Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,114 --> 00:00:15,330
Previously on
"The Walking Dead"...
2
00:00:15,332 --> 00:00:17,132
This isn't the way
back to Hilltop.
3
00:00:17,134 --> 00:00:18,801
We ain't going back to Hilltop.
4
00:00:18,803 --> 00:00:20,469
Putting ourselves out there
5
00:00:20,471 --> 00:00:22,897
when we don't have to
is dangerous!
6
00:00:22,899 --> 00:00:26,475
So is cutting us off
from the rest of the world.
7
00:00:26,477 --> 00:00:30,771
I went there to see Negan.
I feel sorry for him.
8
00:00:30,773 --> 00:00:33,557
I don't want you to
ever go near him again.
9
00:00:33,559 --> 00:00:34,575
Why not?
10
00:00:34,577 --> 00:00:37,820
People don't really change.
11
00:00:37,822 --> 00:00:39,664
You did.
12
00:00:45,421 --> 00:00:53,421
People don't really change.
13
00:02:07,319 --> 00:02:09,828
He ain't out here.
14
00:02:12,083 --> 00:02:14,833
I followed this
to the ocean and back.
15
00:02:14,844 --> 00:02:16,919
Nothing out there, either.
16
00:02:16,995 --> 00:02:19,847
You good?
17
00:02:21,351 --> 00:02:23,520
This one's been
kicking the shit out of me
18
00:02:23,544 --> 00:02:26,470
every morning
at 4:00.
19
00:02:26,547 --> 00:02:29,264
Can't sleep, anyways.
20
00:02:31,102 --> 00:02:33,602
Judith's been asking about you.
21
00:02:33,679 --> 00:02:34,937
It's been a while
22
00:02:35,013 --> 00:02:37,250
since we've seen you
back at Alexandria.
23
00:02:37,274 --> 00:02:39,483
I'll be back
when I find something.
24
00:02:39,560 --> 00:02:42,277
Plenty of reasons to come back.
25
00:02:42,354 --> 00:02:45,114
Finding something doesn't
have to be one of them.
26
00:02:45,190 --> 00:02:47,282
Looks like I'm gonna be
27
00:02:47,359 --> 00:02:48,762
the only one out here
for a while.
28
00:02:51,881 --> 00:02:54,548
You don't need to do that.
29
00:02:54,625 --> 00:02:56,708
Ain't gonna stop looking.
30
00:02:56,719 --> 00:02:58,719
Not ever.
31
00:03:01,298 --> 00:03:04,058
You okay being alone?
32
00:03:09,381 --> 00:03:11,306
You?
33
00:03:13,736 --> 00:03:16,570
I'm not.
34
00:03:57,095 --> 00:04:00,698
Judith, stay with your brother.
35
00:04:01,743 --> 00:04:03,951
What is it?
36
00:04:04,028 --> 00:04:05,453
Daryl's at the gate.
37
00:04:05,529 --> 00:04:07,571
And you didn't let him in?
38
00:04:07,648 --> 00:04:08,842
He's not alone.
39
00:04:13,796 --> 00:04:15,787
Henry's hurt.
40
00:04:15,798 --> 00:04:18,132
You were closest.
41
00:04:18,209 --> 00:04:20,134
I wouldn't have come.
42
00:04:20,211 --> 00:04:22,511
We had no other choice.
43
00:04:24,039 --> 00:04:26,465
What about her?
44
00:04:26,476 --> 00:04:28,851
She's with us.
45
00:04:35,226 --> 00:04:37,568
We can't trust her.
46
00:04:42,825 --> 00:04:45,242
But I trust Daryl.
47
00:04:47,497 --> 00:04:49,988
Open it!
48
00:05:04,496 --> 00:05:09,183
Found them wandering
not far from here.
49
00:05:09,260 --> 00:05:11,635
One of them's hurt.
50
00:05:18,027 --> 00:05:20,769
Oh, my God...
51
00:05:20,846 --> 00:05:22,863
Michonne?
52
00:05:24,725 --> 00:05:26,441
Jocelyn?
53
00:06:22,282 --> 00:06:24,592
It's okay.
It's okay.
54
00:06:34,437 --> 00:06:37,346
So, where to now?
55
00:06:37,422 --> 00:06:39,067
Straight to the Kingdom?
56
00:06:39,091 --> 00:06:42,017
Well, probably not straight,
but, yeah...
57
00:06:42,094 --> 00:06:43,944
Carol should know.
58
00:07:11,915 --> 00:07:14,433
Keep an eye on the girl.
59
00:07:14,510 --> 00:07:16,894
I'm on it.
60
00:07:20,983 --> 00:07:23,370
Doesn't look like
they were followed.
61
00:07:23,394 --> 00:07:25,819
Daryl covered his tracks.
62
00:07:25,896 --> 00:07:28,208
If those skin jobs
are looking...
63
00:07:28,232 --> 00:07:30,552
they'll find us soon enough.
64
00:07:35,147 --> 00:07:37,081
And them.
65
00:07:40,002 --> 00:07:42,077
Jocelyn.
66
00:07:42,154 --> 00:07:43,495
Jocelyn!
67
00:07:43,506 --> 00:07:44,841
You've lost too much blood!
68
00:07:44,865 --> 00:07:46,790
Michonne!
Hey, hey.
69
00:07:46,867 --> 00:07:49,000
- Joss, what are you doing?
- I have to go back.
70
00:07:49,011 --> 00:07:50,730
No, there's no way she can travel right
now. I have to. There are others.
71
00:07:50,754 --> 00:07:52,598
- What others?
- Whoa!
72
00:07:52,622 --> 00:07:54,526
Oh, hey, hey, hey. You cannot
go out there like this.
73
00:07:54,550 --> 00:07:56,310
I have to find them.
Find who?
74
00:07:56,334 --> 00:07:59,094
Joss, wait! No,
you don't get it!
75
00:07:59,171 --> 00:08:01,263
Hey. Hey.
76
00:08:01,339 --> 00:08:03,306
It's me.
77
00:08:03,383 --> 00:08:05,475
It's me.
78
00:08:05,552 --> 00:08:07,519
Talk to me.
79
00:08:07,530 --> 00:08:09,938
Tell me what you need.
80
00:08:10,015 --> 00:08:14,359
Mich, I need help.
81
00:08:16,372 --> 00:08:20,165
Every place we check
smells worse than the last.
82
00:08:21,544 --> 00:08:23,201
You sure about this one?
83
00:08:23,212 --> 00:08:25,829
Yeah. This is one of the places
Joss hid us.
84
00:08:25,906 --> 00:08:28,466
I'm pretty sure some of 'em
would come back here.
85
00:08:37,209 --> 00:08:40,436
Well, if we want in,
looks like we got to go aro...
86
00:08:42,973 --> 00:08:44,784
Crafty maneuver.
87
00:08:44,808 --> 00:08:46,734
Points for dexterity.
88
00:08:46,810 --> 00:08:50,904
Does your compadre plan on
moseying her way 'round again?
89
00:08:50,981 --> 00:08:53,148
Uh... yeah.
90
00:08:53,225 --> 00:08:55,200
She'll mosey.
91
00:09:01,584 --> 00:09:03,408
Well...
92
00:09:50,249 --> 00:09:52,966
It's gross.
93
00:09:53,043 --> 00:09:55,803
And it's gonna leave
a huge scar.
94
00:09:57,497 --> 00:09:59,473
I like it.
95
00:09:59,550 --> 00:10:03,310
You'll never forget
what you did.
96
00:10:03,387 --> 00:10:06,763
Neither will I.
97
00:10:09,059 --> 00:10:13,821
Henry, I need to speak to Lydia.
98
00:10:13,897 --> 00:10:15,864
Alone.
99
00:10:16,975 --> 00:10:18,286
It's okay.
You stay.
100
00:10:18,310 --> 00:10:20,235
No, really, I'll go.
101
00:10:20,312 --> 00:10:22,237
I got to move around
102
00:10:22,314 --> 00:10:24,498
and make sure
these stitches hold anyways.
103
00:10:34,677 --> 00:10:37,719
I heard you let people
go to the fair.
104
00:10:39,539 --> 00:10:41,798
I want to say thank you.
105
00:10:41,875 --> 00:10:43,508
The Kingdom needs this.
106
00:10:43,519 --> 00:10:46,478
If I'd known all this,
I wouldn't have.
107
00:10:54,488 --> 00:10:56,822
You care about him.
108
00:10:57,867 --> 00:10:59,190
Yeah.
109
00:10:59,201 --> 00:11:00,993
Me, too.
110
00:11:02,946 --> 00:11:05,205
Sit.
111
00:11:18,721 --> 00:11:21,722
I've done things
to protect this place.
112
00:11:21,798 --> 00:11:24,308
Some things, I'm not proud of.
113
00:11:25,585 --> 00:11:28,386
Some, I try to forget.
114
00:11:28,397 --> 00:11:30,305
To save my people,
115
00:11:30,382 --> 00:11:34,517
I've... I've had to risk others.
116
00:11:34,594 --> 00:11:38,730
It hasn't been easy,
117
00:11:38,741 --> 00:11:42,034
but it's what I had to do.
118
00:11:43,987 --> 00:11:46,371
And I've made my peace
with that.
119
00:11:49,234 --> 00:11:51,701
Might be easier if
120
00:11:51,778 --> 00:11:55,923
the only life I had to risk
was my own.
121
00:11:59,678 --> 00:12:04,097
If I could just...
walk away
122
00:12:04,174 --> 00:12:07,768
and take all the risk with me...
123
00:12:07,844 --> 00:12:13,223
if that somehow could make
everyone else safe...
124
00:12:13,299 --> 00:12:16,443
that wouldn't be so hard.
125
00:12:16,520 --> 00:12:20,113
Think about that.
126
00:12:40,994 --> 00:12:44,462
Is Hilltop in danger?
127
00:12:44,473 --> 00:12:47,132
I don't know.
128
00:12:47,142 --> 00:12:49,134
Might be.
129
00:12:49,144 --> 00:12:52,145
But you helped Lydia, anyways.
130
00:12:52,222 --> 00:12:54,773
No, I went to get Henry.
131
00:12:56,009 --> 00:12:58,819
Lydia just kind of tagged along.
132
00:12:58,895 --> 00:13:01,321
You brought her here.
133
00:13:01,398 --> 00:13:04,616
That means you want to help.
134
00:13:06,161 --> 00:13:09,162
I want to help, too.
135
00:13:09,239 --> 00:13:11,540
I know you do.
136
00:13:13,026 --> 00:13:15,961
Would you stay
if my mom says it's okay?
137
00:13:17,414 --> 00:13:20,081
Nah.
138
00:13:20,158 --> 00:13:22,843
I should keep movin'.
139
00:13:24,037 --> 00:13:25,512
Your mom's right.
140
00:13:25,589 --> 00:13:27,964
Keeping you and RJ safe.
141
00:13:28,041 --> 00:13:29,349
This place.
142
00:13:29,426 --> 00:13:32,060
That's...
That's what's important.
143
00:13:33,671 --> 00:13:36,181
No, it isn't.
144
00:13:36,191 --> 00:13:38,767
I mean, not just us.
145
00:13:38,843 --> 00:13:41,811
I've heard the stories,
146
00:13:41,888 --> 00:13:45,440
how everyone
fought the Saviors and won.
147
00:13:45,517 --> 00:13:47,743
We can do that again.
148
00:13:49,204 --> 00:13:51,955
You haven't heard
all the stories.
149
00:13:56,027 --> 00:13:58,670
What would my dad do?
150
00:14:01,884 --> 00:14:04,259
Yeah, that's what I thought.
151
00:14:12,803 --> 00:14:14,822
Okay. Who wants
to play the quiet game?
152
00:14:14,846 --> 00:14:17,680
I do! I do!
I do! I do!
153
00:14:17,757 --> 00:14:20,859
Shh.
154
00:14:26,408 --> 00:14:28,494
He lost! He lost!
He couldn't do it!
155
00:14:31,020 --> 00:14:33,238
Hey, at least he lasted longer
this time, Marcus.
156
00:14:33,248 --> 00:14:35,248
All right, who wants to play
the quiet game again?
157
00:14:35,325 --> 00:14:36,919
Me! Me!
Me! Me!
158
00:14:36,943 --> 00:14:39,419
I didn't realize how much
we all needed this until now.
159
00:14:39,496 --> 00:14:42,422
I wish he could see this.
160
00:14:42,499 --> 00:14:44,415
He can.
161
00:14:44,426 --> 00:14:47,803
Wherever he is,
I'm sure he knows.
162
00:14:48,847 --> 00:14:50,797
Oh, Michonne, I'm sorry.
163
00:14:50,808 --> 00:14:53,227
That's not what I meant.
It's okay.
164
00:14:53,251 --> 00:14:56,937
Excuse me.
165
00:15:04,304 --> 00:15:05,445
Man.
166
00:15:05,522 --> 00:15:07,834
When you said
your kids could hunt,
167
00:15:07,858 --> 00:15:10,066
I thought maybe
168
00:15:10,143 --> 00:15:13,120
a couple squirrels
and a slingshot, tops.
169
00:15:13,196 --> 00:15:15,455
Linus and Winnie did good today.
170
00:15:15,532 --> 00:15:16,906
They always do.
171
00:15:16,983 --> 00:15:18,511
I don't know how you do it.
172
00:15:18,535 --> 00:15:19,784
All those kids?
173
00:15:19,795 --> 00:15:21,536
I would go nuts.
174
00:15:21,613 --> 00:15:24,089
They take care of me.
175
00:15:25,134 --> 00:15:28,468
None of the adults in our group
made it.
176
00:15:28,545 --> 00:15:31,296
They just...
177
00:15:31,306 --> 00:15:33,473
broke.
178
00:15:35,793 --> 00:15:38,720
But children... they grow.
179
00:15:38,796 --> 00:15:41,306
They learn.
180
00:15:41,316 --> 00:15:44,151
They're capable of anything.
181
00:15:44,227 --> 00:15:46,811
You brought all my kids
back to me,
182
00:15:46,822 --> 00:15:49,147
and now you're back at it?
183
00:15:49,158 --> 00:15:51,316
Don't even.
184
00:15:51,326 --> 00:15:52,942
I know the look.
185
00:15:53,019 --> 00:15:54,652
You're going out for your man.
186
00:15:54,663 --> 00:15:56,549
There is no look.
187
00:15:56,573 --> 00:15:58,498
Woman, please.
188
00:15:58,575 --> 00:16:00,325
Junior year.
Oh, God.
189
00:16:00,335 --> 00:16:02,952
Dean Turner said he needed
a thousand signatures
190
00:16:03,029 --> 00:16:04,509
before he'd consider
your petition,
191
00:16:04,581 --> 00:16:06,164
and the look you gave him
192
00:16:06,175 --> 00:16:08,333
when you showed up
at his fancy ass Regent's dinner
193
00:16:08,343 --> 00:16:11,178
with double that... that look.
194
00:16:11,254 --> 00:16:13,338
That man was an asshole.
195
00:16:13,348 --> 00:16:14,631
Told you.
196
00:16:14,707 --> 00:16:15,965
The look.
197
00:16:19,354 --> 00:16:21,688
You already know you're going.
198
00:16:21,765 --> 00:16:25,066
So at least you can enjoy this.
199
00:16:29,222 --> 00:16:32,774
What if I never find him?
200
00:16:32,850 --> 00:16:34,817
You might not.
201
00:16:34,894 --> 00:16:36,444
But if you give up now,
202
00:16:36,521 --> 00:16:38,488
then you definitely never will.
203
00:16:38,564 --> 00:16:42,834
And you can't live with that,
can you?
204
00:16:44,379 --> 00:16:46,880
I need to know.
205
00:16:46,957 --> 00:16:48,665
Judith...
206
00:16:48,741 --> 00:16:52,835
this baby, they deserve to know.
207
00:16:52,912 --> 00:16:55,722
So go find him, Mich.
208
00:16:55,799 --> 00:16:59,559
You found me after 15 years.
209
00:16:59,636 --> 00:17:04,806
Last time I saw you,
there was still a world.
210
00:17:04,882 --> 00:17:09,236
It can't feel
more impossible than that.
211
00:17:13,075 --> 00:17:16,067
I am so glad that you are here.
212
00:17:16,078 --> 00:17:18,861
So am I.
213
00:17:20,898 --> 00:17:22,468
Remember way back
when I told you
214
00:17:22,492 --> 00:17:26,035
you'd make a great father?
215
00:17:26,112 --> 00:17:29,205
You got to skip
the exploding diapers part,
216
00:17:29,282 --> 00:17:31,416
but I was right.
217
00:17:31,426 --> 00:17:33,426
A lot's changed.
218
00:17:33,503 --> 00:17:36,421
Back then,
we were still building bridges.
219
00:17:42,795 --> 00:17:44,721
Stay safe.
220
00:17:44,797 --> 00:17:47,223
Yeah, you too.
221
00:17:47,300 --> 00:17:49,851
Thank you.
222
00:17:54,449 --> 00:17:56,616
She's mad at me.
223
00:17:56,693 --> 00:17:59,777
It's 'cause she don't know.
224
00:17:59,788 --> 00:18:02,238
Why don't you tell her?
225
00:18:04,150 --> 00:18:05,908
She's not ready.
226
00:18:05,985 --> 00:18:09,787
Neither am I.
227
00:18:09,798 --> 00:18:12,248
She's a kid.
228
00:18:12,325 --> 00:18:15,585
She gets to keep being one
as long as I can help it.
229
00:18:15,661 --> 00:18:19,297
That's not just a little kid
you got there.
230
00:18:25,480 --> 00:18:27,647
Dog!
231
00:19:02,542 --> 00:19:05,018
- Another sleepover?
- Yeah...
232
00:19:05,095 --> 00:19:06,969
Judith loves them.
233
00:19:07,046 --> 00:19:08,638
Morning.
234
00:19:08,714 --> 00:19:10,932
Morning.
Morning.
235
00:19:11,008 --> 00:19:14,143
Morning. I'm good. How are you?
Good.
236
00:19:30,403 --> 00:19:32,587
Hello?
237
00:19:37,794 --> 00:19:40,002
Joss?
238
00:19:40,079 --> 00:19:42,338
Judith?
239
00:19:42,415 --> 00:19:44,599
Marcus?
240
00:19:52,258 --> 00:19:54,892
Marcus!
241
00:19:54,903 --> 00:19:58,238
Where you at, buddy?
242
00:20:11,661 --> 00:20:13,578
Judith!
243
00:20:13,588 --> 00:20:15,371
Michonne!
244
00:20:21,078 --> 00:20:24,264
Oh, my God. Frankie:
Something's wrong.
245
00:20:24,340 --> 00:20:27,100
The infirmary was raided.
246
00:20:33,090 --> 00:20:35,600
No...
247
00:20:35,610 --> 00:20:38,111
No.
248
00:20:38,188 --> 00:20:41,230
No, no, no, no...
249
00:20:41,307 --> 00:20:44,025
Joss, no...
250
00:20:53,294 --> 00:20:55,703
Can I have more tomatoes,
please?
251
00:20:55,780 --> 00:20:57,799
Of course you can, baby.
252
00:20:57,823 --> 00:20:59,424
There you go.
253
00:21:04,956 --> 00:21:06,547
Judith.
254
00:21:06,624 --> 00:21:10,018
Eat, don't poke.
255
00:21:11,387 --> 00:21:13,054
Sorry, Mom.
256
00:21:13,130 --> 00:21:14,972
I'm not that hungry.
257
00:21:14,983 --> 00:21:17,892
I had a snack before, so...
258
00:21:17,969 --> 00:21:21,154
Is it okay if I go to my room?
259
00:21:21,231 --> 00:21:22,814
Sure.
260
00:21:22,890 --> 00:21:24,774
Just...
261
00:21:24,850 --> 00:21:27,777
wrap your food
and put it away first, okay?
262
00:21:27,853 --> 00:21:30,497
I will.
263
00:21:31,574 --> 00:21:33,833
Thanks, Mom.
264
00:21:50,519 --> 00:21:53,061
Judith?
265
00:21:57,883 --> 00:22:00,184
Listen...
266
00:22:00,195 --> 00:22:03,446
I know you're upset.
267
00:22:06,034 --> 00:22:07,825
I'd like to talk.
268
00:22:11,206 --> 00:22:15,083
There's something
I-I want to tell you.
269
00:22:26,880 --> 00:22:29,389
Has Judith been down here today?
270
00:22:29,465 --> 00:22:31,435
You just curious, or...
271
00:22:31,459 --> 00:22:33,467
Answer the damn question.
272
00:22:33,544 --> 00:22:34,894
I haven't seen her.
273
00:22:34,971 --> 00:22:36,470
Not since yesterday.
274
00:22:36,547 --> 00:22:39,732
What the hell does she
talk to you about, anyway?
275
00:22:39,809 --> 00:22:42,059
So now you're curious.
276
00:22:42,070 --> 00:22:44,645
For someone
who wants to be helpful,
277
00:22:44,722 --> 00:22:48,408
you're doing
a pretty shit job of it.
278
00:22:48,484 --> 00:22:50,410
Nothing, really.
279
00:22:50,486 --> 00:22:52,748
Um, just chit-chat. Specifics.
280
00:22:52,772 --> 00:22:53,966
Homework, sometimes.
281
00:22:53,990 --> 00:22:55,248
Other times,
282
00:22:55,325 --> 00:22:57,419
how much she misses
her Uncle Daryl.
283
00:22:57,443 --> 00:22:59,744
She likes hearing stories
about her dad.
284
00:22:59,754 --> 00:23:02,090
And Carl. So you
feed her bullshit.
285
00:23:02,114 --> 00:23:06,083
She'd smoke out the bullshit,
you know that.
286
00:23:06,094 --> 00:23:07,877
I let her know
287
00:23:07,953 --> 00:23:12,098
that she's just as much a badass
as Carl was.
288
00:23:12,175 --> 00:23:15,092
How he got into the Sanctuary
289
00:23:15,103 --> 00:23:17,887
and shot up a bunch of my men.
290
00:23:17,963 --> 00:23:21,441
How dear ol' dad
ninja-sliced my jugular.
291
00:23:21,517 --> 00:23:24,444
They're all old stories,
Michonne,
292
00:23:24,520 --> 00:23:25,947
but they are new to her. Mm.
293
00:23:25,971 --> 00:23:27,897
And you tell her
these things why?
294
00:23:27,973 --> 00:23:30,107
Because you know that I haven't?
295
00:23:30,118 --> 00:23:33,110
Or because you're trying to earn
some sort of trust with her?
296
00:23:33,121 --> 00:23:35,288
Something that you can use?
297
00:23:35,365 --> 00:23:37,751
She likes listening to me talk.
You like hearing yourself talk.
298
00:23:37,775 --> 00:23:39,753
So we have that in common.
299
00:23:39,777 --> 00:23:41,797
The point is,
300
00:23:41,821 --> 00:23:43,140
she comes down here
to talk to me
301
00:23:43,164 --> 00:23:45,517
because I shoot straight
with her.
302
00:23:45,541 --> 00:23:47,291
And now, maybe if you did that,
303
00:23:47,302 --> 00:23:49,521
you'd be talking to her
right now instead of me.
304
00:23:49,545 --> 00:23:52,922
You shoot straight?
305
00:23:52,998 --> 00:23:54,382
Really?
306
00:23:54,458 --> 00:23:58,135
Did you tell her
what you did to Glenn?
307
00:23:58,146 --> 00:24:01,097
To Abraham?
308
00:24:01,173 --> 00:24:04,308
Yeah, I didn't think so.
309
00:24:04,319 --> 00:24:06,372
I've always been honest
with her.
310
00:24:07,805 --> 00:24:10,940
She asks questions,
and I answer them.
311
00:24:11,016 --> 00:24:14,494
So, yeah, she's heard
those stories, too.
312
00:24:14,570 --> 00:24:17,321
This some...
313
00:24:17,332 --> 00:24:20,792
She hates that you're not
letting new people in.
314
00:24:22,578 --> 00:24:23,994
She thinks that things should be
315
00:24:24,005 --> 00:24:25,507
like Carl thought they should be
316
00:24:25,531 --> 00:24:27,393
in the letter
that he wrote to her.
317
00:24:27,417 --> 00:24:29,511
No, you don't get
to talk to me about Carl.
318
00:24:29,535 --> 00:24:30,793
And you definitely
319
00:24:30,804 --> 00:24:33,587
don't get to tell me
what she wants or feels!
320
00:24:33,664 --> 00:24:34,931
She is my daughter!
321
00:24:37,185 --> 00:24:39,760
That is exactly right.
322
00:24:39,837 --> 00:24:41,815
She is your daughter,
323
00:24:41,839 --> 00:24:44,849
so she has her own ideas
about how things should be.
324
00:24:47,887 --> 00:24:52,606
Oh, you didn't come down here
because you're curious.
325
00:24:52,683 --> 00:24:57,695
You came down here because
you have no idea where she is.
326
00:24:57,706 --> 00:25:00,865
Maybe she's off petting a horse.
327
00:25:00,875 --> 00:25:04,660
Or maybe she is
exactly like her mother,
328
00:25:04,737 --> 00:25:08,047
and she is not taking shit
lying down.
329
00:25:49,424 --> 00:25:52,300
Let's take a break.
330
00:25:56,431 --> 00:25:59,256
I know you wanna be out here.
331
00:25:59,267 --> 00:26:01,627
But you got a baby, you know?
332
00:26:15,450 --> 00:26:18,117
We'll find her.
333
00:26:18,194 --> 00:26:19,944
We will.
334
00:26:23,458 --> 00:26:26,784
I can't believe this.
335
00:26:26,795 --> 00:26:29,962
She was a friend, you know?
336
00:26:30,039 --> 00:26:32,340
Like, a real one.
337
00:26:33,709 --> 00:26:35,968
We went through
everything together...
338
00:26:36,045 --> 00:26:38,179
Figuring out
who we were gonna be.
339
00:26:40,308 --> 00:26:43,300
Heartbreak...
340
00:26:43,311 --> 00:26:46,729
Losing my mom...
341
00:26:48,724 --> 00:26:52,360
I wanted her to be that again,
you know?
342
00:26:54,179 --> 00:26:57,156
I needed it.
343
00:26:58,976 --> 00:27:02,111
I let my guard down, and now...
344
00:27:02,187 --> 00:27:04,216
Hey.
This ain't on you.
345
00:27:04,240 --> 00:27:06,657
Not even a little.
346
00:27:06,668 --> 00:27:09,001
I should've known, Daryl.
347
00:27:09,078 --> 00:27:11,287
I should've sensed something.
348
00:27:11,363 --> 00:27:14,006
You didn't
'cause you ain't like her.
349
00:27:16,919 --> 00:27:21,755
Some people just got
so much evil in their hearts,
350
00:27:21,832 --> 00:27:23,507
and they hide it,
351
00:27:23,584 --> 00:27:26,394
like they're wearing a mask
or something.
352
00:27:29,149 --> 00:27:30,356
Nah.
353
00:27:30,433 --> 00:27:33,568
This is on her, and she'll pay.
354
00:27:36,364 --> 00:27:38,030
We'll find 'em.
355
00:27:38,107 --> 00:27:40,524
We will.
356
00:27:44,730 --> 00:27:47,865
We should keep moving.
357
00:28:14,760 --> 00:28:16,727
Wait!
358
00:28:16,738 --> 00:28:19,730
Wait!
359
00:28:40,244 --> 00:28:43,379
Michonne?
360
00:28:45,099 --> 00:28:46,715
Where are my kids?
361
00:28:46,792 --> 00:28:48,050
Drop 'em.
362
00:28:48,127 --> 00:28:50,094
Just tell me that they're safe.
363
00:28:50,104 --> 00:28:51,720
Ohh!
364
00:28:51,797 --> 00:28:53,024
Ohh!
Okay.
365
00:28:53,048 --> 00:28:54,765
I said. Drop it.
366
00:28:54,776 --> 00:28:57,601
Okay. Okay.
367
00:29:01,432 --> 00:29:02,815
Aah!
368
00:29:02,891 --> 00:29:05,201
Nice, Linus, nice.
369
00:29:35,549 --> 00:29:37,891
She's awake.
370
00:29:51,741 --> 00:29:54,166
Go on, Linus.
371
00:29:54,243 --> 00:29:55,868
Be strong.
372
00:30:14,430 --> 00:30:16,513
Well done, Linus.
373
00:30:16,524 --> 00:30:18,182
The strong survive.
374
00:30:18,192 --> 00:30:21,268
And thrive.
375
00:30:26,942 --> 00:30:30,536
I told you, children are capable
of anything.
376
00:30:30,613 --> 00:30:32,362
I taught them,
377
00:30:32,373 --> 00:30:34,733
helped them become what we are.
378
00:30:34,784 --> 00:30:37,117
Because they can't be soft.
379
00:30:38,954 --> 00:30:41,881
Not now.
Not like I was...
380
00:30:41,957 --> 00:30:44,374
Where is she?!
381
00:30:56,472 --> 00:30:58,806
Control it, Winnie.
382
00:30:58,882 --> 00:31:01,391
Don't let it control you.
383
00:31:43,861 --> 00:31:46,103
Judith!
384
00:31:55,289 --> 00:31:56,455
Oh, yeah.
385
00:31:56,532 --> 00:31:59,366
Oh.
386
00:31:59,443 --> 00:32:01,794
Aah.
387
00:32:01,871 --> 00:32:05,622
Hey.
We should split up.
388
00:32:05,633 --> 00:32:07,457
All right.
I'm gonna tie him up.
389
00:32:07,468 --> 00:32:10,127
Okay.
390
00:32:21,298 --> 00:32:23,107
Send out another patrol.
391
00:32:23,184 --> 00:32:25,151
There could be more of them.
392
00:32:25,227 --> 00:32:27,653
They're both out.
Alert the others.
393
00:32:27,730 --> 00:32:29,655
Load up the rest.
We need to go.
394
00:32:36,813 --> 00:32:38,906
Where are my kids?
395
00:32:38,982 --> 00:32:40,833
Where's Judith?
396
00:32:40,910 --> 00:32:43,660
Tell me!
Why?
397
00:32:43,671 --> 00:32:44,912
She's better off.
398
00:32:44,988 --> 00:32:46,839
You live in the past,
chasing a ghost,
399
00:32:46,916 --> 00:32:49,008
while Judith's been with me.
400
00:32:49,084 --> 00:32:50,676
Judith!
401
00:32:50,753 --> 00:32:53,503
Judith!
402
00:32:53,514 --> 00:32:56,182
Come on!
403
00:33:00,170 --> 00:33:01,940
You know what's next, Linus.
404
00:33:01,964 --> 00:33:04,264
Marked our kill, kill our mark.
405
00:33:04,341 --> 00:33:06,692
Help him.
Let's go.
406
00:33:09,647 --> 00:33:11,824
I don't want
to have to hurt you.
407
00:33:13,034 --> 00:33:15,943
Ohh!
408
00:33:41,136 --> 00:33:43,053
No!
409
00:33:49,219 --> 00:33:52,396
Judith!
410
00:33:52,406 --> 00:33:54,564
Ohh! Ohh!
411
00:33:58,654 --> 00:34:00,988
Judith!
Back off!
412
00:34:02,491 --> 00:34:04,241
I didn't know it was
going to be you, Michonne.
413
00:34:04,252 --> 00:34:06,004
I'm truly sorry that it is.
414
00:34:06,028 --> 00:34:08,662
It was just...
fate.
415
00:34:44,792 --> 00:34:49,369
You can all come back
to Alexandria.
416
00:34:49,446 --> 00:34:52,131
We'll take care of you now.
417
00:34:52,207 --> 00:34:54,519
Kill all of her children.
The rest of you are with me.
418
00:35:03,126 --> 00:35:06,887
Winnie! No!
419
00:35:25,574 --> 00:35:27,833
No! No!
Stop it!
420
00:35:27,910 --> 00:35:29,710
Please! Please!
421
00:35:31,172 --> 00:35:33,246
No! Stop!
422
00:35:33,323 --> 00:35:35,916
Go, finish it! Winnie!
423
00:35:35,992 --> 00:35:38,668
No! Please! Stop!
424
00:35:38,679 --> 00:35:41,472
Please! No!
425
00:35:51,675 --> 00:35:54,026
Winnie!
426
00:35:54,103 --> 00:35:58,772
Winnie...
427
00:35:58,849 --> 00:36:00,690
please...
428
00:36:00,701 --> 00:36:04,528
don't.
429
00:36:29,138 --> 00:36:32,564
Judith...
430
00:36:32,641 --> 00:36:35,150
Judith...
431
00:36:50,918 --> 00:36:53,660
Mommy!
432
00:37:02,504 --> 00:37:04,763
Hi.
You okay?
433
00:37:04,840 --> 00:37:07,433
Oh.
Are you okay?
434
00:37:07,509 --> 00:37:09,426
Hi, guys.
Hi.
435
00:37:21,190 --> 00:37:23,482
Judith!
436
00:37:35,537 --> 00:37:37,454
Mommy, help!
437
00:37:37,465 --> 00:37:38,872
Mommy, help!
No!
438
00:37:38,949 --> 00:37:40,874
Mommy! No!
439
00:37:49,885 --> 00:37:53,645
You okay?
Yeah.
440
00:37:55,224 --> 00:37:58,558
We need to talk.
441
00:38:15,727 --> 00:38:18,995
I was standing right there,
442
00:38:19,006 --> 00:38:21,715
and it was like
you didn't know me.
443
00:38:23,368 --> 00:38:25,969
For a second, I thought...
444
00:38:27,681 --> 00:38:30,298
I thought I was too late.
445
00:38:33,095 --> 00:38:35,637
I thought...
446
00:38:35,714 --> 00:38:40,567
that you'd changed
and that I'd lost you.
447
00:38:42,387 --> 00:38:45,697
You didn't look like you.
448
00:38:45,774 --> 00:38:48,316
Because of the blood.
449
00:38:48,393 --> 00:38:51,152
But then I saw it was.
450
00:38:51,229 --> 00:38:54,581
And I was happy you'd found me.
451
00:38:55,951 --> 00:38:58,252
You remember that?
452
00:39:01,215 --> 00:39:03,590
What else?
453
00:39:05,410 --> 00:39:07,052
Jocelyn.
454
00:39:07,129 --> 00:39:08,887
Her kids.
455
00:39:08,964 --> 00:39:12,549
They were nice to us
the whole time.
456
00:39:12,560 --> 00:39:16,228
I remember they made it all
seem like a game,
457
00:39:16,305 --> 00:39:18,388
so we went with them.
458
00:39:18,399 --> 00:39:21,900
But she was a bad person.
459
00:39:21,977 --> 00:39:24,561
They all were.
460
00:39:24,572 --> 00:39:28,448
It's why you did what you did.
461
00:39:29,451 --> 00:39:33,570
All this time,
I thought you didn't remember.
462
00:39:33,581 --> 00:39:36,364
I hoped you didn't.
463
00:39:36,441 --> 00:39:39,418
And you...
You never said anything
464
00:39:39,494 --> 00:39:41,420
after that first year.
465
00:39:41,496 --> 00:39:44,372
Because it made you sad.
466
00:39:47,452 --> 00:39:51,379
What I've done at home...
467
00:39:51,456 --> 00:39:55,392
I thought you didn't understand
because you didn't know.
468
00:39:57,012 --> 00:39:59,054
But you did.
469
00:39:59,130 --> 00:40:03,233
So how the hell
are we here right now?
470
00:40:04,612 --> 00:40:07,112
Our friends need our help.
471
00:40:07,189 --> 00:40:10,949
Oh, Judith,
it's not that simple.
472
00:40:11,026 --> 00:40:13,410
Yes, it is.
473
00:40:15,656 --> 00:40:17,781
You're my mom.
474
00:40:17,791 --> 00:40:20,125
You chose to be.
475
00:40:20,202 --> 00:40:23,787
Because you love me,
and I love you.
476
00:40:23,797 --> 00:40:25,288
I do.
477
00:40:25,299 --> 00:40:27,468
And loving someone means
doing whatever it takes
478
00:40:27,492 --> 00:40:29,303
to keep them safe, right?
479
00:40:33,048 --> 00:40:35,974
But when
did we stop loving Daryl?
480
00:40:36,051 --> 00:40:38,029
Aunt Maggie?
481
00:40:38,053 --> 00:40:40,979
Carol?
The King?
482
00:40:42,650 --> 00:40:45,150
We... We didn't.
483
00:40:48,822 --> 00:40:51,823
Then why does it feel that way?
484
00:41:14,089 --> 00:41:15,839
Mommy!
485
00:41:45,879 --> 00:41:49,756
Your father and I
dug this together.
486
00:41:51,719 --> 00:41:57,055
And that day,
standing right here,
487
00:41:57,132 --> 00:42:02,886
I made a promise to never
bury another child again.
488
00:42:02,896 --> 00:42:08,516
But then your father was gone...
489
00:42:08,593 --> 00:42:11,236
and I was...
490
00:42:11,313 --> 00:42:12,946
lost.
491
00:42:14,742 --> 00:42:17,367
And then you were lost.
492
00:42:20,447 --> 00:42:23,165
And I was scared.
493
00:42:24,752 --> 00:42:29,087
More scared than
I have ever been
494
00:42:29,164 --> 00:42:32,382
before, or since.
495
00:42:35,829 --> 00:42:39,264
And I wasn't the only one.
496
00:42:39,341 --> 00:42:44,761
So we decided to make this place
497
00:42:44,772 --> 00:42:47,773
only about the people
who lived here.
498
00:42:47,849 --> 00:42:51,768
And that's not what Carl
or your dad
499
00:42:51,779 --> 00:42:55,772
gave their lives to create,
500
00:42:55,783 --> 00:42:59,776
but it kept you and RJ safe.
501
00:43:04,199 --> 00:43:06,449
That's what I wanted.
502
00:43:08,203 --> 00:43:11,463
That is all I wanted.
503
00:43:20,665 --> 00:43:23,141
You were right.
504
00:43:29,224 --> 00:43:31,983
We have to protect
the people we love.
505
00:43:34,062 --> 00:43:37,272
All the people we love.
506
00:43:40,402 --> 00:43:43,161
And we will.
507
00:44:12,717 --> 00:44:15,852
Do you think it'll leave a scar?
508
00:44:15,863 --> 00:44:17,362
No.
509
00:44:17,439 --> 00:44:19,981
But it's okay if it does.
510
00:44:23,871 --> 00:44:26,863
Whoa, whoa, whoa, whoa.
511
00:44:35,215 --> 00:44:38,041
Anyone headed to Kingdom?
512
00:45:24,872 --> 00:45:27,891
We must tell Alpha.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.