322
Lucky shot.
496
00:23:34,610 --> 00:23:36,917
Don't move! Right there!
Get the weapon.
497
00:23:38,559 --> 00:23:41,871
The hit on Germany's top spy.
When's it gonna happen?
498
00:23:42,212 --> 00:23:43,967
I don't know
what you're talking about.
499
00:23:44,060 --> 00:23:45,996
Maybe this
will refresh your memory.
500
00:23:46,693 --> 00:23:49,678
You were paid $5 million
to help kill Ava Ziegler.
501
00:23:49,764 --> 00:23:51,200
You're going to go
to prison for that.
502
00:23:51,394 --> 00:23:55,184
For how long depends on whether you
help us prevent her assassination.
503
00:23:55,301 --> 00:23:58,395
You need to tell us when,
how, and by whom.
504
00:24:00,711 --> 00:24:02,726
My job was to sweep
the hotel.
505
00:24:02,889 --> 00:24:05,559
Set up security protocols
for when she arrived.
506
00:24:05,680 --> 00:24:08,095
You were paid to give someone
access to the hotel?
507
00:24:08,227 --> 00:24:10,848
To give him her schedule
and my credentials.
508
00:24:11,027 --> 00:24:12,731
McMahon wouldn't take this
to the President
509
00:24:12,854 --> 00:24:14,969
because she thought Reddington
was making it up.
510
00:24:15,054 --> 00:24:16,512
This is proof he wasn't.
511
00:24:17,143 --> 00:24:19,700
The man who has
your credentials, who is he?
512
00:24:19,864 --> 00:24:23,457
- Do you have a name?
- No, I didn't.
513
00:24:23,699 --> 00:24:25,478
$5 million,
it was a lot of money
514
00:24:25,564 --> 00:24:27,319
just to give him
my credentials.
515
00:24:27,458 --> 00:24:29,301
It was for far more
than that.
516
00:24:29,872 --> 00:24:31,287
Yes.
517
00:24:31,373 --> 00:24:34,067
You can't ID the who,
you don't know the when,
518
00:24:34,176 --> 00:24:37,801
the where's the hotel,
so what about the how?
519
00:24:38,644 --> 00:24:40,959
When we met, when I gave him
my credentials,
520
00:24:41,044 --> 00:24:42,614
I saw...
521
00:24:42,914 --> 00:24:44,520
It looked like a bomb.
522
00:24:44,613 --> 00:24:46,528
Are you sure
that's what you saw?
523
00:24:46,754 --> 00:24:48,442
It was in a plastic case.
524
00:24:48,528 --> 00:24:51,934
Some kind of chemical agent.
525
00:24:57,722 --> 00:25:01,107
You two need to notify the BND
and get to that hotel,
526
00:25:01,434 --> 00:25:04,715
and you need to get me another
meeting with the President.
527
00:25:04,801 --> 00:25:06,488
I know Reddington
is the sun,
528
00:25:06,574 --> 00:25:08,489
moon, and stars
to you, Harold.
529
00:25:08,575 --> 00:25:12,028
But the President runs a
nation with 320 million people.
530
00:25:12,146 --> 00:25:15,426
Sparing the life of one of the most
deadly among them is not a high priority.
531
00:25:15,529 --> 00:25:18,223
I know. Bad optics
to look soft on crime.
532
00:25:18,374 --> 00:25:20,089
But what if people find out
that he could've saved
533
00:25:20,175 --> 00:25:22,290
a cabinet-level German
official and chose not to?
534
00:25:22,454 --> 00:25:24,168
What about those optics?
535
00:25:25,223 --> 00:25:29,543
Like it or not, Reddington's worth
more to the President alive than dead.
536
00:25:33,394 --> 00:25:36,519
Hey, um, Ressler told me
how you took down Kruger.
537
00:25:36,762 --> 00:25:37,989
That shot.
538
00:25:38,140 --> 00:25:40,355
Then he must've told you
it was a lucky shot.
539
00:25:40,527 --> 00:25:42,082
He said
it was an amazing shot.
540
00:25:42,184 --> 00:25:45,067
- Uh, I have to go.
- Listen...
541
00:25:45,450 --> 00:25:47,433
Trying to take you out of the
field in Luxembourg was wrong.
542
00:25:47,935 --> 00:25:50,450
Uh, you're obviously
more than up for the job,
543
00:25:50,536 --> 00:25:52,543
and I should've given you
the benefit of any doubt.
544
00:25:53,371 --> 00:25:54,766
I'm sorry I didn't.
545
00:25:56,154 --> 00:25:59,200
I don't think I know anyone
who apologizes as well as you.
546
00:25:59,652 --> 00:26:01,465
I've had
a lot of practice.
547
00:26:03,036 --> 00:26:05,450
Fine, I'll rent the room
for you.
548
00:26:07,404 --> 00:26:09,223
Your test
results came back negative.
549
00:26:09,499 --> 00:26:11,973
No allergies.
I'm sorry about before.
550
00:26:12,073 --> 00:26:14,825
I realize you're
just following protocol.
551
00:26:14,911 --> 00:26:16,973
It's your job, after all.
552
00:26:17,811 --> 00:26:20,536
It's a heavy burden
killing a man.
553
00:26:21,751 --> 00:26:23,504
Most people can't.
554
00:26:25,265 --> 00:26:26,879
We're all set, then.
555
00:26:29,357 --> 00:26:30,825
Elizabeth!
556
00:26:33,278 --> 00:26:34,839
Your food is almost ready.
557
00:26:34,924 --> 00:26:37,481
Excellent!
Make it a table for two.
558
00:26:45,257 --> 00:26:46,842
What you said
about Ziegler,
559
00:26:47,044 --> 00:26:48,864
we were able
to corroborate it.
560
00:26:49,044 --> 00:26:51,106
We can prove
the conspiracy's real.
561
00:26:51,265 --> 00:26:53,720
You're going to be
phenomenally wealthy.
562
00:26:53,806 --> 00:26:56,731
Panabaker got Cooper another
meeting with the President.
563
00:26:56,954 --> 00:26:59,839
He's gonna make the argument
that, in order to save her life,
564
00:26:59,924 --> 00:27:01,121
the President
has to save yours.
565
00:27:01,207 --> 00:27:03,809
You'll be able
to live anywhere you want.
566
00:27:03,922 --> 00:27:07,387
You'll be able to do
anything you want.
567
00:27:07,964 --> 00:27:11,090
What I want to do
is save your life.
568
00:27:13,923 --> 00:27:15,278
All right, time to eat.
569
00:27:15,364 --> 00:27:17,109
Ah, my final meal.
570
00:27:17,234 --> 00:27:19,859
I can't think of anyone
I'd rather share it with.
571
00:27:19,944 --> 00:27:23,481
I'm trying to tell you this
might not be your final meal.
572
00:27:23,914 --> 00:27:27,496
And I'm trying to tell you
I'm okay if it is.
573
00:27:42,573 --> 00:27:43,901
Agent Ressler, FBI.
574
00:27:43,987 --> 00:27:47,651
We believe we're looking for an
explosive device. Possibly biological.
575
00:27:47,737 --> 00:27:50,065
Now, suspect had access
to your advance team,
576
00:27:50,151 --> 00:27:53,815
so the device is likely inside
your secure cordon.
577
00:27:54,026 --> 00:27:56,167
Ma'am, the Senator is here,
578
00:27:56,253 --> 00:27:58,128
but it sounds like we may
have a security concern.
579
00:27:58,241 --> 00:27:59,823
What concerns?
580
00:27:59,985 --> 00:28:01,722
We're waiting on details.
581
00:28:01,963 --> 00:28:03,955
Let me know
the minute you know more.
582
00:28:04,041 --> 00:28:05,296
- Yeah.
- Aram, can you pull.
583
00:28:05,381 --> 00:28:07,136
Navabi's reports
from the UN bombing
584
00:28:07,222 --> 00:28:08,862
and see what kind of details
we have on that device?
585
00:28:08,955 --> 00:28:10,095
Are you looking
for schematics?
586
00:28:10,159 --> 00:28:12,651
No, I'm looking for any details that
can tell us what we're searching for.
587
00:28:12,737 --> 00:28:14,675
Anything you can send
the Bomb Unit is helpful.
588
00:28:14,761 --> 00:28:17,042
Okay, understood.
I'm on it.
589
00:28:19,737 --> 00:28:22,167
This is what you call
a last meal?
590
00:28:22,996 --> 00:28:24,941
Cabbage soup and herring.
591
00:28:25,144 --> 00:28:27,729
My mother made it for me
when I was a child.
592
00:28:27,815 --> 00:28:29,792
I can't imagine that.
593
00:28:30,484 --> 00:28:32,269
You as a boy.
594
00:28:33,824 --> 00:28:35,706
I was a...
595
00:28:35,945 --> 00:28:38,026
Difficult child.
596
00:28:39,564 --> 00:28:43,128
People saw me one way,
I saw myself another.
597
00:28:45,974 --> 00:28:49,878
I felt misunderstood,
acted out.
598
00:28:54,774 --> 00:28:58,370
My father fancied himself
a disciplinarian.
599
00:28:59,489 --> 00:29:02,472
Very moralistic.
600
00:29:04,324 --> 00:29:09,191
Instead of trying to understand
me, he excommunicated me.
601
00:29:10,967 --> 00:29:12,573
And your mother?
602
00:29:13,985 --> 00:29:16,566
My mother... My m...
603
00:29:16,704 --> 00:29:18,714
My mother...
My mother understood.
604
00:29:22,564 --> 00:29:24,722
About who you used to be,
605
00:29:26,635 --> 00:29:28,878
there's something
I need to ask you.
606
00:29:32,684 --> 00:29:35,417
My mother understood
607
00:29:36,792 --> 00:29:39,745
the problems
of the human heart
608
00:29:40,401 --> 00:29:42,549
in conflict with itself.
609
00:29:44,894 --> 00:29:47,237
So she understood
everything.
610
00:29:52,586 --> 00:29:54,456
I've taught you
to think like a criminal.
611
00:29:54,542 --> 00:29:56,761
I should've taught you
to think like her.
612
00:29:57,674 --> 00:30:00,191
I-I should've learned
to think like her.
613
00:30:10,553 --> 00:30:14,425
All those years spent
614
00:30:14,724 --> 00:30:16,636
worrying about you,
615
00:30:17,994 --> 00:30:20,901
fancying myself
your guardian angel,
616
00:30:21,878 --> 00:30:23,553
she would've taken
one look at you
617
00:30:23,639 --> 00:30:25,401
and known you'd be fine.
618
00:30:27,833 --> 00:30:30,458
And not because
of the money
619
00:30:30,544 --> 00:30:32,944
I obsessively
cobbled together for you,
620
00:30:34,244 --> 00:30:37,316
but because
you have in your life
621
00:30:38,003 --> 00:30:40,300
the only thing
that matters.
622
00:30:41,231 --> 00:30:42,964
People who love you...
623
00:30:43,050 --> 00:30:45,206
Harold Cooper
to see the President.
624
00:30:46,075 --> 00:30:48,034
People you can depend on...
625
00:30:56,121 --> 00:30:59,807
People who will always
tell you the truth.
626
00:31:02,040 --> 00:31:04,877
Six years ago, I turned
myself in because of you.
627
00:31:04,974 --> 00:31:09,518
Now, here, at the end,
I'm at peace because of them.
628
00:31:14,150 --> 00:31:17,010
Senator Wade, thank you
for agreeing to meet.
629
00:31:17,184 --> 00:31:19,299
Of course. Please.
630
00:31:21,594 --> 00:31:25,179
Now, you said it was urgent.
Is something wrong?
631
00:31:25,264 --> 00:31:28,919
Our intelligence network has
been working cooperatively
632
00:31:29,004 --> 00:31:31,519
with a former MI6 agent.
633
00:31:31,604 --> 00:31:34,041
Earlier today,
he showed me a dossier
634
00:31:34,142 --> 00:31:36,430
outlining a plot
against America...
635
00:31:37,490 --> 00:31:39,391
Madam Ziegler,
I'm terribly sorry...
636
00:31:39,477 --> 00:31:41,902
- Karl, what's going on?
- Ma'am, we have a security issue.
637
00:31:41,988 --> 00:31:43,002
You need to come with me.
638
00:31:43,087 --> 00:31:44,411
We need to get
you and the Senator
639
00:31:44,497 --> 00:31:45,997
out of this building
right now.
640
00:31:46,805 --> 00:31:49,941
Ah. I, uh,
didn't order room service.
641
00:31:50,087 --> 00:31:53,121
You have a dossier
I'm interested in.
642
00:31:57,488 --> 00:32:00,277
Ms. McMahon thought Reddington
was lying to save his life.
643
00:32:00,365 --> 00:32:02,863
- Now we know he was telling the truth.
- So he was telling the truth.
644
00:32:02,949 --> 00:32:04,782
It doesn't undo all
the horrible things he's done.
645
00:32:04,867 --> 00:32:06,152
This isn't about
what he's done.
646
00:32:06,237 --> 00:32:07,660
I thought
I'd made that clear.
647
00:32:07,759 --> 00:32:10,904
This is about what he's going
to do, save Ava Ziegler's life.
648
00:32:10,990 --> 00:32:12,175
I thought
that was your job.
649
00:32:12,261 --> 00:32:13,946
His job is to try
to stop it.
650
00:32:14,147 --> 00:32:15,457
And he's doing
everything he can,
651
00:32:15,543 --> 00:32:17,258
but in our experience,
652
00:32:17,447 --> 00:32:19,632
if Reddington says he's
the only one who can solve it,
653
00:32:19,717 --> 00:32:21,302
he's the only one
who can solve it.
654
00:32:21,387 --> 00:32:23,642
For God's sakes,
the FBI employs 35,000 people.
655
00:32:23,727 --> 00:32:24,824
He's one man.
656
00:32:24,910 --> 00:32:27,241
Mr. President, it's simple.
You can listen to Ms. McMahon,
657
00:32:27,327 --> 00:32:28,742
and a prominent German
official will die,
658
00:32:28,827 --> 00:32:31,550
or you can listen to me,
and she'll survive.
659
00:32:34,637 --> 00:32:36,394
May I?
Please.
660
00:32:36,563 --> 00:32:39,083
You've already
given me plenty to think about.
661
00:32:39,726 --> 00:32:40,896
When?
662
00:32:42,168 --> 00:32:43,443
You're sure about this?
663
00:32:43,607 --> 00:32:45,122
No, no.
No, I'm relieved.
664
00:32:45,207 --> 00:32:46,582
Good work.
665
00:32:46,946 --> 00:32:48,191
Harold?
666
00:32:48,347 --> 00:32:50,785
Our people have Ziegler
in custody.
667
00:32:51,117 --> 00:32:52,702
They're off-site.
She's safe.
668
00:32:52,787 --> 00:32:54,732
Well, what do you know,
looks like you didn't need.
669
00:32:54,817 --> 00:32:56,527
Reddington's help
after all.
670
00:32:58,927 --> 00:33:00,597
You wanted
to ask me something.
671
00:33:01,289 --> 00:33:02,859
I did.
672
00:33:06,037 --> 00:33:07,925
I wanted to ask you...
673
00:33:11,507 --> 00:33:13,437
I-I wanted to ask...
674
00:33:19,347 --> 00:33:20,732
How can you eat that?
675
00:33:20,817 --> 00:33:22,632
It's terrible, isn't it?
676
00:33:22,717 --> 00:33:25,160
I mean, honestly, it's the worst
food I've ever seen.
677
00:33:25,246 --> 00:33:27,113
Your mother may have been
a wonderful person,
678
00:33:27,199 --> 00:33:28,301
but she was
a terrible cook.
679
00:33:28,387 --> 00:33:29,769
You're right.
680
00:33:29,855 --> 00:33:31,541
Everything we had
growing up
681
00:33:31,627 --> 00:33:34,550
was either over-boiled
or under-cured.
682
00:33:34,648 --> 00:33:36,463
This can't be
your last meal.
683
00:33:36,610 --> 00:33:39,425
It's the definition
of cruel and unusual.
684
00:33:44,982 --> 00:33:46,324
It's time.
685
00:33:47,337 --> 00:33:50,636
Once you've changed, we'll move
into the execution chamber.
686
00:33:54,973 --> 00:33:56,136
It's Cooper.
687
00:33:57,587 --> 00:33:59,386
Have you seen
the President?
688
00:33:59,757 --> 00:34:02,097
But she's in danger.
She's not safe.
689
00:34:02,257 --> 00:34:03,902
Let it go.
I know it seems that way,
690
00:34:03,987 --> 00:34:05,894
but you and I both know
this isn't over.
691
00:34:06,009 --> 00:34:08,171
- Elizabeth, let it go.
- The President's wrong!
692
00:34:08,257 --> 00:34:09,582
It's too late for Ziegler.
693
00:34:09,667 --> 00:34:12,199
You'll need to focus
on the larger conspiracy.
694
00:34:12,497 --> 00:34:14,293
Thank you for trying.
695
00:34:14,579 --> 00:34:16,371
Of course.
I'll tell him.
696
00:34:20,907 --> 00:34:22,162
He says he wishes
697
00:34:22,247 --> 00:34:23,933
there was more
that he could do.
698
00:34:25,240 --> 00:34:27,121
He did everything
he could.
699
00:34:28,567 --> 00:34:30,699
That's... That's
more than enough for me.
700
00:34:35,138 --> 00:34:36,667
I should change.
701
00:34:38,369 --> 00:34:39,879
I love you.
702
00:34:45,732 --> 00:34:47,847
That's what
I wanted to say.
703
00:34:50,608 --> 00:34:52,648
That's what
I wanted you to hear.
704
00:35:03,560 --> 00:35:05,944
We've got the principal in
a off-site holding location.
705
00:35:06,030 --> 00:35:08,537
832314th Street Northwest.
706
00:35:08,623 --> 00:35:11,311
Copy that.
832314th Street Northwest.
707
00:35:11,397 --> 00:35:13,412
I have a DC PD
escort en route.
708
00:35:13,594 --> 00:35:16,030
Awaiting instructions
from BND and DSS.
709
00:35:16,116 --> 00:35:17,296
You're in charge?
710
00:35:17,381 --> 00:35:20,202
We need you to get everybody
out of here. Now.
711
00:35:20,551 --> 00:35:22,194
Ma'am, are you okay?
712
00:35:22,280 --> 00:35:24,166
I...
I can't catch my breath.
713
00:35:24,251 --> 00:35:26,178
You're gonna be okay.
We have a BND convoy on the way.
714
00:35:26,264 --> 00:35:27,733
We want you in the air
in the next 20 minutes.
715
00:35:27,819 --> 00:35:29,608
You. Lock it down.
All entrances.
716
00:35:29,694 --> 00:35:31,675
I want DC PD units
on the alley.
717
00:35:31,761 --> 00:35:33,741
The minute the escort's here,
we move.
718
00:35:33,827 --> 00:35:35,264
Okay, I just got word
from the Bomb Squad.
719
00:35:35,350 --> 00:35:36,686
Preliminary sweep
says they found
720
00:35:36,772 --> 00:35:38,186
no explosive
devices on site.
721
00:35:38,272 --> 00:35:39,803
No device?
How is that possible?
722
00:35:39,889 --> 00:35:42,452
And another thing, and I know
this is so not the time,
723
00:35:42,538 --> 00:35:44,853
but, uh, I was grabbing
some, uh, UN reports
724
00:35:44,939 --> 00:35:46,394
for Agent Ressler
from your office.
725
00:35:46,475 --> 00:35:48,090
And while I was there, uh,
726
00:35:48,176 --> 00:35:50,811
I noticed a few discarded
incident reports in the trash.
727
00:35:50,897 --> 00:35:52,225
You're right.
This isn't the time.
728
00:35:52,311 --> 00:35:54,608
After what you did in the field,
I thought I'd overreacted,
729
00:35:54,694 --> 00:35:56,809
but these mistakes,
they are, um...
730
00:35:57,021 --> 00:36:00,662
What you were having trouble
with is... Is basic.
731
00:36:00,750 --> 00:36:02,764
I had no idea how much
damage has been done.
732
00:36:02,850 --> 00:36:04,936
I have to call you back.
733
00:36:05,568 --> 00:36:07,944
They didn't find the device?
Not yet, but they will.
734
00:36:08,030 --> 00:36:09,216
That's weird, right?
735
00:36:09,301 --> 00:36:10,946
The important thing
is that everyone's okay.
736
00:36:11,031 --> 00:36:13,381
Let me get
you a glass of water.
737
00:36:15,662 --> 00:36:17,342
Does this have anything to do
with the threat
738
00:36:17,428 --> 00:36:18,678
you started
to tell me about?
739
00:36:18,764 --> 00:36:19,897
This dossier?
740
00:36:19,983 --> 00:36:21,327
Why wouldn't they
find a device?
741
00:36:21,413 --> 00:36:23,858
I mean, Moreau paid off Kruger
to get advance team access
742
00:36:23,944 --> 00:36:25,889
to get inside the
secure cordon, but why?
743
00:36:26,063 --> 00:36:28,702
- Maybe it wasn't a device?
- Maybe there was another way.
744
00:36:28,986 --> 00:36:31,272
I mean, maybe it wasn't
a bomb or an explosion,
745
00:36:31,358 --> 00:36:33,537
but another way
to carry out the hit.
746
00:36:37,196 --> 00:36:39,665
Help!
We need some help here!
747
00:36:39,896 --> 00:36:41,634
We need a medic!
748
00:36:57,911 --> 00:36:59,751
Right.
749
00:37:02,013 --> 00:37:03,213
That was Ressler.
750
00:37:03,834 --> 00:37:05,032
Ziegler is dead.
751
00:37:05,180 --> 00:37:08,921
What? How?
I thought she was safe.
752
00:37:09,007 --> 00:37:11,118
Reddington knew.
He's known all along.
753
00:37:11,661 --> 00:37:14,892
He sent us after the Bug Man.
Turn around.
754
00:37:14,978 --> 00:37:16,563
W-Wait.
What are you talking about?
755
00:37:16,649 --> 00:37:18,064
We're going back
to the White House.
756
00:37:18,150 --> 00:37:20,405
Reddington gave us
a Blacklister weeks ago,
757
00:37:20,531 --> 00:37:22,976
a scientist upset with how
we're killing off insects,
758
00:37:23,062 --> 00:37:25,677
so he created one
to kill us off.
759
00:37:25,763 --> 00:37:28,948
Some kind of a super beetle,
the kind that killed Ziegler.
760
00:37:29,070 --> 00:37:31,087
And you want to go tell the
President, "I told you so"?
761
00:37:31,251 --> 00:37:32,966
I want to tell the President
how to find the assassin.
762
00:37:33,051 --> 00:37:35,227
- Do you know how to find him?
- No, but Reddington does.
763
00:37:35,346 --> 00:37:38,635
Diaz has made up his mind.
Well, by my watch, it's 11:51.
764
00:37:38,721 --> 00:37:40,259
That gives him 10 minutes
to change it.
765
00:37:40,345 --> 00:37:41,696
Or I'm gonna tell
The New York Times
766
00:37:41,782 --> 00:37:42,746
that he could've saved
the life
767
00:37:42,831 --> 00:37:45,157
of Germany's top intelligence
officer but chose not to.
768
00:37:45,243 --> 00:37:46,988
That would be
career suicide.
769
00:37:47,190 --> 00:37:48,907
Yes. For the President.
770
00:38:16,306 --> 00:38:20,033
♪ And when I see ♪
771
00:38:22,798 --> 00:38:26,771
♪ And if I walk ♪
772
00:38:29,407 --> 00:38:35,285
♪ And when I run away ♪
773
00:38:35,712 --> 00:38:40,651
♪ Hold me in your arms ♪
774
00:38:43,048 --> 00:38:46,376
♪ Don't let go ♪
775
00:38:48,154 --> 00:38:52,446
- ♪ Hold me in your arms ♪
- Is that comfortable?
776
00:38:52,532 --> 00:38:55,001
If you'd like, we could raise
or lower the head rest.
777
00:38:55,220 --> 00:38:56,673
I'm fine.
Thank you for asking.
778
00:38:56,759 --> 00:39:00,798
♪ And when I run away ♪
779
00:39:02,201 --> 00:39:07,267
♪ Hold me in your arms ♪
780
00:39:08,871 --> 00:39:13,493
♪ And when I see ♪
781
00:39:16,008 --> 00:39:19,203
♪ And if I walk ♪
782
00:39:19,377 --> 00:39:22,830
♪ Don't let go ♪
783
00:39:22,977 --> 00:39:28,064
♪ And when I run away ♪
784
00:39:28,829 --> 00:39:31,985
♪ Hold me in your arms ♪
785
00:39:32,267 --> 00:39:35,728
♪ Don't let go ♪
786
00:39:36,392 --> 00:39:40,541
♪ Don't let go ♪
787
00:39:42,166 --> 00:39:46,396
♪ Hold me in your arms ♪
788
00:39:46,481 --> 00:39:48,296
♪ Don't let go ♪
789
00:39:48,381 --> 00:39:51,252
To protect the anonymity
of the executioners,
790
00:39:51,338 --> 00:39:54,767
they will now move into the
chemical room and draw the curtain.
791
00:39:55,485 --> 00:39:58,580
♪ Hold me in your arms
792
00:39:58,775 --> 00:40:01,775
At my instruction, each member
of the execution team
793
00:40:01,924 --> 00:40:04,103
will inject drugs
into the IV tube,
794
00:40:04,189 --> 00:40:06,205
but only one
of the executioners
795
00:40:06,291 --> 00:40:08,971
is actually going to deliver
the lethal injection.
796
00:40:09,896 --> 00:40:11,267
Right.
797
00:40:12,627 --> 00:40:15,221
♪ If I run ♪
798
00:40:15,889 --> 00:40:17,135
Sir.
799
00:40:18,440 --> 00:40:19,689
It's done.
800
00:40:20,450 --> 00:40:21,932
And the dossier?
801
00:40:22,924 --> 00:40:25,212
I told you,
the dossier isn't here.
802
00:40:25,385 --> 00:40:29,345
Well, then, you're going to
have to take me to it.
803
00:40:30,127 --> 00:40:32,291
We should have it within the hour.
- Good.
804
00:40:32,463 --> 00:40:34,658
Then, by morning,
the intel will be buried,
805
00:40:35,080 --> 00:40:37,064
and Reddington
will be dead.
806
00:40:37,150 --> 00:40:41,314
♪ Hold me in your arms ♪
807
00:40:42,733 --> 00:40:46,916
♪ Don't let go ♪
808
00:40:48,564 --> 00:40:53,217
♪ Hold me in your arms ♪
809
00:40:53,642 --> 00:40:55,947
♪ Don't let go ♪
810
00:40:56,033 --> 00:41:01,213
♪ And when I run away ♪
811
00:41:01,939 --> 00:41:03,776
♪ Hold me in your arms ♪
812
00:41:04,220 --> 00:41:08,908
♪ Don't let go ♪
813
00:41:09,392 --> 00:41:12,096
♪ Don't let go ♪
814
00:41:12,243 --> 00:41:14,514
Whereas, Raymond Reddington
was found guilty of murder
815
00:41:14,631 --> 00:41:17,478
in the first degree
and sentenced to death,
816
00:41:17,571 --> 00:41:21,326
and whereas it has been determined
that the Executive Clemency
817
00:41:21,411 --> 00:41:23,796
authorized
by Article II, Section II
818
00:41:23,881 --> 00:41:25,826
of the United States
Constitution has been denied...
819
00:41:25,911 --> 00:41:28,400
♪ And when I run away ♪
820
00:41:28,557 --> 00:41:31,096
♪ Hold me in your arms ♪
821
00:41:31,322 --> 00:41:33,111
do hereby issue
this warrant
822
00:41:33,197 --> 00:41:37,853
directing the Warden of the United States
Penitentiary in Terre Haute, Indiana
823
00:41:37,962 --> 00:41:39,752
to cause
the sentence of death
824
00:41:39,838 --> 00:41:41,790
to be executed upon
Raymond Reddington
825
00:41:41,876 --> 00:41:45,361
in accord with the provisions
of the law of the United States.
826
00:41:45,641 --> 00:41:49,447
♪ Don't let go ♪
827
00:41:50,846 --> 00:41:52,752
Do you have any final words?
828
00:41:57,921 --> 00:42:02,674
♪ Don't let go ♪
829
00:42:02,759 --> 00:42:04,759
Synchronized by srjanapala
830
00:42:05,305 --> 00:42:11,878
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
64100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.