Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,872 --> 00:00:07,075
When you
contract with me,
2
00:00:07,108 --> 00:00:09,643
there are certain
implied assurances.
3
00:00:10,678 --> 00:00:14,014
Things may take longer
than you like.
4
00:00:14,048 --> 00:00:17,651
We might hit a few bumps
along the way,
5
00:00:17,685 --> 00:00:19,287
but in the end,
6
00:00:19,320 --> 00:00:22,022
the job will be done
in such a way
7
00:00:22,056 --> 00:00:25,593
that it never comes back
on you or your people.
8
00:00:25,626 --> 00:00:27,761
Yes, well, the job
is not done.
9
00:00:27,795 --> 00:00:30,198
It will be.
You said that before.
10
00:00:30,231 --> 00:00:31,865
This should've been done
weeks ago.
11
00:00:31,899 --> 00:00:33,701
As I said before,
12
00:00:33,734 --> 00:00:37,205
you should expect a few bumps
along the way...
13
00:00:37,238 --> 00:00:39,540
I'm not interested in bumps.
I only want results,
14
00:00:39,573 --> 00:00:41,675
which you have yet
to show me.
15
00:00:41,709 --> 00:00:43,544
Because of you, because
that bombing at the UN
16
00:00:43,577 --> 00:00:46,046
was stopped by the FBI,
we're now in crisis mode.
17
00:00:46,080 --> 00:00:47,715
We need this done.
18
00:00:47,748 --> 00:00:49,383
Finish the job,
both of them,
19
00:00:49,417 --> 00:00:52,162
or my people will take this into their
own hands, and you don't want that.
20
00:00:52,186 --> 00:00:55,856
Oh.
A sense of humor.
21
00:00:56,390 --> 00:00:58,459
I like that about you.
22
00:00:58,492 --> 00:00:59,693
Can you get it done
or not?
23
00:01:00,328 --> 00:01:03,131
Tell your boss to relax.
24
00:01:03,164 --> 00:01:06,967
They will both be dead
within two days.
25
00:01:07,000 --> 00:01:08,736
I'm on my way to see him now.
I'll tell him.
26
00:01:08,769 --> 00:01:10,904
Just get it done.
27
00:01:14,375 --> 00:01:16,144
The President's expecting me.
28
00:01:18,000 --> 00:01:24,074
29
00:01:34,094 --> 00:01:35,729
Opponents
of the death penalty
30
00:01:35,763 --> 00:01:38,666
are holding a vigil outside
of the Federal Penitentiary
31
00:01:38,699 --> 00:01:41,001
where legendary crime lord
Raymond Reddington
32
00:01:41,034 --> 00:01:44,438
is scheduled to be executed
on Saturday at 12:01 a.m.
33
00:01:44,472 --> 00:01:46,740
They are joined by reporters
from around the world
34
00:01:46,774 --> 00:01:49,843
who have come to Terre Haute to
cover the final hours in the life
35
00:01:49,877 --> 00:01:52,513
of one of this country's
most notorious criminals.
36
00:01:52,546 --> 00:01:53,890
After being
on the FBI's watch list...
37
00:01:53,914 --> 00:01:55,283
Ouch! Ow!
...for decades...
38
00:01:56,650 --> 00:01:58,586
Are you okay?
Uh, yeah.
39
00:01:58,619 --> 00:02:00,053
Uh, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
40
00:02:00,087 --> 00:02:02,456
Uh, fine, fine, fine.
All... All good.
41
00:02:02,490 --> 00:02:05,058
Um.
42
00:02:06,560 --> 00:02:08,396
Why do they always execute
people at 12:01?
43
00:02:08,429 --> 00:02:10,964
It's so ghoulish.
44
00:02:10,998 --> 00:02:13,100
The death warrant
is only good for one day.
45
00:02:15,869 --> 00:02:20,208
Scheduling it at 12:01 gives the
government as much time as possible
46
00:02:20,241 --> 00:02:25,813
to deal with any
last-minute legal, um...
47
00:02:25,846 --> 00:02:28,882
Appeals?
Yes, appeals.
48
00:02:28,916 --> 00:02:30,584
They can deal with them
49
00:02:30,618 --> 00:02:33,621
and get the execution done
without needing another warrant.
50
00:02:33,654 --> 00:02:35,623
So it's not ghoulish.
It's, uh, calculated.
51
00:02:35,656 --> 00:02:37,325
That's worse.
52
00:02:38,526 --> 00:02:39,860
Are you sure you're okay?
53
00:02:41,495 --> 00:02:44,798
To be honest, uh, no.
I'm not.
54
00:02:45,699 --> 00:02:47,935
It's a dumb question.
Nobody is today.
55
00:02:50,704 --> 00:02:52,573
I can't believe
he's going to die.
56
00:02:54,375 --> 00:02:58,579
He always seemed
so invincible.
57
00:02:58,612 --> 00:03:00,147
Thank you
for coming, Harold.
58
00:03:00,180 --> 00:03:01,849
How are you holding up,
my friend?
59
00:03:01,882 --> 00:03:03,351
I'll know in a few hours.
60
00:03:03,384 --> 00:03:04,852
They're giving me
a physical
61
00:03:04,885 --> 00:03:06,720
to make sure I'm healthy
enough to be killed.
62
00:03:07,655 --> 00:03:09,189
I didn't come
to say goodbye.
63
00:03:09,223 --> 00:03:11,167
I'm here to tell you
I pulled every string I could
64
00:03:11,191 --> 00:03:12,593
to get a meeting
with the President
65
00:03:12,626 --> 00:03:14,295
to urge him to commute
your sentence.
66
00:03:14,328 --> 00:03:16,430
He won't.
I hope you're wrong.
67
00:03:16,464 --> 00:03:18,366
It's the only card
we have to play.
68
00:03:18,399 --> 00:03:20,167
For now.
For now?
69
00:03:20,200 --> 00:03:21,769
Your execution
is tomorrow.
70
00:03:21,802 --> 00:03:23,504
Well, it's scheduled
for then.
71
00:03:23,537 --> 00:03:26,840
But it won't happen if you
do exactly as I suggest.
72
00:03:26,874 --> 00:03:28,609
We'll do whatever it takes.
Good.
73
00:03:28,642 --> 00:03:32,746
Because it's gonna require you to steal account
information from a bank in Luxembourg.
74
00:03:34,014 --> 00:03:35,883
You want the FBI
to rob a bank.
75
00:03:35,916 --> 00:03:38,218
Don't look so sour.
76
00:03:38,252 --> 00:03:40,821
At this time of year,
the valleys of the Black Ernz
77
00:03:40,854 --> 00:03:42,956
are just beautiful.
78
00:03:42,990 --> 00:03:44,792
Elizabeth will tell you
the why.
79
00:03:44,825 --> 00:03:46,960
You'll have to
figure out the how,
80
00:03:46,994 --> 00:03:48,329
or this will be goodbye.
81
00:03:49,430 --> 00:03:50,798
The why is simple...
82
00:03:50,831 --> 00:03:52,309
Reddington believes
the account holder
83
00:03:52,333 --> 00:03:54,167
can tell us
about the conspiracy.
84
00:03:54,201 --> 00:03:56,380
I thought that's why he gave
us the Cryptobanker. It was.
85
00:03:56,404 --> 00:03:58,339
The Cryptobanker
laundered $5 million
86
00:03:58,372 --> 00:04:00,317
for a man in Cairo who can
tell us what we need to know...
87
00:04:00,341 --> 00:04:02,209
...about a conspiracy
so deadly
88
00:04:02,242 --> 00:04:03,520
that knowing about it
would be enough
89
00:04:03,544 --> 00:04:05,255
to get the President to
commute Reddington's sentence?
90
00:04:05,279 --> 00:04:07,080
Reddington assumed
the Cryptobanker
91
00:04:07,114 --> 00:04:09,182
could lead us
to the man in Cairo.
92
00:04:09,216 --> 00:04:10,494
He thought all we had
to do was ask him
93
00:04:10,518 --> 00:04:12,486
where he wired him
his laundered money.
94
00:04:12,520 --> 00:04:14,722
But the man in Cairo didn't
want his money sent to him.
95
00:04:14,755 --> 00:04:17,024
He wanted it sent to someone
with a numbered account
96
00:04:17,057 --> 00:04:18,559
- in Luxembourg.
- Who?
97
00:04:18,592 --> 00:04:19,960
That's what
we have to find out.
98
00:04:19,993 --> 00:04:23,731
Everything you will need. Her
schedule, her security detail,
99
00:04:23,764 --> 00:04:27,267
and my ID,
which gives you access.
100
00:04:29,803 --> 00:04:30,904
What is that?
101
00:04:32,272 --> 00:04:34,908
Thanks
for your business.
102
00:04:34,942 --> 00:04:37,511
$5 million
to betray my country.
103
00:04:37,545 --> 00:04:39,413
Reddington has uncovered
a conspiracy.
104
00:04:39,447 --> 00:04:42,082
He doesn't know its purpose
or who's involved,
105
00:04:42,115 --> 00:04:44,418
except for a "man in Cairo"
he can't find.
106
00:04:44,452 --> 00:04:46,720
Now his salvation lies
in a numbered account
107
00:04:46,754 --> 00:04:48,922
in a bank we have
no authority to access,
108
00:04:48,956 --> 00:04:50,290
but which he wants us
to rob.
109
00:04:50,324 --> 00:04:53,427
Our work together is finished.
Is that it?
110
00:04:53,461 --> 00:04:56,096
Except for the fact that we're
not asking for your help.
111
00:04:56,129 --> 00:04:57,264
We?
112
00:04:58,131 --> 00:04:59,400
Me and Dembe.
113
00:05:00,300 --> 00:05:01,869
This is not your call
to make.
114
00:05:01,902 --> 00:05:05,238
There's no time to plan
and little hope for success.
115
00:05:05,272 --> 00:05:07,908
It's a mission that will
likely end in our arrest.
116
00:05:07,941 --> 00:05:09,877
That's a chance
we're willing to take.
117
00:05:09,910 --> 00:05:11,812
We don't expect
anyone else to take it.
118
00:05:11,845 --> 00:05:14,047
They would if you asked them.
I know.
119
00:05:14,081 --> 00:05:16,283
That's why I'm not
going to ask them.
120
00:05:22,856 --> 00:05:24,925
Hey, uh...
121
00:05:24,958 --> 00:05:27,561
I, uh... I spilled, uh,
coffee this morning.
122
00:05:27,595 --> 00:05:30,764
Uh, I was, um, watching the
news about Mr. Reddington
123
00:05:30,798 --> 00:05:33,166
and, um, uh, point being,
I spilled on your phone.
124
00:05:33,200 --> 00:05:35,569
It's okay. It works fine.
Yeah, I know.
125
00:05:35,603 --> 00:05:38,338
Because, uh, while I was
cleaning it, you got a text.
126
00:05:39,206 --> 00:05:41,041
About seeing
a speech pathologist.
127
00:05:42,476 --> 00:05:43,711
Can we talk
about this later?
128
00:05:46,780 --> 00:05:49,950
Uh, the text was from the
National Aphasia Association.
129
00:05:49,983 --> 00:05:52,853
Uh, it said NAA,
but, uh, then I looked it up.
130
00:05:52,886 --> 00:05:54,688
Aram, I don't want
to talk about this here.
131
00:05:54,722 --> 00:05:56,457
And then
I looked up "aphasia."
132
00:05:57,825 --> 00:06:01,294
Samar, I am confused
and worried, and...
133
00:06:01,328 --> 00:06:03,440
And I'm a little annoyed
that you didn't say anything.
134
00:06:03,464 --> 00:06:05,208
So, no, I don't think we can
talk about this later.
135
00:06:05,232 --> 00:06:06,967
I think it's been
long enough.
136
00:06:12,706 --> 00:06:14,508
When I was stuck
in the car,
137
00:06:14,542 --> 00:06:16,544
I was underwater
for six minutes.
138
00:06:18,378 --> 00:06:20,748
Being deprived of
oxygen for that long,
139
00:06:22,516 --> 00:06:25,052
by the time you pulled me out,
the damage was already done.
140
00:06:25,919 --> 00:06:28,722
What damage?
The migraines?
141
00:06:28,756 --> 00:06:30,390
Yes, but there's
more than that.
142
00:06:32,025 --> 00:06:34,628
I can't remember things.
143
00:06:34,662 --> 00:06:37,531
Numbers,
um, prepositions.
144
00:06:37,565 --> 00:06:39,567
Words.
Like "appeals."
145
00:06:40,834 --> 00:06:42,570
Uh...
146
00:06:42,603 --> 00:06:47,174
Sometimes there's a blinding
light, and I can't do anything.
147
00:06:48,075 --> 00:06:49,610
I thought
it would get better.
148
00:06:51,078 --> 00:06:52,713
But now I know
that it won't.
149
00:06:54,081 --> 00:06:55,483
But you're seeing
a therapist.
150
00:06:55,516 --> 00:06:56,850
Yes.
151
00:06:56,884 --> 00:06:58,719
But not to improve.
152
00:06:58,752 --> 00:07:00,220
To manage the decline.
153
00:07:06,627 --> 00:07:08,095
W-What can I do?
154
00:07:08,128 --> 00:07:10,397
Uh, tell me. Tell me
what to do, I'll do it.
155
00:07:10,430 --> 00:07:13,200
I know, but there's
nothing anyone can do.
156
00:07:15,235 --> 00:07:17,104
Did Cooper go see Reddington?
He went.
157
00:07:17,137 --> 00:07:18,839
I don't know if he saw him.
158
00:07:18,872 --> 00:07:21,441
The minute he came in,
he pulled Liz into his office.
159
00:07:24,578 --> 00:07:25,946
Don't.
160
00:07:25,979 --> 00:07:27,581
- What?
- She shouldn't be alone.
161
00:07:27,615 --> 00:07:29,617
I agree, but it looks like
that's what she wants.
162
00:07:31,218 --> 00:07:33,554
How's Reddington?
Has he accepted his fate?
163
00:07:33,587 --> 00:07:35,422
As a matter of fact,
he hasn't.
164
00:07:44,932 --> 00:07:46,934
Mr. Cooper told them.
165
00:07:46,967 --> 00:07:49,570
Don't try to talk us out of it.
We're coming with you.
166
00:07:49,603 --> 00:07:51,071
No, you're not.
We have a plan.
167
00:07:51,104 --> 00:07:53,106
Do you?
That's beside the point...
168
00:07:53,140 --> 00:07:55,408
Well, ours is not much
of a plan, but it's something,
169
00:07:55,442 --> 00:07:57,444
and it is not beside the
point since it appears.
170
00:07:57,477 --> 00:07:58,979
Mr. Reddington's life
depends on...
171
00:07:59,012 --> 00:08:00,981
...us breaking the law.
172
00:08:01,014 --> 00:08:03,250
Me and Dembe.
We're his family.
173
00:08:03,283 --> 00:08:04,985
- And we're yours.
- Besides,
174
00:08:05,018 --> 00:08:06,720
it's not like we have
to rob a bank.
175
00:08:06,754 --> 00:08:08,989
We just have to rob
a name from a bank,
176
00:08:09,022 --> 00:08:10,824
and that is an important
distinction.
177
00:08:10,858 --> 00:08:13,002
At least it should be, even
though it's, uh, still illegal.
178
00:08:13,026 --> 00:08:15,395
Reddington will live
through this.
179
00:08:15,428 --> 00:08:16,730
Or he'll be executed,
180
00:08:16,764 --> 00:08:19,266
but not until we've tried
everything we can first.
181
00:08:19,299 --> 00:08:21,134
What's the pilot's
name again?
182
00:08:21,168 --> 00:08:22,936
Edward.
Edward!
183
00:08:22,970 --> 00:08:24,271
Wheels up in five.
184
00:08:25,873 --> 00:08:27,140
Always wanted to do that.
185
00:08:28,008 --> 00:08:30,177
So, are you gonna
tell us the plan?
186
00:08:30,210 --> 00:08:31,679
Do I have a choice?
187
00:08:31,712 --> 00:08:32,880
No.
No.
188
00:08:34,715 --> 00:08:36,950
Okay, then.
189
00:08:36,984 --> 00:08:38,318
What's your plan?
190
00:08:44,524 --> 00:08:46,159
Mr. President,
thank you for seeing me.
191
00:08:46,193 --> 00:08:48,461
Of course. You already
know Cynthia,
192
00:08:48,495 --> 00:08:50,898
but, uh, I don't believe you've
met Anna McMahon from DOJ.
193
00:08:50,931 --> 00:08:52,942
White House Counsel has
briefed us on your Task Force.
194
00:08:52,966 --> 00:08:55,011
You've done an incredible job.
I'm proud of the work we've done.
195
00:08:55,035 --> 00:08:57,370
I think it's made our country
a safer place.
196
00:08:57,404 --> 00:08:58,882
And none of that
would've been possible
197
00:08:58,906 --> 00:09:00,240
without
Raymond Reddington.
198
00:09:00,273 --> 00:09:03,844
Harold, the President is aware
of the good Reddington has done.
199
00:09:03,877 --> 00:09:06,714
Unfortunately for Reddington,
he's also aware of the bad.
200
00:09:06,747 --> 00:09:10,718
Mr. President, thanks to the work
Reddington has done with our Task Force,
201
00:09:10,751 --> 00:09:12,562
hundreds of deadly criminals
are off the streets
202
00:09:12,586 --> 00:09:14,622
and thousands of lives
have been spared.
203
00:09:14,655 --> 00:09:16,633
Despite that, I'm not here
because of what he's done.
204
00:09:16,657 --> 00:09:20,027
I'm here because of what he
could do if given the chance,
205
00:09:20,060 --> 00:09:23,664
including a matter that may
impact national security,
206
00:09:23,697 --> 00:09:25,298
a conspiracy
that Reddington says
207
00:09:25,332 --> 00:09:26,867
reaches the highest rungs
of power.
208
00:09:26,900 --> 00:09:28,802
If Reddington says
there's a conspiracy,
209
00:09:28,836 --> 00:09:31,471
it's not a conspiracy theory,
it's a fact.
210
00:09:31,504 --> 00:09:33,340
And if you give us...
211
00:09:33,373 --> 00:09:36,143
Give him the time,
we'll uncover it.
212
00:09:36,176 --> 00:09:39,379
Are you asking for a commutation
or a stay of execution?
213
00:09:39,412 --> 00:09:41,749
I came here hoping
for a commutation.
214
00:09:41,782 --> 00:09:43,751
But if a stay
gives Reddington the chance
215
00:09:43,784 --> 00:09:46,754
to once again prove his value,
I'll happily ask for that.
216
00:09:48,288 --> 00:09:50,658
Does the Justice Department
want to weigh in on this?
217
00:09:50,691 --> 00:09:52,259
Yes, sir.
With both feet.
218
00:09:52,292 --> 00:09:54,227
Firmly placed
on Reddington's neck.
219
00:09:54,261 --> 00:09:55,763
What's the point
of the death penalty
220
00:09:55,796 --> 00:09:57,473
if not to put people like
Reddington to death?
221
00:09:57,497 --> 00:09:58,999
Not to mention that,
222
00:09:59,032 --> 00:10:00,777
by letting him draw even
a single extra breath,
223
00:10:00,801 --> 00:10:02,511
your opponents would make you
look softer on crime
224
00:10:02,535 --> 00:10:05,038
than the Pillsbury Doughboy.
225
00:10:05,072 --> 00:10:07,675
And there you have it,
Director Cooper, classic Anna,
226
00:10:07,708 --> 00:10:11,044
simultaneously rude,
blunt, and calculating.
227
00:10:11,078 --> 00:10:13,213
A week.
That's all I'm asking for.
228
00:10:15,282 --> 00:10:19,386
If there is a conspiracy,
I want it uncovered.
229
00:10:19,419 --> 00:10:21,088
But I'm confident
you can do that
230
00:10:21,121 --> 00:10:22,656
without the help
of Mr. Reddington.
231
00:10:24,257 --> 00:10:26,259
You've done the work
of the angels, Harold.
232
00:10:26,293 --> 00:10:27,360
But it's over.
233
00:10:27,394 --> 00:10:29,329
Reddington's gonna die.
234
00:10:35,335 --> 00:10:37,604
It's time to talk about
final preparations.
235
00:10:38,806 --> 00:10:42,109
Oh, cabbage soup
and dressed herring.
236
00:10:42,142 --> 00:10:43,443
For my final meal.
237
00:10:43,476 --> 00:10:47,815
My mother loved cabbage soup
and dressed herring.
238
00:10:47,848 --> 00:10:50,918
Of course. You have the
right to a spiritual advisor,
239
00:10:50,951 --> 00:10:53,721
an attorney to get your
legal affairs in order,
240
00:10:53,754 --> 00:10:55,255
and to make
final arrangements
241
00:10:55,288 --> 00:10:56,924
for your body
and personal effects.
242
00:10:56,957 --> 00:10:58,826
I've made arrangements
to be cremated.
243
00:10:58,859 --> 00:11:02,796
Have my ashes placed
into Mama Lu's opium pipes.
244
00:11:03,897 --> 00:11:04,998
The users won't mind,
245
00:11:05,032 --> 00:11:07,500
and on the off chance
there is an afterlife,
246
00:11:07,534 --> 00:11:09,469
I'd like to be high
in it.
247
00:11:09,502 --> 00:11:13,040
You also have the right to a
walk-through of the execution chamber.
248
00:11:30,323 --> 00:11:32,363
Is there anyone you'd like
to have there at the end?
249
00:11:34,728 --> 00:11:37,998
Yes, but not at
an ending like this.
250
00:11:38,031 --> 00:11:39,599
Ah.
251
00:11:42,936 --> 00:11:46,006
If we expect to have any hope
of saving Reddington's life,
252
00:11:46,039 --> 00:11:49,442
we have to name this depositor
at the Banque Vertrauen.
253
00:11:49,476 --> 00:11:52,112
To do that, we have to access
the bank's computer networks.
254
00:11:52,145 --> 00:11:53,890
The problem is, Vertrauen
has criminal accounts
255
00:11:53,914 --> 00:11:56,950
around the world,
meaning they're very private,
256
00:11:56,984 --> 00:12:00,320
so they maintain networks that
they claim are impenetrable.
257
00:12:00,353 --> 00:12:02,231
A brief peek at their system
looks like they're running
258
00:12:02,255 --> 00:12:04,892
a wickedly advanced
Least Privilege program
259
00:12:04,925 --> 00:12:08,228
with access controls
and redundant audit trails.
260
00:12:08,261 --> 00:12:10,030
Translation.
It's un-hackable.
261
00:12:10,063 --> 00:12:11,531
I mean,
even senior level employees,
262
00:12:11,564 --> 00:12:13,242
they only have access
to selected fragments
263
00:12:13,266 --> 00:12:14,701
of the bank's
computer system.
264
00:12:14,734 --> 00:12:16,669
All except one.
According to Reddington,
265
00:12:16,703 --> 00:12:19,106
the bank president is able
to override the network
266
00:12:19,139 --> 00:12:21,541
using an encrypted fob
he carries at work.
267
00:12:21,574 --> 00:12:23,676
So we get the fob,
the fob gets us access,
268
00:12:23,710 --> 00:12:26,313
and the access gets us the name
of the mysterious depositor.
269
00:12:26,346 --> 00:12:28,215
Okay, so,
who's the bank president?
270
00:12:28,248 --> 00:12:30,717
We don't know. The bank doesn't
make that information public.
271
00:12:30,750 --> 00:12:34,354
Just so I'm clear, we need to break
into a bank that caters to criminals
272
00:12:34,387 --> 00:12:36,824
and penetrate their
impenetrable computer network,
273
00:12:36,857 --> 00:12:39,359
all in order to identify
a secret depositor
274
00:12:39,392 --> 00:12:41,661
we hope can spare
Reddington's life?
275
00:12:41,694 --> 00:12:43,596
I can ID
the bank president.
276
00:12:43,630 --> 00:12:45,032
How? Do you know him?
277
00:12:45,065 --> 00:12:46,967
No. But I will.
278
00:12:47,000 --> 00:12:48,768
Of course,
we would be honored
279
00:12:48,802 --> 00:12:50,603
to handle
Mr. Reddington's assets.
280
00:12:50,637 --> 00:12:53,173
They'll jump at the chance
to handle Raymond's assets.
281
00:12:53,206 --> 00:12:54,617
The bank president
will see to it personally.
282
00:12:54,641 --> 00:12:56,076
S'il vous plait. Hmm?
283
00:12:56,109 --> 00:12:58,078
Aram, how long do you
need with that key fob
284
00:12:58,111 --> 00:12:59,913
to know if you can override
the encryption?
285
00:12:59,947 --> 00:13:01,614
Well, uh, I'd have
to see it to know.
286
00:13:01,648 --> 00:13:03,416
But if you saw it?
If I saw it,
287
00:13:03,450 --> 00:13:05,018
assuming we were able
to get it
288
00:13:05,052 --> 00:13:07,454
and none of us were
arrested in the process,
289
00:13:07,487 --> 00:13:09,632
uh, I could... I could probably
tell in a minute or two.
290
00:13:09,656 --> 00:13:12,525
And anyone who can decrypt it
can clearly duplicate it, right?
291
00:13:12,559 --> 00:13:13,760
If none of us got arrested.
292
00:13:22,402 --> 00:13:24,872
Here we go.
This is him.
293
00:13:28,942 --> 00:13:30,643
All right, I got eyes.
294
00:13:30,677 --> 00:13:33,413
Blue jacket. Gray pants.
Super French.
295
00:13:36,183 --> 00:13:39,386
Okay, wait, sorry. Uh, Agent
Ressler's running point on overwatch?
296
00:13:39,419 --> 00:13:40,587
Is that a problem?
297
00:13:40,620 --> 00:13:42,890
No, it's just, uh, I thought
it might make more sense
298
00:13:42,923 --> 00:13:44,124
to have Samar in my ear.
299
00:13:44,157 --> 00:13:45,926
You know,
we have a real shorthand.
300
00:13:45,959 --> 00:13:47,727
- Makes sense.
- No, it doesn't.
301
00:13:47,760 --> 00:13:50,497
I speak French, German,
Farsi, Arabic, Spanish.
302
00:13:50,530 --> 00:13:52,332
And with all due respect
to Agent Ressler,
303
00:13:52,365 --> 00:13:54,101
I'm a better asset
in the field.
304
00:13:54,134 --> 00:13:56,636
I just thought you might be more
comfortable working with me.
305
00:13:56,669 --> 00:14:00,407
Do you two wanna get a room
or, uh, rob a bank?
306
00:14:00,440 --> 00:14:01,942
No.
Sorry, it's cool.
307
00:14:01,975 --> 00:14:03,543
Uh, you take
the overwatch.
308
00:14:04,344 --> 00:14:05,478
So, um...
309
00:14:06,546 --> 00:14:08,381
How do we plan on
getting me that fob, again?
310
00:14:12,185 --> 00:14:14,821
Oh. Excuse me.
Do you speak English?
311
00:14:14,854 --> 00:14:17,090
Uh, some English.
Oh, thank you!
312
00:14:17,124 --> 00:14:19,993
I'm looking for the residence
of the Duke,
313
00:14:20,027 --> 00:14:23,163
and I promised myself I would
not use my phone this trip.
314
00:14:23,196 --> 00:14:25,832
But, uh, these paper maps
are impossible.
315
00:14:25,865 --> 00:14:28,001
Je crois qu'elle est perdue.
Je peux aider si tu veux.
316
00:14:29,736 --> 00:14:32,772
You're looking for the
Palais Grand Ducal? Uh-huh.
317
00:14:32,805 --> 00:14:35,342
Uh, you're not far, but you're
on the wrong side of the river.
318
00:14:35,375 --> 00:14:37,978
You go this way, and then
make a right on Rue Munster.
319
00:14:38,011 --> 00:14:39,312
Okay, thank you.
320
00:14:42,182 --> 00:14:43,951
I warn you,
this could take a while.
321
00:14:43,984 --> 00:14:47,187
There are layers of encryption
and access controls.
322
00:14:48,755 --> 00:14:50,557
Whoa, this is more complicated
than I thought.
323
00:14:50,590 --> 00:14:52,392
Aram. You're out of time.
What? Already?
324
00:14:52,425 --> 00:14:54,327
How is that even possible?
He's leaving.
325
00:14:54,361 --> 00:14:56,296
You need to get that fob
back to Keen.
326
00:14:56,329 --> 00:14:57,864
Okay, um,
just h-hold on a second.
327
00:14:57,897 --> 00:15:01,001
I'm in. I just need time to create
the duplicate. Like, two more minutes.
328
00:15:01,034 --> 00:15:02,235
You got less than one.
329
00:15:02,269 --> 00:15:04,004
Keen, you need
to stall this guy.
330
00:15:04,037 --> 00:15:06,839
Oh, no. You can't go. No, I...
T-Tell him he can't go.
331
00:15:06,873 --> 00:15:08,241
I wanna pay for his lunch.
332
00:15:08,275 --> 00:15:10,710
Elle ne veux pas que tu partes.
Elle aimerait payer.
333
00:15:10,743 --> 00:15:12,555
I don't want him to think
I'm an ungrateful American.
334
00:15:12,579 --> 00:15:13,913
Come on,
Aram, let's hustle.
335
00:15:13,947 --> 00:15:15,582
Just, almost there...
almost...
336
00:15:15,615 --> 00:15:17,817
Elle ne veux pas etre
une americaine ingrate.
337
00:15:17,850 --> 00:15:21,088
Ah je comprends, mais je ne la
laisserai pas payer pour le dejeuner.
338
00:15:21,121 --> 00:15:23,690
Uh, non. Merci.
I insist!
339
00:15:23,723 --> 00:15:25,692
Okay, here we go. Okay.
All right, I got it!
340
00:15:27,127 --> 00:15:28,528
- Oh, no.
- Oh, no?
341
00:15:28,561 --> 00:15:29,601
What do you mean,
"Oh, no"?
342
00:15:29,629 --> 00:15:31,698
"Oh, no," what?
What's wrong?
343
00:15:31,731 --> 00:15:33,900
Uh, nothing.
Everything's fine.
344
00:15:33,933 --> 00:15:36,236
What do you mean "nothing"?
Come on, Aram, what's going on?
345
00:15:37,971 --> 00:15:40,040
Look, we need
those keys back now, okay?
346
00:15:40,073 --> 00:15:42,342
We don't have time.
We're good. I'm coming.
347
00:15:46,679 --> 00:15:48,148
Aram, what's going on?
348
00:15:48,181 --> 00:15:49,916
Uh, wait, sir.
349
00:15:51,151 --> 00:15:52,952
Aram, talk to me.
350
00:15:55,222 --> 00:15:56,389
You can't go. Uh...
351
00:15:58,291 --> 00:16:01,361
Okay, If you won't take my
money, let me pay for your lunch.
352
00:16:01,394 --> 00:16:03,272
If you won't take my money,
then at least, um...
353
00:16:03,296 --> 00:16:07,900
Can you tell him, please, that he has
a beautiful city and thank you so much.
354
00:16:14,141 --> 00:16:16,409
Ooh!
355
00:16:16,443 --> 00:16:17,510
Don't ask.
356
00:16:22,582 --> 00:16:23,750
You have access?
357
00:16:23,783 --> 00:16:26,119
I'm searching
account holders now.
358
00:16:26,153 --> 00:16:27,720
Okay, wait, wait. Here.
359
00:16:27,754 --> 00:16:28,988
Here we go.
360
00:16:29,622 --> 00:16:31,558
Jonas Kruger.
361
00:16:31,591 --> 00:16:34,994
42. German National.
Federal Intelligence Service.
362
00:16:35,028 --> 00:16:36,929
Lives in Arlington,
and he's stationed
363
00:16:36,963 --> 00:16:38,665
at the German Embassy
in DC.
364
00:16:38,698 --> 00:16:41,301
How is a foreign intelligence
officer from Germany
365
00:16:41,334 --> 00:16:43,136
supposed to help save
Mr. Reddington's life?
366
00:16:43,170 --> 00:16:45,172
Yes. It's me.
367
00:16:46,239 --> 00:16:48,675
One down, one to go.
368
00:16:48,708 --> 00:16:51,278
I don't know.
But we're gonna find out.
369
00:17:15,868 --> 00:17:17,770
Within 24 hours,
370
00:17:17,804 --> 00:17:21,007
the president of Germany's
Federal Intelligence Service
371
00:17:21,040 --> 00:17:24,177
will be assassinated
on US soil.
372
00:17:24,211 --> 00:17:26,646
Ava Ziegler.
Based on what intel?
373
00:17:26,679 --> 00:17:29,716
A member of her advance team,
Jonas Kruger,
374
00:17:29,749 --> 00:17:33,553
had $5 million wired
to his numbered account.
375
00:17:33,586 --> 00:17:35,388
And where did the money
come from?
376
00:17:35,422 --> 00:17:37,390
The assassin.
Or you.
377
00:17:37,424 --> 00:17:39,726
To create the appearance of
a crisis only you can resolve.
378
00:17:39,759 --> 00:17:41,561
Is this confirmation?
379
00:17:43,096 --> 00:17:45,998
It reads like fiction, but
I assure you it is all fact.
380
00:17:46,032 --> 00:17:48,868
He'd say anything, do
anything to avoid execution.
381
00:17:49,336 --> 00:17:50,703
I would.
382
00:17:50,737 --> 00:17:53,673
Of course, that also
includes telling the truth.
383
00:17:53,706 --> 00:17:56,042
Have you notified Ziegler's
security detail?
384
00:17:56,075 --> 00:17:58,311
I'm told there's
a plot on my life.
385
00:17:58,345 --> 00:18:00,713
If it's because of this, there
may be one on yours, as well.
386
00:18:00,747 --> 00:18:02,315
The alleged assassin.
387
00:18:02,349 --> 00:18:04,184
Do you know his name?
I do.
388
00:18:04,217 --> 00:18:06,186
And how to stop him.
389
00:18:06,219 --> 00:18:07,987
Information
I'll gladly share
390
00:18:08,020 --> 00:18:10,957
as soon as the President
grants me clemency
391
00:18:10,990 --> 00:18:13,393
and my immunity agreement
is reinstated.
392
00:18:13,426 --> 00:18:15,295
He's making this up...
I don't think so.
393
00:18:15,328 --> 00:18:16,596
...blackmailing
the President!
394
00:18:16,629 --> 00:18:18,198
Do you want me
to save her life?
395
00:18:18,231 --> 00:18:19,699
If what you're telling us
is true
396
00:18:19,732 --> 00:18:21,368
and you do nothing
to stop it,
397
00:18:21,401 --> 00:18:23,002
you will never get
a reprieve.
398
00:18:23,035 --> 00:18:26,739
If I stop it before getting
a reprieve, I won't get one.
399
00:18:26,773 --> 00:18:29,041
You said you've told the BND.
They're on high alert.
400
00:18:29,075 --> 00:18:32,044
And we're rolling on Kruger now.
Okay, then.
401
00:18:32,078 --> 00:18:34,747
Seems like on the off chance
you didn't make all this up,
402
00:18:34,781 --> 00:18:36,416
the investigation's
in good hands.
403
00:18:37,083 --> 00:18:38,551
Harold's the best.
404
00:18:38,585 --> 00:18:39,919
Then if there is
an assassin,
405
00:18:39,952 --> 00:18:41,754
I'm sure he can find him
without your help.
406
00:18:41,788 --> 00:18:44,056
He'll certainly try,
but it won't be enough
407
00:18:44,090 --> 00:18:45,725
to save
Ava Ziegler's life.
408
00:18:45,758 --> 00:18:47,594
Only you can do that.
409
00:18:48,895 --> 00:18:52,899
I rarely dislike a person
before being introduced to them,
410
00:18:52,932 --> 00:18:54,301
but in your case, I'm afraid
411
00:18:54,334 --> 00:18:56,203
I'm going to have
to make an exception.
412
00:18:56,236 --> 00:18:57,770
Who are you, anyway?
413
00:18:57,804 --> 00:18:59,081
I'm the person
who's gonna make sure
414
00:18:59,105 --> 00:19:01,107
the President does not
grant you clemency.
415
00:19:01,140 --> 00:19:02,141
This conversation's over.
416
00:19:04,143 --> 00:19:05,712
I'll see what I can do.
417
00:19:05,745 --> 00:19:07,814
I have to show this
to the Americans.
418
00:19:07,847 --> 00:19:11,584
You have to tell them.
But I'm keeping the dossier.
419
00:19:11,618 --> 00:19:13,420
We can't trust them
with the proof
420
00:19:13,453 --> 00:19:15,288
until we know
who's involved.
421
00:19:19,592 --> 00:19:22,329
I'm sorry I couldn't have been
more convincing with the President.
422
00:19:22,362 --> 00:19:25,498
It appears you have unexpectedly
formidable opposition.
423
00:19:25,532 --> 00:19:27,567
You know this puts me
in a terrible position.
424
00:19:27,600 --> 00:19:29,402
I have to do everything
in my power
425
00:19:29,436 --> 00:19:30,770
to prevent
the assassination.
426
00:19:30,803 --> 00:19:34,274
But by saving Ziegler,
I'm killing you.
427
00:19:34,307 --> 00:19:36,709
If you want absolution,
you have it.
428
00:19:37,810 --> 00:19:39,812
I meant what I said,
Harold.
429
00:19:40,880 --> 00:19:42,449
You are the best,
430
00:19:42,482 --> 00:19:46,118
as an agent
and a person
431
00:19:46,152 --> 00:19:47,387
and a friend.
432
00:19:51,291 --> 00:19:53,260
We're rolling out on Kruger.
433
00:19:56,796 --> 00:19:58,030
What is it?
434
00:20:00,199 --> 00:20:03,303
I think I should be a witness
at Reddington's execution.
435
00:20:09,141 --> 00:20:10,643
The questions.
436
00:20:10,677 --> 00:20:12,011
The searching for answers.
437
00:20:12,044 --> 00:20:13,246
And the mystery.
438
00:20:15,081 --> 00:20:17,617
In the end, Liz,
439
00:20:17,650 --> 00:20:19,652
he's just a man
who loves you very much.
440
00:20:20,853 --> 00:20:22,555
But what man?
441
00:20:22,589 --> 00:20:24,291
Look,
if we can find Kruger,
442
00:20:24,324 --> 00:20:26,502
if he can give Reddington
the leverage he's looking for,
443
00:20:26,526 --> 00:20:28,160
you'll have plenty of time
to find out.
444
00:20:28,194 --> 00:20:31,063
But what if we can't,
or he doesn't?
445
00:20:33,900 --> 00:20:36,936
This is my last chance
to find out his true identity.
446
00:20:38,571 --> 00:20:40,540
And maybe,
447
00:20:40,573 --> 00:20:43,343
if this is his last chance
to tell me,
448
00:20:45,345 --> 00:20:46,513
he will.
449
00:20:49,716 --> 00:20:52,852
We use three drugs
in the lethal injection,
450
00:20:52,885 --> 00:20:55,988
sodium thiopental
to induce unconsciousness,
451
00:20:56,022 --> 00:20:58,991
pancuronium bromide
for muscle paralysis
452
00:20:59,025 --> 00:21:00,727
and respiratory arrest,
453
00:21:00,760 --> 00:21:03,730
and potassium chloride
to stop the heart.
454
00:21:03,763 --> 00:21:05,164
And why are you doing this?
455
00:21:05,197 --> 00:21:08,200
If you develop a rash,
I'll know you're allergic.
456
00:21:08,234 --> 00:21:09,969
To the drugs you're
gonna use to kill me.
457
00:21:10,002 --> 00:21:12,171
We wanna make this
as peaceful as possible.
458
00:21:13,773 --> 00:21:16,976
When I kill a man, I don't
pretend I care how he feels.
459
00:21:18,144 --> 00:21:20,279
I've shot them, stabbed
them, suffocated them,
460
00:21:20,313 --> 00:21:21,981
but I've never
coddled them.
461
00:21:22,014 --> 00:21:24,116
It's disrespectful.
So stop coddling me.
462
00:21:31,958 --> 00:21:34,494
Reddington knows everything.
Did he tell the FBI?
463
00:21:34,527 --> 00:21:36,463
He told them the
head of the BND's the target.
464
00:21:36,496 --> 00:21:38,465
So what do we do?
Absolutely nothing.
465
00:21:38,498 --> 00:21:40,967
But they know. The target,
yes, and she's been warned,
466
00:21:41,000 --> 00:21:42,545
but there's nothing
they can do to stop it.
467
00:21:42,569 --> 00:21:44,103
Reddington says he can,
but he won't.
468
00:21:44,136 --> 00:21:45,972
Not until after you
grant him clemency.
469
00:21:46,005 --> 00:21:48,307
Can they trace this back to us?
Absolutely not.
470
00:21:48,341 --> 00:21:49,818
I know it's hard not having
all the details,
471
00:21:49,842 --> 00:21:51,243
but the less you know,
the better.
472
00:21:51,277 --> 00:21:52,545
And you're sure
that Reddington
473
00:21:52,579 --> 00:21:54,046
won't say what he knows
to the FBI
474
00:21:54,080 --> 00:21:55,648
unless I agree
to stay his execution.
475
00:21:55,682 --> 00:21:57,122
He thinks knowing
how to save Ziegler
476
00:21:57,149 --> 00:21:58,918
gives him leverage
to make you save him.
477
00:21:58,951 --> 00:22:02,054
His knowing how to save her
is exactly why I won't.
478
00:22:02,088 --> 00:22:03,499
He's the only one
who knows how to stop us,
479
00:22:03,523 --> 00:22:05,323
and when he dies,
what he knows dies with him.
480
00:22:06,626 --> 00:22:07,960
Good afternoon.
481
00:22:07,994 --> 00:22:09,429
So, what have we got?
482
00:23:23,903 --> 00:23:25,538
Lucky shot.
483
00:23:25,572 --> 00:23:28,040
Don't move! Right there!
Get the weapon.
484
00:23:29,509 --> 00:23:33,179
The hit on Germany's top spy.
When's it gonna happen?
485
00:23:33,212 --> 00:23:35,014
I don't know
what you're talking about.
486
00:23:35,047 --> 00:23:37,517
Maybe this
will refresh your memory.
487
00:23:37,550 --> 00:23:40,587
You were paid $5 million
to help kill Ava Ziegler.
488
00:23:40,620 --> 00:23:42,221
You're going to go
to prison for that.
489
00:23:42,254 --> 00:23:46,192
For how long depends on whether you
help us prevent her assassination.
490
00:23:46,225 --> 00:23:48,728
You need to tell us when,
how, and by whom.
491
00:23:51,698 --> 00:23:53,766
My job was to sweep
the hotel.
492
00:23:53,800 --> 00:23:56,669
Set up security protocols
for when she arrived.
493
00:23:56,703 --> 00:23:59,171
You were paid to give someone
access to the hotel?
494
00:23:59,205 --> 00:24:02,008
To give him her schedule
and my credentials.
495
00:24:02,041 --> 00:24:03,686
McMahon wouldn't take this
to the President
496
00:24:03,710 --> 00:24:05,878
because she thought Reddington
was making it up.
497
00:24:05,912 --> 00:24:07,213
This is proof he wasn't.
498
00:24:08,214 --> 00:24:10,683
The man who has
your credentials, who is he?
499
00:24:10,717 --> 00:24:14,687
- Do you have a name?
- No, I didn't.
500
00:24:14,721 --> 00:24:16,388
$5 million,
it was a lot of money
501
00:24:16,422 --> 00:24:18,224
just to give him
my credentials.
502
00:24:18,257 --> 00:24:19,659
It was for far more
than that.
503
00:24:20,827 --> 00:24:22,294
Yes.
504
00:24:22,328 --> 00:24:24,931
You can't ID the who,
you don't know the when,
505
00:24:24,964 --> 00:24:28,167
the where's the hotel,
so what about the how?
506
00:24:29,502 --> 00:24:31,871
When we met, when I gave him
my credentials,
507
00:24:31,904 --> 00:24:33,740
I saw...
508
00:24:33,773 --> 00:24:35,575
It looked like a bomb.
509
00:24:35,608 --> 00:24:37,577
Are you sure
that's what you saw?
510
00:24:37,610 --> 00:24:39,445
It was in a plastic case.
511
00:24:39,478 --> 00:24:42,414
Some kind of chemical agent.
512
00:24:48,821 --> 00:24:52,258
You two need to notify the BND
and get to that hotel,
513
00:24:52,291 --> 00:24:55,795
and you need to get me another
meeting with the President.
514
00:24:55,828 --> 00:24:57,396
I know Reddington
is the sun,
515
00:24:57,429 --> 00:24:58,965
moon, and stars
to you, Harold.
516
00:24:58,998 --> 00:25:03,269
But the President runs a
nation with 320 million people.
517
00:25:03,302 --> 00:25:06,405
Sparing the life of one of the most
deadly among them is not a high priority.
518
00:25:06,438 --> 00:25:09,275
I know. Bad optics
to look soft on crime.
519
00:25:09,308 --> 00:25:11,086
But what if people find out
that he could've saved
520
00:25:11,110 --> 00:25:13,279
a cabinet-level German
official and chose not to?
521
00:25:13,312 --> 00:25:14,513
What about those optics?
522
00:25:16,148 --> 00:25:19,886
Like it or not, Reddington's worth
more to the President alive than dead.
523
00:25:24,256 --> 00:25:27,426
Hey, um, Ressler told me
how you took down Kruger.
524
00:25:27,459 --> 00:25:29,028
That shot.
525
00:25:29,061 --> 00:25:31,330
Then he must've told you
it was a lucky shot.
526
00:25:31,363 --> 00:25:32,732
He said
it was an amazing shot.
527
00:25:33,566 --> 00:25:36,335
Uh, I have to go.
Listen...
528
00:25:36,368 --> 00:25:38,771
Trying to take you out of the
field in Luxembourg was wrong.
529
00:25:38,805 --> 00:25:41,173
Uh, you're obviously
more than up for the job,
530
00:25:41,207 --> 00:25:43,051
and I should've given you
the benefit of any doubt.
531
00:25:43,075 --> 00:25:45,244
I'm sorry I didn't.
532
00:25:47,013 --> 00:25:49,749
I don't think I know anyone
who apologizes as well as you.
533
00:25:50,416 --> 00:25:51,984
I've had
a lot of practice.
534
00:25:54,086 --> 00:25:55,922
Fine, I'll rent the room
for you.
535
00:25:58,257 --> 00:26:00,492
Your test
results came back negative.
536
00:26:00,526 --> 00:26:02,895
No allergies.
I'm sorry about before.
537
00:26:02,929 --> 00:26:06,065
I realize you're
just following protocol.
538
00:26:06,098 --> 00:26:07,433
It's your job, after all.
539
00:26:08,735 --> 00:26:10,837
It's a heavy burden
killing a man.
540
00:26:12,605 --> 00:26:14,473
Most people can't.
541
00:26:16,275 --> 00:26:17,543
We're all set, then.
542
00:26:20,512 --> 00:26:21,714
Elizabeth!
543
00:26:24,016 --> 00:26:25,752
Your food is almost ready.
544
00:26:25,785 --> 00:26:28,320
Excellent!
Make it a table for two.
545
00:26:36,228 --> 00:26:37,864
What you said
about Ziegler,
546
00:26:37,897 --> 00:26:39,866
we were able
to corroborate it.
547
00:26:39,899 --> 00:26:42,168
We can prove
the conspiracy's real.
548
00:26:42,201 --> 00:26:44,704
You're going to be
phenomenally wealthy.
549
00:26:44,737 --> 00:26:47,774
Panabaker got Cooper another
meeting with the President.
550
00:26:47,807 --> 00:26:50,743
He's gonna make the argument
that, in order to save her life,
551
00:26:50,777 --> 00:26:52,078
the President
has to save yours.
552
00:26:52,111 --> 00:26:54,847
You'll be able
to live anywhere you want.
553
00:26:54,881 --> 00:26:57,950
You'll be able to do
anything you want.
554
00:26:58,818 --> 00:27:01,721
What I want to do
is save your life.
555
00:27:04,924 --> 00:27:06,225
All right, time to eat.
556
00:27:06,258 --> 00:27:08,060
Ah, my final meal.
557
00:27:08,094 --> 00:27:10,763
I can't think of anyone
I'd rather share it with.
558
00:27:10,797 --> 00:27:14,734
I'm trying to tell you this
might not be your final meal.
559
00:27:14,767 --> 00:27:17,804
And I'm trying to tell you
I'm okay if it is.
560
00:27:31,250 --> 00:27:33,185
Agent Ressler, FBI.
561
00:27:33,219 --> 00:27:36,723
We believe we're looking for an
explosive device. Possibly biological.
562
00:27:36,756 --> 00:27:38,991
Now, suspect had access
to your advance team,
563
00:27:39,025 --> 00:27:42,829
so the device is likely inside
your secure cordon.
564
00:27:42,862 --> 00:27:44,330
Ma'am, the Senator is here,
565
00:27:44,363 --> 00:27:47,166
but it sounds like we may
have a security concern.
566
00:27:47,199 --> 00:27:49,001
What concerns?
567
00:27:49,035 --> 00:27:51,003
We're waiting on details.
568
00:27:51,037 --> 00:27:52,972
Let me know
the minute you know more.
569
00:27:53,005 --> 00:27:54,306
- Yeah.
- Aram, can you pull.
570
00:27:54,340 --> 00:27:55,975
Navabi's reports
from the UN bombing
571
00:27:56,008 --> 00:27:58,020
and see what kind of details
we have on that device?
572
00:27:58,044 --> 00:27:59,678
Are you looking
for schematics?
573
00:27:59,712 --> 00:28:01,523
No, I'm looking for any details that
can tell us what we're searching for.
574
00:28:01,547 --> 00:28:03,850
Anything you can send
the Bomb Unit is helpful.
575
00:28:03,883 --> 00:28:05,517
Okay, understood.
I'm on it.
576
00:28:08,788 --> 00:28:10,656
This is what you call
a last meal?
577
00:28:12,191 --> 00:28:14,193
Cabbage soup and herring.
578
00:28:14,226 --> 00:28:16,863
My mother made it for me
when I was a child.
579
00:28:16,896 --> 00:28:18,497
I can't imagine that.
580
00:28:19,565 --> 00:28:20,733
You as a boy.
581
00:28:22,902 --> 00:28:25,137
I was a...
582
00:28:25,171 --> 00:28:26,906
Difficult child.
583
00:28:28,640 --> 00:28:31,710
People saw me one way,
I saw myself another.
584
00:28:35,047 --> 00:28:38,417
I felt misunderstood,
acted out.
585
00:28:43,856 --> 00:28:46,993
My father fancied himself
a disciplinarian.
586
00:28:48,727 --> 00:28:51,263
Very moralistic.
587
00:28:53,399 --> 00:28:57,669
Instead of trying to understand
me, he excommunicated me.
588
00:29:00,272 --> 00:29:01,573
And your mother?
589
00:29:03,209 --> 00:29:05,744
My mother... My m...
590
00:29:05,778 --> 00:29:07,613
My mother...
My mother understood.
591
00:29:11,683 --> 00:29:13,519
About who you used to be,
592
00:29:15,788 --> 00:29:17,623
there's something
I need to ask you.
593
00:29:21,760 --> 00:29:24,130
My mother understood
594
00:29:25,898 --> 00:29:29,368
the problems
of the human heart
595
00:29:29,401 --> 00:29:31,303
in conflict with itself.
596
00:29:33,973 --> 00:29:36,108
So she understood
everything.
597
00:29:41,713 --> 00:29:43,549
I've taught you
to think like a criminal.
598
00:29:43,582 --> 00:29:45,217
I should've taught you
to think like her.
599
00:29:46,752 --> 00:29:48,955
I-I should've learned
to think like her.
600
00:29:59,631 --> 00:30:03,769
All those years spent
601
00:30:03,802 --> 00:30:05,471
worrying about you,
602
00:30:07,073 --> 00:30:09,842
fancying myself
your guardian angel,
603
00:30:11,077 --> 00:30:12,811
she would've taken
one look at you
604
00:30:12,845 --> 00:30:13,946
and known you'd be fine.
605
00:30:16,916 --> 00:30:19,585
And not because
of the money
606
00:30:19,618 --> 00:30:22,021
I obsessively
cobbled together for you,
607
00:30:23,322 --> 00:30:26,926
but because
you have in your life
608
00:30:26,959 --> 00:30:28,760
the only thing
that matters.
609
00:30:30,696 --> 00:30:32,231
People who love you...
610
00:30:32,264 --> 00:30:33,933
Harold Cooper
to see the President.
611
00:30:35,367 --> 00:30:36,936
People you can depend on...
612
00:30:45,444 --> 00:30:48,214
People who will always
tell you the truth.
613
00:30:51,317 --> 00:30:54,020
Six years ago, I turned
myself in because of you.
614
00:30:54,053 --> 00:30:58,190
Now, here, at the end,
I'm at peace because of them.
615
00:31:03,395 --> 00:31:06,232
Senator Wade, thank you
for agreeing to meet.
616
00:31:06,265 --> 00:31:07,633
Of course. Please.
617
00:31:10,669 --> 00:31:14,306
Now, you said it was urgent.
Is something wrong?
618
00:31:14,340 --> 00:31:18,044
Our intelligence network has
been working cooperatively
619
00:31:18,077 --> 00:31:20,646
with a former MI6 agent.
620
00:31:20,679 --> 00:31:22,848
Earlier today,
he showed me a dossier
621
00:31:22,881 --> 00:31:25,351
outlining a plot
against America...
622
00:31:26,552 --> 00:31:28,420
Madam Ziegler,
I'm terribly sorry...
623
00:31:28,454 --> 00:31:30,722
Karl, what's going on? Ma'am,
we have a security issue.
624
00:31:30,756 --> 00:31:32,024
You need to come with me.
625
00:31:32,058 --> 00:31:33,201
We need to get
you and the Senator
626
00:31:33,225 --> 00:31:34,726
out of this building
right now.
627
00:31:35,995 --> 00:31:39,031
Ah. I, uh,
didn't order room service.
628
00:31:39,065 --> 00:31:41,567
You have a dossier
I'm interested in.
629
00:31:46,905 --> 00:31:49,408
Ms. McMahon thought Reddington
was lying to save his life.
630
00:31:49,441 --> 00:31:51,853
Now we know he was telling the truth.
So he was telling the truth.
631
00:31:51,877 --> 00:31:53,821
It doesn't undo all
the horrible things he's done.
632
00:31:53,845 --> 00:31:55,181
This isn't about
what he's done.
633
00:31:55,214 --> 00:31:56,815
I thought
I'd made that clear.
634
00:31:56,848 --> 00:32:00,052
This is about what he's going
to do, save Ava Ziegler's life.
635
00:32:00,086 --> 00:32:01,320
I thought
that was your job.
636
00:32:01,353 --> 00:32:03,089
His job is to try
to stop it.
637
00:32:03,122 --> 00:32:04,590
And he's doing
everything he can,
638
00:32:04,623 --> 00:32:06,392
but in our experience,
639
00:32:06,425 --> 00:32:08,660
if Reddington says he's
the only one who can solve it,
640
00:32:08,694 --> 00:32:10,329
he's the only one
who can solve it.
641
00:32:10,362 --> 00:32:12,664
For God's sakes,
the FBI employs 35,000 people.
642
00:32:12,698 --> 00:32:13,966
He's one man.
643
00:32:14,000 --> 00:32:16,268
Mr. President, it's simple.
You can listen to Ms. McMahon,
644
00:32:16,302 --> 00:32:17,779
and a prominent German
official will die,
645
00:32:17,803 --> 00:32:20,272
or you can listen to me,
and she'll survive.
646
00:32:23,609 --> 00:32:25,711
May I?
Please.
647
00:32:25,744 --> 00:32:27,913
You've already given me
plenty to think about.
648
00:32:28,814 --> 00:32:29,982
When?
649
00:32:31,217 --> 00:32:32,551
You're sure about this?
650
00:32:32,584 --> 00:32:34,153
No, no.
No, I'm relieved.
651
00:32:34,186 --> 00:32:35,954
Good work.
652
00:32:35,988 --> 00:32:37,289
Harold?
653
00:32:37,323 --> 00:32:39,325
Our people have Ziegler
in custody.
654
00:32:40,092 --> 00:32:41,727
They're off-site.
She's safe.
655
00:32:41,760 --> 00:32:43,762
Well, what do you know,
looks like you didn't need.
656
00:32:43,795 --> 00:32:45,231
Reddington's help
after all.
657
00:32:47,899 --> 00:32:49,568
You wanted
to ask me something.
658
00:32:50,269 --> 00:32:51,837
I did.
659
00:32:55,007 --> 00:32:56,742
I wanted to ask you...
660
00:33:00,479 --> 00:33:02,414
I-I wanted to ask...
661
00:33:08,320 --> 00:33:09,755
How can you eat that?
662
00:33:09,788 --> 00:33:11,657
It's terrible, isn't it?
663
00:33:11,690 --> 00:33:14,493
I mean, honestly, it's the
worst food I've ever seen.
664
00:33:14,526 --> 00:33:16,171
Your mother may have been
a wonderful person,
665
00:33:16,195 --> 00:33:17,329
but she was
a terrible cook.
666
00:33:17,363 --> 00:33:18,964
You're right.
667
00:33:18,997 --> 00:33:20,566
Everything we had
growing up
668
00:33:20,599 --> 00:33:23,669
was either over-boiled
or under-cured.
669
00:33:23,702 --> 00:33:25,571
This can't be
your last meal.
670
00:33:25,604 --> 00:33:27,673
It's the definition
of cruel and unusual.
671
00:33:33,845 --> 00:33:34,980
It's time.
672
00:33:36,315 --> 00:33:39,185
Once you've changed, we'll move
into the execution chamber.
673
00:33:44,156 --> 00:33:45,291
It's Cooper.
674
00:33:46,558 --> 00:33:47,893
Have you seen
the President?
675
00:33:48,727 --> 00:33:51,197
But she's in danger.
She's not safe.
676
00:33:51,230 --> 00:33:52,931
Let it go.
I know it seems that way,
677
00:33:52,964 --> 00:33:55,134
but you and I both know
this isn't over.
678
00:33:55,167 --> 00:33:57,203
Elizabeth, let it go.
The President's wrong!
679
00:33:57,236 --> 00:33:58,604
It's too late for Ziegler.
680
00:33:58,637 --> 00:34:01,440
You'll need to focus
on the larger conspiracy.
681
00:34:01,473 --> 00:34:03,642
Thank you for trying.
682
00:34:03,675 --> 00:34:04,876
Of course.
I'll tell him.
683
00:34:09,881 --> 00:34:11,183
He says he wishes
684
00:34:11,217 --> 00:34:12,651
there was more
that he could do.
685
00:34:14,052 --> 00:34:15,721
He did everything
he could.
686
00:34:17,656 --> 00:34:19,425
That's... That's
more than enough for me.
687
00:34:24,196 --> 00:34:25,431
I should change.
688
00:34:27,466 --> 00:34:28,967
I love you.
689
00:34:34,873 --> 00:34:36,542
That's what
I wanted to say.
690
00:34:39,845 --> 00:34:41,880
That's what
I wanted you to hear.
691
00:34:52,358 --> 00:34:54,693
We've got the principal in
a off-site holding location.
692
00:34:54,726 --> 00:34:57,028
832314th Street Northwest.
693
00:34:57,062 --> 00:34:58,264
Copy that.
694
00:34:58,297 --> 00:35:00,199
832314th Street Northwest.
695
00:35:00,232 --> 00:35:02,301
I have a DC PD
escort en route.
696
00:35:02,334 --> 00:35:04,570
Awaiting instructions
from BND and DSS.
697
00:35:04,603 --> 00:35:06,037
You're in charge?
698
00:35:06,071 --> 00:35:07,939
We need you to get everybody
out of here. Now.
699
00:35:07,973 --> 00:35:10,442
Ma'am, are you okay?
700
00:35:10,476 --> 00:35:12,911
I...
I can't catch my breath.
701
00:35:12,944 --> 00:35:14,789
You're gonna be okay. We
have a BND convoy on the way.
702
00:35:14,813 --> 00:35:16,391
We want you in the air
in the next 20 minutes.
703
00:35:16,415 --> 00:35:18,550
You. Lock it down.
All entrances.
704
00:35:18,584 --> 00:35:20,419
I want DC PD units
on the alley.
705
00:35:20,452 --> 00:35:22,188
The minute the escort's here,
we move.
706
00:35:22,221 --> 00:35:23,889
Okay, I just got word
from the Bomb Squad.
707
00:35:23,922 --> 00:35:25,391
Preliminary sweep
says they found
708
00:35:25,424 --> 00:35:27,058
no explosive
devices on site.
709
00:35:27,092 --> 00:35:28,794
No device?
How is that possible?
710
00:35:28,827 --> 00:35:31,330
And another thing, and I know
this is so not the time,
711
00:35:31,363 --> 00:35:33,732
but, uh, I was grabbing
some, uh, UN reports
712
00:35:33,765 --> 00:35:35,267
for Agent Ressler
from your office.
713
00:35:35,301 --> 00:35:36,968
And while I was there, uh,
714
00:35:37,002 --> 00:35:39,405
I noticed a few discarded
incident reports in the trash.
715
00:35:39,438 --> 00:35:40,806
You're right.
This isn't the time.
716
00:35:40,839 --> 00:35:43,475
After what you did in the field,
I thought I'd overreacted,
717
00:35:43,509 --> 00:35:45,677
but these mistakes,
they are, um...
718
00:35:45,711 --> 00:35:49,548
What you were having trouble
with is... Is basic.
719
00:35:49,581 --> 00:35:51,417
I had no idea how much
damage has been done.
720
00:35:51,450 --> 00:35:54,786
I have to call you back.
721
00:35:54,820 --> 00:35:56,631
They didn't find the device?
Not yet, but they will.
722
00:35:56,655 --> 00:35:57,956
That's weird, right?
723
00:35:57,989 --> 00:35:59,701
The important thing
is that everyone's okay.
724
00:35:59,725 --> 00:36:01,860
Let me get you
a glass of water.
725
00:36:04,363 --> 00:36:05,807
Does this have anything to do
with the threat
726
00:36:05,831 --> 00:36:07,299
you started
to tell me about?
727
00:36:07,333 --> 00:36:08,567
This dossier?
728
00:36:08,600 --> 00:36:10,302
Why wouldn't they
find a device?
729
00:36:10,336 --> 00:36:12,804
I mean, Moreau paid off Kruger
to get advance team access
730
00:36:12,838 --> 00:36:14,840
to get inside the
secure cordon, but why?
731
00:36:14,873 --> 00:36:17,876
Maybe it wasn't a device?
Maybe there was another way.
732
00:36:17,909 --> 00:36:20,011
I mean, maybe it wasn't
a bomb or an explosion,
733
00:36:20,045 --> 00:36:21,485
but another way
to carry out the hit.
734
00:36:26,318 --> 00:36:28,754
Help!
We need some help here!
735
00:36:28,787 --> 00:36:30,188
We need a medic!
736
00:36:46,605 --> 00:36:48,440
Right.
737
00:36:50,709 --> 00:36:51,910
That was Ressler.
738
00:36:52,544 --> 00:36:53,979
Ziegler is dead.
739
00:36:54,012 --> 00:36:57,549
What? How?
I thought she was safe.
740
00:36:57,583 --> 00:36:59,351
Reddington knew.
He's known all along.
741
00:37:00,352 --> 00:37:03,789
He sent us after the Bug Man.
Turn around.
742
00:37:03,822 --> 00:37:05,457
W-Wait.
What are you talking about?
743
00:37:05,491 --> 00:37:06,958
We're going back
to the White House.
744
00:37:06,992 --> 00:37:09,295
Reddington gave us
a Blacklister weeks ago,
745
00:37:09,328 --> 00:37:11,830
a scientist upset with how
we're killing off insects,
746
00:37:11,863 --> 00:37:14,533
so he created one
to kill us off.
747
00:37:14,566 --> 00:37:17,803
Some kind of a super beetle,
the kind that killed Ziegler.
748
00:37:17,836 --> 00:37:19,914
And you want to go tell the
President, "I told you so"?
749
00:37:19,938 --> 00:37:21,716
I want to tell the President
how to find the assassin.
750
00:37:21,740 --> 00:37:24,242
Do you know how to find him?
No, but Reddington does.
751
00:37:24,276 --> 00:37:27,379
Diaz has made up his mind.
Well, by my watch, it's 11:51.
752
00:37:27,413 --> 00:37:28,823
That gives him 10 minutes
to change it.
753
00:37:28,847 --> 00:37:30,157
Or I'm gonna tell
The New York Times
754
00:37:30,181 --> 00:37:31,483
that he could've saved
the life
755
00:37:31,517 --> 00:37:34,085
of Germany's top intelligence
officer but chose not to.
756
00:37:34,119 --> 00:37:35,921
That would be
career suicide.
757
00:37:35,954 --> 00:37:37,423
Yes. For the President.
758
00:38:39,651 --> 00:38:41,420
Is that comfortable?
759
00:38:41,453 --> 00:38:43,755
If you'd like, we could raise
or lower the head rest.
760
00:38:43,789 --> 00:38:45,424
I'm fine.
Thank you for asking.
761
00:39:37,643 --> 00:39:40,311
To protect the anonymity
of the executioners,
762
00:39:40,345 --> 00:39:43,314
they will now move into the
chemical room and draw the curtain.
763
00:39:47,719 --> 00:39:50,856
At my instruction, each member
of the execution team
764
00:39:50,889 --> 00:39:52,891
will inject drugs
into the IV tube,
765
00:39:52,924 --> 00:39:55,126
but only one
of the executioners
766
00:39:55,160 --> 00:39:57,429
is actually going to deliver
the lethal injection.
767
00:39:59,030 --> 00:40:00,065
Right.
768
00:40:04,570 --> 00:40:05,737
Sir.
769
00:40:07,338 --> 00:40:08,406
It's done.
770
00:40:09,207 --> 00:40:10,408
And the dossier?
771
00:40:12,077 --> 00:40:14,045
I told you,
the dossier isn't here.
772
00:40:14,079 --> 00:40:17,348
Well, then, you're going to
have to take me to it.
773
00:40:18,717 --> 00:40:21,019
We should have it within the hour.
Good.
774
00:40:21,052 --> 00:40:23,054
Then, by morning,
the intel will be buried,
775
00:40:24,255 --> 00:40:25,891
and Reddington
will be dead.
776
00:41:01,660 --> 00:41:03,862
Whereas, Raymond Reddington
was found guilty of murder
777
00:41:03,895 --> 00:41:06,798
in the first degree
and sentenced to death,
778
00:41:06,832 --> 00:41:10,636
and whereas it has been determined
that the Executive Clemency
779
00:41:10,669 --> 00:41:13,104
authorized
by Article II, Section II
780
00:41:13,138 --> 00:41:15,140
of the United States
Constitution has been denied...
781
00:41:20,612 --> 00:41:22,280
...do hereby issue
this warrant
782
00:41:22,313 --> 00:41:26,251
directing the Warden of the United States
Penitentiary in Terre Haute, Indiana
783
00:41:26,284 --> 00:41:28,386
to cause
the sentence of death
784
00:41:28,419 --> 00:41:30,856
to be executed upon
Raymond Reddington
785
00:41:30,889 --> 00:41:34,125
in accord with the provisions
of the law of the United States.
786
00:41:39,598 --> 00:41:41,299
Do you have any final words?
786
00:41:42,305 --> 00:41:48,464
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.