Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,357 --> 00:00:50,326
The Final Blade
by @than GuavaBerry
2
00:00:57,357 --> 00:01:00,326
Tahun 1644.
3
00:01:01,394 --> 00:01:06,457
Li Zi Cheng menguasai Beijing.
Ming dihancurkan.
4
00:01:06,466 --> 00:01:08,263
Pusaka lstana
5
00:01:08,301 --> 00:01:13,238
Cawan Ayam Emas
jatuh ke tangan Jenderal Li.
6
00:01:13,406 --> 00:01:18,469
Mereka berkata ada misteri besar
tersembunyi di dalam cawan.
7
00:01:19,312 --> 00:01:22,440
Tapi sebenarnya tidak ada yang tahu.
8
00:02:30,250 --> 00:02:32,309
Setelah Ming runtuh,
9
00:02:32,352 --> 00:02:36,448
sekelompok suku Penjaga Jin
mewarisi misi untuk menjaga pusaka tersebut.
10
00:02:36,489 --> 00:02:39,515
Terdapat perebutan kekuasaan
dalam Penjaga Jin.
11
00:02:40,293 --> 00:02:42,454
Suku ini dipimpin oleh keluarga He,
12
00:02:42,495 --> 00:02:48,297
yang disumpah sehidup semati
menjaga cawan tersebut.
13
00:03:18,264 --> 00:03:21,495
Kakak. Sudah hampir seminggu kita di sini.
14
00:03:22,368 --> 00:03:23,460
Apakah kita harus menyerang?
15
00:04:09,349 --> 00:04:14,377
Sekelompok tentara bayaran luar negeri
yang dikepalai Pemburu Harta
16
00:04:15,288 --> 00:04:19,349
mencoba memusnahkan semua
keturunan keluarga He...
17
00:04:21,261 --> 00:04:26,221
demi mendapatkan cawan tersebut.
18
00:04:55,428 --> 00:04:58,329
lngatlah, kau adalah seorang Penjaga Jin!
19
00:05:40,273 --> 00:05:43,436
Para kriminal ini ditangkap
oleh polisi negara.
20
00:05:44,344 --> 00:05:46,403
Pemimpinnya berhasil lolos.
21
00:05:47,313 --> 00:05:48,439
Dan pada saat yang sama,
22
00:05:49,282 --> 00:05:51,443
pusaka yang mereka cari hilang.
23
00:05:51,517 --> 00:05:54,509
Cawan Ayam Emas.
24
00:06:16,476 --> 00:06:18,376
Ada rumor
25
00:06:18,478 --> 00:06:23,245
cawan itu diambil seorang nelayan.
26
00:06:23,316 --> 00:06:25,250
Atau hilang.
27
00:06:25,451 --> 00:06:28,477
Tidak ada informasi yang tepat.
28
00:06:29,522 --> 00:06:31,387
Sampai...
29
00:07:15,301 --> 00:07:18,327
Sepertinya akan gagal.
30
00:07:18,371 --> 00:07:20,430
Aku akan usahakan semampuku.
31
00:07:20,473 --> 00:07:22,373
Pekerjaanmu terlihat jelek.
32
00:07:22,408 --> 00:07:26,276
- Siapa bilang ideku bagus...
- lni mie kalian.
33
00:07:30,416 --> 00:07:35,285
Cawan antik dari dinasti Ming
akan dilelang malam ini.
34
00:07:35,288 --> 00:07:38,314
- Perkiraan harganya mencapai 100 juta Yuan.
- Maaf.
35
00:07:38,357 --> 00:07:40,484
Berbeda dari cawan yang
sebelumnya pernah ditemukan,
36
00:07:41,494 --> 00:07:45,396
cawan ini bersinar dan ukirannya halus.
37
00:07:50,336 --> 00:07:51,462
Berapa?
38
00:07:52,271 --> 00:07:53,465
Totalnya 32.
39
00:07:54,273 --> 00:07:55,331
Aku bayar lewat WeChat.
40
00:07:56,275 --> 00:07:57,367
Tunai saja.
41
00:07:57,510 --> 00:07:59,341
Aku tidak pakai WeChat.
42
00:07:59,378 --> 00:08:00,402
Biar aku saja.
43
00:08:03,349 --> 00:08:04,407
Bos.
44
00:08:05,418 --> 00:08:07,409
Bisa aku bayar lima yuan nanti?
45
00:08:07,453 --> 00:08:09,421
Baik. Tidak masalah.
46
00:08:09,555 --> 00:08:11,455
Maaf.
47
00:08:11,457 --> 00:08:13,254
Tidak apa.
48
00:09:22,328 --> 00:09:24,489
lni pedang untuk Penjaga
Jin dari Dinasti Ming,
49
00:09:25,264 --> 00:09:26,390
Pedang Persaudaraan,
50
00:09:26,465 --> 00:09:28,365
dan ini hanya imitasi.
51
00:09:29,368 --> 00:09:32,235
Pedang ini kombinasi antara
Tang Dao dan Miao Dao.
52
00:09:32,271 --> 00:09:34,330
Sangat mematikan
dan mudah dibawa.
53
00:09:34,507 --> 00:09:37,305
Pangkal pedang berbahan besi.
54
00:09:37,410 --> 00:09:39,241
Bisa memotong bagai lumpur.
55
00:09:42,348 --> 00:09:45,374
lni dart para Penjaga Jin.
56
00:09:57,330 --> 00:10:00,299
Menurut sejarah, walau Ming sudah tidak ada,
57
00:10:00,333 --> 00:10:03,302
ada kelompok Penjaga Jin yang masih hidup.
58
00:10:03,502 --> 00:10:06,494
Mereka sembunyi diantara kita
untuk melindungi rahasia Ming
59
00:10:06,539 --> 00:10:08,336
Tunggu.
60
00:10:08,374 --> 00:10:11,343
Kalau jurusanmu sejarah,
aku bisa berikan nilai bagus.
61
00:10:11,410 --> 00:10:14,470
Tapi jurusanmu Desain lndustri.
Kau harus ujian ulang.
62
00:10:26,525 --> 00:10:30,222
Apakah itu Penjaga Jin?
63
00:10:30,429 --> 00:10:31,487
Mau menjenguk Kaisarmu?
64
00:10:32,531 --> 00:10:34,396
Apa itu Li Mo Xun?
65
00:10:34,500 --> 00:10:36,491
Kau mau menangkapku?
66
00:10:37,470 --> 00:10:39,495
Ayo, Moxun.
67
00:10:40,272 --> 00:10:41,364
Ayo pergi.
68
00:10:43,376 --> 00:10:46,470
Sudah kubilang jangan cari
masalah dengan mereka.
69
00:10:46,545 --> 00:10:48,445
Terutama Fan Shuang.
70
00:10:48,481 --> 00:10:51,382
Dia tidak bisa apa-apa
tapi selalu dibantu saudaranya.
71
00:10:51,417 --> 00:10:53,248
Dia tidak punya kesibukan lain.
72
00:10:53,452 --> 00:10:55,283
Aku tidak takut pada saudaranya.
73
00:10:55,321 --> 00:10:58,381
-Aku mau tunjukkan jurus baruku.
- Lupakan saja.
74
00:10:58,457 --> 00:11:00,482
Jangan bahas yang kau temukan dari lnternet.
75
00:11:01,293 --> 00:11:02,317
Bagaimana ujianmu?
76
00:11:04,430 --> 00:11:08,366
Sudah kubilang ceritamu
tentang Penjaga Jin pasti gagal.
77
00:11:08,367 --> 00:11:09,493
Bagaimana denganmu?
78
00:11:11,504 --> 00:11:13,472
Aku....
79
00:11:15,274 --> 00:11:17,435
Guruku sudah tua dan keras kepala.
80
00:11:17,476 --> 00:11:19,444
Serangan kode pada firewall
81
00:11:19,445 --> 00:11:20,503
adalah teori tingkat tinggi.
82
00:11:20,546 --> 00:11:22,480
Dia bilang itu omong kosong.
83
00:11:22,481 --> 00:11:24,244
Dasar menyebalkan.
84
00:11:24,283 --> 00:11:25,477
lni bukan soal peretas.
85
00:11:26,252 --> 00:11:28,311
Kau tidak mengerti.
86
00:11:30,389 --> 00:11:31,447
Lihat gadis itu.
87
00:11:34,427 --> 00:11:35,359
Siapa?
88
00:11:35,394 --> 00:11:37,487
He Xiao Xi. Kau tak kenal dia?
89
00:11:38,297 --> 00:11:39,491
Dia Ketua Kelab Tari.
90
00:11:40,266 --> 00:11:42,393
Dia cantik dan pandai.
91
00:11:45,271 --> 00:11:47,296
Gadis impianku.
92
00:11:47,306 --> 00:11:49,399
Kukira gadis impianmu Angelababy.
93
00:11:49,475 --> 00:11:51,409
Jangan bahas mantanku.
94
00:11:57,249 --> 00:12:00,377
Kawan. Malam ini mau ke mana?
Mau ikut kami?
95
00:12:00,419 --> 00:12:01,443
Minggir.
96
00:12:03,456 --> 00:12:07,392
Jangan sentuh, atau terim akibatnya.
97
00:12:07,493 --> 00:12:09,290
Aku akan menyentuhmu
98
00:12:09,495 --> 00:12:11,292
dan aku akan dapat apa?
99
00:12:11,330 --> 00:12:13,230
Hei! Ada apa ini?
100
00:12:14,433 --> 00:12:16,526
Li Mo Xun. Bedebah.
101
00:12:17,336 --> 00:12:18,496
Enyah!
102
00:12:22,274 --> 00:12:23,502
Ayo.
103
00:13:07,520 --> 00:13:11,320
Terima kasih sudah menolong,
tapi aku bisa tangani sendiri.
104
00:13:14,493 --> 00:13:17,291
Gadis impianmu sangat angkuh.
105
00:13:22,468 --> 00:13:24,402
Kau baik saja?
106
00:13:25,271 --> 00:13:26,363
Tak apa.
107
00:13:26,539 --> 00:13:27,506
Ayo.
108
00:13:28,474 --> 00:13:29,498
Kembali ke sekolah.
109
00:13:30,442 --> 00:13:32,433
Sakit!
110
00:13:39,552 --> 00:13:41,349
Tidak ada perban.
111
00:13:41,420 --> 00:13:44,446
Tidak apa. Aku baik-baik saja.
112
00:13:45,391 --> 00:13:48,326
Kau bersihkan lukanya.
Aku akan cari perban.
113
00:13:49,261 --> 00:13:51,354
Aku harus bersihkan dengan apa?
114
00:14:53,459 --> 00:14:55,393
Mulai bergerak.
115
00:14:56,462 --> 00:14:57,520
Baik.
116
00:15:25,391 --> 00:15:28,292
Halo? Siapa?
117
00:15:54,353 --> 00:15:56,344
Bos. Kami di dalam brankas.
118
00:15:58,357 --> 00:16:00,484
- Jalankan sesuai rencana.
- Siap.
119
00:16:09,501 --> 00:16:12,493
Para hadirin sekalian, selamat malam.
120
00:16:13,372 --> 00:16:15,431
Selamat datang di lelang hari ini.
121
00:16:15,441 --> 00:16:17,238
Aku pemimpin lelang Zhang Jie.
122
00:16:17,376 --> 00:16:20,402
Aku akan memimpin lelang hari ini
dan merasa terhormat berada di sini.
123
00:16:41,367 --> 00:16:44,495
Berikutnya akan kuperkenalkan
VlP kami hari ini.
124
00:16:45,270 --> 00:16:50,469
C EO dan arkeolog, Tn. David Huang
dari Perusahaan Pemburu Arkeolog Hong Kong.
125
00:16:58,417 --> 00:16:59,406
Kalian mau apa?
126
00:17:19,538 --> 00:17:22,439
Selamat. Jatuh ke nomer 13.
127
00:17:22,474 --> 00:17:25,443
Harga akhir 45 juta Yuan.
128
00:17:31,383 --> 00:17:34,352
Kita berada di lelang akhir untuk hari ini.
129
00:17:34,420 --> 00:17:36,479
lnilah acara utama malam ini.
130
00:17:40,359 --> 00:17:42,520
Mari kita lihat bersama
harta dari Dinasti Ming,
131
00:17:42,528 --> 00:17:44,462
Cawan Ayam Bersinar.
132
00:18:00,379 --> 00:18:02,244
Tolong tenang.
133
00:18:06,318 --> 00:18:07,478
Hei.
134
00:18:37,282 --> 00:18:38,374
Siapa kau?
135
00:18:59,338 --> 00:19:00,498
Serahkan.
136
00:19:15,354 --> 00:19:16,514
Hei! Tunggu!
137
00:19:21,260 --> 00:19:22,318
Tunggu!
138
00:19:24,496 --> 00:19:30,298
Berita. Cawan Ayam senilai
200 juta Yuan telah dicuri.
139
00:19:30,302 --> 00:19:32,270
Polisi mencurigai kasus ini...
140
00:19:32,304 --> 00:19:34,272
Kau sudah kembali.
141
00:19:34,339 --> 00:19:36,398
- Perincian masih dalam proses.
- Bagaimana kepalamu?
142
00:19:36,475 --> 00:19:38,340
Setidaknya aku belum mati.
143
00:19:40,412 --> 00:19:42,312
Sakit!
144
00:19:48,353 --> 00:19:51,288
Tadi aku bertemu Penjaga Jin.
145
00:20:01,400 --> 00:20:03,368
Apa kau tahu cara membalut?
146
00:20:03,402 --> 00:20:06,235
Kenapa aku kesulitan bernafas?
147
00:20:09,474 --> 00:20:11,305
Kau terlihat tampan.
148
00:20:11,510 --> 00:20:15,503
Kau bertemu Penjaga Jin?
Seperti apa dia?
149
00:20:18,283 --> 00:20:21,252
Dia mengenakan topeng
jadi aku tak lihat jelas.
150
00:20:56,455 --> 00:20:57,513
Xiao Xi.
151
00:21:00,259 --> 00:21:01,419
Kenapa terlambat?
152
00:21:01,493 --> 00:21:04,326
-Aku latihan menari.
- Besok pulang lebih awal.
153
00:21:14,473 --> 00:21:17,465
Jadi cawan itu dicuri.
154
00:21:20,279 --> 00:21:23,271
Bos, dia bukan orang biasa.
Dia gesit dan kuat.
155
00:21:31,256 --> 00:21:33,281
Kau tahu sudah berapa lama
aku menunggu kesempatan ini?
156
00:21:34,459 --> 00:21:36,427
Kau dengan mudahnya mengatakan itu
157
00:21:37,362 --> 00:21:39,330
dan membiarkan harta itu dicuri.
158
00:21:40,499 --> 00:21:42,433
Kami akan rebut kembali.
159
00:21:46,271 --> 00:21:47,397
Bagaimana caranya?
160
00:21:47,472 --> 00:21:50,305
Aku kenal seseorang yang handal.
161
00:21:50,309 --> 00:21:52,300
- Siapa?
- Namanya Xiong Ba.
162
00:21:53,445 --> 00:21:55,242
Xiong Ba.
163
00:22:10,362 --> 00:22:12,523
Xiong Ba. Lihat ini.
164
00:22:25,243 --> 00:22:26,437
Siapa dia?
165
00:22:27,346 --> 00:22:30,406
- Penjaga Jin.
- Penjaga Jin apa?
166
00:22:31,450 --> 00:22:35,443
Gerakannya begitu cepat.
Kami tak bisa mengikutinya.
167
00:22:35,520 --> 00:22:37,488
Tidak ada yang bisa mengalahkannya.
168
00:22:38,323 --> 00:22:40,382
Dia mencuri barang antik Tuan David.
169
00:22:40,459 --> 00:22:43,451
Kalau kau bisa temukan dia,
rebut kembali pusaka itu.
170
00:22:43,495 --> 00:22:45,360
Tn. David akan berikan bonus.
171
00:22:45,397 --> 00:22:47,262
Tiga pukulan.
172
00:22:49,334 --> 00:22:50,494
Hanya tiga pukulan.
173
00:22:51,470 --> 00:22:53,335
Akan kukalahkan dia.
174
00:22:54,406 --> 00:22:55,498
Kau angkuh.
175
00:23:17,496 --> 00:23:19,225
Sayang sekali.
176
00:23:20,332 --> 00:23:21,390
Dia pasti mati.
177
00:23:23,535 --> 00:23:26,265
Tidak heran kau petarung nomer satu
di distrik Utara.
178
00:23:26,338 --> 00:23:28,306
Sepertinya kita temukan orang yang tepat.
179
00:23:32,544 --> 00:23:34,307
Kakak.
180
00:23:36,481 --> 00:23:38,244
Ada apa?
181
00:23:38,316 --> 00:23:40,477
Kau harus bantu aku.
182
00:23:43,488 --> 00:23:45,513
Kurasa dia pasti sama denganmu.
183
00:23:45,524 --> 00:23:47,492
Penggemar Penjaga Jin.
184
00:23:50,295 --> 00:23:53,355
Sepertinya tidak.
Kemampuannya bagai Penjaga Jin.
185
00:23:54,266 --> 00:23:56,325
Dan ada logo ikan terbang.
186
00:24:04,276 --> 00:24:06,437
Bos. Kami datang mau bayar uang.
187
00:24:07,412 --> 00:24:09,437
- Taruh saja.
- Terima kasih.
188
00:24:18,523 --> 00:24:20,320
Ada apa?
189
00:24:22,394 --> 00:24:24,362
Ayo pergi.
190
00:24:33,338 --> 00:24:35,499
Kai, kau duluan saja. Aku mau bicara padanya.
191
00:24:38,443 --> 00:24:41,276
Baiklah. Aku duluan.
Jangan terlambat.
192
00:24:50,422 --> 00:24:53,357
Bos. Aku mau jadi muridmu.
193
00:24:54,326 --> 00:24:55,315
Kau bilang apa?
194
00:24:57,329 --> 00:24:59,422
Kau Penjaga Jin yang kutemui hari itu.
195
00:25:00,365 --> 00:25:01,423
Penjaga Jin?
196
00:25:02,300 --> 00:25:03,358
Kau salah orang.
197
00:25:05,237 --> 00:25:06,431
Aku lihat bekas lukamu.
198
00:25:07,372 --> 00:25:08,430
Kau terlalu banyak baca novel.
199
00:26:02,527 --> 00:26:04,290
Diamlah.
200
00:26:33,525 --> 00:26:36,221
Kau terlalu berisik.
201
00:26:37,362 --> 00:26:39,227
Baiklah. Akan kukecilkan.
202
00:26:42,367 --> 00:26:44,358
Bukumu sampah sekali.
203
00:26:44,369 --> 00:26:46,496
Menurutku kau tidak tahu
yang kau lakukan.
204
00:26:48,273 --> 00:26:51,265
Jangan bilang begitu.
lni kungfu Jin otentik.
205
00:26:51,343 --> 00:26:52,469
Cukup lama untuk menemukannya.
206
00:26:54,446 --> 00:26:56,471
ltu bukan kungfu Penjaga Jin.
207
00:26:57,449 --> 00:26:59,280
Bodoh sekali.
208
00:27:16,301 --> 00:27:17,393
Kau menertawakan apa?
209
00:27:33,318 --> 00:27:35,445
Kau belajar kungfu di mana?
210
00:27:35,453 --> 00:27:36,511
Saat aku kecil.
211
00:27:39,357 --> 00:27:41,416
Tapi pasti kau punya guru.
212
00:27:50,335 --> 00:27:51,393
Boleh minta WeChat?
213
00:27:51,436 --> 00:27:53,336
Kalau terus mengikutiku,
akan kupanggil polisi.
214
00:28:10,388 --> 00:28:13,357
Kau Li Mo Xun.
215
00:28:13,425 --> 00:28:15,393
Memang kenapa?
216
00:28:15,427 --> 00:28:17,361
Kakak. Dia orangnya.
217
00:28:17,429 --> 00:28:19,329
Kau menghajar adikku.
218
00:28:23,368 --> 00:28:27,395
Bagaimana kalau biarkan dia menamparmu
219
00:28:27,505 --> 00:28:29,302
di depan pacarmu
220
00:28:29,474 --> 00:28:31,305
supaya impas.
221
00:28:32,277 --> 00:28:33,471
- Kalau tidak...
-Aku bukan pacarnya.
222
00:28:34,279 --> 00:28:35,246
Oh.
223
00:28:35,313 --> 00:28:37,247
Baguslah.
224
00:28:37,282 --> 00:28:38,442
Adikku ini butuh pacar.
225
00:28:41,519 --> 00:28:42,486
Hajar.
226
00:28:57,302 --> 00:28:58,360
lkuti aku!
227
00:29:20,291 --> 00:29:21,349
Kalian menang jumlah.
228
00:29:22,460 --> 00:29:23,518
Apa kalian tidak malu?
229
00:29:25,330 --> 00:29:26,297
Paman.
230
00:29:26,464 --> 00:29:28,329
Teknik apa yang baru saja kau gunakan?
231
00:29:29,400 --> 00:29:31,231
Aku hanya tukang masak.
232
00:29:31,503 --> 00:29:33,300
Aku tidak mengerti kungfu.
233
00:29:33,538 --> 00:29:35,233
Baiklah.
234
00:29:35,273 --> 00:29:37,241
Kita lihat seberapa lihai kau memasak.
235
00:30:03,301 --> 00:30:05,326
110. Ada perkelahian
di Jalan Xiang Yun.
236
00:30:06,271 --> 00:30:08,330
Ayo pergi!
237
00:30:11,309 --> 00:30:12,469
Enyah!
238
00:30:16,247 --> 00:30:17,373
Mo Xun. Mo Xun.
239
00:30:25,423 --> 00:30:27,254
Kenapa kau ada di sini?
240
00:30:27,258 --> 00:30:28,282
Maumu siapa?
241
00:30:28,326 --> 00:30:29,384
Aku siang ini menjagamu.
242
00:30:41,306 --> 00:30:42,432
Kau datang dari mana?
243
00:30:42,540 --> 00:30:44,440
Kau sudah gila, ya?
244
00:30:44,509 --> 00:30:48,445
Aku lihat kau tidak ada di asrama, jadi aku
mencarimu, lalu aku melihatmu berkelahi.
245
00:30:54,452 --> 00:30:56,283
Minum obatnya.
246
00:30:57,288 --> 00:30:58,380
Terima kasih.
247
00:31:16,507 --> 00:31:17,496
Bagaimana kepalamu?
248
00:31:17,542 --> 00:31:20,409
Lebih baik. Terima kasih
sudah menyelamatkanku.
249
00:31:21,546 --> 00:31:23,411
Sama-sama.
250
00:31:24,282 --> 00:31:25,510
Kau juga menyelamatkan Xiao Xi.
251
00:31:27,252 --> 00:31:29,413
Bos, aku lihat gerakanmu.
252
00:31:29,487 --> 00:31:31,352
Kau memang Penjaga Jin sungguhan.
253
00:31:32,357 --> 00:31:34,450
Jangan banyak bergerak.
254
00:31:36,527 --> 00:31:38,358
Bisa kau terima aku sebagai muridmu?
255
00:31:39,497 --> 00:31:40,521
Aku mau menjadi seorang Penjaga Jin.
256
00:31:42,367 --> 00:31:43,459
Aku sudah lihat gerakanmu.
257
00:31:44,369 --> 00:31:45,393
Lumayan.
258
00:31:46,337 --> 00:31:48,328
Jadi aku diterima?
259
00:31:57,415 --> 00:32:00,213
Saat pepohonan bengkok
260
00:32:01,252 --> 00:32:02,378
maka tidak akan tumbuh lurus.
261
00:32:04,422 --> 00:32:06,287
Sama seperti kungfumu.
262
00:32:09,294 --> 00:32:12,320
Kemampuanmu tidak dipelajari dengan benar.
Aku tak bisa mengajarimu.
263
00:32:12,330 --> 00:32:13,297
Tapi...
264
00:32:33,551 --> 00:32:35,246
Kakak.
265
00:32:36,354 --> 00:32:38,322
Aku sudah cari tahu pak tua
di kedai mie.
266
00:32:39,257 --> 00:32:40,315
Namanya He Xing Yun.
267
00:32:44,395 --> 00:32:46,363
He Xing Yun.
268
00:33:09,253 --> 00:33:10,220
Siapa kau?
269
00:33:28,506 --> 00:33:31,407
Guru. Aku mencoba membuktikan kemampuanku.
270
00:33:31,476 --> 00:33:33,307
Jadi aku menyerangmu.
271
00:33:34,245 --> 00:33:35,507
Terima aku sebagai muridmu.
272
00:33:42,353 --> 00:33:45,254
Saat aku masih kecil,
seorang Penjaga Jin menyelamatkanku.
273
00:33:45,523 --> 00:33:48,219
Giok ini yang tersisa darinya.
274
00:33:50,528 --> 00:33:53,497
lngat. Kau adalah Penjaga Jin.
275
00:34:04,409 --> 00:34:06,309
Kau harus sungguh-sungguh.
276
00:34:06,344 --> 00:34:07,402
Menjadi keturunan Penjaga Jin
277
00:34:08,312 --> 00:34:09,506
tidaklah mudah.
278
00:34:11,516 --> 00:34:13,416
Lihatlah aku sekarang.
279
00:34:14,485 --> 00:34:16,419
Aku hanya pak tua penjual mie.
280
00:34:17,321 --> 00:34:19,255
ltu berarti ya.
281
00:34:20,391 --> 00:34:23,451
Kau pulanglah dulu.
Kembali setelah tekadmu bulat.
282
00:34:25,430 --> 00:34:26,454
Aku akan beri kau ujian.
283
00:34:27,465 --> 00:34:29,262
Untuk lihat apa kau pohon bengkok
284
00:34:30,268 --> 00:34:32,293
yang bisa tumbuh lurus
kembali atau tidak.
285
00:34:32,437 --> 00:34:34,496
Terima kasih, Guru!
286
00:34:51,389 --> 00:34:52,481
Kai.
287
00:34:53,324 --> 00:34:55,485
Pemilik kedai mie itu Penjaga Jin sungguhan.
288
00:34:56,394 --> 00:34:59,295
Dan dia berjanji mau mengajariku KungFu.
289
00:35:00,465 --> 00:35:03,457
Tapi aku harus lewati ujiannya dahulu.
290
00:35:04,469 --> 00:35:06,334
Kepalamu terantuk sesuatu?
291
00:35:11,309 --> 00:35:12,367
Sudah selesai.
292
00:35:15,513 --> 00:35:18,346
- Tidak boleh bawa oven di asrama.
- Oven apa?
293
00:35:18,382 --> 00:35:20,441
lni printer 3D.
Kau ketinggalan zaman.
294
00:35:21,385 --> 00:35:25,219
Printer 3D memang keren.
295
00:35:27,291 --> 00:35:28,417
Kai.
GuavaBerry
296
00:35:30,261 --> 00:35:31,455
Aku akan segerajadi Penjaga Jin.
297
00:35:32,430 --> 00:35:35,297
Datanglah ke kedai mie besok.
Nanti kau lihat.
298
00:35:37,301 --> 00:35:38,393
Menurutku...
299
00:35:38,503 --> 00:35:41,199
aku harus bersihkan otakmu.
300
00:35:41,372 --> 00:35:43,272
Ada satu hal yang ingin kuminta darimu.
301
00:35:43,374 --> 00:35:44,466
Ada apa?
302
00:35:44,509 --> 00:35:46,443
Tapi seharusnya
303
00:35:46,444 --> 00:35:48,309
jawabannya sudah kau ketahui.
304
00:35:49,413 --> 00:35:50,505
Masa?
305
00:35:51,449 --> 00:35:53,508
Jadi maksudmu ya?
306
00:35:55,486 --> 00:35:58,250
Ya apa? Apa maksudmu?
307
00:35:58,289 --> 00:35:59,381
Mengajariku KungFu
308
00:35:59,524 --> 00:36:02,254
Ayah kamu mau mengetes aku.
309
00:36:02,260 --> 00:36:04,228
Aku pikir kungfu kamu cukup hebat.
310
00:36:04,428 --> 00:36:07,295
Jadi aku ingin minta beberapa tips.
311
00:36:07,498 --> 00:36:10,467
Baik, aku tunjukkan.
312
00:36:10,501 --> 00:36:13,265
Sungguh?
313
00:36:13,404 --> 00:36:16,373
Pertama, kau harus push up 500 kali.
314
00:36:16,474 --> 00:36:19,409
500 push up.
315
00:36:19,443 --> 00:36:22,412
Berdiri pakai tangan tigajam.
316
00:36:24,415 --> 00:36:27,248
- Tigajam?
- Ya
317
00:36:27,251 --> 00:36:28,411
Baik.
318
00:36:28,452 --> 00:36:32,354
Dan lagi, berdiri pakai tangan
sambil menyanyi pelaut.
319
00:36:32,390 --> 00:36:37,327
Berdiri pakai tangan sambil menyanyi.
320
00:36:37,428 --> 00:36:39,487
Kenapa menyanyi pelaut?
321
00:36:39,497 --> 00:36:43,228
Kau tak tahu saat itu Zheng
He berkelana ke barat.
322
00:36:43,267 --> 00:36:45,428
Semua pelaut kapalnya penjaga Jin
323
00:36:46,437 --> 00:36:49,304
Oh begitu.
324
00:36:50,274 --> 00:36:52,504
Berikut kau butuh...
325
00:37:30,481 --> 00:37:33,450
Guru. aku datang tolong uji aku.
326
00:37:34,352 --> 00:37:36,411
Oke, tunggu sebentar.
327
00:37:48,332 --> 00:37:51,301
Kau menyanyi seharian kau pusing tidak?
328
00:37:53,504 --> 00:37:55,369
Campur tepung.
329
00:37:55,373 --> 00:37:56,499
Aduk tepung?
330
00:38:00,311 --> 00:38:02,336
Tak seperti yang kau ajari ini.
331
00:38:02,380 --> 00:38:05,281
- Tepung kebanyakan, tambah air
-Air
332
00:38:08,319 --> 00:38:12,278
Tunggu air banyakan, tambah tepung.
333
00:40:44,508 --> 00:40:46,442
Mo Xun.
334
00:40:46,510 --> 00:40:49,479
Kau kenapa mau ingin jadi penjaga Jin?
335
00:40:55,252 --> 00:40:56,446
Aku saat usia 10 tahun.
336
00:40:56,487 --> 00:40:58,387
Di rumah masuk penjahat.
337
00:41:03,427 --> 00:41:05,452
Berikan cangkir ayam untuk aku.
338
00:41:05,463 --> 00:41:07,431
ltu cangkir.
339
00:41:09,366 --> 00:41:15,396
Aku di bohongi sales di
jual ke pasar antik.
340
00:41:15,473 --> 00:41:17,407
Ayah.
341
00:41:18,476 --> 00:41:21,377
Ayah!
342
00:41:51,475 --> 00:41:53,466
Rupanya
343
00:41:53,511 --> 00:41:56,275
Kau ada pengalaman begitu.
344
00:41:56,280 --> 00:41:58,271
Ya kita tak pernah dengar kau bilang.
345
00:41:58,315 --> 00:42:00,476
lni hal yang dulu.
346
00:42:02,286 --> 00:42:04,345
Tapi aku tak lupa tampang penjaga Jin itu.
347
00:42:04,522 --> 00:42:08,288
Ada satu hari, aku mau jadi seperti dia.
348
00:42:08,325 --> 00:42:12,261
Lalu kau merasa penjaga Jin itu ayah aku?
349
00:42:14,398 --> 00:42:15,524
Aku tak pasti juga.
350
00:42:15,533 --> 00:42:18,434
Ayah aku bukan seperti kau
pikir pahlawan besar.
351
00:42:20,371 --> 00:42:23,340
Xiao Xi apa kau ada salah
paham dengan guru?
352
00:42:23,374 --> 00:42:25,365
Benar, aku juga sadari.
353
00:42:25,409 --> 00:42:27,400
Memang bukan salah paham.
354
00:42:51,502 --> 00:42:53,265
lbu.
355
00:43:31,508 --> 00:43:34,238
Bos Xiong Ba ada kabar.
356
00:43:34,244 --> 00:43:36,303
Temukan penjaga Jin?
357
00:44:02,239 --> 00:44:03,331
Ada apa?
358
00:44:03,374 --> 00:44:05,433
Paman He itu tes Mo Xun.
359
00:44:18,489 --> 00:44:20,286
Tampak.
360
00:44:20,324 --> 00:44:23,521
Dalam satu bulan kungfu kamu
maju lewati pikiran aku.
361
00:44:25,295 --> 00:44:27,490
Kau memang bakat latih kungfu.
362
00:44:30,367 --> 00:44:32,358
Guru terima hormat murid.
363
00:44:32,403 --> 00:44:35,372
Sudah zaman apa, jangan begitu.
364
00:44:38,242 --> 00:44:39,402
lkut dengan aku.
365
00:44:50,320 --> 00:44:53,448
lkuti aku janji pada guru kakek buyut.
366
00:44:53,524 --> 00:44:56,322
- Ya.
- Kakek buyut di langit
367
00:44:57,261 --> 00:44:59,456
Li Mo Xun berjanji.
368
00:44:59,496 --> 00:45:02,294
Li Mo Xun janji.
369
00:45:02,332 --> 00:45:03,526
Bersumpah untuk baik.
370
00:45:04,234 --> 00:45:06,327
lkuti orang-orang terdahulu.
371
00:45:06,503 --> 00:45:09,233
Tak takut mati.
372
00:45:09,506 --> 00:45:11,497
Mampu dan ahli.
373
00:45:13,444 --> 00:45:16,379
Lindungi pusaka negara tak akan berkhianat.
374
00:45:16,380 --> 00:45:19,315
Janji tulus.
375
00:45:19,349 --> 00:45:22,443
lkuti orang terdahulu.
376
00:45:24,388 --> 00:45:26,356
Apa berikutnya?
377
00:45:26,390 --> 00:45:28,415
Mampu dan ahli.
378
00:45:28,459 --> 00:45:31,292
Mampu dan ahli.
379
00:45:40,437 --> 00:45:44,237
Pakai ini baju, kau sudah jadi penjaga Jin.
380
00:45:45,342 --> 00:45:47,333
Tak peduli di mana
381
00:45:47,377 --> 00:45:50,369
Jangan lupajati diri kamu dan sumpah.
382
00:45:50,380 --> 00:45:52,280
Aku tahu guru.
383
00:45:53,417 --> 00:45:54,441
Mari.
384
00:46:08,298 --> 00:46:09,526
lni senjata kamu.
385
00:46:11,368 --> 00:46:13,268
lngat.
386
00:46:13,303 --> 00:46:15,362
Jika kau tak di paksa.
387
00:46:15,405 --> 00:46:18,238
Tak pernah tunjukkan di depan orang lain.
388
00:46:18,408 --> 00:46:20,433
Aku ingat.
389
00:46:24,381 --> 00:46:26,281
Kenapa?
390
00:46:28,352 --> 00:46:30,377
Aku takut benda tajam sejak kecil.
391
00:46:32,322 --> 00:46:33,516
Ayolah.
392
00:46:34,424 --> 00:46:36,358
Ambil.
393
00:46:43,367 --> 00:46:45,267
Esensi dari kungfu.
394
00:46:45,536 --> 00:46:47,504
Kendali dari kekuatan.
395
00:46:47,538 --> 00:46:49,403
Saat kau memotong.
396
00:46:49,473 --> 00:46:51,441
Jangan anggap itu sebagai senjata.
397
00:46:51,508 --> 00:46:54,272
Tapi pikir itu eksistensi tubuh kamu.
398
00:47:03,287 --> 00:47:04,345
Giliran kamu.
399
00:47:17,267 --> 00:47:18,495
Hiya.
GuavaBerry
400
00:47:23,373 --> 00:47:26,342
Guru ada senjata selain pedang.
401
00:47:29,346 --> 00:47:31,280
Pedang itu bukan senjata.
402
00:47:31,281 --> 00:47:33,272
Tapi dalam hati kamu.
403
00:47:34,418 --> 00:47:36,477
Jika kau mau kalahkan musuh
404
00:47:36,520 --> 00:47:39,387
Kalahkan hati kamu dulu.
405
00:48:00,244 --> 00:48:02,474
Xiao Xi aku berhasil.
406
00:48:09,453 --> 00:48:11,421
Mo Xun.
407
00:48:11,421 --> 00:48:13,480
Kau latih sangat keras.
408
00:48:13,523 --> 00:48:17,357
Apa kau akan balas dendam untuk ayah kamu?
409
00:48:21,531 --> 00:48:23,499
Pertama kali aku belajar kungfu.
410
00:48:23,500 --> 00:48:26,298
lngin balas dendam untuk ayah.
411
00:48:27,304 --> 00:48:29,329
Tapi ibu bilang cerita pada aku.
412
00:48:29,339 --> 00:48:31,273
Apa?
413
00:48:32,376 --> 00:48:36,335
Dulu ada nelayan keluar memancing
dan tertabrak ikan besar perahunya.
414
00:48:37,314 --> 00:48:40,249
Nelayan marah, tiap hari tinggal di sana.
415
00:48:40,250 --> 00:48:42,480
lngin tangkap ikan besar.
416
00:48:44,321 --> 00:48:47,449
Sampai sungai kering,
ikan besar tak muncul.
417
00:48:49,359 --> 00:48:52,487
Dan nelayan itu kelewatan
musim terbaik memancing
418
00:48:53,363 --> 00:48:55,490
Tapi jika ada satu hari.
419
00:48:55,499 --> 00:48:57,490
Kau ketemu ikan besar itu.
420
00:49:13,383 --> 00:49:16,250
Kau pastikan itu orang adalah dia.
421
00:49:16,420 --> 00:49:18,479
Aku dulu bertarung dengan dia sebelumnya.
422
00:49:20,257 --> 00:49:21,451
Skillnya.
423
00:49:21,491 --> 00:49:25,222
Dengan penjaga Jin dari video sama persis.
424
00:49:27,364 --> 00:49:29,332
Di mana dia sekarang?
425
00:49:29,333 --> 00:49:32,200
Aku bisa kapan saja bawa
kalian mencari dia.
426
00:49:32,536 --> 00:49:35,232
Baik.
427
00:49:38,375 --> 00:49:40,400
Repotkan kamu.
428
00:49:41,378 --> 00:49:44,279
Jika aku tebak tak salah.
429
00:49:44,281 --> 00:49:46,306
Pusaka yang kalian mau cari.
430
00:49:46,483 --> 00:49:49,350
Cangkir ayam kaca kan?
431
00:49:50,287 --> 00:49:52,278
Ya, lalu bagaimana?
432
00:49:52,489 --> 00:49:54,354
Aku ada satu permintaan.
433
00:49:55,459 --> 00:49:58,451
- Silahkan bilang
- Tunggu kalian telah temukan penjaga Jin
434
00:49:59,396 --> 00:50:01,455
Harta karun milik kalian.
435
00:50:05,435 --> 00:50:08,268
Tapi orang milik aku.
436
00:50:10,374 --> 00:50:12,399
Baik.
437
00:50:28,525 --> 00:50:31,255
Besok ulang tahun guru.
438
00:50:31,261 --> 00:50:32,421
Sepertinya ya.
439
00:50:33,263 --> 00:50:35,322
Aku dengan A kai mau rayakan untuk guru.
440
00:50:35,332 --> 00:50:37,357
Kita beli selpon untuk dia.
441
00:50:37,401 --> 00:50:39,494
Mau beli kalian beli sendiri.
442
00:50:41,405 --> 00:50:43,430
Kau untuk apa kesal dengan guru?
443
00:50:43,473 --> 00:50:45,441
Dia mana tak baik pada kamu?
444
00:50:52,482 --> 00:50:55,474
Kungfu kamu perkembangannya sangat cepat.
445
00:50:55,519 --> 00:50:59,216
Tapi kau tak mengerti aku dengan ayahku.
446
00:50:59,389 --> 00:51:01,323
Xiao Xi
447
00:51:01,324 --> 00:51:04,259
Jika aku, ingin rayakan ulang tahun ayah.
448
00:51:04,428 --> 00:51:06,362
Tak ada kesempatan
449
00:51:12,302 --> 00:51:15,237
Kai jangan kacaukan.
450
00:51:15,272 --> 00:51:16,466
Santai saja, tak masalah.
451
00:51:16,540 --> 00:51:19,304
Masalah selpon sudah kau bereskan?
452
00:51:19,309 --> 00:51:21,368
Xiao Xi sudah janji.
453
00:51:23,447 --> 00:51:26,439
Oke, dah.
454
00:52:29,346 --> 00:52:30,472
Mo Xun.
455
00:52:35,252 --> 00:52:37,277
Mo Xun.
456
00:52:38,522 --> 00:52:41,252
Mo Xun.
457
00:52:52,269 --> 00:52:54,328
Hei kau kembali, kau lihat ini.
458
00:52:54,437 --> 00:52:56,462
Kau bantu aku dulu.
459
00:52:58,375 --> 00:53:01,310
lni cangkir ayam kaca kan?
460
00:53:01,344 --> 00:53:03,335
Kau hancurkan barang
antik seharga 200 juta?
461
00:53:04,548 --> 00:53:06,413
200 juta?
462
00:53:06,416 --> 00:53:08,384
lni dulu di lelang
463
00:53:08,385 --> 00:53:10,285
nilainya seharga 200 juta.
464
00:53:10,320 --> 00:53:12,345
- Kau
- kau temukan di mana?
465
00:53:13,390 --> 00:53:15,324
Di ruang kecil guru.
466
00:53:16,359 --> 00:53:18,224
Paman mencuri cangkir?
467
00:53:18,428 --> 00:53:20,487
Jangan banyak urus, bisa tidak di perbaiki?
468
00:53:22,465 --> 00:53:24,433
Ya Tuhan.
469
00:53:24,534 --> 00:53:27,332
Aku memegang ratusan juta di tangan.
470
00:53:27,337 --> 00:53:28,497
Sebenarnya bisa tidak?
471
00:53:29,439 --> 00:53:31,464
Harusnya bisa, tapi
472
00:53:31,508 --> 00:53:33,305
Harus kasih aku waktu tiga hari.
473
00:53:33,343 --> 00:53:34,469
Tiga hari?
474
00:53:34,511 --> 00:53:36,411
Tak bisa, waktu terlalu panjang.
475
00:53:36,413 --> 00:53:38,472
Jika guru sadari cangkir tak ada, aku mati.
476
00:53:52,362 --> 00:53:54,262
Sudah.
477
00:53:59,336 --> 00:54:01,304
Apa ini bisa tutupi dari guru?
478
00:54:01,438 --> 00:54:05,306
Aku mana tahu, hanya ikuti takdir.
479
00:54:27,430 --> 00:54:31,196
Ta da, paman He selamat ulang tahun.
480
00:54:31,401 --> 00:54:33,335
Kau ini.
481
00:54:45,448 --> 00:54:47,507
- Guru selamat ulang tahun.
- Paman He selamat ulang tahun.
482
00:54:48,251 --> 00:54:50,219
Buat harapanlah.
483
00:55:11,341 --> 00:55:12,467
Guru tambah sayur.
484
00:55:12,475 --> 00:55:14,443
Coba ini.
485
00:55:21,351 --> 00:55:23,216
- Bagaimana?
- Bagus
486
00:55:23,253 --> 00:55:25,312
- Bagus...
- Paman He.
487
00:55:25,322 --> 00:55:27,483
Mo Xun buat terlalu biasa,
kau lihat yang aku buat.
488
00:55:27,524 --> 00:55:30,391
Nuget ayam saus frankrut
489
00:55:30,393 --> 00:55:33,260
Dan pizza italia, kau lihat ini.
490
00:55:33,463 --> 00:55:36,432
Kita sudah bilang buat
makanan rumah, lihat kamu.
491
00:55:36,433 --> 00:55:39,266
Asal ada makanan enak, semua makanan rumah.
492
00:55:39,302 --> 00:55:41,293
Benar bukan paman He?
493
00:55:41,338 --> 00:55:42,396
Sudah...
494
00:55:42,439 --> 00:55:45,374
Tampak kita menu mie toko
495
00:55:46,476 --> 00:55:48,444
Tambah lagi makanan sekarang.
496
00:55:49,512 --> 00:55:52,413
- Mari makan
- Guru
497
00:55:52,515 --> 00:55:54,415
Masih ada makanan lain.
498
00:55:54,451 --> 00:55:57,443
lni makanan Xiao Xi.
499
00:56:05,462 --> 00:56:07,430
Ayah aku beli hadiah untuk kamu.
500
00:56:08,331 --> 00:56:09,423
Apa?
501
00:56:10,400 --> 00:56:13,301
-Apa itu?
- Selpon
502
00:56:15,305 --> 00:56:17,273
Kau habiskan uang lagi.
503
00:56:18,341 --> 00:56:19,330
Aku tak gunakan selpon.
504
00:56:19,376 --> 00:56:22,243
Ayah selpon kamu tak
berapa banyak harganya.
505
00:56:22,245 --> 00:56:24,475
Dan lagi aku hasilkan sendiri uangnya.
506
00:56:24,481 --> 00:56:26,472
Siapa hasilkan sama saja.
507
00:56:27,384 --> 00:56:30,376
-Aku tak mau
-Ayah selpon beli untuk kamu kenapa?
508
00:56:30,520 --> 00:56:33,250
Aku giat belajar, dan kerja.
509
00:56:33,289 --> 00:56:35,416
Demi kita lewati hari lebih baik.
510
00:56:35,458 --> 00:56:37,449
Apa ini juga salah?
511
00:56:38,395 --> 00:56:40,386
Kau jangan bilang hal kerja.
512
00:56:40,397 --> 00:56:42,297
Satu wanita
513
00:56:42,332 --> 00:56:44,357
Pakai baju begitu.
514
00:56:44,467 --> 00:56:47,231
- Buat orang foto
- Guru
515
00:56:47,270 --> 00:56:48,498
Lalu kau mau aku buat bagaimana?
516
00:56:48,505 --> 00:56:50,336
Apa seperti kamu?
517
00:56:50,373 --> 00:56:53,240
Pakai baju jelek, jualan mie?
518
00:56:56,379 --> 00:56:57,471
Bertahun tahun.
519
00:56:57,514 --> 00:57:00,312
Kau ada aku dengan ibu biarkan hidup enak?
520
00:57:01,551 --> 00:57:04,520
Kau ada beli baju baru, atau gaun?
521
00:57:05,321 --> 00:57:07,312
Sampai akhirnya.
522
00:57:07,357 --> 00:57:10,224
Kau tak ada uang untuk sembuhkan uang aku.
523
00:57:12,395 --> 00:57:14,260
lbu saat mati.
524
00:57:14,397 --> 00:57:16,365
Sangat sakit.
525
00:57:16,433 --> 00:57:18,424
Apa kau tak tahu?
526
00:57:18,435 --> 00:57:20,369
Kau bilang kau penjaga Jin.
527
00:57:21,271 --> 00:57:23,296
Kau ada tugas kamu, misi kamu.
528
00:57:23,506 --> 00:57:25,497
Tapi aku dengan ibu termasuk apa?
529
00:57:26,543 --> 00:57:30,274
Pada keluarga ini kau ada buat apa?
530
00:57:38,488 --> 00:57:40,388
Xiao Xi.
531
00:57:42,358 --> 00:57:45,327
Paman He mau tidak.
532
00:57:45,361 --> 00:57:47,329
Kau coba saus ini.
533
00:57:59,509 --> 00:58:01,340
Ada apa?
534
00:58:01,411 --> 00:58:03,379
Kalian siapa?
535
00:58:05,315 --> 00:58:08,250
Berikan cangkir ayam kaca padaku.
536
00:58:08,284 --> 00:58:10,275
Aku tak ada barang yang
kau inginkan di sini.
537
00:58:11,387 --> 00:58:13,355
Cepat lepaskan putri aku.
538
00:58:15,358 --> 00:58:16,518
Aku hitung sampai tiga.
539
00:58:17,260 --> 00:58:19,228
Berikan cangkirnya.
540
00:58:19,429 --> 00:58:21,329
Jika tidak aku bunuh dia.
541
00:58:27,403 --> 00:58:29,268
Dua.
542
00:58:32,408 --> 00:58:35,343
- Kai.
- Barang di sini.
543
00:58:36,312 --> 00:58:38,303
- lni barangnya, lepaskan dia
- Mo Xun.
544
00:58:38,348 --> 00:58:41,408
- Kau kenapa bisa
- Guru ini ada alasan
545
00:58:42,352 --> 00:58:44,411
lni cangkir harta karun
yang kita harus lindungi.
546
00:58:44,420 --> 00:58:47,446
- Tak bisa berikan pada mereka
- Guru, maaf.
547
00:58:49,425 --> 00:58:51,325
Tiga
548
00:58:51,361 --> 00:58:53,454
Untukmu.
549
00:59:01,337 --> 00:59:02,497
Ayah,
550
00:59:02,539 --> 00:59:05,372
Cepat pergi, pergi.
551
00:59:07,243 --> 00:59:08,505
Cepat pergi.
552
00:59:10,280 --> 00:59:11,406
Pergi.
553
00:59:21,524 --> 00:59:23,424
Kau bilang.
554
00:59:23,426 --> 00:59:26,224
Anak muda belajar apa yang tak baik.
555
00:59:26,262 --> 00:59:28,355
Belajar penjaga Jin.
556
00:59:28,398 --> 00:59:30,389
Sayang sekali.
557
00:59:38,508 --> 00:59:41,306
Murid aku, pergi saja.
558
00:59:41,444 --> 00:59:44,504
- Pergi
- Pergi.
559
00:59:47,483 --> 00:59:50,452
- Jangan bergerak
- Dia serahkan pada aku.
560
00:59:53,456 --> 00:59:55,321
Dulu bertarung.
561
00:59:55,358 --> 00:59:57,519
Masih belum berakhir.
562
01:00:19,282 --> 01:00:20,442
Kenapa kau menembak?
563
01:00:20,483 --> 01:00:23,384
Aku dengan dia bertarung dengan adil..
564
01:00:36,432 --> 01:00:38,491
Kau orang picik.
565
01:01:02,392 --> 01:01:04,326
Ada mata?
566
01:01:04,394 --> 01:01:06,362
lni cangkir palsu.
567
01:01:08,331 --> 01:01:10,356
Bicara di mana cangkir aslinya?
568
01:01:11,234 --> 01:01:13,225
Sudah.
569
01:01:14,470 --> 01:01:17,303
- Gunakan itu saja
- Bos
570
01:01:17,340 --> 01:01:19,535
ltu pada otak terluka sangat besar.
571
01:01:21,277 --> 01:01:23,438
Dia tak berikan cangkir ayam.
572
01:01:24,247 --> 01:01:27,307
- Dia dengan orang mati apa bedanya?
- Ya
573
01:01:37,460 --> 01:01:40,293
Jangan takut itu cepat.
574
01:01:40,296 --> 01:01:43,322
Kau akan bilang semua rahasia dalam hati.
575
01:02:04,287 --> 01:02:05,515
Jangan khawatir.
576
01:02:07,290 --> 01:02:09,281
Aku tak akan bilang Xiao Xi.
577
01:02:11,360 --> 01:02:12,486
Bilang
578
01:02:12,528 --> 01:02:15,258
Di mana cangkir ayam.
579
01:02:25,441 --> 01:02:27,500
Ada apa?
580
01:02:28,511 --> 01:02:31,412
Dia tak bilang setelah di suntik.
581
01:02:32,248 --> 01:02:35,217
Bos mungkin dia tak tahu.
582
01:02:46,529 --> 01:02:49,396
-Aku tahu cangkir ayam kaca di tangan kamu
- Xiao Xi
583
01:02:49,432 --> 01:02:51,491
Tekan tombol speaker.
584
01:02:52,368 --> 01:02:54,302
Besok malam
585
01:02:54,303 --> 01:02:56,362
Bawa cangkir asli untuk aku.
586
01:02:56,405 --> 01:02:58,270
Jika tidak.
587
01:02:58,274 --> 01:03:00,367
Kalian tak akan ketemu dia lagi.
588
01:03:00,409 --> 01:03:02,468
Alamat aku akan kirim pada kamu.
589
01:03:02,478 --> 01:03:04,207
Dan lagi.
590
01:03:04,247 --> 01:03:07,239
Aku jika tahu kalian melapor polisi.
591
01:03:07,316 --> 01:03:10,251
Aku akan segera bunuh dia.
592
01:03:10,520 --> 01:03:13,216
Aku bilang serius.
593
01:03:13,256 --> 01:03:15,224
- Kita lapor polisi
- Tak bisa
594
01:03:15,358 --> 01:03:17,258
Lapor polisi ayah aku akan ada bahaya.
595
01:03:17,293 --> 01:03:19,352
Paman sudah dalam bahaya.
596
01:03:19,428 --> 01:03:22,488
Orang itu ada senjata asli,
kita tak bisa lawan.
597
01:03:24,400 --> 01:03:26,391
Lalu kau bilang harus bagaimana?
598
01:03:27,336 --> 01:03:30,328
Cangkir, kita kasih cangkir padanya beres.
599
01:03:30,373 --> 01:03:33,365
Cangkir, kita mana ada cangkir.
600
01:03:41,350 --> 01:03:43,375
Kau bagaimana bisa ada ini cangkir?
601
01:03:44,253 --> 01:03:48,280
Kau jangan pikir banyak,
cepat selamatkan paman.
602
01:03:55,331 --> 01:03:57,458
Mo Xun kemana kau pergi?
603
01:04:18,254 --> 01:04:19,414
Xing Yun.
604
01:04:19,455 --> 01:04:21,355
Setelah aku mati.
605
01:04:21,390 --> 01:04:23,449
Kau jangan salahkan diri sendiri.
606
01:04:23,492 --> 01:04:26,393
lni pilihan aku sendiri.
607
01:04:27,296 --> 01:04:29,457
Aku sakit tak bisa di sembuhkan.
608
01:04:30,533 --> 01:04:33,468
Habiskan uang pada obat mahal.
609
01:04:34,270 --> 01:04:36,363
Lebih baik simpan untuk Xiao Xi.
610
01:04:36,505 --> 01:04:38,496
Baik-baik sekolah kuliah.
611
01:04:39,342 --> 01:04:41,503
Bantu aku jaga baik-baik dia.
612
01:05:20,483 --> 01:05:22,383
Xiao Xi.
613
01:05:23,552 --> 01:05:26,419
Aku apa tak pantas jadi penjaga Jin?
614
01:06:24,280 --> 01:06:26,373
Guru di sini, terima hormat murid.
615
01:06:27,249 --> 01:06:29,410
Sudah zaman apa, jangan begitu.
616
01:08:21,464 --> 01:08:24,297
Mo Xun...
617
01:08:27,269 --> 01:08:28,395
Mo Xun.
618
01:08:29,271 --> 01:08:31,239
Kau mau buat apa?
619
01:08:31,407 --> 01:08:33,341
Cangkir ayam kaca.
620
01:08:33,375 --> 01:08:36,367
ltu barang yang di jaga oleh
penjaga Jin dari turun temurun.
621
01:08:37,346 --> 01:08:39,405
Aku tak bisa biarkan dia
jatuh ke tangan penjahat.
622
01:08:45,354 --> 01:08:49,256
Jika kau sendirian pergi, yah antar nyawa.
623
01:08:52,261 --> 01:08:54,320
Aku penjaga Jin terakhir.
624
01:08:55,297 --> 01:08:57,356
Aku harus pergi.
625
01:08:57,366 --> 01:08:59,425
Tunggu.
626
01:09:00,336 --> 01:09:03,271
-Aku dengan kamu bersama
- Dan lagi aku.
627
01:09:23,492 --> 01:09:26,256
Aku siap di mana kamu?
628
01:09:26,262 --> 01:09:28,230
Di terima.
629
01:09:44,280 --> 01:09:46,305
Sudah temukan kotak listrik,
berikutnya bagaimana?
630
01:09:46,315 --> 01:09:48,283
Ada serat fiber yang transparan.
631
01:09:50,386 --> 01:09:53,355
- Lalu - Klik signal emiter
di taruh ke fiber optik
632
01:10:14,310 --> 01:10:15,242
Bagus.
633
01:10:15,277 --> 01:10:17,370
Sistem sirkuit garasi
sekarang dalam kendali aku.
634
01:10:17,413 --> 01:10:19,347
Kau bisa tenang saja.
635
01:10:19,548 --> 01:10:22,449
Hidup aku serahkan pada kamu.
636
01:10:22,451 --> 01:10:24,476
Aku anggap pengakuan.
637
01:10:24,520 --> 01:10:26,351
Kau bilang?
638
01:10:27,256 --> 01:10:29,451
Oke aku tak bisa.
639
01:10:45,474 --> 01:10:47,442
- Xiao Xi kau kenapa?
-Aku tak apa-apa
640
01:10:48,444 --> 01:10:50,412
Kitajalan.
641
01:10:58,254 --> 01:10:59,346
Mari lakukan.
642
01:11:02,391 --> 01:11:04,291
Kai giliran kamu.
643
01:11:06,262 --> 01:11:07,490
Siap, ayo.
644
01:11:51,440 --> 01:11:53,340
Guru.
645
01:11:56,245 --> 01:11:58,372
Aku telah tunggu kamu sangat lama.
646
01:11:59,415 --> 01:12:01,440
Cangkir telah di bawa?
647
01:12:02,384 --> 01:12:04,375
lngin dia hidup.
648
01:12:05,254 --> 01:12:07,381
Serahkan cangkir untuk aku.
649
01:12:08,257 --> 01:12:10,418
- Kau lepaskan guruku dulu
- Dasarkan kamu.
650
01:12:11,427 --> 01:12:14,260
lngin tawar menawar dengan aku.
651
01:12:14,296 --> 01:12:16,457
Lalu kau mau lihat cangkir
652
01:12:16,465 --> 01:12:19,229
Hancur berkeping?
653
01:12:20,502 --> 01:12:23,232
Teman kecil.
654
01:12:23,272 --> 01:12:25,433
Dengar kamu.
655
01:12:31,513 --> 01:12:34,243
Guru.
656
01:12:39,488 --> 01:12:42,389
Oke, giliran kamu.
657
01:12:42,424 --> 01:12:44,358
Serahkan cangkir padaku.
658
01:12:59,541 --> 01:13:01,406
Satu.
659
01:13:28,270 --> 01:13:29,430
Xiao Xi.
660
01:13:44,253 --> 01:13:45,481
Xiao Xi cepat masuk ke mobil.
661
01:14:11,447 --> 01:14:13,210
Mo Xun.
662
01:14:23,358 --> 01:14:25,383
Lihat mobil berhenti masih di gunung.
663
01:14:25,394 --> 01:14:27,453
- Berapa lama
- kira-kira 15 jam.
664
01:14:27,496 --> 01:14:29,361
- Kita masih terburu?
- Ya
665
01:14:29,398 --> 01:14:31,389
Cangkir ayam di sinar bulan baru berguna.
666
01:14:31,400 --> 01:14:34,233
- Kita masih ada waktu
- Kita tunggu apa lagi?
667
01:14:34,269 --> 01:14:35,429
Cepat pergi.
668
01:14:37,473 --> 01:14:40,306
- Halo 110?
- Ya bicara
669
01:14:40,309 --> 01:14:42,334
Kita temukan posisi pemburu harta karun.
670
01:14:42,377 --> 01:14:45,244
Tolong berikan kita posisi,
kita bersama bergerak.
671
01:14:58,460 --> 01:15:00,360
Jalan ini benar tidak?
672
01:15:00,429 --> 01:15:03,262
Aku ikuti GPS sepanajng jalan.
673
01:15:18,313 --> 01:15:20,304
Astaga.
674
01:15:46,375 --> 01:15:49,401
Kalian penjaga Jin yah?
675
01:15:52,281 --> 01:15:54,374
Aku tunggu kalian sangat lama.
676
01:15:54,416 --> 01:15:57,249
Aku tahu kalian akan tiba di sini.
677
01:15:57,386 --> 01:16:00,355
Apa kalian dapatkan kembali
cangkir ayam kaca?
678
01:16:01,390 --> 01:16:03,324
Kau bagaimana tahu?
679
01:16:03,392 --> 01:16:05,485
Kau tahu.
GuavaBerry
680
01:16:05,527 --> 01:16:08,325
Rahasia cangkir itu.
681
01:16:08,530 --> 01:16:12,296
Aku hanya tahu cangkir ayam itu
harta karun yang kita lindungi
682
01:16:13,302 --> 01:16:17,295
ltu alasan penjaga Jin
menjaga cangkir ayam kaca.
683
01:16:17,539 --> 01:16:22,499
Karena itu cangkir sebuah kunci.
684
01:16:24,279 --> 01:16:26,247
Kunci.
685
01:16:26,281 --> 01:16:27,407
Ya.
686
01:16:27,449 --> 01:16:29,349
Gunakan dia
687
01:16:29,384 --> 01:16:32,319
Bisa buka harta karun dinasti Ming.
688
01:16:33,322 --> 01:16:34,516
ltu orang mongol sita dari orang china.
689
01:16:35,257 --> 01:16:38,420
Harta karunnya.
690
01:16:39,294 --> 01:16:43,230
Di tengah terlalu banyak kesedihan.
691
01:16:43,432 --> 01:16:46,367
Akhirnya berubah jadi kutukan.
692
01:16:46,401 --> 01:16:49,370
Pusaka di temukan.
693
01:16:49,538 --> 01:16:53,269
Kutukan akan di lepaskan.
694
01:16:53,342 --> 01:16:58,245
lni alasan penjaga Jin
695
01:16:58,280 --> 01:17:00,339
menjaga pusaka.
696
01:17:06,455 --> 01:17:08,252
Mari.
697
01:17:08,256 --> 01:17:10,451
- Serang aku
- Kenapa?
698
01:17:10,492 --> 01:17:13,222
Silahkan saja bertindak.
699
01:17:30,278 --> 01:17:31,404
Bocah tengik.
700
01:17:31,480 --> 01:17:34,244
Kau berbakat tinggi.
701
01:17:34,249 --> 01:17:36,376
Hanya butuh latihan.
702
01:17:36,385 --> 01:17:38,285
Dan nona.
703
01:17:38,320 --> 01:17:40,311
Walau tak sebanding bakat kamu.
704
01:17:40,355 --> 01:17:42,414
Tapi sangat solid.
705
01:17:42,457 --> 01:17:47,224
Kalian berdua di gabung sangat bagus.
706
01:17:48,363 --> 01:17:50,263
Hanya kalian berdua.
707
01:17:50,298 --> 01:17:52,357
Ada kelemahan masing-masing.
708
01:17:54,436 --> 01:17:56,404
Kelemahan kamu.
709
01:17:56,405 --> 01:17:58,430
ltu ketakutan.
710
01:18:01,443 --> 01:18:04,412
Maksud kamu, ketakutan pada benda tajam.
711
01:18:05,447 --> 01:18:08,507
Kau banyak hal takut.
712
01:18:09,384 --> 01:18:10,476
Benar dan salah.
713
01:18:10,519 --> 01:18:13,420
Salah dan tidak, masa lalu.
714
01:18:13,422 --> 01:18:15,322
Masa depan
715
01:18:15,357 --> 01:18:17,416
Jika kau bisa lawan ketakutan.
716
01:18:18,527 --> 01:18:20,427
Skill kungfu kamu.
717
01:18:20,429 --> 01:18:22,397
Akan lebih tinggi lagi.
718
01:18:34,543 --> 01:18:36,511
Apa kamu ini.
719
01:18:52,260 --> 01:18:53,454
Mo Xun.
720
01:18:53,462 --> 01:18:55,362
Mo Xun.
721
01:18:58,500 --> 01:19:00,400
Kau bengong apa?
722
01:19:01,369 --> 01:19:02,393
Hei.
723
01:19:02,437 --> 01:19:04,496
Barusan orang tua di sini.
724
01:19:05,440 --> 01:19:07,465
Orang tua, orang tua apa?
725
01:19:07,476 --> 01:19:10,377
Di sini hanya kamu dan aku.
726
01:19:32,367 --> 01:19:34,267
Sudah beres, ayo kita pergi.
727
01:19:34,302 --> 01:19:35,462
Ayo jalan.
728
01:19:43,512 --> 01:19:46,345
Gawat, posisi mereka telah berubah lagi.
729
01:19:46,448 --> 01:19:48,473
- Cepat hubungi polisi
- Baik
730
01:19:52,287 --> 01:19:54,380
- Kita ada laporan terbaru
- Baik
731
01:19:56,391 --> 01:19:58,382
Gawat sudah hampir gelap.
732
01:19:58,393 --> 01:20:02,227
Tak peduli terjadi apa harus hentikan
mereka sebelum buka harta karun.
733
01:20:02,264 --> 01:20:04,232
Oke, kita ke sana.
734
01:21:51,473 --> 01:21:54,408
Xiao Xi di sini serahkan pada aku,
hentikan dia buka harta karun.
735
01:22:33,315 --> 01:22:35,374
Bertahun tahun.
736
01:22:35,417 --> 01:22:38,443
Aku rasakan keberadaan kamu.
737
01:23:42,417 --> 01:23:44,317
Tolong Xiao Xi.
738
01:23:44,319 --> 01:23:45,479
Cepat pergi.
739
01:25:06,501 --> 01:25:08,366
Mo Xun.
740
01:25:09,370 --> 01:25:11,201
Jangan takut.
741
01:25:14,309 --> 01:25:17,301
Kau penjaga Jin.
742
01:27:19,300 --> 01:27:21,393
Hubungi ambulans cepat.
743
01:27:21,402 --> 01:27:23,370
Hubungi ambulans
744
01:27:23,404 --> 01:27:26,464
Cepat, segel TKP, jalan.
745
01:27:31,479 --> 01:27:34,277
Kau penjaga Jin yang selamatkan aku.
746
01:27:35,483 --> 01:27:38,509
Tolong orang bukan misi dari penjaga Jin.
747
01:27:40,355 --> 01:27:41,515
Tapi itu pilihan
748
01:27:42,423 --> 01:27:44,323
hati satu orang.
749
01:27:46,427 --> 01:27:48,292
Jika kau penjaga Jin.
750
01:27:49,297 --> 01:27:50,491
lni cangkir.
751
01:27:50,531 --> 01:27:52,499
Kasih kau yang simpan.
752
01:27:55,270 --> 01:27:57,295
Kau penerus penjaga Jin.
753
01:27:57,338 --> 01:27:59,238
Bagaimana urusnya cangkir ayam
754
01:27:59,507 --> 01:28:01,475
Kau putuskan.
755
01:28:10,251 --> 01:28:12,276
Penjaga Jin dinasti Ming walau
dalam kendali kekuatan gelap.
756
01:28:12,320 --> 01:28:14,481
Tapi mereka ada semangat baik dan insting.
757
01:28:14,489 --> 01:28:16,457
Dan pantas kita untuk ingat dan belajar.
758
01:28:16,491 --> 01:28:21,326
Senjatanya bisa di gunakan
pada industri militer modern.
759
01:28:33,541 --> 01:28:36,305
- Bagaimana
- Lewat, kamu?
760
01:28:36,311 --> 01:28:38,279
Aku juga lulus.
761
01:28:38,313 --> 01:28:40,247
Aduh.
762
01:28:40,448 --> 01:28:42,473
Kenpa kau masih pakai baju besi ini.
763
01:28:42,483 --> 01:28:45,247
ltu selamatkan aku sekali
aku tak boleh lepaskan.
764
01:28:48,523 --> 01:28:50,354
Laporan baru.
765
01:28:50,391 --> 01:28:53,451
Polisi menangkap geng pencuri
budaya transnasional.
766
01:28:53,528 --> 01:28:57,328
Pemimpin geng itu grup
pemburu arkeologi Hongkong
767
01:28:57,332 --> 01:28:58,424
David wong.
768
01:28:58,466 --> 01:29:01,435
Grup telah partisipasi dalam banyak
kasus pembunuh dan pencurian
769
01:29:01,469 --> 01:29:04,233
Polisi telah menangkap pemimpin kejahatan.
770
01:29:04,238 --> 01:29:05,432
Dan pengadilan akan hukum
berdasarkan hukum.
73074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.