All language subtitles for The.100.S05E06.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:02,524 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:02,567 --> 00:00:04,134 THE VALLEY IS OURS. 3 00:00:04,178 --> 00:00:07,398 AS LONG AS YOU STAY HERE, WE WON'T HAVE A PROBLEM. 4 00:00:07,442 --> 00:00:09,183 WE'LL COME WITHOUT A FIGHT. 5 00:00:09,226 --> 00:00:11,881 I BET YOU WILL, TRAITOR. 6 00:00:11,924 --> 00:00:14,536 IF THIS IS THE LAST LIVING VALLEY ON EARTH, 7 00:00:14,579 --> 00:00:16,146 THEN IT SHOULD BE OURS. 8 00:00:16,190 --> 00:00:18,235 WE CAN'T LET IT GET INTO HER TORSO. 9 00:00:18,279 --> 00:00:19,062 IT'S MOVING. 10 00:00:19,106 --> 00:00:20,803 OK, THIS IS GONNA HURT. 11 00:00:20,846 --> 00:00:22,500 AAH! 12 00:00:22,544 --> 00:00:23,806 CLARKE: I GOT IT. 13 00:00:23,849 --> 00:00:25,590 AHH. 14 00:00:25,634 --> 00:00:27,201 MONTY, ON RADIO: THE PRISONERS HAVE 15 00:00:27,244 --> 00:00:28,767 A MISSILE SYSTEM ON THEIR TRANSPORT SHIP. 16 00:00:28,811 --> 00:00:30,117 THEY'RE ON THEIR WAY TO YOU RIGHT NOW. 17 00:00:30,160 --> 00:00:31,205 MISSILES? 18 00:00:31,248 --> 00:00:32,684 HIDE SOMEWHERE AND TAKE COVER. 19 00:00:32,728 --> 00:00:34,208 HIDE FROM AN EYE IN THE SKY? 20 00:00:34,251 --> 00:00:35,774 HOW ARE WE SUPPOSED TO DO THAT? 21 00:00:35,818 --> 00:00:38,429 -FIRE AT WILL. -FIRE IN THE HOLE. 22 00:01:02,888 --> 00:01:03,933 GROSS. 23 00:01:03,976 --> 00:01:06,109 MADI. 24 00:01:06,153 --> 00:01:08,111 THE INFECTION'S PASSING, 25 00:01:08,155 --> 00:01:10,505 BUT THIS IS GONNA HURT. 26 00:01:10,548 --> 00:01:12,246 ARE YOU SURE YOU DON'T WANT JACKSON? 27 00:01:12,289 --> 00:01:15,118 JACKSON'S TENDING TO INDRA AND THE OTHERS IN MEDBAY. 28 00:01:15,162 --> 00:01:17,120 JUST DO IT. 29 00:01:26,564 --> 00:01:28,262 CLARKE: MADI'S A BIG FAN. 30 00:01:28,305 --> 00:01:31,613 SHE'S HEARD EVERY STORY ABOUT THE GIRL UNDER THE FLOOR 31 00:01:31,656 --> 00:01:33,789 WHO SAVED THE HUMAN RACE. 32 00:01:33,832 --> 00:01:35,399 NOW WHAT'S YOUR STORY? 33 00:01:35,443 --> 00:01:39,534 YOU SURVIVED 6 YEARS OF RADIATION? 34 00:01:40,839 --> 00:01:42,406 WHAT'S YOUR SECRET? 35 00:01:42,450 --> 00:01:45,888 SYNTHETIC NIGHTBLOOD, LIKE ME. 36 00:01:45,931 --> 00:01:49,152 I TOOK HER TO BECCA'S LAB AND SHARED MY BONE MARROW 37 00:01:49,196 --> 00:01:50,197 TO KEEP HER ALIVE. 38 00:01:50,240 --> 00:01:52,547 YOU'RE LUCKY CLARKE FOUND YOU. 39 00:01:55,463 --> 00:01:57,465 READY TO MOVE? 40 00:01:57,508 --> 00:01:58,857 SHE NEEDS ANOTHER DAY'S REST. 41 00:01:58,901 --> 00:02:01,033 SHE NEEDS TO BE WITH HER PEOPLE. 42 00:02:01,077 --> 00:02:03,035 I'M DONE LICKING MY WOUNDS. 43 00:02:03,079 --> 00:02:07,518 LET'S GO REMIND THE OTHERS WHAT WE PROMISED THEM. 44 00:02:26,972 --> 00:02:30,541 OCTAVIA'S SUCH A BADASS. 45 00:02:30,585 --> 00:02:33,892 I WISH WE DIDN'T HAVE TO LIE TO HER. 46 00:02:35,155 --> 00:02:39,289 HEY. WE'VE TALKED ABOUT THIS. 47 00:02:39,333 --> 00:02:42,249 WE HAVE TO LIE TO EVERYONE TO KEEP YOU SAFE. 48 00:02:42,292 --> 00:02:45,121 IF THE GROUNDERS FIND OUT WHAT YOU ARE, 49 00:02:45,165 --> 00:02:48,646 SOME OF THEM MIGHT TRY TO REPLACE OCTAVIA WITH YOU. 50 00:02:48,690 --> 00:02:53,608 I CAN'T HAVE YOU CAUGHT UP IN A POWER STRUGGLE, 51 00:02:53,651 --> 00:02:56,350 ESPECIALLY DURING A WAR. 52 00:03:14,194 --> 00:03:16,370 HUNDREDS ARE STILL REFUSING TO COME OUT OF THE BUNKER, 53 00:03:16,413 --> 00:03:18,241 AFRAID THEY'LL BE BOMBED IN THE STREETS. 54 00:03:18,285 --> 00:03:20,504 YOU SAID THEY NEEDED TO SEE ME, 55 00:03:20,548 --> 00:03:22,506 BUT THEY CAN BARELY LOOK AT ME. 56 00:03:22,550 --> 00:03:24,247 WHAT AREN'T YOU TELLING ME? 57 00:03:24,291 --> 00:03:27,772 WORD HAS SPREAD ABOUT OUR DEFEAT IN THE WASTELAND. 58 00:03:27,816 --> 00:03:30,471 DIYOZA'S FIREPOWER HAS CRIPPLED US. 59 00:03:30,514 --> 00:03:31,994 THE SOIL HERE IS DEAD. 60 00:03:32,037 --> 00:03:33,430 I DON'T CARE HOW MUCH IT RAINS, 61 00:03:33,474 --> 00:03:34,866 IT WON'T BE ARABLE FOR YEARS. 62 00:03:34,910 --> 00:03:35,998 AND, AS YOU KNOW, THE HYDROFARM 63 00:03:36,041 --> 00:03:37,260 CAN BARELY PRODUCE ENOUGH-- 64 00:03:37,304 --> 00:03:38,522 STOP IT. 65 00:03:38,566 --> 00:03:41,351 WE HAVE FACED WORSE ODDS THAN THIS. 66 00:03:41,395 --> 00:03:45,137 YES, BUT NOW WE KNOW THE WARNING SIGNS OF REBELLION. 67 00:03:45,181 --> 00:03:47,227 I ONCE BETRAYED YOU WHEN YOU WERE VULNERABLE, 68 00:03:47,270 --> 00:03:49,141 WHEN WONKRU WAS LIVING IN FEAR. 69 00:03:49,185 --> 00:03:52,362 LOOK AROUND YOU. IT WILL HAPPEN AGAIN 70 00:03:52,406 --> 00:03:54,277 UNLESS YOU TAKE CONTROL. 71 00:03:54,321 --> 00:03:56,627 BELLAMY: OCTAVIA. 72 00:03:58,977 --> 00:04:01,458 GLAD TO SEE YOU BACK ON YOUR FEET. 73 00:04:01,502 --> 00:04:03,547 SHE TRIED TO GET IN TO SEE YOU, BUT THEY WOULDN'T LET-- 74 00:04:03,591 --> 00:04:05,157 WHAT IS SHE DOING HERE? 75 00:04:05,201 --> 00:04:09,074 I JUST WANTED TO THANK YOU FOR SAVING MY PEOPLE. 76 00:04:09,118 --> 00:04:11,120 THEY'RE NOT YOUR PEOPLE. 77 00:04:11,163 --> 00:04:14,645 AZGEDA IS A MEMORY. THERE IS ONLY WONKRU, 78 00:04:14,689 --> 00:04:16,604 AND THERE IS NO PLACE IN IT FOR YOU. 79 00:04:16,647 --> 00:04:19,781 BELLAMY: I KNOW YOU TWO HAVE HISTORY, 80 00:04:19,824 --> 00:04:22,000 BUT ECHO IS ON OUR SIDE. 81 00:04:22,044 --> 00:04:26,483 SHE PROVED HERSELF DOZENS OF TIMES ON THE RING. 82 00:04:26,527 --> 00:04:28,224 THIS ISN'T THE RING. 83 00:04:28,268 --> 00:04:32,663 WONKRU, I BANISHED THIS MURDERER 84 00:04:32,707 --> 00:04:35,579 FROM THE BUNKER 6 YEARS AGO. 85 00:04:35,623 --> 00:04:37,668 MY JUDGMENT STILL STANDS. 86 00:04:37,712 --> 00:04:39,583 BELLAMY: O. 87 00:04:39,627 --> 00:04:41,672 SHE HAS 24 HOURS. 88 00:04:41,716 --> 00:04:44,588 IF SHE'S STILL HERE BY THEN, 89 00:04:44,632 --> 00:04:46,938 SHE FIGHTS IN THE ARENA. 90 00:04:50,551 --> 00:04:53,293 I'LL BE RIGHT BACK. 91 00:04:57,732 --> 00:04:59,386 OCTAVIA! 92 00:04:59,429 --> 00:05:00,735 OCTAVIA, STOP. 93 00:05:00,778 --> 00:05:03,651 IT WAS 6 YEARS AGO. 94 00:05:03,694 --> 00:05:05,696 YOU JUST CAN'T CAST HER OUT. 95 00:05:05,740 --> 00:05:08,569 SHE WON'T SURVIVE. 96 00:05:12,268 --> 00:05:13,617 DIYOZA'S SHIP. 97 00:05:17,055 --> 00:05:19,797 MAN: MOVE, MOVE, MOVE! 98 00:05:19,841 --> 00:05:23,148 BELLAMY. BELLAMY, GET IN THE BUNKER. 99 00:05:24,628 --> 00:05:26,717 NOT WITHOUT ECHO. 100 00:05:29,546 --> 00:05:32,419 COOPER: BLODREINA, YOU HAVE TO GET BELOW GROUND, TOO. 101 00:05:32,462 --> 00:05:33,463 ECHO! 102 00:05:33,507 --> 00:05:36,336 ECHO: BELLAMY! 103 00:05:41,428 --> 00:05:43,952 COOPER: BLODREINA, LOOK. 104 00:05:58,009 --> 00:06:00,403 DIYOZA OVER LOUDSPEAKER: PEOPLE OF WONKRU, 105 00:06:00,447 --> 00:06:04,973 THIS IS COLONEL DIYOZA OFFERING YOU A CHANCE FOR PEACE. 106 00:06:05,016 --> 00:06:09,369 I KNOW YOU ALL SUFFERED, I KNOW YOU'RE HUNGRY, 107 00:06:09,412 --> 00:06:13,416 AND SO MANY OF YOU ARE WEARY OF OCTAVIA'S RULE, 108 00:06:13,460 --> 00:06:16,593 BUT NOW YOU HAVE A CHOICE. 109 00:06:16,637 --> 00:06:19,030 ABANDON YOUR WEAPONS, LEAVE WONKRU BEHIND, 110 00:06:19,074 --> 00:06:21,076 AND JOIN US IN SHALLOW VALLEY. 111 00:06:21,119 --> 00:06:24,427 WE HAVE PLENTY OF FOOD AND SHELTER FOR THOSE 112 00:06:24,471 --> 00:06:25,472 SEEKING A BETTER LIFE. 113 00:06:25,515 --> 00:06:26,821 SHE'S RECRUITING. 114 00:06:26,864 --> 00:06:28,431 DIYOZA: WHEN OUR SHIP RETURNS TONIGHT, 115 00:06:28,475 --> 00:06:29,824 HEAD FOR THE WASTELANDS. 116 00:06:29,867 --> 00:06:32,653 ANYONE WAITING FOR US OUTSIDE THE RUINS 117 00:06:32,696 --> 00:06:33,741 WILL BE RESCUED. 118 00:06:33,784 --> 00:06:36,439 BUT COME UNARMED. 119 00:06:36,483 --> 00:06:38,398 IF OCTAVIA ATTACKS OUR SHIP, 120 00:06:38,441 --> 00:06:42,576 WE WILL RETALIATE AGAINST YOUR CITY WITH LETHAL FORCE. 121 00:06:42,619 --> 00:06:46,580 WE'RE WATCHING EVERYTHING, ALWAYS. 122 00:06:47,842 --> 00:06:49,452 THERE IS A PLACE IN THE VALLEY FOR ALL OF US, 123 00:06:49,496 --> 00:06:52,890 SO PLEASE CHOOSE WISELY. 124 00:07:25,488 --> 00:07:28,360 DIYOZA: IF WHAT YOU SAY ABOUT THE FARM IS TRUE, 125 00:07:28,404 --> 00:07:30,711 THIS WON'T MAKE HER ANY FRIENDS. 126 00:07:30,754 --> 00:07:31,668 NO, THIS IS THEATER. 127 00:07:31,712 --> 00:07:33,453 SHE KNOWS WE'RE STILL WATCHING. 128 00:07:33,496 --> 00:07:36,456 SHE WANTS US TO THINK SHE'S STILL IN CONTROL. 129 00:07:36,499 --> 00:07:38,849 OR SHE IS IN CONTROL AND YOU'RE NOT AS USEFUL 130 00:07:38,893 --> 00:07:42,505 AS YOUR GIRLFRIEND AFTER ALL. 131 00:07:42,549 --> 00:07:45,029 RELAX, KANE. 132 00:07:45,073 --> 00:07:48,555 FOSTERING DISSENT IS LIKE SEDUCTION, 133 00:07:48,598 --> 00:07:51,253 IT TAKES TIME. 134 00:07:53,647 --> 00:07:56,171 ANYTHING? 135 00:07:56,214 --> 00:07:57,564 HMM. 136 00:07:57,607 --> 00:08:02,656 DON'T WORRY, THERE ARE CAVES ALL OVER THIS VALLEY. 137 00:08:02,699 --> 00:08:04,222 MURPHY'S IN ONE OF THEM. 138 00:08:04,266 --> 00:08:07,487 AS SOON AS HE SURFACES, HE DIES. 139 00:08:11,708 --> 00:08:13,014 HEY. 140 00:08:18,672 --> 00:08:20,238 WHAT IS THIS? 141 00:08:20,282 --> 00:08:23,633 WE NEED A PLACE TO HOUSE THE DEFECTORS. 142 00:08:23,677 --> 00:08:24,547 DEFECTORS? 143 00:08:24,591 --> 00:08:27,202 YOU AND YOUR POLITICS. 144 00:08:27,245 --> 00:08:30,510 TWO MISSILES AND THIS WAR WOULD BE OVER. 145 00:08:30,553 --> 00:08:31,554 AND THEN WHAT? 146 00:08:31,598 --> 00:08:35,906 HOW MANY OF OUR PEOPLE ARE FARMERS? 147 00:08:35,950 --> 00:08:38,474 HOW MANY ARE ENGINEERS? 148 00:08:38,518 --> 00:08:42,217 KANE: HOW MANY ARE EXPECTED TO DIE OF A MYSTERY VIRUS? 149 00:08:44,915 --> 00:08:46,700 SAY THAT AGAIN. 150 00:08:46,743 --> 00:08:48,528 STAND DOWN, MCCREARY. 151 00:08:48,571 --> 00:08:51,313 ABBY'S WORKING AROUND THE CLOCK 152 00:08:51,356 --> 00:08:53,924 TO FIND A CURE FOR YOU AND THE OTHERS. 153 00:08:53,968 --> 00:08:58,668 YOU KILL KANE AND ALL THAT GOES AWAY. 154 00:09:01,845 --> 00:09:04,935 YOU THINK WE'RE DIVIDING THEIR FORCES, 155 00:09:04,979 --> 00:09:08,112 BUT HE IS DIVIDING OURS. 156 00:09:12,726 --> 00:09:15,598 I THOUGHT YOU WANTED TO WIN THIS WAR. 157 00:09:15,642 --> 00:09:18,209 "IN WAR, THE GREATEST VICTORY IS ONE 158 00:09:18,253 --> 00:09:20,908 THAT REQUIRES NO BATTLE." 159 00:09:20,951 --> 00:09:24,389 SUN TZU. 160 00:09:30,613 --> 00:09:32,049 WE HAVE EVERYTHING-- 161 00:09:32,093 --> 00:09:35,923 THE VALLEY, THE WEAPONS, 162 00:09:35,966 --> 00:09:37,664 THE EYE IN THE SKY. 163 00:09:37,707 --> 00:09:39,666 THEY HAVE NOTHING. 164 00:09:39,709 --> 00:09:41,842 THEY'RE ALREADY HUNGRY, 165 00:09:41,885 --> 00:09:45,323 AND NOW THEY'RE WATCHING THEIR LEADER BURN FOOD. 166 00:09:45,367 --> 00:09:48,718 WE'RE THE ONLY THING THAT CAN DEFEAT US. 167 00:09:50,285 --> 00:09:53,549 IT MUST BE HARD... 168 00:09:53,593 --> 00:09:57,074 BEING A VISIONARY SURROUNDED BY PEOPLE WHO CAN'T SEE. 169 00:09:58,772 --> 00:10:00,600 STORY OF MY LIFE. 170 00:10:00,643 --> 00:10:02,645 DIYOZA, ON P.A.: I KNOW YOU'VE ALL SUFFERED. 171 00:10:02,689 --> 00:10:04,908 I KNOW YOU'RE HUNGRY AND-- 172 00:10:06,606 --> 00:10:08,999 THAT MIGHT BE DIYOZA'S VOICE, BUT THOSE ARE KANE'S WORDS. 173 00:10:09,043 --> 00:10:11,698 HE KNOWS WHERE WE'RE VULNERABLE AND HE'S SHARING IT WITH THE ENEMY. 174 00:10:11,741 --> 00:10:13,700 COOPER: WE NEED TO ASSUME OTHERS WILL BE WILLING TO DO THE SAME. 175 00:10:13,743 --> 00:10:17,181 IN THE ARENA, KANE OPENLY DEFIED YOU TO STIR DISSENT, 176 00:10:17,225 --> 00:10:19,836 AND DISSENT SPREADS LIKE ANY VIRUS. 177 00:10:19,880 --> 00:10:23,361 I WANT PATROLS ALONG THE PERIMETER AROUND THE CLOCK. 178 00:10:23,405 --> 00:10:24,972 WHEN THAT SHIP COMES BACK, 179 00:10:25,015 --> 00:10:27,583 ANYONE CAUGHT BEYOND THE RUINS-- 180 00:10:27,627 --> 00:10:30,281 MILLER: THIS IS A PRIVATE MEETING. 181 00:10:30,325 --> 00:10:32,762 OCTAVIA: IT'S FINE. 182 00:10:35,199 --> 00:10:36,984 WE ALL HAVE PEOPLE IN THAT VALLEY 183 00:10:37,027 --> 00:10:38,246 THAT NEED OUR HELP. 184 00:10:38,289 --> 00:10:39,987 IF YOU'RE TALKING ABOUT YOUR MOTHER, 185 00:10:40,030 --> 00:10:42,424 I AM NOT INTERESTED IN RESCUING TRAITORS. 186 00:10:42,467 --> 00:10:44,600 I'M TRYING TO PREVENT MORE OF THEM. 187 00:10:44,644 --> 00:10:47,734 YOUR PEOPLE ARE HUNGRY AND YOU'RE WORRYING ABOUT DEFECTORS? 188 00:10:47,777 --> 00:10:50,737 WE SHOULD STOP WASTING TIME LOOKING FOR ENEMIES IN POLIS, 189 00:10:50,780 --> 00:10:53,609 AND WE SHOULD START TRYING TO FIND A WAY BACK TO THAT VALLEY. 190 00:10:53,653 --> 00:10:56,612 LAST TIME I CHECKED, DIYOZA CAN SEE OUR EVERY MOVE. 191 00:10:56,656 --> 00:10:59,223 THAT'S WHERE MONTY COMES IN. 192 00:11:00,790 --> 00:11:03,837 LASER-COM. IT'S DIALED RIGHT INTO THEIR MOTHER SHIP. 193 00:11:03,880 --> 00:11:05,969 ALL I NEED IS A RELAY TOWER ON THE GROUND 194 00:11:06,013 --> 00:11:07,754 THAT WE BUILD OUT OF SCRAP AND A COMPUTER. 195 00:11:07,797 --> 00:11:09,930 I SHOULD BE ABLE TO BLIND THE EYE FROM RIGHT HERE. 196 00:11:09,973 --> 00:11:13,107 MILLER: GOOD PLAN. ONCE IT'S DOWN, WE CAN ATTACK. 197 00:11:13,150 --> 00:11:15,936 FINE. MILLER SET MONTY UP. 198 00:11:15,979 --> 00:11:18,155 COOPER, SHOOT ANYONE WHO TRIES TO DEFECT. 199 00:11:18,199 --> 00:11:20,723 WE'RE DONE HERE. TIME TO TRAIN. 200 00:11:28,470 --> 00:11:31,516 THAT IS NOT MY SISTER. 201 00:11:31,560 --> 00:11:33,736 CHANGE MY MIND, YOU MEAN? NO. 202 00:11:33,780 --> 00:11:35,303 BELLAMY: CLARKE? 203 00:11:35,346 --> 00:11:38,436 I'M SORRY, I HAVE TO GO. 204 00:11:41,657 --> 00:11:43,485 CLARKE: MADI. 205 00:11:43,528 --> 00:11:45,922 MADI: HEY, CLARKE. GAIA WAS TELLING ME 206 00:11:45,966 --> 00:11:47,707 ABOUT WONKRU COMBAT TACTICS. 207 00:11:47,750 --> 00:11:50,797 GAIA: ACCORDING TO MADI, SHE'S ENCOUNTERED OUR ENEMY. 208 00:11:50,840 --> 00:11:53,060 PERHAPS SHE COULD TRAIN WITH OUR NOVITIATES 209 00:11:53,103 --> 00:11:54,801 AND TELL THEM ABOUT IT. 210 00:11:54,844 --> 00:11:58,326 THANK YOU, BUT MADI'S NOT WONKRU. 211 00:11:58,369 --> 00:11:59,980 SHE'S SHALLOW VALLEY. 212 00:12:00,023 --> 00:12:02,634 SO THAT'S HOW YOU SURVIVED. 213 00:12:02,678 --> 00:12:06,029 IS IT TRUE THAT PRAIMFAYA MISSED THE ENTIRE VALLEY? 214 00:12:06,073 --> 00:12:10,381 YES, BUT THAT'S NOT HOW I SURVIVED. 215 00:12:10,425 --> 00:12:12,862 CLARKE USED HER BONE MARROW TO MAKE ME A NIGHTBLOOD. 216 00:12:12,906 --> 00:12:15,082 HMM. 217 00:12:15,125 --> 00:12:16,997 I OWE HER MY LIFE. 218 00:12:17,040 --> 00:12:21,653 GAIA, IF YOU'LL EXCUSE US... 219 00:12:30,401 --> 00:12:32,055 I TOLD YOU NOT TO GO EASY. 220 00:12:32,099 --> 00:12:35,624 BELLAMY: MAYBE YOU SHOULD FIGHT SOMEONE WHO'S NOT AFRAID OF YOU. 221 00:12:36,712 --> 00:12:40,542 COOPER, GIVE HIM YOUR SWORD. 222 00:12:42,109 --> 00:12:44,285 YOUR FUNERAL. 223 00:12:48,289 --> 00:12:51,292 SURE YOU'RE UP FOR THIS? 224 00:13:01,171 --> 00:13:02,607 YOU FIGHT LIKE AZGEDA. 225 00:13:02,651 --> 00:13:04,827 NOT A LOT TO DO IN SPACE FOR 6 YEARS, 226 00:13:04,871 --> 00:13:06,829 PICKED UP A FEW THINGS. 227 00:13:10,877 --> 00:13:12,487 LET'S GET SOMETHING STRAIGHT. 228 00:13:12,530 --> 00:13:16,926 IF ECHO LEAVES, I AM GOING WITH HER. 229 00:13:19,929 --> 00:13:22,758 AHH! 230 00:13:24,194 --> 00:13:26,327 SHE IS NOT YOUR ENEMY. 231 00:13:26,370 --> 00:13:28,895 YOU DON'T EVEN KNOW HER. 232 00:13:28,938 --> 00:13:33,029 I KNOW WHAT SHE'S DONE. 233 00:13:33,073 --> 00:13:35,162 GINA AT MOUNT WEATHER. 234 00:13:35,205 --> 00:13:37,164 AHH! 235 00:13:37,207 --> 00:13:39,427 ILIAN IN THE CONCLAVE. 236 00:13:39,470 --> 00:13:41,995 ME ON THAT DAMN CLIFF. 237 00:13:49,263 --> 00:13:51,439 WE ALL HAVE THINGS TO ANSWER FOR, 238 00:13:51,482 --> 00:13:54,007 THINGS THAT SHOULDN'T BE FORGIVEN BUT ARE 239 00:13:54,050 --> 00:13:56,879 BECAUSE WE DID THEM FOR OUR PEOPLE, 240 00:13:56,923 --> 00:13:58,185 OUR FAMILY. 241 00:13:58,228 --> 00:13:59,882 ECHO IS NO DIFFERENT. 242 00:13:59,926 --> 00:14:03,494 SHE WAS AN AZGEDA SPY, BUT NOW SHE'S WITH ME, 243 00:14:03,538 --> 00:14:05,670 YOUR BROTHER WHO IS TRYING VERY HARD 244 00:14:05,714 --> 00:14:07,498 TO UNDERSTAND WHO YOU ARE NOW COMPARED 245 00:14:07,542 --> 00:14:11,720 TO WHO YOU WERE 6 YEARS AGO. 246 00:14:13,156 --> 00:14:16,899 ALL I'M ASKING IS FOR YOU TO DO THE SAME. 247 00:14:23,297 --> 00:14:25,125 WE'VE BEEN THROUGH THIS. 248 00:14:25,168 --> 00:14:26,996 YOU'RE NOT GOING WITH ME. 249 00:14:27,040 --> 00:14:29,520 LIKE HELL I'M NOT. WE SURVIVE TOGETHER, 250 00:14:29,564 --> 00:14:32,132 ALL OF US, LIKE ALWAYS. 251 00:14:32,175 --> 00:14:34,221 -MONTY AND HARPER ARE COMING, TOO? -YES. 252 00:14:34,264 --> 00:14:35,962 -NO. -ECHO. 253 00:14:36,005 --> 00:14:39,530 YOU ARE NOT DYING FOR ME, AND NEITHER ARE THEY. 254 00:14:39,574 --> 00:14:42,533 YOUR SISTER NEEDS YOU HERE, BELLAMY. 255 00:14:42,577 --> 00:14:45,101 SHE'S FIGHTING AN ENEMY SHE CAN'T BEAT, 256 00:14:45,145 --> 00:14:48,235 AND NOW DIYOZA IS USING THE FACT THAT HER PEOPLE KNOW IT 257 00:14:48,278 --> 00:14:51,368 TO PULL THEM APART. 258 00:14:53,370 --> 00:14:57,809 SO WHAT WOULD YOU DO ABOUT IT, SPY? 259 00:14:59,855 --> 00:15:01,726 THE TRUTH? 260 00:15:01,770 --> 00:15:03,163 SURRENDER. 261 00:15:03,206 --> 00:15:06,035 ONLY A FOOL FIGHTS A WAR THEY CAN'T WIN. 262 00:15:06,079 --> 00:15:09,256 I'VE GOT A BETTER IDEA. 263 00:15:09,299 --> 00:15:10,692 SPY FOR ME. 264 00:15:10,735 --> 00:15:13,695 WHEN THAT SHIP COMES BACK TONIGHT, 265 00:15:13,738 --> 00:15:15,392 PEOPLE WILL TRY TO DEFECT, 266 00:15:15,436 --> 00:15:17,046 AND I CAN'T LET THAT HAPPEN. 267 00:15:17,090 --> 00:15:19,048 BELLAMY: OCTAVIA, THAT IS NOT WHAT I MEANT. 268 00:15:19,092 --> 00:15:22,269 ECHO: NO, BUT IT'S SMART. 269 00:15:22,312 --> 00:15:24,010 IF NO ONE GOES FOR THE SHIP, 270 00:15:24,053 --> 00:15:26,621 DIYOZA WILL THINK WONKRU'S STILL UNIFIED. 271 00:15:26,664 --> 00:15:28,579 SHE'LL LOSE FAITH IN KANE. 272 00:15:28,623 --> 00:15:31,669 WHAT HAPPENS TO THE PEOPLE THAT SHE TURNS IN? 273 00:15:33,106 --> 00:15:36,283 OCTAVIA: ROOT OUT THE TRAITORS, BRING ME THEIR NAMES 274 00:15:36,326 --> 00:15:37,588 BEFORE THEY DEFECT, 275 00:15:37,632 --> 00:15:41,505 AND YOUR BANISHMENT IS LIFTED. 276 00:15:50,384 --> 00:15:51,994 LOOK, IT'S BEEN 3 HOURS. 277 00:15:52,038 --> 00:15:53,735 MAYBE THIS THING DOESN'T WORK UNDERGROUND. 278 00:15:53,778 --> 00:15:57,086 IT'S POSSIBLE. 279 00:15:58,479 --> 00:16:00,829 I GUESS CAVES ARE KIND OF OUR THING, HUH? 280 00:16:00,872 --> 00:16:04,833 SHUT UP, JOHN. 281 00:16:04,876 --> 00:16:06,226 SIT STILL. 282 00:16:06,269 --> 00:16:08,663 WHOA, WHOA. NO, NO, NO, NO. BAD, BAD IDEA. 283 00:16:08,706 --> 00:16:10,230 I SAID, STOP MOVING. 284 00:16:10,273 --> 00:16:13,059 IF I CAN GET INTO THE ACCESS PANEL, 285 00:16:13,102 --> 00:16:17,237 MAYBE I COULD SHUT THIS STUPID THING OFF. 286 00:16:18,281 --> 00:16:20,283 AAH! 287 00:16:20,327 --> 00:16:24,026 SO MUCH FOR RAVEN'S STAR STUDENT, HUH? 288 00:16:26,724 --> 00:16:29,684 LOOK... 289 00:16:29,727 --> 00:16:32,208 SHE'S GONNA BE OK. 290 00:16:32,252 --> 00:16:34,254 AT LEAST WE KNOW SHE'S ALIVE. 291 00:16:34,297 --> 00:16:36,386 IT'S HONESTLY MORE THAN WE CAN SAY FOR THE OTHERS. 292 00:16:37,909 --> 00:16:39,433 WHAT? 293 00:16:39,476 --> 00:16:41,870 NOTHING. 294 00:16:41,913 --> 00:16:44,046 I CAN DO THIS. I JUST... 295 00:16:44,090 --> 00:16:47,876 I JUST NEED SOME BETTER TOOLS AND MAYBE SOME... 296 00:16:47,919 --> 00:16:50,487 MAYBE SOME WHAT? 297 00:16:50,531 --> 00:16:52,794 SOME GLOVES. 298 00:16:52,837 --> 00:16:54,622 THERE WERE SOME GLOVES IN BECCA'S CAPSULE. 299 00:16:54,665 --> 00:16:58,887 OH, GREAT, THEN ONLY ONE OF US GETS TO BE ELECTROCUTED. 300 00:16:58,930 --> 00:17:00,062 -AWESOME PLAN. -COME ON. 301 00:17:00,106 --> 00:17:01,890 WE'RE GOING TO THE ROCKET. 302 00:17:01,933 --> 00:17:03,283 NO, NO, NO. SLOW DOWN, OK? 303 00:17:03,326 --> 00:17:05,154 IF WE GO OUTSIDE AND THE SIGNAL COMES BACK ONLINE, 304 00:17:05,198 --> 00:17:06,068 THEY'LL FIND US. 305 00:17:06,112 --> 00:17:08,549 WRONG. THEY'LL FIND YOU. 306 00:17:08,592 --> 00:17:09,898 RIGHT. 307 00:17:09,941 --> 00:17:13,075 SO WE BETTER MOVE FAST. 308 00:17:25,174 --> 00:17:27,350 MCCREARY: LET'S GO HUNTING. 309 00:17:27,394 --> 00:17:29,309 LET'S GO. 310 00:17:36,968 --> 00:17:39,493 WHAT DO YOU WANT? 311 00:17:39,536 --> 00:17:41,843 WE JUST WANT TO TALK. 312 00:17:41,886 --> 00:17:45,238 I'M TARIK. THIS IS KARINA. 313 00:17:47,153 --> 00:17:49,111 WE SAW BLODREINA CAST YOU OUT. 314 00:17:49,155 --> 00:17:51,026 WHERE WILL YOU GO? 315 00:17:51,070 --> 00:17:52,941 I HAVEN'T FIGURED THAT PART OUT. 316 00:17:52,984 --> 00:17:55,987 WE HAVE. 317 00:18:03,560 --> 00:18:06,259 IF WE HAD THE COURAGE, WE WOULD HAVE LEFT WITH KANE, 318 00:18:06,302 --> 00:18:09,871 BUT NOW WE HAVE A SECOND CHANCE TO GO HOME. 319 00:18:09,914 --> 00:18:12,003 IF OCTAVIA CATCHES YOU, SHE'LL KILL YOU. 320 00:18:12,047 --> 00:18:14,005 LIVING WITH WHAT WE'VE DONE TO SURVIVE 321 00:18:14,049 --> 00:18:16,965 IS WORSE THAN DEATH. 322 00:18:17,008 --> 00:18:19,228 THIS IS A CHANCE TO START AGAIN, 323 00:18:19,272 --> 00:18:22,318 TO START OUR FAMILY WHERE WE'RE FREE. 324 00:18:22,362 --> 00:18:25,016 WE'RE NOT ALONE. OTHERS ARE LEAVING, TOO. 325 00:18:25,060 --> 00:18:27,976 WILL YOU JOIN US? 326 00:18:36,376 --> 00:18:38,987 WOULD YOU STOP PACING? 327 00:18:39,030 --> 00:18:41,468 CAN YOU DO IT OR NOT? 328 00:18:41,511 --> 00:18:43,948 I HAVE ACCESS TO THE MOTHER SHIP FROM THE LASER-COM, 329 00:18:43,992 --> 00:18:45,559 BUT EVERYTHING'S ENCRYPTED, SO NO. 330 00:18:45,602 --> 00:18:47,213 WHEN WE WERE UP THERE, I COULD HAVE OPENED A BACKDOOR 331 00:18:47,256 --> 00:18:49,040 FROM THE INSIDE, BUT WE DIDN'T KNOW 332 00:18:49,084 --> 00:18:50,172 THEY HAD A DAMN CAMERA! 333 00:18:50,216 --> 00:18:51,956 HEY, HEY, MONTY. 334 00:18:52,000 --> 00:18:53,088 TAKE IT EASY. 335 00:18:53,132 --> 00:18:54,350 LOOK, WHY ARE WE EVEN DOING THIS? 336 00:18:54,394 --> 00:18:56,091 SO YOUR SISTER CAN GO TO WAR? 337 00:18:56,135 --> 00:18:58,006 WHAT HAPPENED TO US BEING THE GOOD GUYS? 338 00:18:58,049 --> 00:18:59,355 -WE ARE. 339 00:18:59,399 --> 00:19:01,227 LETTING HER KILL PEOPLE FOR DEFECTING. 340 00:19:01,270 --> 00:19:03,272 CORRECTION--THINKING ABOUT DEFECTING. 341 00:19:03,316 --> 00:19:05,361 RAVEN'S A PRISONER. 342 00:19:05,405 --> 00:19:07,320 MURPHY HAS A SHOCK COLLAR AROUND HIS NECK 343 00:19:07,363 --> 00:19:09,148 AND IS ALONE IN THE WOODS WITH EMORI. 344 00:19:09,191 --> 00:19:13,021 THIS...THIS IS HOW WE GET BACK TO THEM. 345 00:19:13,064 --> 00:19:16,198 COME ON, JUST TRY AGAIN. 346 00:19:16,242 --> 00:19:18,722 I'M TELLING YOU, I CAN'T DO IT FROM HERE. 347 00:19:22,248 --> 00:19:24,032 WHAT'S THE MATTER? 348 00:19:24,075 --> 00:19:25,207 NO TAKERS? 349 00:19:25,251 --> 00:19:26,991 ECHO: OH, NO, THERE WERE TAKERS. 350 00:19:27,035 --> 00:19:29,037 I'M JUST NOT TURNING THEM IN. 351 00:19:32,475 --> 00:19:35,261 SOME BAD THINGS WENT ON DOWN HERE, BELLAMY. 352 00:19:35,304 --> 00:19:37,306 NO ONE WILL TALK ABOUT IT, 353 00:19:37,350 --> 00:19:40,222 NOT EVEN THE ONES THAT WANT TO DEFECT. 354 00:19:40,266 --> 00:19:41,615 I CAN SEE IT IN THEIR FACES. 355 00:19:41,658 --> 00:19:46,968 I'M SORRY. I KNOW THIS MEANS I'LL BE BANISHED, 356 00:19:47,011 --> 00:19:49,579 BUT I CAN'T DO IT. 357 00:19:54,105 --> 00:19:55,890 THEN LET'S DEFECT WITH THEM. 358 00:19:55,933 --> 00:19:57,283 MONTY: BELLAMY. 359 00:19:57,326 --> 00:19:58,806 BELLAMY: YOU SAID YOU CAN'T DO IT FROM HERE, 360 00:19:58,849 --> 00:20:02,418 BUT WE COULD DO THIS IF WE HAD INSIDE HELP, RIGHT? 361 00:20:05,291 --> 00:20:07,162 I COULD PUT THE BACKDOOR CODE IN A THUMB DRIVE. 362 00:20:07,206 --> 00:20:08,598 ECHO: BELLAMY, OCTAVIA'S NOT JOKING 363 00:20:08,642 --> 00:20:11,253 WHEN SHE SAID DEFECTORS WILL BE SHOT. 364 00:20:11,297 --> 00:20:15,257 ADMITTEDLY, NOT A PERFECT PLAN. 365 00:20:25,093 --> 00:20:27,182 NIYLAH: CLARKE. 366 00:20:27,226 --> 00:20:30,141 CLARKE, YOU AWAKE? 367 00:20:33,144 --> 00:20:35,625 YEAH. AHEM. 368 00:20:35,669 --> 00:20:38,541 SHH. MADI'S SLEEPING. 369 00:20:42,153 --> 00:20:45,069 AM I CRAZY OR ARE YOU AVOIDING ME? 370 00:20:45,113 --> 00:20:49,291 NO. I'M SORRY. 371 00:20:49,335 --> 00:20:55,210 IT'S JUST EVERYTHING'S SO DIFFERENT. 372 00:20:55,254 --> 00:20:58,300 NOT SO DIFFERENT. 373 00:21:01,738 --> 00:21:03,436 YOU SAVED OUR LIVES AGAIN. 374 00:21:03,479 --> 00:21:06,090 THANK YOU, BY THE WAY. 375 00:21:06,134 --> 00:21:10,138 THAT WASN'T ME. THAT WAS BELLAMY. 376 00:21:10,181 --> 00:21:13,968 I WAS READY TO GO TO WAR TO PROTECT HER. 377 00:21:14,011 --> 00:21:17,058 LOOKS LIKE WE BOTH FOUND NEW FAMILIES. 378 00:21:17,101 --> 00:21:20,148 SO YOU'RE HAPPY HERE? 379 00:21:20,191 --> 00:21:22,281 IT WAS HARD FOR A WHILE, 380 00:21:22,324 --> 00:21:25,153 REALLY HARD, 381 00:21:25,196 --> 00:21:27,155 BUT WE SURVIVED, 382 00:21:27,198 --> 00:21:29,157 THANKS TO OCTAVIA. 383 00:21:29,200 --> 00:21:31,812 YOU MEAN BLODREINA. 384 00:21:31,855 --> 00:21:35,337 HOW DO YOU EXPLAIN THE SUN TO SOMEONE WHO'S NEVER SEEN IT? 385 00:21:38,122 --> 00:21:40,386 AND WHAT ABOUT THE FLAME? 386 00:21:40,429 --> 00:21:42,475 WHAT ABOUT IT? 387 00:21:42,518 --> 00:21:44,520 THE TIME OF THE COMMANDERS IS OVER. 388 00:21:44,564 --> 00:21:48,568 DOES GAIA STILL HAVE IT? 389 00:21:48,611 --> 00:21:53,355 THEY SAY YOU MADE HER INTO A NATBLIDA. 390 00:21:53,399 --> 00:21:55,183 IS THAT TRUE? 391 00:21:55,226 --> 00:21:57,490 YEAH. 392 00:21:57,533 --> 00:22:00,710 I CAN STILL TELL WHEN YOU'RE LYING. 393 00:22:23,733 --> 00:22:25,126 GAIA? 394 00:22:25,169 --> 00:22:26,432 WHAT THE HELL DO YOU THINK YOU'RE DOING? 395 00:22:26,475 --> 00:22:30,436 PROTECTING THE LAST TRUE NATBLIDA, 396 00:22:30,479 --> 00:22:33,395 AS MY ORDER HAS ALWAYS DONE. 397 00:22:45,886 --> 00:22:47,801 WHOSE SIDE ARE YOU ON? 398 00:22:47,844 --> 00:22:50,804 WHAT ARE YOU, FLEIMKEPA OR WONKRU? 399 00:22:50,847 --> 00:22:52,414 BLODREINA SAVED MY LIFE, 400 00:22:52,458 --> 00:22:54,938 BUT THAT DOESN'T MEAN I CAN FORGET MY FAITH. 401 00:22:54,982 --> 00:22:57,201 YOU ARE OUT OF YOUR MIND 402 00:22:57,245 --> 00:22:59,290 IF YOU THINK I'M GONNA LET YOU KILL MY FRIEND. 403 00:22:59,334 --> 00:23:02,032 NIYLAH IS NOT YOUR FRIEND. 404 00:23:02,076 --> 00:23:03,817 YOU'RE WONKRU OR YOU'RE THE ENEMY. 405 00:23:03,860 --> 00:23:06,167 THAT'S WHAT SHE BELIEVES. 406 00:23:06,210 --> 00:23:07,821 IF YOU WANT TO PROTECT MADI, 407 00:23:07,864 --> 00:23:10,040 THIS IS THE ONLY WAY. 408 00:23:10,084 --> 00:23:11,868 -I SAID NO. -CLARKE. 409 00:23:11,912 --> 00:23:15,219 MADI IS NOT A THREAT TO OCTAVIA. 410 00:23:15,263 --> 00:23:18,048 KEEP YOUR VOICE DOWN. 411 00:23:19,789 --> 00:23:22,662 SHE'S A CHILD. 412 00:23:22,705 --> 00:23:24,577 YES, A NIGHTBLOOD CHILD 413 00:23:24,620 --> 00:23:27,536 WHO APPEARED TWO DAYS AFTER WE ROSE FROM THE ASHES. 414 00:23:27,580 --> 00:23:29,843 THAT'S NO COINCIDENCE, CLARKE. 415 00:23:29,886 --> 00:23:32,976 OCTAVIA'S NOT GONNA SEE IT THAT WAY, 416 00:23:33,020 --> 00:23:35,849 AND NEITHER DO I. 417 00:23:35,892 --> 00:23:37,285 LISTEN TO ME. 418 00:23:37,328 --> 00:23:40,114 IF YOU THINK YOU CAN FORCE THE FLAME ON MADI-- 419 00:23:40,157 --> 00:23:41,463 I WOULD NEVER DO THAT. 420 00:23:41,507 --> 00:23:43,857 AND I'M NOT THE ONE YOU SHOULD BE AFRAID OF. 421 00:23:49,950 --> 00:23:54,041 GO, BEFORE SHE SEES YOU. 422 00:23:57,218 --> 00:23:59,568 I HOPE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING. 423 00:24:01,396 --> 00:24:03,442 SO DO I. 424 00:24:11,928 --> 00:24:15,541 CLARKE. WHAT HAPPENED? 425 00:24:15,584 --> 00:24:17,804 SOMEONE TRIED TO ATTACK YOU. 426 00:24:17,847 --> 00:24:19,632 I DIDN'T SEE HIS FACE. 427 00:24:19,675 --> 00:24:23,418 WHY WOULD ONE OF YOUR OWN PEOPLE WANT TO DO THAT? 428 00:24:23,462 --> 00:24:27,509 THESE ARE DANGEROUS TIMES FOR ALL OF US. 429 00:24:27,553 --> 00:24:29,032 EVEN MADI? 430 00:24:29,076 --> 00:24:30,730 I'M SORRY, MY FRIEND, 431 00:24:30,773 --> 00:24:35,474 BUT A TRUE NIGHTBLOOD COULD TEAR WONKRU APART. 432 00:24:37,432 --> 00:24:41,871 GIVE ME TILL MORNING TO TELL OCTAVIA MYSELF. 433 00:24:41,915 --> 00:24:44,352 IF YOU TELL THE TRUTH, SHE WILL SHOW MERCY. 434 00:24:44,395 --> 00:24:45,919 ARE YOU SURE ABOUT THAT? 435 00:24:45,962 --> 00:24:49,923 NO, BUT I DO HOPE IT. 436 00:24:54,971 --> 00:24:57,844 ALL RIGHT, JUST HOLD STILL. 437 00:24:57,887 --> 00:24:59,976 DON'T GIVE ME THAT LOOK. 438 00:25:01,761 --> 00:25:03,632 I WAS STARTING TO GET THE HANG OF THIS. 439 00:25:04,981 --> 00:25:05,939 AAH! 440 00:25:05,982 --> 00:25:07,549 -DAMMIT! 441 00:25:07,593 --> 00:25:09,638 NOW YOU'RE JUST DOING IT TO ME ON PURPOSE. 442 00:25:09,682 --> 00:25:10,857 ARE YOU CRAZY? 443 00:25:10,900 --> 00:25:14,861 I DON'T ENJOY SEEING YOU SUFFER, JOHN. 444 00:25:14,904 --> 00:25:17,167 THEN WHY'D YOU LEAVE ME? 445 00:25:17,211 --> 00:25:20,083 BECAUSE YOU BROKE MY HEART. 446 00:25:23,086 --> 00:25:26,089 WHAT? WHAT'S THE MATTER? 447 00:25:26,133 --> 00:25:29,397 IT'S COMPLICATED. I NEED A MINUTE TO THINK. 448 00:25:31,442 --> 00:25:33,532 HELL, YOU WERE THE ONE WHO ENDED THINGS WITH ME, EMORI. 449 00:25:33,575 --> 00:25:34,881 REMEMBER THAT? 450 00:25:34,924 --> 00:25:38,972 AFTER YOU PUSHED ME AWAY AGAIN AND AGAIN AND AGAIN 451 00:25:39,015 --> 00:25:40,669 TILL I HAD NO CHOICE. 452 00:25:40,713 --> 00:25:42,453 THAT'S BECAUSE YOU DIDN'T NEED ME ANYMORE. 453 00:25:42,497 --> 00:25:44,978 YOU WERE ALWAYS OFF WITH RAVEN DOING YOUR OWN THING. 454 00:25:45,021 --> 00:25:48,677 SO WHAT? 455 00:25:48,721 --> 00:25:51,201 YOU WERE JEALOUS? 456 00:26:00,863 --> 00:26:02,996 WHEN WE WERE ON THE RING, 457 00:26:03,039 --> 00:26:06,652 I WAS PART OF SOMETHING BIGGER THAN MYSELF. 458 00:26:06,695 --> 00:26:09,916 I DIDN'T KNOW I NEEDED THAT, 459 00:26:09,959 --> 00:26:12,614 BUT I DID. 460 00:26:12,658 --> 00:26:16,009 AND YOU PUNISHED ME FOR IT. 461 00:26:18,838 --> 00:26:22,015 THE RING'S STARTING TO LOOK PRETTY GOOD RIGHT ABOUT NOW. 462 00:26:23,973 --> 00:26:25,758 HOW MUCH FUEL'S LEFT IN THIS THING? 463 00:26:25,801 --> 00:26:27,498 NOT ENOUGH. 464 00:26:27,542 --> 00:26:30,240 WHY? WHAT ARE YOU THINKING? 465 00:26:32,112 --> 00:26:34,941 OCTAVIA: SO, WHAT DO YOU HAVE FOR ME? 466 00:26:34,984 --> 00:26:37,160 NOTHING YOU'RE GONNA LIKE. 467 00:26:37,204 --> 00:26:39,423 I'M NOT TURNING PEOPLE IN 468 00:26:39,467 --> 00:26:40,903 SO YOU CAN EXECUTE THEM. 469 00:26:40,947 --> 00:26:42,775 A SPY AND A MURDERER WITH A CONSCIENCE. 470 00:26:42,818 --> 00:26:45,429 YOU'RE RIGHT, BELLAMY, SHE HAS CHANGED. 471 00:26:45,473 --> 00:26:48,432 COOPER: DO YOU HAVE THE NAMES OR NOT? 472 00:26:48,476 --> 00:26:50,696 THERE'S SOMETHING ELSE. MONTY WAS WRONG. 473 00:26:50,739 --> 00:26:53,394 HE CAN'T HACK THE EYE FROM HERE, 474 00:26:53,437 --> 00:26:55,309 NOT WITHOUT INSIDE HELP. 475 00:26:55,352 --> 00:26:56,789 SO YOU'VE BOTH FAILED. 476 00:26:56,832 --> 00:27:00,836 NOT EXACTLY. 477 00:27:00,880 --> 00:27:02,055 WHAT IS THAT? 478 00:27:02,098 --> 00:27:03,796 INSIDE HELP. 479 00:27:03,839 --> 00:27:05,145 THERE'S A PROGRAM ON IT 480 00:27:05,188 --> 00:27:06,755 WHICH OPENS THE BACKDOOR TO THEIR SYSTEMS, 481 00:27:06,799 --> 00:27:09,976 GIVING US CONTROL OF THE CAMERA ON THEIR MOTHER SHIP. 482 00:27:10,019 --> 00:27:12,108 MONTY SAYS IT'S EASY TO USE 483 00:27:12,152 --> 00:27:15,590 IF WE CAN GET INSIDE THEIR FIREWALL. 484 00:27:15,634 --> 00:27:17,679 YOU WANT ME TO LET YOU DEFECT? 485 00:27:17,723 --> 00:27:20,682 EITHER THAT OR YOUR PEOPLE STARVE TO DEATH HERE IN POLIS 486 00:27:20,726 --> 00:27:23,076 WHEN YOUR FARM STOPS PRODUCING. 487 00:27:23,119 --> 00:27:24,643 OUT OF THE QUESTION. 488 00:27:24,686 --> 00:27:27,080 I'M NOT SENDING YOU ON A SUICIDE MISSION. 489 00:27:27,123 --> 00:27:28,472 OCTAVIA-- 490 00:27:28,516 --> 00:27:29,735 DIYOZA KNOWS WHO YOU ARE. 491 00:27:29,778 --> 00:27:31,258 SHE KNOWS YOU'RE MY BROTHER. 492 00:27:31,301 --> 00:27:34,000 SHE'LL NEVER BELIEVE YOU'RE A DEFECTOR. 493 00:27:34,043 --> 00:27:35,436 SHE'LL BELIEVE ME. 494 00:27:35,479 --> 00:27:37,046 I ALREADY HAVE THE PERFECT COVER. 495 00:27:37,090 --> 00:27:38,700 I'M BANISHED. 496 00:27:38,744 --> 00:27:40,354 THE DEFECTORS THINK I'M ONE OF THEM. 497 00:27:40,397 --> 00:27:42,704 ALL YOU HAVE TO DO IS LET ME GO ALONE. 498 00:27:42,748 --> 00:27:44,097 I DON'T LIKE IT. 499 00:27:44,140 --> 00:27:46,752 LETTING TRAITORS GO WILL PROMOTE DISSENT. 500 00:27:46,795 --> 00:27:48,754 YOU'RE RIGHT. IT'S A POLITICAL SACRIFICE, 501 00:27:48,797 --> 00:27:53,280 BUT A NECESSARY ONE IF YOU WANT YOUR PEOPLE TO SURVIVE. 502 00:27:57,501 --> 00:28:00,287 CALL OFF THE PATROLS. 503 00:28:01,462 --> 00:28:02,985 THAT'S AN ORDER. 504 00:28:03,029 --> 00:28:05,335 BUT ONCE YOU'RE ON THAT SHIP, 505 00:28:05,379 --> 00:28:07,990 YOU'RE ON YOUR OWN. 506 00:28:08,034 --> 00:28:10,253 IF YOU'RE DISCOVERED 507 00:28:10,297 --> 00:28:14,518 OR YOU FAIL TO TAKE DOWN THE EYE, 508 00:28:14,562 --> 00:28:17,870 NO ONE IS COMING TO SAVE YOU. 509 00:28:26,748 --> 00:28:28,968 THE LATEST GROUNDER FASHION 510 00:28:29,011 --> 00:28:30,970 WITH ONE SMALL MODIFICATION. 511 00:28:31,013 --> 00:28:33,189 THE JUMP DRIVE IS HIDDEN INSIDE. 512 00:28:33,233 --> 00:28:34,321 CLEVER. 513 00:28:34,364 --> 00:28:35,409 ONCE YOU'RE ON THE INSIDE, 514 00:28:35,452 --> 00:28:36,715 GET IT TO RAVEN. 515 00:28:36,758 --> 00:28:40,153 SHE'LL KNOW WHAT TO DO. 516 00:28:40,196 --> 00:28:42,895 DON'T GET KILLED, OK? 517 00:28:42,938 --> 00:28:45,767 YOU'RE THE ONLY ONE WHO LIKED MY ALGAE. 518 00:28:45,811 --> 00:28:49,292 ACTUALLY, I WAS JUST BEING POLITE. 519 00:29:01,827 --> 00:29:03,916 I'VE GOT THIS. 520 00:29:03,959 --> 00:29:05,569 YEAH, I KNOW. 521 00:29:05,613 --> 00:29:09,225 SO ONCE THE EYE'S DOWN, IT'LL TAKE AT LEAST 6 DAYS 522 00:29:09,269 --> 00:29:11,706 FOR OCTAVIA AND HER ARMY TO GET THERE, 523 00:29:11,750 --> 00:29:13,273 BUT, YOU KNOW, I'LL BE IN THE ROVER 524 00:29:13,316 --> 00:29:15,928 AND I CAN GET THERE... 525 00:29:17,016 --> 00:29:19,975 WE FOUND EACH OTHER IN A CAGE. 526 00:29:20,019 --> 00:29:25,894 WHATEVER HAPPENS, I KNOW WE'LL FIND EACH OTHER AGAIN. 527 00:29:25,938 --> 00:29:28,679 YEAH. 528 00:30:11,418 --> 00:30:13,942 WHAT'S WRONG? 529 00:30:13,986 --> 00:30:15,030 WE CAN'T STAY HERE. 530 00:30:15,074 --> 00:30:16,466 NO. NO, CLARKE. 531 00:30:16,510 --> 00:30:18,947 MADI, PLEASE DON'T QUESTION ME RIGHT NOW. 532 00:30:18,991 --> 00:30:20,470 YOU SHOULD HAVE NEVER LEFT THAT VALLEY. 533 00:30:20,514 --> 00:30:23,343 I DID THAT BECAUSE YOU WERE IN TROUBLE. 534 00:30:28,348 --> 00:30:29,871 LISTEN TO ME. 535 00:30:29,915 --> 00:30:32,004 NIYLAH KNOWS THE TRUTH ABOUT YOU. 536 00:30:32,047 --> 00:30:34,180 AND WHEN OCTAVIA FINDS OUT-- 537 00:30:34,223 --> 00:30:35,355 OCTAVIA'S YOUR FRIEND. 538 00:30:35,398 --> 00:30:37,357 SHE USED TO BE, 539 00:30:37,400 --> 00:30:39,098 BUT 6 YEARS IS A LONG TIME. 540 00:30:39,141 --> 00:30:43,319 OCTAVIA IS NOT THE GIRL FROM THE STORIES I TOLD YOU. 541 00:30:43,363 --> 00:30:45,278 NOT ANYMORE. 542 00:30:45,321 --> 00:30:46,888 YOU THINK SHE'LL HURT ME? 543 00:30:46,932 --> 00:30:48,107 I DON'T KNOW, 544 00:30:48,150 --> 00:30:50,587 BUT I DO KNOW THAT I CAN'T RISK 545 00:30:50,631 --> 00:30:53,286 ANYTHING BAD HAPPENING TO YOU. 546 00:30:53,329 --> 00:30:56,898 YOU'RE MY FAMILY, 547 00:30:56,942 --> 00:30:59,379 AND FAMILY LOOKS OUT FOR EACH OTHER. 548 00:30:59,422 --> 00:31:00,859 WHERE WILL WE GO? 549 00:31:00,902 --> 00:31:05,080 HOME, WHEN THE TRANSPORT SHIP GETS BACK. 550 00:31:05,124 --> 00:31:07,343 NO ONE CARES ABOUT YOUR BLOOD THERE. 551 00:31:07,387 --> 00:31:08,779 YOU'LL BE SAFE THERE. 552 00:31:08,823 --> 00:31:10,564 YOU WON'T. CLARKE, IF WE GO BACK, 553 00:31:10,607 --> 00:31:12,218 DIYOZA WILL KILL YOU. 554 00:31:12,261 --> 00:31:14,698 I KNOW IT SUCKS, 555 00:31:14,742 --> 00:31:17,397 BUT SOMETIMES THERE ARE NO GOOD CHOICES. 556 00:31:17,440 --> 00:31:20,400 NOW, IF ANYTHING HAPPENS TO ME, 557 00:31:20,443 --> 00:31:24,186 YOU NEED TO FIND MY MOM. 558 00:31:24,230 --> 00:31:26,188 YOU FIND ABBY, OK? 559 00:31:26,232 --> 00:31:29,061 DO YOU UNDERSTAND? 560 00:31:30,584 --> 00:31:32,760 COME HERE. 561 00:31:41,160 --> 00:31:43,118 THOUGHT YOU SAID HE WAS HERE. 562 00:31:43,162 --> 00:31:44,728 HE WAS, 563 00:31:44,772 --> 00:31:46,905 AT LEAST 20 MINUTES AGO, 564 00:31:46,948 --> 00:31:48,819 THEN THE SIGNAL WENT DARK AGAIN. 565 00:31:48,863 --> 00:31:51,910 I'M GUESSING HE'S CAVE HOPPING. 566 00:31:51,953 --> 00:31:55,435 AT LEAST THAT'S WHAT I WOULD DO. 567 00:31:55,478 --> 00:31:57,785 OVER HERE. 568 00:32:03,791 --> 00:32:06,663 LET'S FINISH THIS. 569 00:32:12,234 --> 00:32:15,063 MCCREARY: STAY SHARP. HE'S IN HERE SOMEWHERE. 570 00:32:17,805 --> 00:32:20,460 UP AHEAD, 50 FEET. 571 00:32:20,503 --> 00:32:23,680 SPREAD OUT. 572 00:32:25,813 --> 00:32:28,207 WE KNOW YOU'RE IN HERE, MURPHY. 573 00:32:28,250 --> 00:32:31,166 YOU HAVE 5 SECONDS TO COME OUT. 574 00:32:33,255 --> 00:32:39,696 3, 2, 1. 575 00:32:43,135 --> 00:32:44,571 HEH HEH. 576 00:32:46,442 --> 00:32:48,531 ALL RIGHT. 577 00:33:02,110 --> 00:33:05,157 THIS DOESN'T MEAN WE'RE BACK TOGETHER. 578 00:33:14,166 --> 00:33:16,168 MCCREARY: MURPHY! 579 00:33:17,473 --> 00:33:18,518 MURPHY: THAT'S MCCREARY. 580 00:33:21,086 --> 00:33:22,913 I GOT IT. 581 00:33:34,534 --> 00:33:37,145 WE HAVE A HOSTAGE. 582 00:33:49,114 --> 00:33:50,985 MAN: IT'S COMING! 583 00:33:52,291 --> 00:33:54,858 MAN: COME ON, WE'VE GOT TO GET TO THE TRANSPORT. 584 00:33:54,902 --> 00:33:56,643 MAN 2: WE'VE GOT TO GO NOW. 585 00:33:56,686 --> 00:34:01,430 CLARKE: HEY, COME ON. IT'S TIME. 586 00:34:07,610 --> 00:34:10,178 MAN: HURRY, HURRY. 587 00:34:24,062 --> 00:34:26,151 MADI, WAIT HERE. 588 00:34:31,634 --> 00:34:33,245 ECHO'S DEFECTING? 589 00:34:33,288 --> 00:34:34,463 UH, NOT EXACTLY. 590 00:34:34,507 --> 00:34:36,204 COME ON, I'LL EXPLAIN IN THE BUNKER. 591 00:34:36,248 --> 00:34:38,119 BELLAMY. 592 00:34:38,163 --> 00:34:39,903 WE'RE LEAVING, TOO. 593 00:34:39,947 --> 00:34:41,340 WHAT? 594 00:34:41,383 --> 00:34:43,603 IT'S NOT SAFE FOR US HERE. 595 00:34:43,646 --> 00:34:45,779 NO. CLARKE, YOU DON'T UNDERSTAND. 596 00:34:45,822 --> 00:34:48,129 ECHO'S DEFECTING SO WE CAN TAKE DOWN THE EYE, AND ONCE IT'S DOWN-- 597 00:34:48,173 --> 00:34:49,609 NO, YOU DON'T UNDERSTAND. 598 00:34:49,652 --> 00:34:52,133 DIYOZA IS THE LEAST OF MY CONCERNS. 599 00:34:52,177 --> 00:34:54,353 YOUR SISTER IS DANGEROUS, 600 00:34:54,396 --> 00:34:57,182 AND MADI'S... 601 00:34:59,271 --> 00:35:01,229 MADI. MADI? 602 00:35:01,273 --> 00:35:03,753 MADI! 603 00:35:11,979 --> 00:35:13,459 SHE'S GONE. 604 00:35:13,502 --> 00:35:16,505 WE HAVE TO FIND HER. NOW. 605 00:35:18,203 --> 00:35:19,769 MADI? 606 00:35:31,216 --> 00:35:34,306 ECHO: GOOD, YOU'RE STILL HERE. 607 00:35:34,349 --> 00:35:36,351 THE OTHERS ARE ALREADY LEAVING. 608 00:35:36,395 --> 00:35:38,527 STAY WITH ME. 609 00:35:38,571 --> 00:35:40,355 WE'LL BE OK. 610 00:35:49,364 --> 00:35:53,368 MAN: NOW. LET'S GO. MOVE. COME ON. 611 00:35:55,240 --> 00:35:56,371 MADI! 612 00:35:56,415 --> 00:35:58,721 MADI, WHERE ARE YOU? 613 00:36:04,336 --> 00:36:06,425 WE'RE OUT OF TIME. 614 00:36:07,252 --> 00:36:09,297 MAN: IT'S HERE. COME ON. 615 00:36:09,341 --> 00:36:12,953 SEE? IT'S RIGHT THERE. COME ON. MOVE. 616 00:36:15,260 --> 00:36:16,304 WE'RE ALMOST THERE. 617 00:36:18,263 --> 00:36:19,786 AAH! 618 00:36:21,091 --> 00:36:22,571 MAN: RUN! RUN! 619 00:36:22,615 --> 00:36:24,182 ECHO: COME ON! 620 00:36:25,748 --> 00:36:28,055 CLARKE: THEY'RE SHOOTING AT THE DEFECTORS. 621 00:36:33,060 --> 00:36:34,453 AHH! 622 00:36:37,325 --> 00:36:38,239 KEEP MOVING! 623 00:36:42,374 --> 00:36:44,898 CLARKE: THERE. 624 00:36:44,941 --> 00:36:46,856 ON ME. 625 00:36:52,384 --> 00:36:55,430 BELLAMY: COOPER. 626 00:36:58,390 --> 00:37:00,348 WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU? 627 00:37:00,392 --> 00:37:02,263 OCTAVIA SAID TO LET THEM GO. 628 00:37:02,307 --> 00:37:05,223 WHO DO YOU THINK GAVE ME THE ORDER? 629 00:37:19,324 --> 00:37:21,369 ENTER. 630 00:37:21,413 --> 00:37:23,806 IS IT DONE? 631 00:37:23,850 --> 00:37:25,765 MADI: BLODREINA. 632 00:37:29,421 --> 00:37:31,379 MADI. 633 00:37:31,423 --> 00:37:33,381 WHAT ARE YOU DOING HERE? 634 00:37:33,425 --> 00:37:36,341 I NEED TO TELL YOU SOMETHING. 635 00:37:54,489 --> 00:37:57,623 CLARKE: MADI? 636 00:37:59,059 --> 00:38:00,234 MADI! 637 00:38:00,278 --> 00:38:02,323 OCTAVIA, GET AWAY FROM HER. 638 00:38:02,367 --> 00:38:04,630 CLARKE, IT'S OK. 639 00:38:04,673 --> 00:38:07,285 I CAME TO HER. 640 00:38:10,592 --> 00:38:12,638 OCTAVIA: LET HER PASS. 641 00:38:25,694 --> 00:38:27,827 CLARKE: WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 642 00:38:29,350 --> 00:38:32,484 IT'S OK. SHE KNOWS EVERYTHING. 643 00:38:33,746 --> 00:38:35,748 I UNDERSTAND WHY YOU LIED, CLARKE. 644 00:38:35,791 --> 00:38:37,793 YOU WERE JUST TRYING TO PROTECT HER. 645 00:38:37,837 --> 00:38:40,666 BUT MADI NO LONGER NEEDS YOUR PROTECTION. 646 00:38:40,709 --> 00:38:42,581 SHE HAS MINE. 647 00:38:42,624 --> 00:38:45,888 I KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE THE GIRL UNDER THE FLOOR. 648 00:38:45,932 --> 00:38:49,544 YOU DON'T HAVE TO BE AFRAID ANYMORE. 649 00:38:51,285 --> 00:38:55,202 YOUR TRAINING BEGINS TOMORROW. 650 00:38:55,245 --> 00:39:00,207 DON'T WORRY, YOUR SECRET'S SAFE WITH ME. 651 00:39:06,344 --> 00:39:09,564 CLARKE: LET ME SEE THAT HAND. 652 00:39:09,608 --> 00:39:11,392 I KNOW YOU'RE MAD, BUT I TOLD HER 653 00:39:11,436 --> 00:39:13,089 I DON'T WANT TO BE COMMANDER. 654 00:39:13,133 --> 00:39:15,614 I DID IT TO KEEP YOU SAFE. 655 00:39:15,657 --> 00:39:17,964 THAT'S MY JOB. 656 00:39:18,007 --> 00:39:22,925 AND YOU JUST MADE IT A WHOLE LOT HARDER. 657 00:39:25,798 --> 00:39:27,843 WE HAD A DEAL. 658 00:39:27,887 --> 00:39:30,106 YOU SAID YOU WOULD LET THEM GO. 659 00:39:30,150 --> 00:39:33,719 I SAID I'D LET ECHO GO, AND I DID. 660 00:39:33,762 --> 00:39:35,721 YOU MURDERED YOUR OWN PEOPLE. 661 00:39:35,764 --> 00:39:37,940 I EXECUTED TRAITORS, 662 00:39:37,984 --> 00:39:41,422 AND I MADE IT LOOK LIKE A REAL DEFECTION. 663 00:39:41,466 --> 00:39:45,992 DO YOU REALLY THINK DIYOZA WOULD BELIEVE ECHO'S STORY 664 00:39:46,035 --> 00:39:48,386 IF I JUST LET THEM GO? 665 00:39:50,388 --> 00:39:54,087 LET ME KNOW WHEN THE EYE IS DOWN. 666 00:39:59,919 --> 00:40:01,877 ALL RIGHT, MOVE IT. 667 00:40:01,921 --> 00:40:05,577 ALL THE WAY DOWN TO THE END. 668 00:40:05,620 --> 00:40:06,621 UP AGAINST THAT WALL. 669 00:40:06,665 --> 00:40:07,883 KARINA: TARIK. 670 00:40:07,927 --> 00:40:09,668 STAY WITH ME, KARINA. 671 00:40:09,711 --> 00:40:13,280 NOT TARIK. 672 00:40:15,413 --> 00:40:17,545 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 673 00:40:17,589 --> 00:40:20,200 LET'S SEE WHAT YOU GOT. 674 00:40:20,243 --> 00:40:22,463 STAY WITH ME. 675 00:40:22,507 --> 00:40:24,160 HEY, I LIKE THIS. 676 00:40:24,204 --> 00:40:25,248 STAY WITH ME. 677 00:40:25,292 --> 00:40:28,600 YOU GOT ANY WEAPONS? 678 00:40:28,643 --> 00:40:30,602 ANYTHING SHINY? 679 00:40:30,645 --> 00:40:34,214 NOTHING. SHE NEEDS A DOCTOR. 680 00:40:34,257 --> 00:40:38,392 QUIET. EYES FRONT. 681 00:40:38,436 --> 00:40:40,612 UHH! 682 00:40:40,655 --> 00:40:43,353 THIS IS NICE. 683 00:40:45,530 --> 00:40:46,922 I'M GONNA KEEP THAT. 684 00:40:46,966 --> 00:40:51,187 DIYOZA: PARKER, THAT'S ENOUGH. 685 00:40:51,231 --> 00:40:52,624 SHE'S BEEN SHOT. 686 00:40:52,667 --> 00:40:56,932 LET ME SEE. PUT PRESSURE ON IT. 687 00:40:56,976 --> 00:41:00,196 ABBY WILL TREAT IT ONCE WE GET TO THE GROUND. 688 00:41:00,240 --> 00:41:02,634 WE APPRECIATE THE RISK YOU'VE ALL TAKEN, 689 00:41:02,677 --> 00:41:05,854 BUT UNTIL WE GET TO KNOW YOU BETTER... 690 00:41:16,648 --> 00:41:17,649 WHAT IS THIS? 691 00:41:17,692 --> 00:41:19,389 JUST A PRECAUTION. 692 00:41:19,433 --> 00:41:20,782 DO I GET ONE, TOO? 693 00:41:20,826 --> 00:41:22,523 STOP WORRYING, KANE. 694 00:41:22,567 --> 00:41:23,959 I TAKE CARE OF MY FRIENDS. 695 00:41:24,003 --> 00:41:27,223 NOW COME ON, LET'S GO HOME. 696 00:41:38,147 --> 00:41:42,369 IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 47689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.