All language subtitles for The.100.S05E10.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,263 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:02,306 --> 00:00:03,786 RAVEN: ACCORDING TO SHAW, THIS PLACE 3 00:00:03,829 --> 00:00:05,309 IS A CIVIL WAR WAITING TO HAPPEN. 4 00:00:05,353 --> 00:00:07,007 COME ON, MCCREARY. 5 00:00:07,050 --> 00:00:08,182 WE DIDN'T COME ALL THE WAY BACK TO EARTH 6 00:00:08,225 --> 00:00:10,140 JUST TO KILL EACH OTHER. 7 00:00:10,184 --> 00:00:11,837 TELL THEM THAT YOU WERE PLANNING 8 00:00:11,881 --> 00:00:12,925 TO LET US DIE. 9 00:00:12,969 --> 00:00:14,623 OH! 10 00:00:14,666 --> 00:00:15,841 NO! 11 00:00:17,321 --> 00:00:19,149 OCTAVIA: THE HYDROFARM IS BARELY FEEDING US NOW, 12 00:00:19,193 --> 00:00:21,934 SO IF THIS IS THE LAST LIVING VALLEY ON EARTH, 13 00:00:21,978 --> 00:00:23,675 THEN IT SHOULD BE OURS. 14 00:00:23,719 --> 00:00:25,677 WHAT WOULD IT TAKE FOR YOU TO SHARE THE VALLEY? 15 00:00:25,721 --> 00:00:27,810 DIYOZA, ON RADIO: SHORT OF AN UNCONDITIONAL SURRENDER, 16 00:00:27,853 --> 00:00:28,854 NOTHING. 17 00:00:28,898 --> 00:00:30,204 ARKADIA WILL NEVER SURRENDER. 18 00:00:30,247 --> 00:00:31,901 THAT'S WHY WE'RE GONNA TAKE HER OUT. 19 00:00:31,944 --> 00:00:34,599 OMON GON OSON. 20 00:00:34,643 --> 00:00:35,861 BELLAMY... 21 00:00:37,167 --> 00:00:39,256 WE'LL BE IN THE VALLEY. WE'LL HAVE PEACE. 22 00:00:39,300 --> 00:00:42,781 INDRA: THE CHILD WITH CLARKE IS A REAL NATBLIDA. 23 00:00:42,825 --> 00:00:44,044 GIVE MADI THE FLAME. 24 00:00:44,087 --> 00:00:46,002 ASCENDE SUPERIUS. 25 00:00:46,046 --> 00:00:47,960 BELLAMY: MADI, I HATE TO PUT THIS ON YOU. 26 00:00:48,004 --> 00:00:50,006 THIS IS HOW WE STOP THE WAR. 27 00:00:50,050 --> 00:00:51,225 AAH AAH! 28 00:00:51,268 --> 00:00:52,878 MILLER: STEP AWAY FROM THE CHILD RIGHT NOW. 29 00:00:52,922 --> 00:00:54,880 ARREST THE TRAITORS. 30 00:00:54,924 --> 00:00:57,970 MADI: IF WE RUN, GAIA, INDRA, AND BELLAMY WILL DIE. 31 00:00:58,014 --> 00:01:00,582 THEY MADE THEIR CHOICE. 32 00:01:40,926 --> 00:01:42,232 STOP! WERE YOU-- 33 00:01:42,276 --> 00:01:44,539 -NO. -MADI. MADI. MADI. 34 00:01:44,582 --> 00:01:46,715 GET AWAY FROM ME. I'M GOING BACK. 35 00:01:46,758 --> 00:01:48,151 OH, NO, YOU'RE NOT. 36 00:01:48,195 --> 00:01:50,806 IT'S 50 MILES TO POLIS. NOW GET DOWN FROM THERE. 37 00:01:50,849 --> 00:01:54,592 -AH! -UH! 38 00:01:54,636 --> 00:01:55,854 LET GO OF ME. 39 00:01:55,898 --> 00:01:56,855 -MADI... -UH! 40 00:01:56,899 --> 00:02:00,642 I'M SORRY. ARE YOU OK? 41 00:02:00,685 --> 00:02:01,773 I SAID NO. 42 00:02:01,817 --> 00:02:03,427 THAT THING IS NOT STAYING IN YOUR HEAD. 43 00:02:03,471 --> 00:02:04,863 YES, IT IS, AND IF YOU WANT TO TAKE IT, 44 00:02:04,907 --> 00:02:06,082 YOU'RE GONNA HAVE TO KILL ME. 45 00:02:06,126 --> 00:02:07,257 -MADI-- 46 00:02:07,301 --> 00:02:08,737 YOU'RE WILLING TO LET BELLAMY DIE 47 00:02:08,780 --> 00:02:09,999 AND INDRA AND GAIA. 48 00:02:10,042 --> 00:02:11,392 -GET IN THE ROVER. 49 00:02:11,435 --> 00:02:13,176 -NO! GET OFF! -WE ARE NOT DOING THIS NOW. 50 00:02:13,220 --> 00:02:15,309 LET ME GO! STOP! 51 00:02:15,352 --> 00:02:19,182 WHY ARE YOU DOING THIS? I NEED TO GO BACK. 52 00:02:19,226 --> 00:02:20,749 COMMANDERS DON'T RUN AWAY. 53 00:02:20,792 --> 00:02:22,968 WELL, IT'S A GOOD THING YOU'RE NOT A COMMANDER. 54 00:02:23,012 --> 00:02:24,535 DAMN IT, MADI. 55 00:02:24,579 --> 00:02:26,972 I THOUGHT THE FLAME WAS SUPPOSED TO MAKE YOU WISE. 56 00:02:27,016 --> 00:02:28,322 YOU'RE ACTING LIKE THE CHILD 57 00:02:28,365 --> 00:02:29,845 WHO ATTACKED ME IN THE WOODS. 58 00:02:29,888 --> 00:02:31,281 OCTAVIA WON'T RUN AWAY, 59 00:02:31,325 --> 00:02:32,978 AND BECAUSE OF YOU, SHE'LL GET HER WAR. 60 00:02:33,022 --> 00:02:35,242 WANT TO BET? 61 00:02:36,156 --> 00:02:38,636 WHAT ARE YOU GONNA DO? 62 00:02:38,680 --> 00:02:41,117 I'M GONNA TELL DIYOZA THAT THE EYE IS DOWN. 63 00:02:41,161 --> 00:02:42,988 I'M GONNA TELL OCTAVIA THAT SHE KNOWS. 64 00:02:43,032 --> 00:02:44,294 SHE CAN DECIDE NOT TO MARCH 65 00:02:44,338 --> 00:02:46,078 OR MARCH AND BE DESTROYED. 66 00:02:46,122 --> 00:02:47,993 EITHER WAY, PROBLEM SOLVED. 67 00:02:48,037 --> 00:02:51,345 NOW GET IN. 68 00:02:58,265 --> 00:03:01,703 CLARKE, BE CAREFUL. 69 00:03:07,143 --> 00:03:08,579 THE WORMS. 70 00:03:11,713 --> 00:03:12,975 UH! 71 00:03:13,018 --> 00:03:14,281 TWO PROBLEMS SOLVED. 72 00:03:14,324 --> 00:03:15,673 NOW GET IN THE ROVER 73 00:03:15,717 --> 00:03:17,980 BEFORE I TAKE YOU UP ON YOUR ULTIMATUM. 74 00:04:12,121 --> 00:04:13,601 -NASH... -YO. 75 00:04:13,644 --> 00:04:16,778 MCCREARY: CHECK EVERYTHING-- CRACKS IN THE FLOOR, 76 00:04:16,821 --> 00:04:18,475 THE MATTRESSES. 77 00:04:18,519 --> 00:04:21,173 JUNKIES CAN BE VERY RESOURCEFUL. 78 00:04:29,965 --> 00:04:32,054 DIYOZA'S BOOK. 79 00:04:41,150 --> 00:04:43,935 YOU DON'T LOOK SO GOOD, DOC. 80 00:04:43,979 --> 00:04:45,415 THAT MAKES TWO OF US. 81 00:04:45,459 --> 00:04:46,895 YOUR LUNGS, THEY'RE-- 82 00:04:46,938 --> 00:04:49,941 I CAN HEAR THE FLUID FILLING UP IN THEM. 83 00:04:49,985 --> 00:04:51,116 YEAH. YOU'RE DROWNING. 84 00:04:51,160 --> 00:04:52,509 YOU'RE NOT EVEN GETTING WET. 85 00:04:52,553 --> 00:04:54,990 WELL, FIX ME AND GET YOUR FIX. 86 00:04:55,033 --> 00:04:58,298 HEH. NO. 87 00:04:58,341 --> 00:05:01,692 PLACE IS CLEAN, BOSS. 88 00:05:01,736 --> 00:05:06,218 OH, I CAN SEE THE CONVULSIONS COMING. 89 00:05:06,262 --> 00:05:08,177 HA! 90 00:05:08,220 --> 00:05:10,222 SHUT UP AND GET OUT. 91 00:05:10,266 --> 00:05:13,138 GO FIND DIYOZA. 92 00:05:13,182 --> 00:05:16,228 YOU TWO, GUARD THE DOOR. 93 00:05:16,272 --> 00:05:18,883 NO ONE GETS IN OR OUT. 94 00:05:24,498 --> 00:05:27,501 YOU KNEW SHE'S PREGNANT. 95 00:05:30,155 --> 00:05:33,028 IT'S MINE. 96 00:05:33,071 --> 00:05:34,551 DID SHE TELL YOU THAT? 97 00:05:34,595 --> 00:05:38,120 NO, BUT I CAN SEE WHY SHE WOULDN'T BRAG ABOUT IT. 98 00:05:38,163 --> 00:05:40,644 DO IT. 99 00:05:40,688 --> 00:05:44,605 KILL ME LIKE YOU KILLED THE OTHER DOCTOR. 100 00:05:44,648 --> 00:05:48,696 PUT US BOTH OUT OF OUR MISERY. 101 00:05:50,698 --> 00:05:53,309 NO. 102 00:05:53,353 --> 00:05:57,182 I GOT A BETTER IDEA, 103 00:05:57,226 --> 00:05:58,923 A CONTEST-- 104 00:06:00,490 --> 00:06:04,276 YOUR DISEASE VERSUS MINE. 105 00:06:05,713 --> 00:06:11,066 SOMETHING TELLS ME YOU'LL BREAK BEFORE I DIE, DOC. 106 00:06:24,732 --> 00:06:26,647 MILLER: ALL THE RATIONS HAVE BEEN PACKED. 107 00:06:26,690 --> 00:06:28,736 50% OF OUR PEOPLE WON'T MARCH. 108 00:06:28,779 --> 00:06:31,913 FEAR OF SANDSTORMS HAS PUT A DENT IN MORALE. 109 00:06:31,956 --> 00:06:34,263 WE'RE LETTING IT BE KNOWN THAT WE'RE TAKING THE LONG ROUTE 110 00:06:34,306 --> 00:06:35,395 TO AVOID THEM, BUT-- 111 00:06:35,438 --> 00:06:36,700 BRELL: DON'T BE A COWARD, MILLER. 112 00:06:36,744 --> 00:06:38,310 IT'S NOT THE SANDSTORMS. 113 00:06:38,354 --> 00:06:40,269 TELL HER THE TRUTH. 114 00:06:40,312 --> 00:06:42,663 IT'S MADI. 115 00:06:42,706 --> 00:06:45,405 THE FACT THAT THERE'S A SUPPOSED COMMANDER 116 00:06:45,448 --> 00:06:47,319 OUT THERE HAS COMPLICATED THINGS. 117 00:06:47,363 --> 00:06:50,018 "COMPLICATED"? 118 00:06:50,061 --> 00:06:52,934 YOU JUST TOLD ME HALF OF OUR PEOPLE ARE REFUSING TO MARCH. 119 00:06:52,977 --> 00:06:54,762 I'D CALL THAT MORE THAN COMPLICATED. 120 00:06:54,805 --> 00:06:56,459 MAYBE IF YOU HADN'T TRIED TO KILL HER, 121 00:06:56,503 --> 00:06:58,722 -THE BELIEVERS WOULD-- -WE DON'T NEED THEM. 122 00:06:58,766 --> 00:07:02,073 EVEN AT HALF STRENGTH, WE OUTNUMBER DIYOZA'S ARMY. 123 00:07:02,117 --> 00:07:05,686 STILL NOT ENOUGH, NOT WITHOUT THE WORMS. 124 00:07:05,729 --> 00:07:07,427 MILLER: MAYBE, MAYBE NOT, 125 00:07:07,470 --> 00:07:10,255 BUT WE STILL GOT THE ELEMENT OF SURPRISE. 126 00:07:10,299 --> 00:07:11,648 I SAY, WE GO WIN THIS WAR, 127 00:07:11,692 --> 00:07:14,085 AND ONCE WE DO, THE REST OF WONKRU, THEY'LL FOLLOW. 128 00:07:15,478 --> 00:07:19,003 IF YOU DISAGREE, THEN SAY SO 129 00:07:19,047 --> 00:07:23,443 BECAUSE OTHERWISE, YOU'RE NO GOOD TO ME. 130 00:07:23,486 --> 00:07:27,621 EITHER YOU'RE WONKRU, OR AN ENEMY OF WONKRU. 131 00:07:27,664 --> 00:07:29,710 MY ADVICE-- YOU CAN EITHER UNITE US 132 00:07:29,753 --> 00:07:32,016 BEHIND THE REAL COMMANDER OR REMIND THOSE 133 00:07:32,060 --> 00:07:34,758 WHO REFUSE TO MARCH WHAT HAPPENS TO OUR ENEMIES. 134 00:07:34,802 --> 00:07:38,719 YOUR REAL COMMANDER'S A CHILD WHO SHOWED UP YESTERDAY. 135 00:07:38,762 --> 00:07:42,113 BLODREINA'S KEPT US STRONG THROUGH 6 YEARS OF HELL. 136 00:07:42,157 --> 00:07:45,421 NOW YOU'RE ADVISING HER TO STAND DOWN 137 00:07:45,465 --> 00:07:46,466 OR KILL HALF OUR PEOPLE? 138 00:07:46,509 --> 00:07:48,163 THAT'S NOT WHAT I'M ADVISING. 139 00:07:48,206 --> 00:07:51,296 IN CASE YOU HADN'T NOTICED, MADI'S GONE. 140 00:07:51,340 --> 00:07:53,647 THAT SHIP HAS SAILED. 141 00:07:53,690 --> 00:07:55,779 CLARKE'S NOT GONNA BRING HER BACK. 142 00:07:55,823 --> 00:07:59,348 SHE MEANS THE FIGHTING PITS. 143 00:07:59,391 --> 00:08:00,915 YES. 144 00:08:00,958 --> 00:08:03,570 BRELL, THAT'S HER BROTHER THAT WE'RE TALKING ABOUT. 145 00:08:03,613 --> 00:08:07,965 AND INDRA AND GAIA. I'M AWARE. 146 00:08:08,009 --> 00:08:09,880 I'M CONFUSED. 147 00:08:09,924 --> 00:08:12,013 YOU WANT ME TO KILL THE PEOPLE WHO CONSPIRED 148 00:08:12,056 --> 00:08:14,581 TO BRING YOU BACK YOUR PRECIOUS COMMANDER? 149 00:08:14,624 --> 00:08:17,322 NO. I WANT YOU TO BEND THE KNEE TO HER, 150 00:08:17,366 --> 00:08:19,411 BUT I KNOW YOU WON'T. 151 00:08:19,455 --> 00:08:21,109 YOU WANT YOUR ARMY TO MARCH? 152 00:08:21,152 --> 00:08:24,242 SHOW THEM WHAT HAPPENS WHEN THEY DON'T. 153 00:08:41,564 --> 00:08:44,393 OH, NOW, THIS IS PERFECT. 154 00:08:44,436 --> 00:08:48,266 AND HERE, I THOUGHT THE TIME OF THE COMMANDERS WAS OVER. 155 00:08:50,486 --> 00:08:52,662 IT WAS. 156 00:08:55,622 --> 00:08:58,146 NOW IT'S NOT. 157 00:08:59,887 --> 00:09:02,759 THE DAY YOU ASKED ME TO BE YOUR SECOND 158 00:09:02,803 --> 00:09:05,762 WAS THE BEST DAY OF MY LIFE. 159 00:09:05,806 --> 00:09:09,592 DID I EVER TELL YOU THAT? 160 00:09:09,636 --> 00:09:12,421 YOU ACCEPTED ME 161 00:09:12,464 --> 00:09:13,640 WHEN MY OWN PEOPLE WOULDN'T. 162 00:09:13,683 --> 00:09:15,859 YOU GAVE ME THE STRENGTH TO BE MORE 163 00:09:15,903 --> 00:09:17,600 THAN I EVER THOUGHT I COULD BE. 164 00:09:17,644 --> 00:09:19,602 I GAVE YOU NOTHING. 165 00:09:19,646 --> 00:09:22,474 THAT STRENGTH WAS ALREADY THERE. 166 00:09:22,518 --> 00:09:25,347 YOU BETRAYED ME, INDRA. 167 00:09:25,390 --> 00:09:29,307 I BETRAYED BLODREINA. 168 00:09:29,351 --> 00:09:32,049 WHAT'S THE DIFFERENCE? 169 00:09:32,093 --> 00:09:35,705 OCTAVIA KOM SKAIKRU WAS MY SECOND. 170 00:09:35,749 --> 00:09:38,360 I TAUGHT HER WHEN TO ATTACK 171 00:09:38,403 --> 00:09:39,709 AND WHEN NOT TO. 172 00:09:39,753 --> 00:09:41,450 I ADVISED HER TO DO WHAT'S BEST 173 00:09:41,493 --> 00:09:45,454 FOR HER PEOPLE, NOT HERSELF. 174 00:09:45,497 --> 00:09:47,412 I AM WHAT'S BEST FOR MY PEOPLE. 175 00:09:47,456 --> 00:09:49,589 WHY ARE YOU HERE? 176 00:09:53,941 --> 00:09:56,291 THEY'RE REFUSING TO MARCH, AREN'T THEY? 177 00:09:58,467 --> 00:10:00,121 YOU WOULDN'T SURRENDER, 178 00:10:00,164 --> 00:10:01,905 AND YOU WON'T GIVE UP THE THRONE 179 00:10:01,949 --> 00:10:03,777 TO THE RIGHTFUL COMMANDER, 180 00:10:03,820 --> 00:10:05,735 SO NOW YOU'LL USE FEAR 181 00:10:05,779 --> 00:10:08,869 TO BEND WONKRU TO YOUR WILL. 182 00:10:08,912 --> 00:10:11,349 I SUPPOSE IT WORKED BEFORE. 183 00:10:11,393 --> 00:10:13,961 WILL IT WORK NOW? 184 00:10:14,004 --> 00:10:21,621 IF I PUT YOU AND GAIA AND BELLAMY IN THE ARENA... 185 00:10:24,624 --> 00:10:26,451 WILL THEY MARCH? 186 00:10:26,495 --> 00:10:28,628 PROBABLY, 187 00:10:28,671 --> 00:10:31,935 BUT YOU ALREADY KNEW THAT. 188 00:10:31,979 --> 00:10:34,851 GIVE ME ANOTHER OPTION... 189 00:10:36,636 --> 00:10:38,899 INDRA, PLEASE. 190 00:10:40,552 --> 00:10:43,207 THERE ISN'T ONE... 191 00:10:44,600 --> 00:10:46,776 BUT IF IT HELPS TO CLARIFY THINGS, 192 00:10:46,820 --> 00:10:49,039 I PROMISE YOU, IF YOU PUT US 193 00:10:49,083 --> 00:10:54,479 IN THE ARENA, I WON'T BE LOSING A DAUGHTER. 194 00:10:54,523 --> 00:10:57,613 GAIA WILL WIN. 195 00:10:57,657 --> 00:11:01,095 I WILL HAVE HER TAKE MY LIFE 196 00:11:01,138 --> 00:11:05,752 RIGHT AFTER I TAKE YOUR BROTHER'S. 197 00:11:52,712 --> 00:11:55,584 VINSON... 198 00:11:55,627 --> 00:11:56,716 NO VISITORS. 199 00:11:56,759 --> 00:11:58,805 I HAVE AN APPOINTMENT. 200 00:11:58,848 --> 00:12:01,198 WE NEED TO MONITOR MY PROGRESS EVERY TWO HOURS 201 00:12:01,242 --> 00:12:04,898 TO MAKE SURE THE CURE ACTUALLY WORKED. 202 00:12:04,941 --> 00:12:08,205 NOW I'M GOING TO HAVE TO ASK YOU GENTLEMEN TO STEP ASIDE. 203 00:12:08,249 --> 00:12:12,079 ABBY: LET HIM IN SO I CAN DO MY JOB. 204 00:12:14,603 --> 00:12:16,779 PLEASE HAVE A SEAT ON THE TABLE. 205 00:12:16,823 --> 00:12:18,563 WE'LL HAVE TO THINK OF A LESS SHOCKING WAY 206 00:12:18,607 --> 00:12:20,348 FOR YOU TO CONTACT ME. 207 00:12:20,391 --> 00:12:23,394 I'M SORRY. 208 00:12:23,438 --> 00:12:25,832 FROM WHAT I CAN TELL, DIYOZA, YOUR FRIEND KANE, 209 00:12:25,875 --> 00:12:27,964 AND MOST OF THE DEFECTORS ARE SAFE. 210 00:12:28,008 --> 00:12:29,749 MCCREARY'S SENDING PATROLS, BUT-- 211 00:12:29,792 --> 00:12:32,577 OK. THAT'S NOT WHY YOU'RE HERE, VINSON. 212 00:12:32,621 --> 00:12:35,189 OK. 213 00:12:37,408 --> 00:12:39,280 DEEP BREATH. 214 00:12:40,716 --> 00:12:42,587 MCCREARY TOOK MY PILLS. I THOUGHT I COULD HANDLE IT. 215 00:12:42,631 --> 00:12:43,980 I CAN'T. 216 00:12:44,024 --> 00:12:47,027 I HATE TO SEE YOU SUFFER, ABBY, 217 00:12:47,070 --> 00:12:48,463 BUT PERHAPS IT'S FOR THE BEST. 218 00:12:48,506 --> 00:12:50,073 NO, IT ISN'T. MY BODY ISN'T STRONG ENOUGH. 219 00:12:50,117 --> 00:12:53,381 I'M ALREADY IN WITHDRAWAL. 220 00:12:53,424 --> 00:12:55,818 ANOTHER DEEP BREATH. 221 00:12:55,862 --> 00:12:57,777 IF MY BLOOD PRESSURE GOES ANY HIGHER, 222 00:12:57,820 --> 00:13:00,910 I COULD HAVE A SEIZURE. 223 00:13:00,954 --> 00:13:03,826 MY HEART COULD STOP. 224 00:13:03,870 --> 00:13:05,915 THEN TREAT MCCREARY. 225 00:13:05,959 --> 00:13:07,787 -ABSOLUTELY NOT. -ABBY-- 226 00:13:07,830 --> 00:13:09,701 NO. I SAID NO. 227 00:13:09,745 --> 00:13:11,268 EVERYTHING OK? 228 00:13:11,312 --> 00:13:12,574 ABBY: FINE. 229 00:13:22,671 --> 00:13:25,326 TELL ME WHAT YOU NEED. 230 00:13:31,375 --> 00:13:33,551 I WROTE IT DOWN. 231 00:13:35,162 --> 00:13:37,991 ABBY: YOU'RE ALL SET. YOUR LUNGS ARE CLEAR.... 232 00:13:41,472 --> 00:13:44,388 AND I'LL SEE YOU AGAIN IN TWO HOURS. 233 00:14:03,886 --> 00:14:07,150 SHOULDN'T YOU BE WORKING ON A PLAN 234 00:14:07,194 --> 00:14:10,110 TO GET BELLAMY OUT OF JAIL? 235 00:14:10,153 --> 00:14:11,981 WHAT IF I TOLD YOU I HAD ONE? 236 00:14:12,025 --> 00:14:13,765 THEN I'D THROW YOU IN THE PITS WITH HIM, 237 00:14:13,809 --> 00:14:17,682 AND INDRA WOULD KILL YOU, TOO. 238 00:14:17,726 --> 00:14:20,772 I NEED YOU TO GO SEE HIM. 239 00:14:20,816 --> 00:14:22,252 INDRA HAS WEAKNESSES, 240 00:14:22,296 --> 00:14:23,863 AND IF BELLAMY IS GONNA SURVIVE-- 241 00:14:23,906 --> 00:14:25,777 YOU TELL HIM YOURSELF 242 00:14:25,821 --> 00:14:28,084 OR, BETTER YET, CALL IT OFF. 243 00:14:28,128 --> 00:14:30,913 YOU'RE A DICTATOR, RIGHT? 244 00:14:30,957 --> 00:14:35,787 HE POISONED ME, MONTY, WITH YOUR ALGAE, 245 00:14:35,831 --> 00:14:39,095 JUST ENOUGH SO IT WOULDN'T KILL ME. 246 00:14:39,139 --> 00:14:42,577 I WONDER IF HE HAD HELP WITH THAT. 247 00:14:42,620 --> 00:14:46,668 NOW, DO YOU WANT TO SAVE HIS TREASONOUS ASS, 248 00:14:46,711 --> 00:14:48,713 OR DON'T YOU? 249 00:14:48,757 --> 00:14:51,107 BECAUSE, FOR SOME REASON, 250 00:14:51,151 --> 00:14:52,848 I STILL DON'T WANT MY BROTHER TO DIE. 251 00:14:52,892 --> 00:14:54,415 THEN DON'T GO THROUGH WITH IT. 252 00:14:54,458 --> 00:14:57,809 -YOU'RE THE DAMN-- -MONTY, I'VE ALWAYS LIKED YOU, 253 00:14:57,853 --> 00:14:59,811 BUT IF YOU CALL ME A DICTATOR AGAIN-- 254 00:14:59,855 --> 00:15:03,554 NOT THAT. 255 00:15:03,598 --> 00:15:06,253 THIS. LOOK. 256 00:15:06,296 --> 00:15:09,691 TWO DAYS AGO, THESE PLANTS WERE ON LIFE SUPPORT. 257 00:15:09,734 --> 00:15:11,084 NOW LOOK AT THEM. 258 00:15:11,127 --> 00:15:13,608 IMAGINE WHAT THE ALGAE CAN DO IN TWO WEEKS 259 00:15:13,651 --> 00:15:14,914 OR TWO MONTHS. 260 00:15:14,957 --> 00:15:17,090 LET ME SHOW YOU SOMETHING. 261 00:15:17,133 --> 00:15:18,961 COOPER'S FARM LOG SAYS, THIS SECTION 262 00:15:19,005 --> 00:15:20,658 HASN'T BLOSSOMED IN YEARS. 263 00:15:20,702 --> 00:15:24,401 WELL, GUESS WHAT. 264 00:15:25,925 --> 00:15:27,230 A FLOWER. 265 00:15:27,274 --> 00:15:30,146 NOT JUST A FLOWER, AN APPLE BLOSSOM, 266 00:15:30,190 --> 00:15:32,757 GHOST APPLE, TO BE EXACT. 267 00:15:32,801 --> 00:15:34,150 FLOWERS BECOME FRUIT. 268 00:15:34,194 --> 00:15:35,978 THE PROTEIN CROPS ARE REBOUNDING, TOO. 269 00:15:36,022 --> 00:15:37,588 OCTAVIA, IF I'M RIGHT, 270 00:15:37,632 --> 00:15:39,982 I CAN DO THE SAME THING TO THE TOPSOIL ON THE GROUND. 271 00:15:40,026 --> 00:15:41,941 IT'LL TAKE LONGER-- A FEW YEARS, 272 00:15:41,984 --> 00:15:43,333 MAYBE MORE-- BUT THE POINT IS, 273 00:15:43,377 --> 00:15:45,422 WE DON'T NEED SHALLOW VALLEY. 274 00:15:45,466 --> 00:15:47,947 YOU DON'T NEED TO MARCH TO WAR. 275 00:15:47,990 --> 00:15:50,471 BELLAMY DOESN'T NEED TO DIE. 276 00:15:54,040 --> 00:15:56,085 HEY, WHAT ARE YOU DOING? 277 00:15:56,129 --> 00:15:57,782 IT'S A NICE STORY, MONTY, 278 00:15:57,826 --> 00:15:59,697 BUT THE GHOSTS CAN HAVE THIS PLACE. 279 00:15:59,741 --> 00:16:02,613 WE MARCH AS SOON AS THE FIGHT IN THE PIT IS OVER. 280 00:16:02,657 --> 00:16:08,750 I WOULD LIKE MY BROTHER, YOUR FRIEND, TO BE WITH US. 281 00:16:08,793 --> 00:16:10,230 LAST CHANCE. 282 00:16:10,273 --> 00:16:13,711 WILL YOU HELP ME OR NOT? 283 00:16:16,584 --> 00:16:18,455 NO... 284 00:16:18,499 --> 00:16:22,503 NOT IF IT MEANS TAKING MORE LIVES TO DO IT. 285 00:16:30,163 --> 00:16:32,643 OCTAVIA: MUST BE NICE, PLAYING ADAM AND EVE 286 00:16:32,687 --> 00:16:34,819 IN THE GARDEN OF EDEN WHILE THE REST OF US 287 00:16:34,863 --> 00:16:36,038 FIGHT TO SURVIVE. 288 00:16:36,082 --> 00:16:40,825 ACTUALLY, NO. IT'S AWFUL. 289 00:16:40,869 --> 00:16:44,046 NOT AS AWFUL AS FIGHTING A WAR YOU DON'T NEED TO FIGHT. 290 00:16:44,090 --> 00:16:47,093 YOU FIGHT TO LIVE, OR YOU DIE. 291 00:16:47,136 --> 00:16:49,182 THAT IS HOW WE SURVIVED, 292 00:16:49,225 --> 00:16:52,272 EVEN WHEN THIS FARM STOPPED FEEDING US. 293 00:16:52,315 --> 00:16:57,146 IF YOU WERE HERE, YOU'D UNDERSTAND. 294 00:16:57,190 --> 00:17:02,064 THE FARMERS WON'T SAVE THE WORLD, MONTY. 295 00:17:02,108 --> 00:17:04,632 THE WARRIORS WILL. 296 00:17:09,028 --> 00:17:12,683 MADI: HUH! AH! AAH! AAH! 297 00:17:12,727 --> 00:17:15,512 -NO! NO! 298 00:17:15,556 --> 00:17:18,385 -STOP! WAIT! NO, NO! -HEY. HEY, HEY, HEY. 299 00:17:18,428 --> 00:17:20,213 -NO. DON'T DO THIS! 300 00:17:20,256 --> 00:17:21,953 -I'M NOT DOING ANYTHING. -TRY IT AGAIN, PLEASE. 301 00:17:21,997 --> 00:17:23,912 YOU'RE MAKING A MISTAKE. I CAN SAVE YOU. 302 00:17:23,955 --> 00:17:27,524 -MADI. -I CAN SAVE ALL OF YOU. 303 00:17:27,568 --> 00:17:29,004 -OH! -NO! 304 00:17:29,048 --> 00:17:31,050 -AAH! -NO! NO! 305 00:17:31,093 --> 00:17:32,529 NO! STOP! 306 00:17:32,573 --> 00:17:33,965 BECCA: WITH MY SERUM, YOU DON'T HAVE TO LIVE 307 00:17:34,009 --> 00:17:35,315 IN THE BUNKER ANYMORE! 308 00:17:35,358 --> 00:17:37,143 THE FLAME CAN CHANGE EVERYTHING! 309 00:17:37,186 --> 00:17:38,883 -NO! -HEY, WAKE UP. 310 00:17:38,927 --> 00:17:41,625 YOU THINK HE'S SAVING YOU, BUT HE'S KILLING YOU. 311 00:17:41,669 --> 00:17:43,801 -AAH! -AAH! 312 00:17:43,845 --> 00:17:45,716 -WAKE UP. PLEASE. -NO! 313 00:17:45,760 --> 00:17:46,978 -AAH! -AH! 314 00:17:49,938 --> 00:17:51,766 CLARKE. 315 00:17:51,809 --> 00:17:54,899 IT'S OK. YOU'RE SAFE. 316 00:17:54,943 --> 00:17:57,076 THEY BURNED HER ALIVE. 317 00:17:57,119 --> 00:18:00,166 BURNED WHO, HONEY? 318 00:18:00,209 --> 00:18:03,647 BECCA PRAMHEDA. 319 00:18:03,691 --> 00:18:06,998 I--I FELT HER. 320 00:18:07,042 --> 00:18:09,088 I WAS HER. 321 00:18:12,439 --> 00:18:16,095 THAT WASN'T A DREAM. IT WAS A MEMORY. 322 00:18:16,138 --> 00:18:17,748 LISTEN TO ME. 323 00:18:17,792 --> 00:18:19,489 YOU DON'T HAVE TO DEAL WITH THIS ANYMORE 324 00:18:19,533 --> 00:18:21,100 BECAUSE I CAN JUST TAKE OUT THE FLAME. 325 00:18:21,143 --> 00:18:24,146 NO. I'D JUST PUT IT BACK IN. 326 00:18:24,190 --> 00:18:27,802 YOU'D HAVE TO DESTROY IT. 327 00:18:34,983 --> 00:18:38,508 IT'S OK. 328 00:18:55,482 --> 00:18:57,353 -HOLD ON. -HA HA! 329 00:18:57,397 --> 00:18:59,399 UH! UH! 330 00:18:59,442 --> 00:19:01,401 -HA HA! -AH... 331 00:19:01,444 --> 00:19:03,054 OH! 332 00:19:04,404 --> 00:19:06,014 HAA-- 333 00:19:41,267 --> 00:19:43,094 REMEMBER LILY PADS? 334 00:19:45,009 --> 00:19:48,230 GOD, YOU USED TO HATE THAT GAME... 335 00:19:49,666 --> 00:19:53,844 JUMPING FROM TABLE TO CHAIR TO BED... 336 00:19:53,888 --> 00:19:57,718 FIRST ONE WHO TOUCHES THE GROUND LOSES... 337 00:19:59,546 --> 00:20:01,504 BUT YOU NEVER ONCE SAID NO, 338 00:20:01,548 --> 00:20:05,073 AND YOU ALWAYS LET ME WIN. 339 00:20:05,116 --> 00:20:08,685 DO YOU REMEMBER THE LAST TIME WE PLAYED? 340 00:20:08,729 --> 00:20:11,514 I CUT MY LIP. 341 00:20:11,558 --> 00:20:13,429 I BLED ALL OVER THE PLACE. 342 00:20:13,473 --> 00:20:14,822 I WAS SO WORRIED THAT SOMEONE 343 00:20:14,865 --> 00:20:19,348 WOULD SEE IT ON THE FLOOR AND FIND ME, 344 00:20:19,392 --> 00:20:22,221 BUT YOU TOOK CARE OF THAT. 345 00:20:24,571 --> 00:20:26,529 YOU CUT YOUR OWN ARM OPEN 346 00:20:26,573 --> 00:20:29,010 SO PEOPLE WOULD THINK IT WAS YOUR BLOOD. 347 00:20:32,274 --> 00:20:35,538 LONG WAY FROM THAT TO POISONING ME. 348 00:20:35,582 --> 00:20:38,802 NOT REALLY. NO. 349 00:20:38,846 --> 00:20:42,676 I DID THAT TO SAVE YOU, TOO, 350 00:20:42,719 --> 00:20:45,896 FROM YOURSELF, 351 00:20:45,940 --> 00:20:48,551 FROM FIGHTING A WAR THAT COULD DESTROY 352 00:20:48,595 --> 00:20:51,859 THE LAST SURVIVABLE LAND ON EARTH. 353 00:20:51,902 --> 00:20:54,470 WELL, YOU'LL BE HAPPY TO KNOW 354 00:20:54,514 --> 00:20:56,646 THAT THE WORMS ARE GONE. 355 00:20:56,690 --> 00:20:59,432 CLARKE TOOK THEM ALONG WITH THE USURPER 356 00:20:59,475 --> 00:21:02,217 YOU TRIED TO REPLACE ME WITH. 357 00:21:02,261 --> 00:21:05,525 AND YOU'RE STILL READY TO GO TO WAR, 358 00:21:05,568 --> 00:21:06,917 EVEN THOUGH INDRA HAS TOLD YOU 359 00:21:06,961 --> 00:21:09,529 HOW MANY OF YOUR PEOPLE WOULD DIE? 360 00:21:09,572 --> 00:21:10,834 WHAT KIND OF LEADER DOES THAT? 361 00:21:10,878 --> 00:21:14,185 YOU HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 362 00:21:14,229 --> 00:21:15,709 DON'T I? 363 00:21:15,752 --> 00:21:17,580 O., YOU TURNED THIS PLACE INTO A STORY FROM YOUR CHILDHOOD. 364 00:21:17,624 --> 00:21:20,148 I MEAN, THE RED QUEEN? 365 00:21:20,191 --> 00:21:23,499 IT'S A JOKE, AND I CAN STILL TELL 366 00:21:23,543 --> 00:21:26,850 WHEN YOU'RE SCARED. 367 00:21:26,894 --> 00:21:30,463 I CAME HERE TO SAVE YOUR LIFE. 368 00:21:30,506 --> 00:21:33,640 NOW I'M NOT SO SURE I SHOULD. 369 00:21:33,683 --> 00:21:36,556 WELL, THIS SHOULD BE GOOD. 370 00:21:36,599 --> 00:21:37,948 INDRA HAS A WEAKNESS. 371 00:21:37,992 --> 00:21:39,602 HER SHOULDER NEVER FULLY HEALED 372 00:21:39,646 --> 00:21:42,431 FROM THE BULLET PIKE PUT IN HER 373 00:21:42,475 --> 00:21:45,347 THE LAST TIME YOU CHOSE THE WRONG SIDE IN A WAR. 374 00:21:45,391 --> 00:21:48,785 SO YOU CAME HERE TO HELP ME KILL THE WOMAN 375 00:21:48,829 --> 00:21:51,310 WHO MADE YOU WHO YOU ARE. 376 00:21:51,353 --> 00:21:57,446 I LOVE INDRA--I DO-- BUT SHE'S NOT MY BLOOD. 377 00:21:57,490 --> 00:22:00,536 YOU ARE. 378 00:22:00,580 --> 00:22:02,233 NOW MAKE HER TAKE THE HAMMER. 379 00:22:02,277 --> 00:22:04,061 IT'S TOO HEAVY TO WIELD WITH ONE ARM. 380 00:22:04,105 --> 00:22:06,150 THAT MEANS YOU NEED TO GET THE SWORD. 381 00:22:06,194 --> 00:22:08,501 OCTAVIA, WOULD YOU LISTEN TO YOURSELF? 382 00:22:08,544 --> 00:22:09,850 GAIA WILL GO FOR THE STAFF, 383 00:22:09,893 --> 00:22:11,068 AND YOU'LL WORRY ABOUT HER 384 00:22:11,112 --> 00:22:12,635 AFTER YOU TAKE OUT INDRA. 385 00:22:12,679 --> 00:22:16,552 TELL ME YOU UNDERSTAND. 386 00:22:16,596 --> 00:22:19,642 I WISH I DID. 387 00:22:19,686 --> 00:22:21,818 I WISH I KNEW WHAT MADE YOU THIS WAY, 388 00:22:21,862 --> 00:22:23,385 AND I WISH THAT I COULD HAVE BEEN HERE 389 00:22:23,429 --> 00:22:27,824 TO TAKE THE BURDEN OFF YOU THESE LAST 6 YEARS, 390 00:22:27,868 --> 00:22:30,827 BUT I'M HERE NOW, 391 00:22:30,871 --> 00:22:33,613 AND THE WAY I SEE IT, YOU HAVE TWO CHOICES. 392 00:22:33,656 --> 00:22:35,223 YOU EITHER CALL THIS THING OFF 393 00:22:35,266 --> 00:22:38,008 AND MAKE A DEAL TO SHARE THE VALLEY, 394 00:22:38,052 --> 00:22:41,490 OR YOU WATCH ME DIE IN THAT ARENA TODAY 395 00:22:41,534 --> 00:22:44,145 BECAUSE I'M NOT FIGHTING. 396 00:22:46,626 --> 00:22:50,107 EVERYBODY FIGHTS. 397 00:22:51,413 --> 00:22:52,501 I WON'T. 398 00:22:55,548 --> 00:22:57,288 WE'LL SEE. 399 00:23:04,861 --> 00:23:08,256 THERE'S NO COMING BACK FROM THIS, O. 400 00:23:12,782 --> 00:23:15,611 IF YOU DO THIS, 401 00:23:15,655 --> 00:23:18,353 THERE'S NO COMING BACK. 402 00:23:22,096 --> 00:23:25,316 I KNOW YOU'RE STILL TRYING TO SAVE ME, BELL, 403 00:23:25,360 --> 00:23:29,973 BUT YOU CAN'T SAVE SOMEONE WHO'S ALREADY DEAD. 404 00:24:19,327 --> 00:24:20,850 OH... 405 00:25:44,325 --> 00:25:45,195 MM! 406 00:25:45,239 --> 00:25:49,852 HEY, HEY, SHH. WE'RE HOME. 407 00:25:49,896 --> 00:25:52,202 CLARKE. 408 00:25:55,728 --> 00:25:58,731 YOU DIDN'T TAKE IT OUT. 409 00:25:58,774 --> 00:26:01,516 WHY? 410 00:26:03,300 --> 00:26:06,390 BECAUSE I CAN'T DESTROY IT. 411 00:26:08,915 --> 00:26:11,352 YOU WERE CRYING IN YOUR SLEEP. 412 00:26:11,395 --> 00:26:12,875 HAVE YOU SEEN ENOUGH NOW TO KNOW 413 00:26:12,919 --> 00:26:15,008 THAT YOU DON'T WANT TO SEE ANYMORE? 414 00:26:15,051 --> 00:26:18,664 -YES... -GOOD. 415 00:26:19,882 --> 00:26:21,884 BUT I HAVE TO. 416 00:26:21,928 --> 00:26:24,583 THE OTHER COMMANDERS WANT ME TO SEE IT, 417 00:26:24,626 --> 00:26:25,975 TO FEEL IT. 418 00:26:26,019 --> 00:26:28,891 -THAT'S HOW IT WORKS. -LET'S GET ONE THING STRAIGHT. 419 00:26:28,935 --> 00:26:31,024 YOU ARE MY CHILD, 420 00:26:31,067 --> 00:26:33,592 AND I WILL PROTECT YOU WITH MY LIFE. 421 00:26:33,635 --> 00:26:36,246 FOR NOW, I'M LETTING YOU KEEP THAT THING IN YOUR HEAD, 422 00:26:36,290 --> 00:26:39,423 BUT IF YOU SO MUCH AS THINK ABOUT CHALLENGING OCTAVIA, 423 00:26:39,467 --> 00:26:41,730 I WILL TAKE IT OUT FASTER THAN YOU CAN SAY, "ASCENDE--" 424 00:26:41,774 --> 00:26:43,819 -OK. -GOOD. 425 00:26:43,863 --> 00:26:45,908 FINE, SO WHAT'S THE PLAN? 426 00:26:45,952 --> 00:26:48,258 THE PLAN IS TO STOP THE WAR. 427 00:26:48,302 --> 00:26:52,480 NOW LET'S GO FIND DIYOZA. 428 00:27:00,619 --> 00:27:01,663 WHAT? 429 00:27:03,970 --> 00:27:06,581 DO YOU SEE HER, TOO? 430 00:27:06,625 --> 00:27:10,411 I KNOW IT'S WHY YOU'RE SCARED OF ME HAVING THE FLAME. 431 00:27:14,284 --> 00:27:18,680 COMMANDERS DIE, MADI, ALL OF THEM, 432 00:27:18,724 --> 00:27:20,551 BADLY. 433 00:27:22,902 --> 00:27:26,340 I WON'T LET THAT HAPPEN TO YOU. 434 00:27:40,876 --> 00:27:43,836 HEY, VINSON. 435 00:27:47,013 --> 00:27:49,580 NO LUCK, DOC. 436 00:27:53,062 --> 00:27:54,063 JUST KIDDING. 437 00:27:56,283 --> 00:27:59,852 HEY, WHAT WAS THAT? 438 00:28:03,029 --> 00:28:04,421 MY PRESCRIPTION. 439 00:28:04,465 --> 00:28:06,032 ABBY: HE'S TELLING THE TRUTH. 440 00:28:06,075 --> 00:28:07,555 HE NEEDS IT FOR RESIDUAL SWELLING. 441 00:28:07,598 --> 00:28:09,862 YEAH, AND WHAT'S IN THE OTHER HAND? 442 00:28:09,905 --> 00:28:11,515 SHOW US. 443 00:28:11,559 --> 00:28:15,171 I KNOW WHAT IT'S LIKE TO NEED SOMETHING. 444 00:28:15,215 --> 00:28:18,958 UH! VINSON, WAIT! AAGH! 445 00:28:19,001 --> 00:28:23,005 AAGH! PULL THE TRIGGER. 446 00:28:23,049 --> 00:28:25,051 -PULL THE TRIGGER. -AHH... 447 00:28:25,094 --> 00:28:28,010 PULL IT. AAH! 448 00:28:28,054 --> 00:28:32,667 UH! OH! GET OFF ME! NO! 449 00:28:32,711 --> 00:28:33,668 GO AHEAD, DOC. 450 00:28:33,712 --> 00:28:35,801 I'LL CLEAN UP WHEN I'M THROUGH. 451 00:28:35,844 --> 00:28:39,152 -ARGH! -AAH! NO! 452 00:29:12,228 --> 00:29:13,664 WE DON'T HAVE MUCH TIME. 453 00:29:13,708 --> 00:29:16,537 AFTER I TAKE BELLAMY'S LIFE, I'M COMING FOR YOURS. 454 00:29:16,580 --> 00:29:19,758 WHEN YOU SEE MY GUARD DIP, EXPOSING MY THROAT, 455 00:29:19,801 --> 00:29:21,455 YOU STRIKE. 456 00:29:21,498 --> 00:29:25,024 NO, MOTHER. THAT'S NOT HOW THIS ENDS. 457 00:29:25,067 --> 00:29:27,113 GAIA, WE HAVE TO GIVE THEM A SHOW. 458 00:29:27,156 --> 00:29:29,028 YOU, OF ALL PEOPLE, KNOW IT'S NOT ENOUGH 459 00:29:29,071 --> 00:29:30,072 JUST TO BE THE LAST. 460 00:29:30,116 --> 00:29:31,944 I DON'T CARE IF I'M THE LAST 461 00:29:31,987 --> 00:29:36,600 AS LONG AS MY COMMANDER IS SAFE. 462 00:29:36,644 --> 00:29:38,951 NO. 463 00:29:38,994 --> 00:29:40,474 GAIA, LISTEN TO ME. 464 00:29:40,517 --> 00:29:44,043 YOU KILL OCTAVIA, THE GUARDS KILL YOU. 465 00:29:56,185 --> 00:29:58,013 WHAT HAPPENS IF WE DON'T FIGHT? 466 00:29:58,057 --> 00:29:59,754 IT'S BEEN TRIED. YOU GET EXECUTED. 467 00:29:59,798 --> 00:30:03,845 GOOD, MEANS SHE'LL HAVE TO DO IT HERSELF 468 00:30:03,889 --> 00:30:05,499 IF SHE CAN. 469 00:30:05,542 --> 00:30:08,067 AFTER ALL THIS, YOU STILL THINK 470 00:30:08,110 --> 00:30:09,895 THAT BECAUSE YOU'RE HER BROTHER, 471 00:30:09,938 --> 00:30:11,766 SHE WON'T KILL YOU? 472 00:30:11,810 --> 00:30:12,854 I HAVE TO. 473 00:30:12,898 --> 00:30:16,510 LET'S HOPE WE DON'T HAVE TO FIND OUT. 474 00:30:18,251 --> 00:30:19,905 YOU MIGHT BE RIGHT. 475 00:30:19,948 --> 00:30:24,866 SHE MIGHT NOT EXECUTE YOU OR ME, BUT GAIA? 476 00:30:25,954 --> 00:30:27,129 MAN: MOVE NOW. 477 00:30:27,173 --> 00:30:30,437 I'LL KILL YOU QUICKLY, I PROMISE. 478 00:31:01,947 --> 00:31:06,212 OCTAVIA: WE GATHER HERE TODAY TO REMIND OURSELVES 479 00:31:06,255 --> 00:31:09,476 WHAT HAPPENS TO THE ENEMIES OF WONKRU. 480 00:31:09,519 --> 00:31:11,695 IT DOESN'T MATTER WHO YOU ARE. 481 00:31:11,739 --> 00:31:14,307 IF YOU CHOOSE SIDES AGAINST US, 482 00:31:14,350 --> 00:31:17,876 IF YOU DIVIDE US, IF YOU DEFY US, 483 00:31:17,919 --> 00:31:19,747 THEN YOU ARE NOT US. 484 00:31:19,790 --> 00:31:25,187 BEFORE WE GIVE THESE TRAITORS A SECOND CHANCE 485 00:31:25,231 --> 00:31:29,409 TO BE CALLED...BROTHER... 486 00:31:30,323 --> 00:31:34,762 SISTER, OR SEDA, WE PAY TRIBUTE 487 00:31:34,805 --> 00:31:38,897 TO THOSE WHO HAVE DIED SO THAT WE MIGHT LIVE. 488 00:31:41,987 --> 00:31:43,814 CROWD: OMON GON OSON. 489 00:31:47,035 --> 00:31:48,863 BE THE LAST. 490 00:31:48,907 --> 00:31:51,170 -HUH! -UH! 491 00:31:53,259 --> 00:31:55,565 -UH! -NNGH! 492 00:31:57,132 --> 00:31:59,047 MAN: BELLAMY, WATCH OUT! 493 00:31:59,091 --> 00:32:02,224 DAMN IT. 494 00:32:02,268 --> 00:32:04,923 RAAGH! 495 00:32:06,881 --> 00:32:09,057 AH! 496 00:32:09,101 --> 00:32:11,277 OH! UH! 497 00:32:11,320 --> 00:32:13,235 -YAAH! -ARGH! 498 00:32:20,895 --> 00:32:23,245 RAAGH! 499 00:32:23,289 --> 00:32:26,901 HYAH! YAH! YAH! RRGH! 500 00:32:29,730 --> 00:32:30,992 AGH! 501 00:32:35,301 --> 00:32:37,216 -RRGH! -OHH! 502 00:32:37,259 --> 00:32:40,654 -UH! -AAH! 503 00:32:42,786 --> 00:32:45,702 NO! 504 00:33:11,598 --> 00:33:17,125 I SAID, BE THE LAST. 505 00:33:22,348 --> 00:33:24,524 MONTY: STOP! 506 00:33:24,567 --> 00:33:25,829 BELLAMY: MONTY, GET OUT OF HERE. 507 00:33:25,873 --> 00:33:27,483 OCTAVIA: GUARDS, TAKE HIM AWAY. 508 00:33:27,527 --> 00:33:29,094 MONTY: OCTAVIA TOLD YOU WE HAVE TO MARCH, 509 00:33:29,137 --> 00:33:30,486 THAT WE HAVE TO FIGHT FOR THE ONE PLACE LEFT 510 00:33:30,530 --> 00:33:32,227 WHERE WE CAN SURVIVE, 511 00:33:32,271 --> 00:33:35,187 BUT SHE KNOWS THAT'S NOT TRUE. 512 00:33:35,230 --> 00:33:37,798 MONTY, YOU DO NOT BELONG IN HERE. 513 00:33:37,841 --> 00:33:42,933 THE HYDROFARM IS WORKING AGAIN. 514 00:33:42,977 --> 00:33:44,587 SOON, IT'LL BE PROCESSING ENOUGH FOOD 515 00:33:44,631 --> 00:33:47,547 TO FEED ALL OF US HERE. 516 00:33:47,590 --> 00:33:49,462 USING THE SAME TECHNIQUES, 517 00:33:49,505 --> 00:33:52,291 WE CAN GROW CROPS IN THE WASTELAND. 518 00:33:52,334 --> 00:33:54,554 ASK OCTAVIA. 519 00:33:54,597 --> 00:33:56,164 SHE'S SEEN IT WITH HER OWN EYES. 520 00:33:56,208 --> 00:33:58,340 MAN: IS THAT TRUE? 521 00:34:00,908 --> 00:34:02,910 MONTY: GO TO WAR IF YOU WANT TO, 522 00:34:02,953 --> 00:34:05,913 BUT AT LEAST TELL THEM THAT THEY HAVE A CHOICE. 523 00:34:07,393 --> 00:34:10,222 IS THIS TRUE? 524 00:34:21,276 --> 00:34:25,063 CROWD: NOU BLODREINA NOWE! 525 00:34:26,151 --> 00:34:29,763 NOU BLODREINA NOWE! 526 00:34:31,547 --> 00:34:34,376 NOU BLODREINA NOWE! 527 00:34:34,420 --> 00:34:36,378 BLODREINA, WHAT ARE YOUR ORDERS? 528 00:34:38,424 --> 00:34:41,557 CROWD: NOU BLODREINA NOWE! 529 00:34:41,601 --> 00:34:44,473 NOU BLODREINA NOWE! 530 00:34:44,517 --> 00:34:46,519 STAND DOWN. 531 00:34:46,562 --> 00:34:50,218 CROWD: NOU BLODREINA NOWE! 532 00:34:50,262 --> 00:34:53,308 NOU BLODREINA NOWE! 533 00:34:53,352 --> 00:34:55,397 YOU FOUGHT WELL. 534 00:34:55,441 --> 00:34:57,443 YOU, TOO. 535 00:34:57,486 --> 00:34:59,401 CROWD: NOU BLODREINA NOWE! 536 00:34:59,445 --> 00:35:01,360 MONTY... 537 00:35:01,403 --> 00:35:02,709 CROWD: NOU BLODREINA NOWE! 538 00:35:02,752 --> 00:35:05,364 NOU BLODREINA NOWE! 539 00:35:05,407 --> 00:35:07,757 YOU DID IT. 540 00:35:07,801 --> 00:35:10,412 CROWD: NOU BLODREINA NOWE! 541 00:35:10,456 --> 00:35:11,935 NOU BLODREINA NOWE! 542 00:35:11,979 --> 00:35:15,939 -HA HA HA! HA HA! 543 00:35:46,666 --> 00:35:48,494 -WE HAVE TO FIND HER. 544 00:35:48,537 --> 00:35:50,322 SHE DIDN'T SHOOT US, RIGHT? THAT'S GOT TO MEAN SOMETHING. 545 00:35:50,365 --> 00:35:52,541 INDRA: IT MEANS SHE LOST THE BATTLE, NOT THE WAR. 546 00:35:52,585 --> 00:35:54,282 WE SHOULD SPLIT UP, BUT BE CAREFUL. 547 00:35:54,326 --> 00:35:55,631 THERE ARE PEOPLE HERE THAT WOULD 548 00:35:55,675 --> 00:35:57,198 GIVE THEIR LIVES TO SAVE BLODREINA. 549 00:35:58,417 --> 00:36:01,333 -THE FIRE ALARM. 550 00:36:01,376 --> 00:36:04,597 THE HYDROFARM. 551 00:36:16,043 --> 00:36:18,915 MONTY: NO! 552 00:36:20,265 --> 00:36:24,094 -TOOK AWAY THE CHOICE. 553 00:36:24,138 --> 00:36:27,533 YOU STILL HAVE ONE-- STAY HERE AND DIE 554 00:36:27,576 --> 00:36:30,188 OR MARCH WITH ME AND LIVE. 555 00:36:41,938 --> 00:36:43,810 MADI: I DON'T UNDERSTAND. 556 00:36:43,853 --> 00:36:46,682 WHY ARE WE GOING THE LONG WAY? 557 00:36:46,726 --> 00:36:48,728 I'M GUESSING DIYOZA SLEEPS IN HER SHIP. 558 00:36:48,771 --> 00:36:50,512 WE'RE GONNA COME UP FROM BEHIND. 559 00:36:50,556 --> 00:36:51,948 SOON AS SHE SEE US, SHE'LL KNOW 560 00:36:51,992 --> 00:36:54,037 HER EYE IN THE SKY ISN'T WORKING. 561 00:36:54,081 --> 00:36:56,344 WE SHOULD HAVE SOMETHING TO USE AS LEVERAGE 562 00:36:56,388 --> 00:36:58,216 SO SHE DOESN'T ATTACK. 563 00:36:58,259 --> 00:37:00,043 IT'S HOW BELLAMY SAVED YOU THE MOMENT 564 00:37:00,087 --> 00:37:02,785 HE GOT BACK TO THE GROUND AND GOT THE BUNKER OPEN. 565 00:37:02,829 --> 00:37:06,311 I MEAN, BY NOW, HE'S PROBABLY DEAD. 566 00:37:12,752 --> 00:37:15,058 DO YOU REMEMBER NOW? 567 00:37:15,102 --> 00:37:18,758 COSSER: HOW CAN WE REMEMBER WHAT WE NEVER KNEW? 568 00:37:18,801 --> 00:37:20,281 NASH: GUY'S GOT A POINT. 569 00:37:21,456 --> 00:37:23,719 -HOPE. -I DON'T BELIEVE HIM. 570 00:37:23,763 --> 00:37:25,547 I'M TELLING THE TRUTH. 571 00:37:25,591 --> 00:37:27,332 WE DON'T KNOW WHERE THEY'RE HIDING. 572 00:37:27,375 --> 00:37:28,855 PLEASE. 573 00:37:28,898 --> 00:37:31,684 UM, THEN YOU'RE NO USE TO ME. 574 00:37:32,554 --> 00:37:33,990 WHAT ARE YOU DOING? 575 00:37:34,034 --> 00:37:36,384 THEY'RE KILLING THE DEFECTORS. 576 00:37:36,428 --> 00:37:38,821 THOSE ARE MY PEOPLE. 577 00:37:45,350 --> 00:37:46,742 UH! 578 00:37:46,786 --> 00:37:50,180 YOUR MOTHER'S A DEFECTOR, TOO. 579 00:37:55,751 --> 00:37:58,406 WHAT IS IT? 580 00:37:58,450 --> 00:38:00,147 NOTHING. 581 00:38:11,332 --> 00:38:12,768 BURY THE BODIES. 582 00:38:12,812 --> 00:38:16,424 -HA HA HA! -SHOULD'VE LEFT ONE ALIVE.... 583 00:38:17,469 --> 00:38:19,297 DIG THE HOLE. 584 00:38:19,340 --> 00:38:20,950 NNGH! 585 00:38:20,994 --> 00:38:24,780 CLARKE: SHH! WHERE'S DIYOZA? 586 00:38:24,824 --> 00:38:28,741 WE DON'T KNOW. MCCREARY'S IN CHARGE NOW. 587 00:38:28,784 --> 00:38:31,787 -I CAN TAKE YOU TO HIM. -MADI, GET BEHIND ME. 588 00:38:33,049 --> 00:38:35,487 AND THE DOCTOR? WHERE'S SHE? 589 00:38:35,530 --> 00:38:37,880 UH, GAS STATION. 590 00:38:37,924 --> 00:38:41,754 PLEASE, DON'T SHOOT ME. I CAN TAKE YOU. 591 00:38:41,797 --> 00:38:44,191 -UH! -AGH... 592 00:38:44,234 --> 00:38:45,975 KHHH... 593 00:38:46,019 --> 00:38:47,629 THEY'D HAVE HEARD THE GUNSHOT. 594 00:38:47,673 --> 00:38:50,328 KHH KHH...AGH! 595 00:38:52,504 --> 00:38:54,593 CLARKE: MOM. 596 00:38:54,636 --> 00:38:56,812 MOM? 597 00:39:02,862 --> 00:39:07,649 OH, MY GOD. MOM. MOM? 598 00:39:07,693 --> 00:39:10,957 MOM, MOM, HEY. HEY, WAKE UP. 599 00:39:11,000 --> 00:39:13,829 -I DON'T KNOW. 600 00:39:13,873 --> 00:39:16,615 MOM? MOM, PLEASE... 601 00:39:18,878 --> 00:39:22,229 WAKE UP. WAKE UP. 602 00:40:01,094 --> 00:40:05,751 WE GOT RATIONS HERE FOR EVERYONE, 6 DAYS' WORTH. 603 00:40:05,794 --> 00:40:09,755 THAT'S ENOUGH TO MAKE IT TO THE VALLEY. 604 00:40:09,798 --> 00:40:11,713 MOVE OUT! 605 00:40:16,718 --> 00:40:19,634 GO. I'LL BE RIGHT BEHIND YOU. 606 00:40:19,678 --> 00:40:21,288 AND SO WILL WE. 607 00:40:21,331 --> 00:40:24,160 INDRA: OUR COMMANDER IS OUT THERE. 608 00:40:32,038 --> 00:40:36,477 A WARRIOR'S DEATH AWAITS. 609 00:40:53,625 --> 00:40:54,930 READY? 610 00:41:00,545 --> 00:41:02,111 COME ON. 611 00:41:03,591 --> 00:41:06,464 OUR FAMILY'S WAITING. 41127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.