Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:02,219
PREVIOUSLY ON "THE 100"...
2
00:00:02,263 --> 00:00:06,006
MADI IS NOT
A THREAT TO OCTAVIA.
3
00:00:06,049 --> 00:00:07,181
SHE'S A CHILD.
4
00:00:07,224 --> 00:00:09,226
GAIA: YES,
A NIGHTBLOOD CHILD.
5
00:00:09,270 --> 00:00:11,881
CLARKE: OCTAVIA,
GET AWAY FROM HER.
6
00:00:11,924 --> 00:00:14,710
MADI: CLARKE, IT'S OK.
I CAME TO HER.
7
00:00:14,753 --> 00:00:16,103
DIYOZA: THE VALLEY IS OURS.
8
00:00:16,146 --> 00:00:18,148
SO IF THIS IS THE LAST
LIVING VALLEY ON EARTH,
9
00:00:18,192 --> 00:00:20,063
THEN IT SHOULD
BE OURS.
10
00:00:20,107 --> 00:00:23,066
WE HAVE EVERYTHING--
THE WEAPONS, EYE IN THE SKY.
11
00:00:23,110 --> 00:00:24,502
THEY HAVE NOTHING.
12
00:00:24,546 --> 00:00:26,591
WE'RE THE ONLY THING
THAT CAN DEFEAT US.
13
00:00:26,635 --> 00:00:30,117
YOUR PEOPLE ARE HUNGRY, AND
YOU'RE WORRYING ABOUT DEFECTORS.
14
00:00:30,160 --> 00:00:32,293
WE SHOULD START TRYING TO FIND
A WAY BACK TO THAT VALLEY.
15
00:00:32,336 --> 00:00:34,251
OCTAVIA: WHEN THAT SHIP
COMES BACK,
16
00:00:34,295 --> 00:00:36,166
PEOPLE WILL TRY TO DEFECT.
17
00:00:36,210 --> 00:00:37,733
I CAN'T LET THAT HAPPEN.
18
00:00:37,776 --> 00:00:39,082
COME ON!
19
00:00:39,126 --> 00:00:40,431
BELLAMY: MONTY CAN'T HACK
THE EYE FROM HERE.
20
00:00:40,475 --> 00:00:42,651
THERE'S A PROGRAM ON IT
WHICH OPENS THE BACK DOOR
21
00:00:42,694 --> 00:00:44,261
TO THEIR SYSTEM.
22
00:00:44,305 --> 00:00:47,264
MONTY: GET IT TO RAVEN.
SHE'LL KNOW WHAT TO DO.
23
00:00:50,180 --> 00:00:54,228
DIYOZA: LIKE EACH OF US,
SOMEHOW THIS VALLEY SURVIVED.
24
00:00:54,271 --> 00:00:56,143
IT'S THE LAST
SANCTUARY ON EARTH,
25
00:00:56,186 --> 00:00:57,448
AND WE ARE
ITS KEEPERS.
26
00:01:00,277 --> 00:01:03,411
MAN: YEAH.
ALL RIGHT. WHOO!
27
00:01:03,454 --> 00:01:08,329
TO BUILD A LIFE HERE,
WE ALL HAVE RESPONSIBILITIES.
28
00:01:08,372 --> 00:01:10,113
YOU WILL, TOO.
29
00:01:10,157 --> 00:01:12,550
ALL OF US LEFT POLIS
FOR A BETTER WAY,
30
00:01:12,594 --> 00:01:15,205
AND ALL OF US MUST DO
OUR PART TO GET IT.
31
00:01:15,249 --> 00:01:17,120
I'LL BE SITTING DOWN
WITH EACH OF YOU
32
00:01:17,164 --> 00:01:19,209
TO LEARN YOUR STORIES,
33
00:01:19,253 --> 00:01:22,212
TO HEAR WHAT SKILLS YOU CAN
BRING TO THE COMMUNITY,
34
00:01:22,256 --> 00:01:24,301
HOW YOU CAN HE HELPFUL,
35
00:01:24,345 --> 00:01:27,565
AND TO SEE
IF YOU CAN BE TRUSTED.
36
00:01:29,176 --> 00:01:31,134
UNTIL YOU'VE BEEN CLEARED,
YOUR PULSE COLLARS
37
00:01:31,178 --> 00:01:34,268
HAVE BEEN GEOTAGGED
TO THIS BUILDING.
38
00:01:34,311 --> 00:01:36,226
WELCOME HOME.
39
00:01:40,883 --> 00:01:43,973
ABBY?
40
00:01:44,016 --> 00:01:45,279
ABBY?
41
00:01:51,415 --> 00:01:53,243
WHAT THE HELL
HAPPENED?
42
00:01:53,287 --> 00:01:54,897
I GOT THE BULLET OUT,
BUT THERE WAS
43
00:01:54,940 --> 00:01:57,029
TOO MUCH
INTERNAL DAMAGE.
44
00:01:57,073 --> 00:01:59,641
I DID EVERYTHING
I COULD.
45
00:02:01,251 --> 00:02:04,602
WAS THAT BEFORE OR
AFTER YOU TOOK THESE?
46
00:02:04,646 --> 00:02:07,475
SHE WAS SHOT,
MARCUS.
47
00:02:07,518 --> 00:02:10,347
OCTAVIA BLAKE
KILLED HER, NOT ME.
48
00:02:10,391 --> 00:02:12,958
KARINA CAME HERE
FOR A SECOND CHANCE.
49
00:02:13,002 --> 00:02:16,048
I DID EVERYTHING
I COULD.
50
00:02:16,092 --> 00:02:18,268
HEY!
51
00:02:18,312 --> 00:02:22,229
HEY, I PUT MY LIFE
ON THE LINE FOR YOU,
52
00:02:22,272 --> 00:02:24,144
AND YOU PROMISED ME
THAT YOU WOULD QUIT.
53
00:02:24,187 --> 00:02:25,362
AND I WILL.
54
00:02:25,406 --> 00:02:27,277
STOP LYING.
IT'S GETTING WORSE.
55
00:02:27,321 --> 00:02:28,800
YOU TAKE ONE PILL TO WORK
AND THEN ANOTHER TO SLEEP.
56
00:02:28,844 --> 00:02:31,629
GIVE ME THE BOTTLE.
57
00:02:31,673 --> 00:02:35,372
THIS WAS SUPPOSED TO BE
OUR SECOND CHANCE.
58
00:02:35,416 --> 00:02:37,244
-THAT'S WHY WE'RE HERE.
-WRONG.
59
00:02:37,287 --> 00:02:39,985
WE'RE HERE
BECAUSE OF ME,
60
00:02:40,029 --> 00:02:41,378
BECAUSE I SERVE
A PURPOSE,
61
00:02:41,422 --> 00:02:43,728
AND I CAN ONLY
SERVE THAT PURPOSE
62
00:02:43,772 --> 00:02:46,296
IF I'M FUNCTIONING.
63
00:02:46,340 --> 00:02:48,298
IF I DON'T FIND
A CURE SOON,
64
00:02:48,342 --> 00:02:50,648
PEOPLE ARE
GONNA START DYING.
65
00:02:52,998 --> 00:02:56,176
PEOPLE ARE
ALREADY DYING,
66
00:02:56,219 --> 00:02:57,307
AND YOU CALL THIS
FUNCTIONING?
67
00:02:57,351 --> 00:02:58,961
YOU DIDN'T EVEN
CLOSE HER UP.
68
00:02:59,004 --> 00:03:02,138
I DID EVERYTHING
I COULD!
69
00:03:02,182 --> 00:03:05,141
IT WASN'T ENOUGH.
70
00:03:47,792 --> 00:03:51,056
HARPER: BELLAMY, YOU'VE BEEN
STARING AT THAT ALL NIGHT.
71
00:03:51,100 --> 00:03:55,278
GO. GET SOME SLEEP, OK?
I GOT THIS.
72
00:03:55,322 --> 00:03:57,759
IT'S BEEN 8 HOURS.
73
00:03:57,802 --> 00:03:59,587
RAVEN COULD HAVE BUILT
A CATHEDRAL BY NOW.
74
00:03:59,630 --> 00:04:01,806
THEY'LL GET IT DONE.
75
00:04:01,850 --> 00:04:03,286
I KNOW.
76
00:04:03,330 --> 00:04:07,029
I JUST WISH IT
WAS ME OVER THERE.
77
00:04:10,685 --> 00:04:13,383
WELL
78
00:04:14,515 --> 00:04:16,647
LIKE, WE KNEW IT WOULD
TAKE SOME TIME.
79
00:04:16,691 --> 00:04:17,866
WE CAN COUNT
ON ECHO.
80
00:04:17,909 --> 00:04:21,435
WOULDN'T BE THE FIRST
TIME SHE BETRAYED US.
81
00:04:21,478 --> 00:04:22,958
IF YOUR BROTHER
TRUSTS HER,
82
00:04:23,001 --> 00:04:25,308
MAYBE WE
SHOULD, TOO.
83
00:04:25,352 --> 00:04:28,268
YOU'RE STILL UPSET
WE SHOT THE TRAITORS.
84
00:04:28,311 --> 00:04:29,747
I GET HOW THAT
MUST LOOK TO YOU,
85
00:04:29,791 --> 00:04:33,490
BUT WE'RE FIGHTING FOR
OUR LIVES HERE, BELLAMY.
86
00:04:33,534 --> 00:04:38,930
THE HYDROFARM
IS ON ITS LAST LEGS.
87
00:04:38,974 --> 00:04:41,977
TRUTH IS,
IT'S A MIRACLE
88
00:04:42,020 --> 00:04:43,500
YOU SHOWED UP
WHEN YOU DID.
89
00:04:43,544 --> 00:04:46,373
I HAVEN'T THANKED YOU
ENOUGH FOR THAT.
90
00:04:46,416 --> 00:04:48,549
IF WE CAN JUST GET
TO SHALLOW VALLEY,
91
00:04:48,592 --> 00:04:51,465
THINGS WILL BE
BETTER, I PROMISE.
92
00:04:54,337 --> 00:04:57,384
FUNNY, THAT'S
THE SAME THING
93
00:04:57,427 --> 00:05:00,300
WE SAID ABOUT GETTING
BACK DOWN TO THE GROUND.
94
00:05:03,215 --> 00:05:04,739
THEN WE FOUND YOU.
95
00:05:16,185 --> 00:05:18,535
YOUR SISTER
OFFICIALLY SCARES ME.
96
00:05:26,978 --> 00:05:28,937
OK.
97
00:05:34,159 --> 00:05:36,901
WHOA, WHOA,
WHOA, HEY.
98
00:05:36,945 --> 00:05:38,773
CANTEEN.
99
00:05:38,816 --> 00:05:41,384
I'M PRETTY SURE THEY'RE
GONNA HAVE WATER THERE.
100
00:05:41,428 --> 00:05:43,386
TAKE IT ANYWAY.
101
00:05:43,430 --> 00:05:46,389
CLARKE, I'M NOT
A BABY ANYMORE.
102
00:05:46,433 --> 00:05:48,478
I KNOW, WHICH IS WHY
PEOPLE ARE MORE LIKELY
103
00:05:48,522 --> 00:05:50,698
TO NOTICE HOW
SPECIAL YOU ARE,
104
00:05:50,741 --> 00:05:54,571
AND THAT'S WHY
YOU'RE GONNA SUCK TODAY.
105
00:05:54,615 --> 00:05:57,531
YOU'RE NOT GONNA
STAND OUT IN ANY WAY.
106
00:05:57,574 --> 00:06:00,577
NO ONE CAN THINK THAT
YOU'D MAKE A GOOD COMMANDER,
107
00:06:00,621 --> 00:06:03,841
NOT GAIA AND ESPECIALLY
NOT OCTAVIA.
108
00:06:03,885 --> 00:06:06,670
CLARKE,
I UNDERSTAND.
109
00:06:06,714 --> 00:06:09,586
ONCE ECHO GETS THAT
CAMERA IN THE SKY DOWN,
110
00:06:09,630 --> 00:06:11,588
WE ALL GET TO GO
HOME TO SHALLOW VALLEY.
111
00:06:11,632 --> 00:06:14,417
GREAT. MAYBE WHEN
WE FIGHT THE WAR THERE,
112
00:06:14,461 --> 00:06:16,550
I WON'T
HAVE TO SUCK.
113
00:06:40,748 --> 00:06:44,839
HARPER TOLD ME I MIGHT
FIND YOU DOWN HERE.
114
00:06:44,882 --> 00:06:47,407
I MISS
MY ALGAE FARM.
115
00:06:47,450 --> 00:06:50,453
I THOUGHT BEING AROUND
ALL THIS MIGHT HELP.
116
00:06:50,497 --> 00:06:52,673
DOES IT?
117
00:06:52,716 --> 00:06:55,502
MOST OF THE CROPS
ARE FALLOW.
118
00:06:55,545 --> 00:06:57,547
THE EQUIPMENT
NEEDS REPAIR.
119
00:06:57,591 --> 00:06:59,680
I GIVE IT 3 WEEKS
UNTIL THIS PLACE
120
00:06:59,723 --> 00:07:02,596
IS AS DEAD
AS THE WASTELAND.
121
00:07:02,639 --> 00:07:07,557
OH. UH, I'VE BEEN MEANING
TO GIVE THIS TO YOU.
122
00:07:07,601 --> 00:07:10,604
IT JUST NEVER REALLY
FELT LIKE THE RIGHT TIME.
123
00:07:12,475 --> 00:07:15,391
JASPER'S
HANDWRITING.
124
00:07:15,435 --> 00:07:19,569
I FOUND IT AT ARKADIA
NOT LONG AFTER PRAIFAYA.
125
00:07:21,702 --> 00:07:23,486
I NEARLY READ IT
A COUPLE OF TIMES,
126
00:07:23,530 --> 00:07:26,446
BUT NOW I'M GLAD
I DIDN'T.
127
00:07:31,625 --> 00:07:34,105
COOPER: GUARD THE DOOR.
I'LL JUST BE A MINUTE.
128
00:07:34,149 --> 00:07:35,933
MAN: OK.
129
00:07:37,369 --> 00:07:39,676
COME ON. GO. GO.
130
00:08:02,743 --> 00:08:04,919
COOPER: LET'S GO.
131
00:08:17,584 --> 00:08:20,543
MONTY, YOU CAN'T PICK
A LOCK WITH PRUNING SHEARS.
132
00:08:22,589 --> 00:08:24,939
UH! AH...
133
00:08:24,982 --> 00:08:27,550
YE OF LITTLE FAITH.
134
00:08:27,594 --> 00:08:29,683
THE KEYPAD ENERGIZES
THE SOLENOID,
135
00:08:29,726 --> 00:08:32,207
PULLS THE COIL
AND PIN BACK.
136
00:08:32,250 --> 00:08:34,731
A MAGNET...
137
00:08:34,775 --> 00:08:37,081
CAN DO
THE SAME THING.
138
00:08:59,930 --> 00:09:02,585
MONTY: BIOCONTAINMENT LAB?
WHAT THE HELL IS THAT FOR?
139
00:09:02,629 --> 00:09:04,718
CLARKE:
LET'S FIND OUT.
140
00:09:15,903 --> 00:09:18,122
I DON'T LIKE THIS.
141
00:09:27,262 --> 00:09:29,612
OH, MY GOD.
142
00:09:31,571 --> 00:09:34,225
YOU SAID NO ONE ELSE
WAS BITTEN.
143
00:09:34,269 --> 00:09:37,751
NO. THEY WEREN'T.
I DON'T--
144
00:09:37,794 --> 00:09:40,623
I DON'T UNDERSTAND.
WHY WOULD SHE--
145
00:09:43,452 --> 00:09:47,021
THEY'RE
BREEDING THEM.
146
00:10:05,648 --> 00:10:07,302
THE COLD MUST
SLOW THEM DOWN.
147
00:10:07,345 --> 00:10:10,697
CLARKE, IF OCTAVIA CAN DELIVER
THESE WORMS IN A DEFECTOR--
148
00:10:13,221 --> 00:10:15,092
CLARKE: HE'S ALIVE.
149
00:10:40,901 --> 00:10:43,643
HEY, SPACEWALKER.
150
00:10:45,645 --> 00:10:49,561
FINALLY. TELL ME
THIS IS A RESCUE OP.
151
00:10:49,605 --> 00:10:52,042
IT WON'T BE ANYTHING
IF WE CAN'T GET
152
00:10:52,086 --> 00:10:54,741
OUT OF THIS CHURCH.
153
00:10:56,656 --> 00:10:58,788
I'M BETTING, BY NOW,
154
00:10:58,832 --> 00:11:02,966
MY GIRL'S FIGURED OUT
HOW TO SLIP HER COLLAR.
155
00:11:04,707 --> 00:11:05,926
THEY'RE WATCHING US,
156
00:11:05,969 --> 00:11:07,841
BUT THERE'S SOMETHING
I NEED YOU TO SEE.
157
00:11:07,884 --> 00:11:10,234
LET'S GO GET
SOME WATER.
158
00:11:10,278 --> 00:11:11,671
MONTY SAID I NEED
TO INSERT IT
159
00:11:11,714 --> 00:11:12,933
INTO ANY CONSOLE
CONNECTED
160
00:11:12,976 --> 00:11:15,718
TO THE TRANSPORT SHIP'S
PRIMARY SERVER.
161
00:11:19,722 --> 00:11:21,811
IT'S ESSENTIALLY
A KEYLOGGER,
162
00:11:21,855 --> 00:11:23,204
AUTO-INSTALLS
AND OPENS A BACK DOOR
163
00:11:23,247 --> 00:11:26,033
TO THEIR SURVEILLANCE SYSTEM
THAT ONLY MONTY CAN SEE.
164
00:11:26,076 --> 00:11:28,165
HEH. IT'S BRILLIANT.
165
00:11:28,209 --> 00:11:29,689
TOO BAD WE CAN'T
GET TO THE BRIDGE
166
00:11:29,732 --> 00:11:31,342
WITHOUT OUR HEADS
EXPLODING.
167
00:11:31,386 --> 00:11:33,562
WHAT ABOUT KANE?
MAYBE HE--
168
00:11:33,605 --> 00:11:36,696
I SAW HIM.
HE'S WITH DIYOZA.
169
00:11:36,739 --> 00:11:38,436
I DON'T KNOW WHAT HAPPENED
TO HIM IN THAT BUNKER,
170
00:11:38,480 --> 00:11:40,743
BUT HE'S DIFFERENT.
171
00:11:40,787 --> 00:11:44,704
YOU HAVEN'T
SEEN THEM, RAVEN.
172
00:11:44,747 --> 00:11:47,968
THEY'RE ALL
DIFFERENT.
173
00:11:49,578 --> 00:11:53,016
ECHO: MURPHY SAID YOU HAD
SOMEONE INSIDE THEIR CAMP.
174
00:11:58,195 --> 00:11:59,980
ECHO:
CAN WE TRUST HIM?
175
00:12:00,023 --> 00:12:02,417
RAVEN: I HOPE SO.
176
00:12:02,460 --> 00:12:04,941
HE'S OUR ONLY SHOT.
177
00:12:07,814 --> 00:12:09,859
HEY, CAN WE TALK?
178
00:12:09,903 --> 00:12:12,862
YOU AND ME HAVE
NOTHING TO DISCUSS.
179
00:12:24,178 --> 00:12:27,659
I HAVE SOME
UNFORTUNATE NEWS.
180
00:12:27,703 --> 00:12:30,271
KARINA'S DEAD.
181
00:12:30,314 --> 00:12:32,621
SHE WAS
LOUWODA KLIRON KRU,
182
00:12:32,664 --> 00:12:36,494
SO THE RITES WILL BE
PERFORMED THIS AFTERNOON.
183
00:12:38,801 --> 00:12:40,847
TOGETHER, WE CAN MAKE SURE
184
00:12:40,890 --> 00:12:44,807
THAT HER DEATH
WILL NOT BE IN VAIN.
185
00:12:58,821 --> 00:13:01,955
BELLAMY: MY SISTER NEVER
APPROVED OF HUMAN TESTING.
186
00:13:01,998 --> 00:13:04,435
I DON'T CARE HOW CRAZY
IT'S BECOME DOWN HERE.
187
00:13:04,479 --> 00:13:06,307
DESPERATION
HAS A WAY OF MAKING
188
00:13:06,350 --> 00:13:08,439
THE UNIMAGINABLE
A NECESSITY.
189
00:13:08,483 --> 00:13:10,964
STILL, IF SHE
WEAPONIZES THOSE THINGS
190
00:13:11,007 --> 00:13:13,705
AND SENDS THEM
INTO THE VALLEY,
191
00:13:13,749 --> 00:13:18,841
THEN ECHO, RAVEN,
MURPHY, KANE, YOUR MOM--
192
00:13:18,885 --> 00:13:21,801
NOT JUST THEM.
ALL OF US.
193
00:13:21,844 --> 00:13:23,759
UNLEASHING
AN INVASIVE SPECIES
194
00:13:23,803 --> 00:13:25,805
ON THE LAST ARABLE
LAND ON EARTH
195
00:13:25,848 --> 00:13:28,503
IS A MONUMENTALLY
BAD IDEA.
196
00:13:30,070 --> 00:13:33,900
EVEN IF OCTAVIA DOES KNOW,
SHE WON'T LISTEN TO ME.
197
00:13:37,207 --> 00:13:39,906
WE NEED HELP.
198
00:13:44,780 --> 00:13:47,043
BE DIPLOMATIC.
199
00:13:47,087 --> 00:13:48,784
YEAH.
200
00:13:50,133 --> 00:13:53,354
CLARKE, HE WAS THERE
WHEN PIKE SHOT HER
201
00:13:53,397 --> 00:13:57,097
AND KILLED 300
OF HER PEOPLE.
202
00:13:57,140 --> 00:13:58,750
I'LL GO WITH HIM.
203
00:13:58,794 --> 00:14:00,927
YEAH.
I'LL RELIEVE HARPER.
204
00:14:01,971 --> 00:14:04,234
CAN I TALK TO YOU
205
00:14:04,278 --> 00:14:06,889
PRIVATELY?
206
00:14:06,933 --> 00:14:09,892
CLARKE: HEY, WE NEED
TO TALK TO INDRA.
207
00:14:23,688 --> 00:14:26,039
REAL DIPLOMATIC.
208
00:14:30,347 --> 00:14:32,915
INDRA, WOULD COOPER
DO SOMETHING
209
00:14:32,959 --> 00:14:34,656
WITHOUT MY SISTER'S
APPROVAL?
210
00:14:34,699 --> 00:14:36,614
ONLY IF SHE
GOT MINE FIRST,
211
00:14:36,658 --> 00:14:37,964
BUT SINCE I DON'T
KNOW WHAT THE HELL
212
00:14:38,007 --> 00:14:41,315
YOU'RE TALKING ABOUT,
IT'S HARD TO SAY.
213
00:14:41,358 --> 00:14:44,448
SHE BROUGHT
BACK THE WORMS.
214
00:14:44,492 --> 00:14:48,539
BELLAMY: SHE'S BREEDING THEM,
EXPERIMENTING ON DEFECTORS.
215
00:14:48,583 --> 00:14:51,499
ONE OF THEM
IS STILL ALIVE.
216
00:14:51,542 --> 00:14:53,109
WHY WOULD SHE
DO THAT?
217
00:14:53,153 --> 00:14:55,329
CLARKE: MY GUESS--
TRYING TO FIND A WAY
218
00:14:55,372 --> 00:14:56,896
TO KEEP THEM DORMANT
LONG ENOUGH
219
00:14:56,939 --> 00:14:59,507
TO DELIVER THEM
IN THE NEXT DEFECTION.
220
00:14:59,550 --> 00:15:02,205
GOOD PLAN.
221
00:15:03,554 --> 00:15:06,079
SHOW ME.
222
00:15:20,528 --> 00:15:22,312
I'M ALONE.
223
00:15:22,356 --> 00:15:24,924
TOLD THEM
I DON'T DO FUNERALS.
224
00:15:24,967 --> 00:15:27,927
WHAT THE HELL
DO YOU WANT?
225
00:15:27,970 --> 00:15:30,886
LETTING MURPHY GO
BIT ME IN THE ASS.
226
00:15:30,930 --> 00:15:32,844
MCCREARY AND TWO
OF OUR PEOPLE ARE MISSING,
227
00:15:32,888 --> 00:15:34,934
AND NOW DIYOZA'S STARTING
TO QUESTION MY LOYALTY,
228
00:15:34,977 --> 00:15:38,894
SO MAKE IT QUICK,
OR I'M LEAVING.
229
00:15:38,938 --> 00:15:41,984
I WANT TO BE
USEFUL HERE.
230
00:15:42,028 --> 00:15:44,334
I CAN'T BE
LOCKED UP ANYMORE.
231
00:15:44,378 --> 00:15:46,597
USEFUL HOW?
232
00:15:46,641 --> 00:15:48,991
WHEN I WAS ON
YOUR MOTHERSHIP,
233
00:15:49,035 --> 00:15:50,862
I SAW THE
HYTHYLODIUM TANKS.
234
00:15:50,906 --> 00:15:53,039
THEY'RE ALMOST FULL,
THOUSANDS OF TONS.
235
00:15:53,082 --> 00:15:55,998
JUST ONE DROP, AND I CAN
POWER UP THIS ENTIRE VILLAGE.
236
00:15:56,042 --> 00:15:57,608
IF YOU FLY ME
UP THERE--
237
00:15:57,652 --> 00:15:59,088
HYTHYLODIUM
IS KILLING EVERYONE
238
00:15:59,132 --> 00:16:01,743
IT CAME INTO CONTACT WITH,
SO BRINGING IT DOWN HERE
239
00:16:01,786 --> 00:16:04,137
JUST MAY BE THE WORST
IDEA I'VE EVER HEARD.
240
00:16:07,140 --> 00:16:10,621
SO WHAT IF DIYOZA
QUESTIONS YOUR LOYALTY?
241
00:16:10,665 --> 00:16:12,536
HOW COULD YOU BE
LOYAL TO SOMEONE
242
00:16:12,580 --> 00:16:14,625
WHO COLLARS PEOPLE
LIKE ANIMALS,
243
00:16:14,669 --> 00:16:16,366
TORTURES THEM,
244
00:16:16,410 --> 00:16:19,152
SOMEONE WHO
KILLED YOUR CREW?
245
00:16:19,195 --> 00:16:22,242
I SAW HER FILE.
246
00:16:22,285 --> 00:16:24,853
SHE MURDERED HUNDREDS
OF INNOCENT PEOPLE,
247
00:16:24,896 --> 00:16:26,724
BLEW UP GOVERNMENT
BUILDINGS
248
00:16:26,768 --> 00:16:29,423
JUST BECAUSE SHE DIDN'T
LIKE THEIR POLICIES.
249
00:16:29,466 --> 00:16:31,686
SHAW, YOU'RE GOOD.
250
00:16:31,729 --> 00:16:34,558
I CAN SEE IT
IN YOUR EYES.
251
00:16:34,602 --> 00:16:37,518
WHEN I WAS A KID
252
00:16:37,561 --> 00:16:40,086
AFTER THE BATTLE
OF SAN FRANCISCO,
253
00:16:40,129 --> 00:16:43,263
I WATCHED THE
EVACUATION ON TV,
254
00:16:43,306 --> 00:16:45,569
THOUSANDS OF REFUGEES
BEING PACKED
255
00:16:45,613 --> 00:16:47,484
INTO AIRCRAFT CARRIERS.
256
00:16:47,528 --> 00:16:50,226
I REMEMBER SEEING SOLDIERS
PUSHING HELICOPTERS OVERBOARD
257
00:16:50,270 --> 00:16:53,142
JUST TO MAKE MORE ROOM,
AND DIYOZA WAS THERE.
258
00:16:53,186 --> 00:16:55,840
SHE WAS THE ONE
GIVING THE ORDERS.
259
00:16:55,884 --> 00:16:57,712
THE MACHINES
WERE EXPENDABLE,
260
00:16:57,755 --> 00:17:01,281
BUT THE PEOPLE WEREN'T,
BUT UP IN SPACE
261
00:17:01,324 --> 00:17:04,153
WHEN WE REPORTED THAT
THE MINERS WERE GETTING SICK,
262
00:17:04,197 --> 00:17:07,113
ELIGIUS SAW IT
DIFFERENTLY.
263
00:17:07,156 --> 00:17:10,246
ORDER ELEVEN CAME DOWN--
264
00:17:10,290 --> 00:17:14,076
"BRING HOME THE HYTHYLODIUM.
LEAVE THE PRISONERS,"
265
00:17:14,120 --> 00:17:16,209
LIKE THEY WERE GARBAGE.
266
00:17:16,252 --> 00:17:21,040
CAPTAIN STEVENS AGREED,
AND I DIDN'T.
267
00:17:23,085 --> 00:17:26,132
YOU DEACTIVATED
THE SHOCK COLLARS.
268
00:17:28,003 --> 00:17:31,137
SO, YOU SEE, DIYOZA'S
NOT AS BAD AS YOU THINK,
269
00:17:31,180 --> 00:17:33,748
AND...
270
00:17:33,791 --> 00:17:36,446
I'M NOT AS GOOD
AS YOU HOPED.
271
00:17:45,020 --> 00:17:46,021
DIYOZA: WHY DID YOU
CHOOSE TO DEFECT?
272
00:17:46,065 --> 00:17:48,197
ECHO:
I DIDN'T DEFECT.
273
00:17:48,241 --> 00:17:50,330
I FLED.
274
00:17:50,373 --> 00:17:53,202
I'M NOT WONKRU,
275
00:17:53,246 --> 00:17:55,117
BUT YOU ALREADY
KNEW THAT.
276
00:17:55,161 --> 00:17:58,207
KANE: SO YOU SURVIVED IN SPACE
WITH BELLAMY AND THE OTHERS.
277
00:17:58,251 --> 00:18:00,818
YES, BUT NOW
THAT WE'RE BACK,
278
00:18:00,862 --> 00:18:02,298
OCTAVIA'S BANISHMENT
STILL STANDS.
279
00:18:02,342 --> 00:18:04,213
I'M SURPRISED
SHE LET YOU LIVE.
280
00:18:04,257 --> 00:18:05,997
AS YOU SAW,
SHE ALMOST DIDN'T.
281
00:18:06,041 --> 00:18:09,697
OCTAVIA'S TAKEN
EVERYTHING FROM ME.
282
00:18:09,740 --> 00:18:13,135
MY CLAN
NO LONGER EXISTS.
283
00:18:13,179 --> 00:18:15,268
I'M COMING TO YOU
FOR SAFE HARBOR
284
00:18:15,311 --> 00:18:18,314
BECAUSE I HAVE
NOWHERE ELSE TO GO.
285
00:18:18,358 --> 00:18:21,665
YOUR STORY'S
OUR STORY, ECHO,
286
00:18:21,709 --> 00:18:23,189
SO...
287
00:18:25,321 --> 00:18:28,194
HOW CAN YOU BE
USEFUL IN MY CAMP?
288
00:18:28,237 --> 00:18:30,326
I'M A SPY.
289
00:18:32,067 --> 00:18:34,417
YOU KNEW THAT, TOO.
290
00:18:34,461 --> 00:18:37,986
MM-HMM, AND AN HONEST SPY
IS EITHER INCOMPETENT
291
00:18:38,029 --> 00:18:40,162
OR WORKING AN ANGLE.
292
00:18:40,206 --> 00:18:43,209
WHICH ARE YOU?
293
00:18:43,252 --> 00:18:46,429
TIME WILL TELL.
THANK YOU, ECHO.
294
00:18:54,568 --> 00:18:58,615
YOU'RE NOT YOUR USUAL
CHATTY SELF TODAY, KANE.
295
00:18:58,659 --> 00:19:00,313
IS IT KARINA?
296
00:19:00,356 --> 00:19:01,879
IT'S NOT YOUR FAULT
THAT GIRL DIED.
297
00:19:01,923 --> 00:19:04,186
NO.
298
00:19:04,230 --> 00:19:06,232
IT'S YOURS.
299
00:19:08,582 --> 00:19:12,107
I SAW THE ELIGIUS LOGO
ON ABBY'S PILLS.
300
00:19:12,151 --> 00:19:13,239
KARINA DIED
BECAUSE HER DOCTOR
301
00:19:13,282 --> 00:19:14,675
WAS TOO HIGH
TO OPERATE.
302
00:19:14,718 --> 00:19:18,200
REALLY? HERE, I THOUGHT
IT WAS THE BULLET.
303
00:19:18,244 --> 00:19:19,680
YOU NEED TO CUT
HER SUPPLY.
304
00:19:19,723 --> 00:19:20,855
WHY WOULD I DO THAT?
305
00:19:20,898 --> 00:19:22,422
BECAUSE SHE'LL BE
A BETTER DOCTOR.
306
00:19:22,465 --> 00:19:26,077
MAYBE...IF SHE
SURVIVES DETOX.
307
00:19:26,121 --> 00:19:27,383
OF COURSE, IF WE FORCE HER,
THEN WE WIND UP
308
00:19:27,427 --> 00:19:29,342
WITH A CLEAN JUNKIE
WHO'S JUST THINKING
309
00:19:29,385 --> 00:19:30,691
ABOUT HER NEXT FIX
310
00:19:30,734 --> 00:19:32,823
AND NOT HOW TO FIND
A CURE FOR MY PEOPLE.
311
00:19:32,867 --> 00:19:35,522
SO WHAT?
ARE YOU SICK?
312
00:19:35,565 --> 00:19:38,916
IF NOT, I THINK
IT'S A GREAT WAY
313
00:19:38,960 --> 00:19:40,222
TO GET RID OF
SOME OF THESE--
314
00:19:40,266 --> 00:19:43,443
WHAT, KANE,
UNDESIRABLES,
315
00:19:43,486 --> 00:19:45,923
KIND OF LIKE SENDING
100 JUVENILE DELINQUENTS
316
00:19:45,967 --> 00:19:48,187
TO DIE ON THE GROUND
OR ABANDONING
317
00:19:48,230 --> 00:19:51,712
300 PRISONERS
ON AN ASTEROID?
318
00:19:53,017 --> 00:19:55,237
ARE YOU SICK?
319
00:19:55,281 --> 00:19:57,239
ABBY SAID YOU WOULDN'T
LET HER EXAMINE YOU.
320
00:19:57,283 --> 00:19:58,545
I'M NOT SICK.
321
00:19:58,588 --> 00:20:00,416
BECAUSE, YOU KNOW,
I'M JUST SAYING,
322
00:20:00,460 --> 00:20:02,766
IF YOU ARE,
YOU CAN TRUST HER
323
00:20:02,810 --> 00:20:04,377
TO KEEP IT QUIET.
324
00:20:04,420 --> 00:20:08,381
TRUST HER?
SHE'S A DRUG ADDICT.
325
00:20:08,424 --> 00:20:11,166
HA HA! TOO SOON?
326
00:20:12,515 --> 00:20:14,822
GO GET THE NEXT
DEFECTOR.
327
00:20:20,088 --> 00:20:22,264
GAIA: STRIKE HIGH. DEFEND.
328
00:20:22,308 --> 00:20:26,747
STRIKE LOW. FOCUS.
STRONG STANCES.
329
00:20:26,790 --> 00:20:29,793
AGAIN. STRIKE HIGH.
330
00:20:29,837 --> 00:20:33,667
DEFEND. STRIKE LOW.
331
00:20:33,710 --> 00:20:36,060
-DEFEND.
-UH!
332
00:20:36,104 --> 00:20:38,280
GAIA: HOLD. ETHAN...
333
00:20:52,120 --> 00:20:53,687
GAIA: ENOUGH.
334
00:20:56,255 --> 00:20:58,866
I EXPECT MORE
FROM WONKRU WARRIORS--
335
00:20:58,909 --> 00:21:02,391
HONOR, STRENGTH, AND UNITY.
336
00:21:02,435 --> 00:21:04,175
WE'LL BE AT WAR SOON,
337
00:21:04,219 --> 00:21:06,787
AND THERE'S NOTHING
FUNNY ABOUT THAT.
338
00:21:06,830 --> 00:21:09,442
GET TO CLASS.
339
00:21:10,834 --> 00:21:12,880
NOT YOU, MADI.
340
00:21:26,633 --> 00:21:30,332
THAT DID NOT LOOK LIKE A
GIRL WITH 3 KILLS IN BATTLE.
341
00:21:32,073 --> 00:21:35,424
SORRY, SEDA.
I'LL TRY HARDER.
342
00:21:36,904 --> 00:21:39,776
NO. DON'T.
343
00:21:41,561 --> 00:21:46,348
CLARKE TOLD YOU TO
HOLD BACK, DIDN'T SHE?
344
00:21:46,392 --> 00:21:49,438
YOU ARE WISE
TO LISTEN TO HER.
345
00:21:49,482 --> 00:21:52,398
UNFORTUNATELY, IT
WAS FAR TOO OBVIOUS.
346
00:21:52,441 --> 00:21:54,095
FROM YOUR FIRST ADVANCE,
IT WAS CLEAR
347
00:21:54,138 --> 00:21:55,575
THAT YOU WERE
HIDING SOMETHING.
348
00:21:55,618 --> 00:21:57,316
YOU'LL HAVE TO DO
A MUCH BETTER JOB OF IT
349
00:21:57,359 --> 00:21:59,361
TOMORROW WHEN WE
DRILL FOR OCTAVIA.
350
00:21:59,405 --> 00:22:04,323
I DON'T UNDERSTAND.
YOU WANT ME TO FAIL, TOO?
351
00:22:05,628 --> 00:22:09,371
I WANT YOU TO LIVE.
352
00:22:09,415 --> 00:22:11,504
CAN I SHOW YOU
SOMETHING?
353
00:22:23,777 --> 00:22:26,562
MADI, IT'S OK.
354
00:22:26,606 --> 00:22:28,390
MOST OF WONKRU
BELIEVES THE TIME
355
00:22:28,434 --> 00:22:30,740
OF THE COMMANDERS
IS OVER.
356
00:22:30,784 --> 00:22:33,526
I BELIEVED IT, TOO.
357
00:22:33,569 --> 00:22:36,224
THEN I MET YOU.
358
00:22:36,267 --> 00:22:38,792
YOU DON'T
HAVE TO BE AFRAID.
359
00:22:38,835 --> 00:22:40,533
AS I TOLD CLARKE,
360
00:22:40,576 --> 00:22:44,101
I WOULD NEVER FORCE
YOU TO ACCEPT THIS.
361
00:22:44,145 --> 00:22:47,496
IT'S BEAUTIFUL,
ISN'T IT?
362
00:22:53,763 --> 00:22:55,765
YES.
363
00:22:57,463 --> 00:22:59,508
DOES OCTAVIA
KNOW YOU HAVE IT?
364
00:22:59,552 --> 00:23:01,597
YES, AND AS LONG
AS BLODREINA REIGNS,
365
00:23:01,641 --> 00:23:04,078
I WILL SERVE HER
FAITHFULLY,
366
00:23:04,121 --> 00:23:06,559
BUT I CAN'T JUST
FORGET MY FAITH
367
00:23:06,602 --> 00:23:08,474
OR MY OATH TO
PROTECT THE FLAME
368
00:23:08,517 --> 00:23:10,389
AND ENSURE
ITS SUCCESSION.
369
00:23:13,130 --> 00:23:15,655
THE BLOOD OF
THE FIRST COMMANDER
370
00:23:15,698 --> 00:23:20,224
BECCA PRAMHEDA
IS YOUR BLOOD,
371
00:23:20,268 --> 00:23:23,706
AND I WILL NEVER
LET ANYONE HARM YOU.
372
00:23:41,289 --> 00:23:42,508
[BEEP BEEP BEEP
BEEP BEEP BEEP BEEP]
373
00:23:42,551 --> 00:23:44,553
INDRA: LET'S
GET THIS OVER WITH.
374
00:23:47,861 --> 00:23:50,646
COOPER: WHAT THE HELL
ARE THEY DOING HERE, INDRA?
375
00:23:51,560 --> 00:23:54,607
YOU WANTED
TO SEE ME?
376
00:23:56,086 --> 00:23:58,045
YOU KNEW
ABOUT THIS.
377
00:23:58,088 --> 00:23:59,786
OF COURSE I KNEW
ABOUT THIS.
378
00:23:59,829 --> 00:24:01,701
IT WAS MY IDEA.
379
00:24:01,744 --> 00:24:04,268
WE'RE UP AGAINST AN ARMY
WITH SUPERIOR FIREPOWER
380
00:24:04,312 --> 00:24:06,140
AND EVERY
GEOGRAPHIC ADVANTAGE.
381
00:24:06,183 --> 00:24:07,794
THIS IS HOW
WE OVERCOME THAT.
382
00:24:07,837 --> 00:24:09,578
WHAT HAPPENS WHEN
YOUR SECRET WEAPON
383
00:24:09,622 --> 00:24:11,885
DESTROYS THE VALLEY
YOU'RE FIGHTING FOR?
384
00:24:11,928 --> 00:24:13,408
I RAN SOME TESTS.
385
00:24:13,452 --> 00:24:14,670
THE WORMS CAN'T SURVIVE
IN A GREEN ENVIRONMENT
386
00:24:14,714 --> 00:24:16,324
FOR MORE THAN
A FEW DAYS,
387
00:24:16,367 --> 00:24:17,586
LONG ENOUGH
TO KILL EVERYONE
388
00:24:17,630 --> 00:24:19,588
THEY COME N CONTACT WITH
BEFORE WE GET THERE.
389
00:24:19,632 --> 00:24:22,461
BELLAMY: ARE WE REALLY
HAVING THIS CONVERSATION?
390
00:24:22,504 --> 00:24:26,595
OUR FRIENDS ARE THERE,
PEOPLE WE LOVE.
391
00:24:26,639 --> 00:24:29,032
ACCEPTABLE LOSSES.
392
00:24:30,730 --> 00:24:34,081
COOPER, CHECK ON THE WORMS.
COME ON, BIG BROTHER.
393
00:24:34,124 --> 00:24:38,302
HOW MANY INNOCENT LIVES
HAVE YOU SACRIFICED,
394
00:24:38,346 --> 00:24:41,523
OR YOU, WANHEDA?
395
00:24:41,567 --> 00:24:43,438
THIS IS NO DIFFERENT.
396
00:24:43,482 --> 00:24:45,396
YOU WERE JUST TRYING
TO SAVE YOUR PEOPLE.
397
00:24:45,440 --> 00:24:47,529
SO AM I.
398
00:24:47,573 --> 00:24:51,228
-YOU KILLED HIM.
-NO. YOU DID.
399
00:24:51,272 --> 00:24:52,795
COOPER?
400
00:24:52,839 --> 00:24:54,623
ONE OF THE DEFECTORS
SURVIVED.
401
00:24:54,667 --> 00:24:57,234
LOOKS LIKE WE FOUND SOMETHING
THAT'S NOT ACCEPTABLE.
402
00:24:57,278 --> 00:24:58,888
COOPER: BLODREINA...
403
00:25:00,847 --> 00:25:03,502
I'M SORRY
I DIDN'T TELL YOU,
404
00:25:03,545 --> 00:25:05,025
BUT THE RESULTS
WERE REMARKABLE.
405
00:25:05,068 --> 00:25:07,462
THE WORMS REPRODUCED 3 TIMES
FASTER IN A LIVE BODY,
406
00:25:07,506 --> 00:25:09,595
AND WE NEED QUANTITY
AS WELL AS CONTROL.
407
00:25:09,638 --> 00:25:12,946
OCTAVIA,
YOU DON'T WANT TO DO THIS.
408
00:25:12,989 --> 00:25:14,774
OCTAVIA: SPARE ME,
YOUR HYPOCRISY, CLARKE.
409
00:25:14,817 --> 00:25:16,689
MILLER TOLD ME
ABOUT THE MAN
410
00:25:16,732 --> 00:25:19,474
THAT YOU IRRADIATED
IN BECCA'S LAB...
411
00:25:21,998 --> 00:25:25,262
AND JUST HOW LONG
DID YOUR TEST SUBJECT SURVIVE?
412
00:25:25,306 --> 00:25:26,655
COOPER: LONG ENOUGH
FOR A DEFECTOR
413
00:25:26,699 --> 00:25:29,092
TO BOARD THEIR SHIP
AND FLY TO THE VALLEY.
414
00:25:29,136 --> 00:25:32,182
BELLAMY:
OCTAVIA, PLEASE,
415
00:25:32,226 --> 00:25:35,403
DON'T DO THIS.
416
00:25:35,446 --> 00:25:39,538
I DON'T WANT ANYTHING TO HAPPEN
TO YOUR FRIENDS, BELLAMY,
417
00:25:39,581 --> 00:25:44,760
NOT EVEN ECHO--
PLEASE BELIEVE THAT--
418
00:25:44,804 --> 00:25:47,633
BUT THIS IS WAR.
419
00:25:47,676 --> 00:25:51,985
ONCE WE CONTROL THE EYE
IN THE SKY, WE SEND THE WORMS.
420
00:25:52,028 --> 00:25:55,554
COOPER, CHOOSE ONE OF
THE ELITE GUARDS TO DELIVER IT.
421
00:25:55,597 --> 00:25:59,166
IT'S TIME FOR WONKRU
TO GO HOME.
422
00:26:02,822 --> 00:26:03,953
RAVEN: NO WAY.
SHAW'S AN ALLY.
423
00:26:03,997 --> 00:26:06,782
THERE ARE TIMES IN WAR
WHERE YOU HAVE TO DO
424
00:26:06,826 --> 00:26:09,655
THE WRONG THINGS
FOR THE RIGHT REASONS.
425
00:26:09,698 --> 00:26:12,396
THIS IS ONE
OF THOSE TIMES.
426
00:26:12,440 --> 00:26:14,181
BESIDES,
YOU SAID YOURSELF,
427
00:26:14,224 --> 00:26:15,791
THEY CAN'T KILL HIM
428
00:26:15,835 --> 00:26:17,227
BECAUSE THEY
NEED HIM TO FLY.
429
00:26:17,271 --> 00:26:19,708
WE ARE NOT BETRAYING THE ONE
FRIEND THAT WE HAVE HERE.
430
00:26:19,752 --> 00:26:21,275
HE WILL TAKE ME
TO THE BRIDGE.
431
00:26:21,318 --> 00:26:22,885
I JUST NEED
MORE TIME.
432
00:26:22,929 --> 00:26:24,844
BELLAMY:
LET'S GO OVER THIS AGAIN.
433
00:26:24,887 --> 00:26:27,455
AS SOON AS ECHO AND RAVEN GET
THE EYE DOWN, WE TAKE THE ROVER.
434
00:26:27,498 --> 00:26:29,413
WE DRIVE ACROSS
THE WASTELAND.
435
00:26:29,457 --> 00:26:30,632
WE BREAK OUT
OUR PEOPLE BEFORE
436
00:26:30,676 --> 00:26:31,938
WONKRU ATTACKS
WITH THE WORMS.
437
00:26:31,981 --> 00:26:34,636
OCTAVIA WILL EXPECT US
TO DO SOMETHING LIKE THAT.
438
00:26:34,680 --> 00:26:36,420
SHE'LL POST SENTRIES.
439
00:26:36,464 --> 00:26:38,771
THAT'S TOO BAD
FOR THE SENTRIES.
440
00:26:40,816 --> 00:26:44,037
THIS, THIS WAS SUPPOSED
TO BE JASPER'S SUICIDE NOTE
441
00:26:44,080 --> 00:26:46,822
AFTER WE PULLED HIM
OUT OF THE CITY OF LIGHT.
442
00:26:46,866 --> 00:26:49,216
HE WAS GONNA PUT
A GUN IN HIS MOUTH
443
00:26:49,259 --> 00:26:50,478
AND PULL
THE TRIGGER.
444
00:26:50,521 --> 00:26:51,784
MONTY, NOW'S
NOT THE TIME.
445
00:26:51,827 --> 00:26:53,786
NOW IS THE
PERFECT TIME.
446
00:26:53,829 --> 00:26:56,353
"MONTY, I KNOW
YOU'RE AN OPTIMIST.
447
00:26:56,397 --> 00:26:58,051
"YOU THINK BETTER
DAYS ARE AHEAD,
448
00:26:58,094 --> 00:27:00,227
"BUT THAT'S NOT TRUE.
449
00:27:00,270 --> 00:27:02,403
"THERE IS NO LIGHT
AT THE END OF THE TUNNEL.
450
00:27:02,446 --> 00:27:04,666
"THERE'S ONLY THE TUNNEL,
451
00:27:04,710 --> 00:27:07,364
"ANOTHER ENEMY TO FIGHT,
ANOTHER WAR.
452
00:27:07,408 --> 00:27:10,846
"I'VE COME TO THE CONCLUSION
THAT WE'RE THE PROBLEM--
453
00:27:10,890 --> 00:27:12,239
"HUMAN BEINGS,
ALL OF US.
454
00:27:12,282 --> 00:27:15,546
"THE CYCLE CAN'T BE BROKEN
AS LONG AS WE'RE HERE.
455
00:27:15,590 --> 00:27:18,375
"THAT'S WHY
I WON'T BE HERE.
456
00:27:18,419 --> 00:27:21,596
THAT'S WHY--"
457
00:27:21,640 --> 00:27:25,252
MONTY...
458
00:27:25,295 --> 00:27:27,907
IT'S OK.
459
00:27:27,950 --> 00:27:30,300
YEAH. JASPER WAS
SMARTER THAN ALL OF US.
460
00:27:30,344 --> 00:27:31,780
IT DOESN'T MATTER
WHAT WE DO.
461
00:27:31,824 --> 00:27:33,826
COMING BACK TO THE GROUND,
OPENING THE BUNKER,
462
00:27:33,869 --> 00:27:35,871
ALL WE'VE DONE
IS MADE THINGS WORSE.
463
00:27:35,915 --> 00:27:37,873
IF A WAR IS THE ONLY WAY TO HAVE
THE LAST SURVIVABLE LAND
464
00:27:37,917 --> 00:27:42,312
ON EARTH, THEN MAYBE
WE DON'T DESERVE IT.
465
00:28:13,648 --> 00:28:16,825
THANKS FOR WAKING ME.
WAIT OUTSIDE.
466
00:28:20,786 --> 00:28:22,701
WHAT'S SO IMPORTANT?
467
00:28:22,744 --> 00:28:24,703
YOU SAID YOU
COULDN'T TRUST A SPY.
468
00:28:24,746 --> 00:28:26,748
DOES THAT MEAN, EVEN
IF MY INFORMATION IS GOOD,
469
00:28:26,792 --> 00:28:29,142
IT WON'T HELP ME GET
OUT OF THIS COLLAR?
470
00:28:29,185 --> 00:28:30,796
TRUST CAN BE EARNED.
471
00:28:30,839 --> 00:28:32,623
I'VE BEEN HERE A DAY,
AND ALREADY I KNOW
472
00:28:32,667 --> 00:28:34,974
THERE'S A TRAITOR
IN YOUR CAMP--
473
00:28:35,017 --> 00:28:36,976
YOUR PILOT.
474
00:28:37,019 --> 00:28:39,369
SHAW'S CONSCIENCE
CAN GET IN THE WAY
475
00:28:39,413 --> 00:28:42,198
OF HIS DUTIES,
BUT HAVING
476
00:28:42,242 --> 00:28:44,984
A SOFT SIDE HARDLY
MAKES HIM A TRAITOR.
477
00:28:45,027 --> 00:28:47,595
HOW ABOUT
DISOBEYING ORDERS
478
00:28:47,638 --> 00:28:49,684
OR GIVING COMFORT
TO THE ENEMY?
479
00:28:49,728 --> 00:28:51,817
WHEN HE TOLD YOU
RAVEN LOCKED YOU
480
00:28:51,860 --> 00:28:54,907
OUT OF THE MISSILE SYSTEM,
HE WAS LYING.
481
00:28:54,950 --> 00:28:59,172
HE DID IT HIMSELF,
AND I CAN PROVE IT.
482
00:29:11,662 --> 00:29:13,752
YOU NEED TO SLEEP.
483
00:29:13,795 --> 00:29:16,667
I'LL SLEEP WHEN
THE WAR IS WON.
484
00:29:16,711 --> 00:29:18,974
-YOU KNOW WHY.
485
00:29:19,018 --> 00:29:20,671
NO MORE
LECTURES, INDRA.
486
00:29:20,715 --> 00:29:22,021
I DIDN'T SANCTION
HUMAN TESTING,
487
00:29:22,064 --> 00:29:23,892
BUT THAT DOESN'T
MEAN I WON'T USE
488
00:29:23,936 --> 00:29:25,938
WHAT COOPER LEARNED
TO HELP SAVE MY PEOPLE.
489
00:29:25,981 --> 00:29:28,027
WHAT IF THE WORMS
DESTROY THE VALLEY?
490
00:29:28,070 --> 00:29:30,681
YOU'RE THE HEAD
OF MY ARMY.
491
00:29:30,725 --> 00:29:32,031
GIVE ME
A BETTER IDEA.
492
00:29:32,074 --> 00:29:33,989
AM I THE HEAD
OF YOUR ARMY?
493
00:29:34,033 --> 00:29:35,034
WHAT THE HELL IS THAT
SUPPOSED TO MEAN?
494
00:29:35,077 --> 00:29:36,557
WHEN WERE YOU
GOING TO TELL ME
495
00:29:36,600 --> 00:29:38,385
ABOUT THIS
WEAPONS PLAN?
496
00:29:38,428 --> 00:29:39,821
WHEN WERE YOU
GOING TO TELL ME
497
00:29:39,865 --> 00:29:42,824
YOU HELPED
KANE ESCAPE?
498
00:29:42,868 --> 00:29:45,044
IF WE LOSE,
THAT'LL BE WHY.
499
00:29:45,087 --> 00:29:46,393
HOW DOES THAT
MAKE YOU FEEL?
500
00:29:46,436 --> 00:29:49,918
AWFUL, AND
I'D DO IT AGAIN.
501
00:29:49,962 --> 00:29:53,530
NOT IF I THROW YOU
IN THE PIT FIRST.
502
00:29:53,574 --> 00:29:58,666
I WON'T APOLOGIZE FOR
PROTECTING YOU FROM YOURSELF.
503
00:29:58,709 --> 00:30:00,886
GET OUT.
504
00:30:02,496 --> 00:30:05,020
I SAID GO!
505
00:30:05,064 --> 00:30:08,415
MAN: BLODREINA.
506
00:30:08,458 --> 00:30:10,765
NOW.
507
00:30:12,506 --> 00:30:15,030
BE CAREFUL OF
THE DARK, OCTAVIA,
508
00:30:15,074 --> 00:30:18,338
TOO EASY
TO LOSE YOUR WAY.
509
00:30:24,997 --> 00:30:26,389
UH!
510
00:30:31,046 --> 00:30:34,833
ECHO SAYS YOU ACCUSED
MY PILOT OF SABOTAGE,
511
00:30:34,876 --> 00:30:36,835
THAT HE, NOT YOU,
512
00:30:36,878 --> 00:30:39,054
LOCKED ME OUT OF
MY MISSILE SYSTEM.
513
00:30:39,098 --> 00:30:41,535
TELL THE COLONEL
WHAT YOU TOLD ME.
514
00:30:41,578 --> 00:30:45,147
NO MORE WORDS.
I NEED PROOF.
515
00:30:47,149 --> 00:30:49,369
SHOW HER.
516
00:30:55,941 --> 00:30:57,899
OK.
517
00:31:14,002 --> 00:31:16,135
FIRST, I HAVE TO ACCESS
THE BACKLOGS
518
00:31:16,178 --> 00:31:17,745
FOR THE MISSILE SYSTEMS.
519
00:31:17,788 --> 00:31:21,923
LOGS CAN BE TAMPERED WITH
ON THE SURFACE.
520
00:31:21,967 --> 00:31:24,447
SEE? RIGHT HERE.
521
00:31:24,491 --> 00:31:25,971
THE FIRST LAYER TELLS YOU
522
00:31:26,014 --> 00:31:28,016
THAT THE SYSTEM WAS
SHUT DOWN MANUALLY.
523
00:31:28,060 --> 00:31:30,105
DIYOZA: BUT IT DOESN'T
SAY WHO DID IT.
524
00:31:30,149 --> 00:31:32,194
HOW DO I KNOW
IT WASN'T YOU?
525
00:31:32,238 --> 00:31:33,935
GETTING THERE.
526
00:31:33,979 --> 00:31:37,808
HE COVERED HIS TRACKS,
BUT IF YOU LOOK DEEP ENOUGH,
527
00:31:37,852 --> 00:31:40,986
THERE'S ALWAYS
A TRAIL.
528
00:31:41,029 --> 00:31:42,204
JUST WATCH.
529
00:31:42,248 --> 00:31:45,468
IT'S BURIED UNDER LAYERS
OF ROTE OBJECT CODE.
530
00:31:57,828 --> 00:32:02,050
SEE? THERE IT IS,
THE GHOST TRAIL.
531
00:32:12,017 --> 00:32:15,324
CLARKE: BELLAMY,
SOMETHING'S HAPPENING.
532
00:32:20,416 --> 00:32:23,376
WE'RE IN.
ECHO DID IT.
533
00:32:23,419 --> 00:32:25,813
OK.
534
00:32:25,856 --> 00:32:27,119
WAIT, BELLAMY.
535
00:32:27,162 --> 00:32:29,512
AS SOON AS WE TELL HER,
SHE MARCHES TO WAR
536
00:32:29,556 --> 00:32:31,123
AND UNLEASHES
THOSE WORMS.
537
00:32:31,166 --> 00:32:33,081
THAT'S WHY WE GOT
TO GET THERE FIRST.
538
00:32:33,125 --> 00:32:34,909
WE TAKE THE ROVER.
WE GET OUR PEOPLE OUT.
539
00:32:34,953 --> 00:32:39,087
THEN WE WORRY ABOUT
STOPPING THE WAR, OK?
540
00:32:39,131 --> 00:32:40,828
GOOD. I'LL GET
MONTY AND HARPER.
541
00:32:40,871 --> 00:32:43,787
YOU GET MADI.
WE LEAVE TONIGHT.
542
00:32:54,885 --> 00:32:56,409
BELLAMY: MONTY, COME ON.
ECHO GOT IT DONE.
543
00:32:56,452 --> 00:32:58,541
TIME TO PROGRAM
THE LOOP SO WE CAN GO.
544
00:32:58,585 --> 00:33:01,457
NO.
545
00:33:01,501 --> 00:33:05,331
WHAT?
546
00:33:09,900 --> 00:33:12,120
I MISS HIM, TOO.
547
00:33:14,166 --> 00:33:17,169
JASPER SHOULD HAVE BEEN
WITH US ON THE RING,
548
00:33:17,212 --> 00:33:20,041
BUT HE WASN'T
BECAUSE HE GAVE UP,
549
00:33:20,085 --> 00:33:22,261
AND IF HE HUNG ON
A LITTLE LONGER AND--
550
00:33:22,304 --> 00:33:24,959
AND WHAT?
WE'RE DOING IT AGAIN.
551
00:33:25,003 --> 00:33:27,222
DOING WHAT,
SAVING OUR FRIENDS?
552
00:33:27,266 --> 00:33:29,703
WE SAVE OUR FRIENDS
BY STOPPING THIS WAR,
553
00:33:29,746 --> 00:33:31,270
NOT BY
FACILITATING IT.
554
00:33:31,313 --> 00:33:34,360
YEAH. THAT SOUNDS GREAT,
BUT UNLESS YOU HAVE AN IDEA--
555
00:33:34,403 --> 00:33:37,145
WHAT?
556
00:33:37,189 --> 00:33:41,932
"MAKE ALGAE, NOT WAR."
THAT'S CUTE.
557
00:33:41,976 --> 00:33:43,717
WONKRU'S ABOUT TO FIGHT
FOR THAT VALLEY
558
00:33:43,760 --> 00:33:45,632
BECAUSE THEY DON'T THINK
THEY CAN SURVIVE HERE,
559
00:33:45,675 --> 00:33:47,938
BUT WITH THIS,
THEY CAN.
560
00:33:47,982 --> 00:33:49,810
YEAH, IF THE EARLY
BATCHES DON'T KILL THEM
561
00:33:49,853 --> 00:33:51,116
LIKE THEY
NEARLY DID US.
562
00:33:51,159 --> 00:33:53,770
THAT'S BEFORE I GOT
THE RECIPE RIGHT,
563
00:33:53,814 --> 00:33:55,859
AND YOU KNOW IT.
564
00:33:55,903 --> 00:33:58,079
LOOK. I'M SORRY, OK?
IT IS A GOOD IDEA.
565
00:33:58,123 --> 00:34:00,212
I KNOW YOU WANTED
TO AVOID ALL THIS.
566
00:34:00,255 --> 00:34:03,041
BUT OUR FRIENDS
COME FIRST?
567
00:34:03,084 --> 00:34:04,477
YEAH.
568
00:34:09,264 --> 00:34:12,267
GOD, I MISS SPACE.
569
00:34:14,661 --> 00:34:16,793
YEP.
570
00:34:16,837 --> 00:34:19,405
COME ON.
571
00:34:32,592 --> 00:34:34,115
ABBY: I'M SORRY.
572
00:34:34,159 --> 00:34:35,334
I'M STILL LOOKING FOR A CURE,
BUT IN THE MEANTIME,
573
00:34:35,377 --> 00:34:37,640
THIS MIGHT HELP
WITH THE PAIN.
574
00:34:39,729 --> 00:34:41,427
YEAH.
575
00:34:45,735 --> 00:34:48,651
KANE: I, UM--
576
00:34:48,695 --> 00:34:51,219
I WANTED TO APOLOGIZE.
577
00:34:52,394 --> 00:34:54,309
DOES THAT MEAN
THAT YOU BELIEVE
578
00:34:54,353 --> 00:34:57,312
I DID ALL I COULD
TO SAVE THAT GIRL?
579
00:34:57,356 --> 00:35:00,576
UNDER THE
CIRCUMSTANCES, YES.
580
00:35:02,622 --> 00:35:05,277
ABBY...
581
00:35:07,931 --> 00:35:10,412
I LOVE YOU,
582
00:35:10,456 --> 00:35:13,285
AND--AND I WANT
TO TAKE CARE OF YOU
583
00:35:13,328 --> 00:35:15,461
THROUGH DETOX.
584
00:35:15,504 --> 00:35:19,726
I--I'D WALK
THROUGH FIRE FOR YOU.
585
00:35:19,769 --> 00:35:22,468
I'D DIE FOR YOU,
586
00:35:22,511 --> 00:35:25,471
BUT I WON'T WATCH
YOU KILL YOURSELF,
587
00:35:25,514 --> 00:35:27,342
NOT ANYMORE...
588
00:35:29,823 --> 00:35:31,868
SO WE NEED
TO CHOOSE--
589
00:35:31,912 --> 00:35:35,089
ME OR THE PILLS.
590
00:35:35,133 --> 00:35:37,265
MARCUS, I--
591
00:35:39,876 --> 00:35:42,836
PLEASE,
592
00:35:42,879 --> 00:35:45,317
I NEED FOR YOU
TO TRUST ME.
593
00:35:45,360 --> 00:35:47,101
I AM MAKING HEADWAY
ON A CURE,
594
00:35:47,145 --> 00:35:49,190
-AND AS SOON AS I DO--
-CHOOSE.
595
00:35:57,459 --> 00:35:59,766
I COULD COME BACK.
596
00:36:05,424 --> 00:36:07,817
I'LL LEAVE YOU
TO IT, THEN.
597
00:36:13,345 --> 00:36:16,304
TAKE A SEAT.
I'LL BE RIGHT WITH YOU.
598
00:36:22,005 --> 00:36:25,531
ANYTHING GOOD
TO REPORT, DOC?
599
00:36:25,574 --> 00:36:27,315
GOOD?
600
00:36:29,012 --> 00:36:30,927
75% OF YOUR PEOPLE
ARE DYING.
601
00:36:30,971 --> 00:36:33,582
THAT'S GOOD...
602
00:36:35,236 --> 00:36:38,935
FOR OCTAVIA.
603
00:36:38,979 --> 00:36:40,633
I'M STILL WORKING
ON A TREATMENT,
604
00:36:40,676 --> 00:36:42,765
BUT WITH YOUR
ANTIQUATED EQUIPMENT,
605
00:36:42,809 --> 00:36:44,419
YOU'RE BASICALLY
SCREWED.
606
00:36:44,463 --> 00:36:47,248
IS THAT YOUR
PROFESSIONAL DIAGNOSIS?
607
00:36:47,292 --> 00:36:50,425
SO AM I RIGHT
IN ASSUMING THAT YOU
608
00:36:50,469 --> 00:36:52,340
HAVEN'T COME TO GET
TESTED BEFORE NOW
609
00:36:52,384 --> 00:36:55,822
BECAUSE YOU'RE ALREADY
HAVING SYMPTOMS?
610
00:36:55,865 --> 00:36:58,564
SOMETHING
LIKE THAT, YEAH.
611
00:37:28,550 --> 00:37:32,206
HOULSBY: ♪ THIS IS THE CALM
BEFORE THE STORM ♪
612
00:37:34,687 --> 00:37:38,386
♪ THIS IS THE SEA
BETWEEN THE ISLES ♪
613
00:37:40,780 --> 00:37:44,479
♪ AND THIS AIN'T THE TIME
TO CHASE THE DAWN ♪
614
00:37:47,569 --> 00:37:51,443
♪ THIS IS THE TIME TO COUNT
THE MILES ♪
615
00:37:52,879 --> 00:37:56,709
♪ SO HOLD YOUR FIRE
AND CLEAR YOUR MIND ♪
616
00:37:56,752 --> 00:37:58,319
YAAH!
617
00:37:58,363 --> 00:37:59,451
UH!
618
00:37:59,494 --> 00:38:02,410
HOULSBY:
♪ YOU WON'T GET LEFT BEHIND
619
00:38:02,454 --> 00:38:04,891
GAIA:
JONAS, YOU'RE NEXT.
620
00:38:04,934 --> 00:38:07,110
OCTAVIA: WAIT.
621
00:38:07,154 --> 00:38:11,811
MADI, YOU'RE UP.
622
00:38:11,854 --> 00:38:13,247
FIGHT.
623
00:38:15,554 --> 00:38:18,252
BLODREINA,
SHE'S NOT READY.
624
00:38:32,571 --> 00:38:36,270
HOULSBY:
♪ I WAS A SHADOW ON THE SCREEN
625
00:38:38,664 --> 00:38:42,320
♪ I WAS A DRIFTER ON THE PROWL
626
00:38:45,018 --> 00:38:49,501
♪ NOW I'M THE LIGHTS
BETWEEN THE SCENES ♪
627
00:38:49,544 --> 00:38:51,024
BE THE LAST.
628
00:38:51,067 --> 00:38:52,852
-RRGH!
-UH! UH!
629
00:38:52,895 --> 00:38:54,810
UH!
630
00:38:56,551 --> 00:39:03,384
HOULSBY:
♪ YET TO BREAK OUT, YET TO RUN
631
00:39:03,428 --> 00:39:08,781
♪ YET TO BE OUTDONE
632
00:39:13,655 --> 00:39:17,572
♪ I WAS A SHADOW ON THE SCREEN
633
00:39:17,616 --> 00:39:21,010
♪ I WAS A DRIFTER ON THE PROWL
634
00:39:23,622 --> 00:39:25,493
-RRGH!
-YAH! UH!
635
00:39:25,537 --> 00:39:28,714
-UH! YAH!
-UH!
636
00:39:28,757 --> 00:39:30,716
GAIA: ENOUGH!
637
00:39:47,602 --> 00:39:52,302
OCTAVIA: GAIA,
FIT HER FOR ARMOR
638
00:39:52,346 --> 00:39:54,566
AND GET HER
A REAL SWORD.
639
00:39:56,742 --> 00:40:01,703
OCTAVIA: MADI, WE'RE ABOUT
TO FIGHT A WAR ON YOUR LAND
640
00:40:01,747 --> 00:40:04,619
FOR YOUR LAND, AND
I COULD REALLY USE
641
00:40:04,663 --> 00:40:06,795
A SECOND WHO
KNOWS THE TERRAIN
642
00:40:06,839 --> 00:40:09,319
WHEN WE GET THERE.
643
00:40:09,363 --> 00:40:13,715
WHAT DO YOU SAY,
MADI KOM WONKRU?
644
00:40:21,680 --> 00:40:23,769
ALL RIGHT, THEN.
645
00:40:23,812 --> 00:40:27,773
WE MARCH AS SOON
AS THE EYE'S DOWN.
646
00:40:27,816 --> 00:40:32,604
OCTAVIA: I NEED TO BORROW HER
FOR A STRATEGY SESSION.
647
00:40:32,647 --> 00:40:35,694
YOU DON'T MIND,
DO YOU, CLARKE?
648
00:40:35,737 --> 00:40:38,653
NO.
649
00:40:38,697 --> 00:40:42,440
IT'S FINE.
650
00:40:50,752 --> 00:40:53,494
-WITH YOUR SISTER.
651
00:40:53,538 --> 00:40:55,627
CLARKE, WE DON'T
HAVE TIME FOR THIS.
652
00:40:55,670 --> 00:40:56,802
WE HAVE
TO LEAVE NOW.
653
00:40:56,845 --> 00:40:58,543
AS SOON AS DIYOZA
REALIZES WHAT ECHO DID,
654
00:40:58,586 --> 00:40:59,892
SHE'S DEAD.
655
00:40:59,935 --> 00:41:04,070
-WE HAVE NO CHOICE.
-YOU'RE WRONG. WE HAVE ONE.
656
00:41:05,637 --> 00:41:07,595
WAIT.
WHAT ARE YOU DOING?
657
00:41:07,639 --> 00:41:09,684
STOPPING THE CYCLE.
658
00:41:17,300 --> 00:41:20,478
THIS IS CLARKE GRIFFIN.
659
00:41:20,521 --> 00:41:23,132
I HAVE A QUESTION
FOR COLONEL DIYOZA.
660
00:41:23,176 --> 00:41:26,396
DIYOZA, ON RADIO: HELLO, CLARKE.
IT'S BEEN TOO LONG.
661
00:41:26,440 --> 00:41:28,137
WHAT THE HELL
DO YOU WANT?
662
00:41:28,181 --> 00:41:30,836
WHAT WOULD IT TAKE FOR YOU
TO SHARE THE VALLEY?
663
00:41:30,879 --> 00:41:34,143
DIYOZA: SHARE IT?
WELL, LET ME SEE.
664
00:41:34,187 --> 00:41:38,060
SHORT OF AN UNCONDITIONAL
SURRENDER, NOTHING.
665
00:41:38,104 --> 00:41:39,714
OCTAVIA WILL
NEVER SURRENDER.
666
00:41:42,717 --> 00:41:45,067
THAT'S WHY WE'RE
GONNA TAKE HER OUT.
46696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.