All language subtitles for The Colossus of New York

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 "Le dĂ©tecteur de chaleur du Dr Henry Spensser facilite 2 00:01:26,180 --> 00:01:30,000 "la fabrication d'ampoules, l'emballage automatique 3 00:01:30,180 --> 00:01:34,000 "et le contrĂŽle gĂ©nĂ©ral des usines." 4 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 "Le procĂ©dĂ© du Dr Spensser 6 00:01:59,180 --> 00:02:03,000 "rĂ©volutionne aussi la boulangerie industrielle." 7 00:02:06,460 --> 00:02:08,460 Fantastique. 8 00:02:09,700 --> 00:02:11,400 Fantastique. 9 00:02:12,240 --> 00:02:15,700 Tu vas mettre l'humanitĂ© au chĂŽmage. 10 00:02:16,340 --> 00:02:18,340 Tu es trop gĂ©nĂ©reux, Jerry. 11 00:02:18,480 --> 00:02:20,900 Le dĂ©tecteur de chaleur, c'Ă©tait ton idĂ©e. 12 00:02:21,140 --> 00:02:23,940 ArrĂȘte de te rabaisser. 14 00:02:24,180 --> 00:02:26,340 Tu l'aurais dĂ©couvert tout seul. 17 00:02:26,460 --> 00:02:28,380 C'Ă©tait quand mĂȘme ton idĂ©e. 17b 00:02:28,530 --> 00:02:30,800 Tu peux voir que c'est la clĂ©... 17c 00:02:30,960 --> 00:02:32,080 Je peux ? 17d 00:02:32,200 --> 00:02:33,980 FĂ©licitations, chĂ©ri. 17e 00:02:34,120 --> 00:02:35,980 Eteins, maman ! 17f 00:02:36,120 --> 00:02:38,380 Plus tard. C'est trop important. 17g 00:02:38,500 --> 00:02:41,480 Ton pĂšre est devenu cĂ©lĂšbre. 17h 00:02:41,600 --> 00:02:43,080 Comment ça ? 17i 00:02:46,600 --> 00:02:50,680 "Jeremy Spensser obtient le prix de la Paix" 17j 00:02:51,760 --> 00:02:54,580 "Le Dr Jeremy Spensser, 34 ans, 17k 00:02:54,700 --> 00:02:57,000 "fils du brillant neurologue, 18 00:02:57,120 --> 00:02:59,720 "a Ă©tĂ© distinguĂ© aujourd'hui 19 00:02:59,860 --> 00:03:01,760 "pour sa contribution Ă  la paix." 20 00:03:01,880 --> 00:03:03,640 Je veux voir le film, papa ! 20b 00:03:03,880 --> 00:03:06,540 Mais oui, bien sĂ»r. 20c 00:03:06,680 --> 00:03:08,940 On va essayer de rembobiner. 20d 00:03:09,480 --> 00:03:11,380 "A la tĂȘte du Programme alimentaire mondial, 20e 00:03:11,500 --> 00:03:14,240 "M. Spensser Ă©tudie des plantes rĂ©sistant au gel 20f 00:03:14,380 --> 00:03:17,340 "et promet de faire des rĂ©gions polaires 20g 00:03:17,480 --> 00:03:19,640 "un nouveau grenier pour le monde. 20h 00:03:20,080 --> 00:03:24,240 "Spensser, un touche-Ă -tout Ă  l'Ăšre du spĂ©cialiste, 20i 00:03:24,380 --> 00:03:27,440 "a contribuĂ© au contrĂŽle des inondations, 20j 00:03:27,680 --> 00:03:29,840 "Ă  l'isolation de l'Ă©lĂ©ment 1-O-6 20k 00:03:30,080 --> 00:03:34,040 "et Ă  l'automatisation avec son frĂšre Henry." 20l 00:03:34,180 --> 00:03:38,540 Tout ça est un peu prĂ©maturĂ©. 20m 00:03:39,780 --> 00:03:43,340 Une rĂ©compense pour la paix, 20n 00:03:44,080 --> 00:03:46,240 alors que la paix est si loin. 20o 00:03:46,480 --> 00:03:48,240 RĂšgnera-t-elle un jour ? 20p 00:03:48,380 --> 00:03:50,740 Je crois, oui. 20q 00:03:50,880 --> 00:03:55,240 Si l'humanitĂ© peut se nourrir, la guerre sera obsolĂšte. 20r 00:03:55,380 --> 00:03:57,540 Et tu vas y travailler. 20s 00:03:58,180 --> 00:04:00,340 DĂšs qu'on reviendra de Stockholm. 21 00:04:00,980 --> 00:04:02,240 Stockholm ? 22 00:04:02,460 --> 00:04:04,780 Il faut vraiment y aller ? 23 00:04:04,920 --> 00:04:07,280 J'ai dĂ©jĂ  dit que tu acceptais. 24 00:04:07,420 --> 00:04:08,880 Elle va toujours... 25 00:04:10,780 --> 00:04:13,900 Je veux voir la machine qui fait l'ouvrier. 25b 00:04:14,080 --> 00:04:15,900 Ah, oui ! 25c 00:04:18,000 --> 00:04:20,100 "Le prix de la Paix est de retour" 25d 00:04:20,380 --> 00:04:23,700 Attention ! Le vol 37 25e 00:04:23,880 --> 00:04:27,300 en provenance de Stockholm 25f 00:04:27,480 --> 00:04:30,200 atterrit sur la piste Ouest. 25g 00:04:30,380 --> 00:04:35,000 Les passagers auront des formalitĂ©s Ă  remplir. 26 00:05:03,240 --> 00:05:06,140 Vous devez ĂȘtre fier de votre fils, Dr Spensser. 27 00:05:06,280 --> 00:05:09,940 Oui, mais ce n'est qu'un dĂ©but. 28 00:05:10,080 --> 00:05:11,520 Hein, John ? 29 00:05:11,660 --> 00:05:13,800 Pardon. Voici le Pr Carrington. 30 00:05:13,940 --> 00:05:16,020 Le plus vieil ami de Jeremy. 31 00:05:16,160 --> 00:05:19,520 Pour moi, c'est vraiment un gĂ©nie. 32 00:05:19,680 --> 00:05:21,400 Tu es d'accord, Henry ? 33 00:05:21,540 --> 00:05:23,440 C'est ce qu'on m'a toujours dit. 35 00:05:23,580 --> 00:05:25,760 Henry est le frĂšre de Jeremy. 36 00:05:25,900 --> 00:05:27,780 Un as de l'Ă©lectronique. 37 00:05:27,920 --> 00:05:31,400 Et vous ĂȘtes un grand chirurgien du cerveau. 38 00:05:31,540 --> 00:05:34,060 Le cerveau d'un gĂ©nie est-il diffĂ©rent 38b 00:05:34,240 --> 00:05:36,960 de celui d'un quidam comme moi ? 38c 00:05:37,140 --> 00:05:38,760 Je crains que non. 38d 00:05:38,940 --> 00:05:41,360 La taille et la forme sont semblables ? 38e 00:05:41,500 --> 00:05:44,460 Pour autant qu'on sache. 39 00:05:44,800 --> 00:05:49,020 Mais la question du gĂ©nie fascine la science. 38b 00:05:49,160 --> 00:05:52,660 On a Ă©tudiĂ© le cerveau des gĂ©nies. 38c 00:05:52,800 --> 00:05:57,860 Rien ne les distingue des autres. 40 00:05:58,000 --> 00:06:02,140 Mais le gĂ©nie s'emploie de diffĂ©rentes façons. 41 00:06:02,280 --> 00:06:03,680 C'est-Ă -dire ? 42 00:06:04,320 --> 00:06:08,460 Prenez Machiavel ou NapolĂ©on. 43 00:06:08,600 --> 00:06:11,840 Leur gĂ©nie a servi un but Ă©goĂŻste. 44 00:06:12,000 --> 00:06:16,040 Il a servi leurs propres dĂ©sirs. 45 00:06:17,120 --> 00:06:21,380 Les gens en restent souvent lĂ . 46 00:06:21,820 --> 00:06:23,820 Mais il y a un niveau supĂ©rieur. 46b 00:06:24,020 --> 00:06:29,520 Servir sa famille, sa communautĂ©. 47 00:06:29,760 --> 00:06:32,360 Encore au-dessus de tout ça, 48 00:06:32,500 --> 00:06:35,760 il y a ceux qui servent l'humanitĂ©. 49 00:06:35,900 --> 00:06:39,005 Et mon fils Jeremy en fait partie. 49b 00:06:39,200 --> 00:06:41,005 Excusez un papa gĂąteux. 49c 00:06:42,500 --> 00:06:44,405 Regardez, c'est grand-pĂšre ! 49d 00:06:44,600 --> 00:06:46,105 Quel comitĂ© d'accueil. 49e 00:06:46,240 --> 00:06:47,905 La rançon de la gloire. 49b 00:07:10,800 --> 00:07:12,435 Mon avion ! 50 00:07:12,800 --> 00:07:15,390 Je vais te le chercher. 51 00:07:53,680 --> 00:07:55,360 Appelez une ambulance. 52 00:07:56,000 --> 00:07:57,700 C'est trop tard. 53 00:07:57,840 --> 00:08:00,240 Une ambulance, j'ai dit. 54 00:08:00,380 --> 00:08:02,280 L'ambulance arrive. 60 00:08:50,940 --> 00:08:52,880 Je ne comprends pas. 61 00:08:53,620 --> 00:08:55,260 Moi non plus. 69 00:09:14,600 --> 00:09:16,000 Dr Spensser ? 70 00:09:16,640 --> 00:09:18,580 Je n'ai besoin de personne. 71 00:09:29,120 --> 00:09:31,420 Il est mort en cinq secondes. 72 00:09:32,360 --> 00:09:34,660 Alors Ă  quoi bon opĂ©rer ? 73 00:09:35,200 --> 00:09:36,790 Pour faire quoi ? 74 00:09:37,420 --> 00:09:39,140 Aucune idĂ©e. 80 00:10:32,500 --> 00:10:34,000 John ? 81 00:10:34,860 --> 00:10:38,180 Ça dure depuis si longtemps. Vous croyez... 82 00:10:38,320 --> 00:10:41,160 Non. N'espĂ©rez rien, Anne. 83 00:10:52,300 --> 00:10:54,260 J'ai fait tout ce que j'ai pu. 89 00:11:06,380 --> 00:11:09,540 Un grand homme. Un grand scientifique. 91 00:11:10,420 --> 00:11:12,500 L'un de ces gĂ©nies 92 00:11:12,640 --> 00:11:15,800 qui reculent l'horizon du savoir. 93 00:11:16,640 --> 00:11:18,560 Un homme encore jeune. 94 00:11:18,900 --> 00:11:21,340 Sa grande oeuvre Ă©tait Ă  venir. 95 00:11:23,000 --> 00:11:28,700 Sa mort nous semble tragique et stupide. 96 00:11:29,440 --> 00:11:33,240 Un de ces accidents a priori insensĂ©s. 96b 00:11:34,340 --> 00:11:38,240 Mais il nous faut croire en Sa sagesse. 96c 00:11:39,000 --> 00:11:42,440 Il y a un sens dans la perte... 97 00:12:09,480 --> 00:12:11,420 Vous trouvez un sens profond 98 00:12:11,560 --> 00:12:14,200 Ă  cet accident choquant et idiot. 99 00:12:16,040 --> 00:12:18,160 Un cerveau de gĂ©nie a Ă©tĂ© dĂ©truit. 100 00:12:18,300 --> 00:12:21,100 A cause d'un petit os fragile. 101 00:12:21,240 --> 00:12:23,000 Et vous y trouvez du sens ? 102 00:12:23,800 --> 00:12:25,920 Du sens ? En voici un affreux. 103 00:12:26,100 --> 00:12:30,460 En ces temps dĂ©sespĂ©rĂ©s, on nous prive du gĂ©nie. 104 00:12:30,600 --> 00:12:33,500 D'accord. Mais lors des crises, 105 00:12:33,640 --> 00:12:36,200 la nature semble produire plusieurs gĂ©nies. 106 00:12:36,340 --> 00:12:41,020 Le cerveau de Jeremy Ă©tait unique. 106b 00:12:41,160 --> 00:12:45,800 Prenez Darwin, Michel-Ange De Vinci ou Einstein. 106c 00:12:45,940 --> 00:12:48,720 Si tous ces grands cerveaux 106d 00:12:48,860 --> 00:12:52,920 avaient pu continuer leur oeuvre sans leur corps, 106e 00:12:53,940 --> 00:12:56,220 imaginez les avancĂ©es pour l'humanitĂ©. 106f 00:12:57,840 --> 00:13:02,320 Non, le gĂ©nie est le produit de l'esprit et du corps. 107 00:13:02,900 --> 00:13:06,000 L'Ă©tincelle divine du CrĂ©ateur 108 00:13:06,460 --> 00:13:10,460 permet Ă  l'Ăąme de relier le corps et l'esprit. 109 00:13:10,600 --> 00:13:14,680 Ne me sortez pas des antiquitĂ©s comme l'Ăąme. 110 00:13:14,820 --> 00:13:17,580 Vous pouvez mesurer l'Ăąme ? 111 00:13:18,220 --> 00:13:21,700 Pour moi, scientifique, un cerveau 112 00:13:21,840 --> 00:13:25,640 qui n'Ă©prouverait ni faim, ni froid, ni amour, ni haine, 113 00:13:25,780 --> 00:13:29,080 qui serait donc privĂ© d'expĂ©riences humaines, 114 00:13:29,220 --> 00:13:32,280 se dĂ©shumaniserait au point d'ĂȘtre... 115 00:13:32,820 --> 00:13:34,220 monstrueux. 115b 00:13:34,360 --> 00:13:37,020 Vous ĂȘtes un idiot. 115c 00:13:37,420 --> 00:13:42,320 Toute la gloire de l'homme rĂ©side dans le cerveau. 115d 00:13:42,460 --> 00:13:45,220 La capacitĂ© de penser, de crĂ©er. 115e 00:13:45,520 --> 00:13:47,420 Et ça dure depuis toujours. 115f 00:13:47,620 --> 00:13:51,420 Le cerveau est suprĂȘme, immortel, et je peux le prouver ! 115g 00:13:51,560 --> 00:13:53,300 Dr Spensser, attendez. 115h 00:13:53,450 --> 00:13:55,720 Tout cela n'est que thĂ©orique. 116 00:14:00,860 --> 00:14:02,700 Oui, plutĂŽt. 117 00:14:05,540 --> 00:14:07,440 PlutĂŽt thĂ©orique. 118 00:14:12,080 --> 00:14:14,180 Il prend ça trĂšs mal, non ? 119 00:14:14,440 --> 00:14:16,080 Il m'inquiĂšte. 120 00:14:16,320 --> 00:14:18,020 Il va avoir besoin de toi. 121 00:14:18,400 --> 00:14:20,200 Ce sera nouveau. 122 00:14:20,440 --> 00:14:22,400 Il avait besoin de Jeremy avant. 123 00:14:22,740 --> 00:14:24,540 Son prĂ©fĂ©rĂ©. 123b 00:14:24,680 --> 00:14:27,340 C'est du passĂ©. Il a besoin de toi. 123c 00:14:28,040 --> 00:14:31,440 Tu pourras rester un peu avec lui ? 123d 00:14:33,340 --> 00:14:35,040 Pourquoi pas ? 123e 00:14:47,140 --> 00:14:48,940 Anne est merveilleuse. 123f 00:14:49,440 --> 00:14:51,840 Elle aussi va en voir de dures. 123g 00:14:53,600 --> 00:14:55,640 J'essaierai de l'aider, elle aussi. 124 00:15:04,680 --> 00:15:07,380 Billy ? 125 00:15:07,720 --> 00:15:09,520 J'ai quelque chose pour toi. 126 00:15:12,460 --> 00:15:15,620 RĂ©ponds quand on te parle. 127 00:15:21,260 --> 00:15:24,100 Regarde dans mes poches. 128 00:15:26,600 --> 00:15:28,280 Tu es froid. 128b 00:15:28,400 --> 00:15:30,180 Encore plus froid. 128c 00:15:30,800 --> 00:15:32,480 Tu rĂ©chauffes. 128d 00:15:32,600 --> 00:15:35,380 - VoilĂ . - Je l'ai ! 128e 00:15:35,500 --> 00:15:38,380 Merci, oncle Henry. C'est trĂšs joli. 128f 00:15:38,510 --> 00:15:40,280 Je te le fais marcher ? 128g 00:15:40,800 --> 00:15:42,680 Pas ce soir. 128h 00:15:42,740 --> 00:15:44,680 Tu dois te coucher, chĂ©ri. 128i 00:15:44,720 --> 00:15:46,480 Allez. 128j 00:15:49,200 --> 00:15:52,380 Tu me liras une histoire, maman ? 128k 00:15:57,000 --> 00:15:59,480 DĂ©solĂ© pour Billy, Henry. 129 00:16:00,000 --> 00:16:01,900 Il est difficile depuis. 130 00:16:02,100 --> 00:16:06,060 J'aimerais le captiver comme il me captive. 131 00:16:06,400 --> 00:16:08,640 Je lui suis dĂ©vouĂ©. 132 00:16:09,040 --> 00:16:10,400 Et Ă  toi. 133 00:16:10,740 --> 00:16:14,290 Ton martini. Deux olives et un oignon, non ? 134 00:16:14,420 --> 00:16:15,860 Exactement. 135 00:16:16,240 --> 00:16:18,400 A toi et Ă ... 136 00:16:18,540 --> 00:16:20,020 A ton pĂšre. 137 00:16:23,260 --> 00:16:25,160 Il m'inquiĂšte, Henry. 137b 00:16:25,960 --> 00:16:28,360 Il ne viendra encore pas dĂźner. 137c 00:16:28,500 --> 00:16:31,160 C'est normal. Il lance un nouveau projet. 137d 00:16:31,300 --> 00:16:35,260 Je n'aime pas ça. Il s'isole dans son labo. 137e 00:16:35,400 --> 00:16:38,360 Parfois plus de seize heures par jour. 137f 00:16:38,500 --> 00:16:40,300 C'est une bonne thĂ©rapie. 137g 00:16:40,460 --> 00:16:42,360 Mais que fait-il ? 137h 00:16:42,500 --> 00:16:44,960 Il interdit le labo Ă  tout le monde. 137i 00:16:45,100 --> 00:16:48,460 Pourquoi ? C'est un travail dangereux ? 137j 00:16:48,900 --> 00:16:50,900 Il ne m'a rien dit non plus. 137k 00:16:51,100 --> 00:16:54,000 Si tu le persuadais de partir un peu ? 137l 00:16:54,800 --> 00:16:56,960 Je n'ai pas su t'en persuader, toi. 137m 00:16:57,400 --> 00:17:00,760 Tu n'es pas sortie d'ici depuis 4 mois. 137n 00:17:00,900 --> 00:17:02,660 C'est aussi malsain. 139 00:17:02,800 --> 00:17:04,300 Je t'en prie, Henry. 140 00:17:04,640 --> 00:17:06,520 Allons Ă  New York ce soir. 141 00:17:06,700 --> 00:17:08,420 DĂźner et cinĂ©ma. 142 00:17:08,600 --> 00:17:10,280 Allez. 143 00:17:11,820 --> 00:17:14,200 - Si tu veux. - Je le veux. 144 00:17:14,440 --> 00:17:15,560 Viens. 145 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Filons avant que tu changes d'avis. 146 00:17:18,280 --> 00:17:19,480 Henry ? 147 00:17:20,120 --> 00:17:21,260 PĂšre ? 148 00:17:21,400 --> 00:17:23,300 Tu veux bien me suivre ? 148b 00:17:25,700 --> 00:17:28,500 On aura une autre soirĂ©e. BientĂŽt. 148c 00:17:39,400 --> 00:17:42,400 - Qu'y a-t-il, pĂšre ? - Tu vas voir. 148d 00:17:50,800 --> 00:17:52,000 LĂ  ! 149 00:18:30,360 --> 00:18:32,060 Je ne comprends pas. 150 00:18:32,200 --> 00:18:33,700 Tu sais ce que c'est ? 151 00:18:34,940 --> 00:18:36,760 Un cerveau humain. 152 00:18:36,900 --> 00:18:38,460 Bravo ! 153 00:18:38,700 --> 00:18:40,000 Et ça ? 154 00:18:40,840 --> 00:18:42,720 Un Ă©lectro-encĂ©phalographe. 155 00:18:42,960 --> 00:18:45,360 Et Ă  quoi sert cette machine ? 156 00:18:45,580 --> 00:18:48,300 A enregistrer les ondes cĂ©rĂ©brales. 157 00:18:48,440 --> 00:18:49,620 Bravo. 159 00:19:00,560 --> 00:19:01,860 Que vois-tu ? 160 00:19:08,200 --> 00:19:10,400 Des ondes basses. 161 00:19:11,020 --> 00:19:13,220 Le rythme d'un cerveau endormi. 162 00:19:14,280 --> 00:19:16,900 Tu crois que le cerveau dort ? 163 00:19:18,240 --> 00:19:19,520 Oui. 163b 00:19:19,660 --> 00:19:24,120 Si ce cerveau dort, il peut donc se rĂ©veiller ? 163c 00:19:25,340 --> 00:19:26,620 Bien sĂ»r. 163d 00:19:33,340 --> 00:19:34,820 Attention ! 163e 00:19:36,200 --> 00:19:41,520 Si une masse a une vĂ©locitĂ© verticale de 54 m par seconde 163f 00:19:42,240 --> 00:19:45,320 et une vĂ©locitĂ© horizontale de 24, 163g 00:19:46,040 --> 00:19:48,320 calcule la magnitude 163h 00:19:48,900 --> 00:19:52,320 et la direction induites par cette vĂ©locitĂ©. 163i 00:19:53,740 --> 00:19:55,620 Tu pourrais rĂ©pondre ? 163j 00:19:55,840 --> 00:19:58,420 - Avec du temps, oui. - Ne t'embĂȘte pas. 163k 00:19:59,240 --> 00:20:03,320 La rĂ©ponse est : 59,1 Ă  66 degrĂ©s. 164 00:20:06,160 --> 00:20:08,160 Regarde Ă  nouveau le graphe. 165 00:20:16,680 --> 00:20:19,320 - Des ondes Alpha ? - Exactement. 166 00:20:19,480 --> 00:20:23,340 Les ondes d'un cerveau en activitĂ©. 167 00:20:47,080 --> 00:20:49,580 Tu arrives Ă  lire ? 168 00:20:50,620 --> 00:20:54,020 59,1 Ă  66 degrĂ©s. 175 00:21:11,880 --> 00:21:13,380 Non. 176 00:21:14,320 --> 00:21:15,660 C'est inhumain. 177 00:21:15,900 --> 00:21:17,300 Inhumain ? 178 00:21:17,440 --> 00:21:20,520 Priver le monde d'un gĂ©nie serait inhumain. 179 00:21:21,160 --> 00:21:23,420 Priver le monde ? 180 00:21:24,160 --> 00:21:27,220 Jeremy est mort, papa. 181 00:21:27,680 --> 00:21:29,640 Jeremy n'est pas mort. 182 00:21:29,880 --> 00:21:31,180 Ecoute bien. 183 00:21:31,320 --> 00:21:34,200 Il t'a aidĂ© quand tu en as eu besoin. 184 00:21:34,440 --> 00:21:36,280 A ton tour de nous aider. 185 00:21:37,720 --> 00:21:38,960 Moi ? 186 00:21:39,100 --> 00:21:41,560 Pour sortir son cerveau des tĂ©nĂšbres. 186b 00:21:42,100 --> 00:21:44,260 Tu es un spĂ©cialiste de l'automatisation. 186c 00:21:44,400 --> 00:21:46,360 Tu peux l'aider Ă  revivre. 187 00:22:22,080 --> 00:22:24,240 Le cerveau d'un gĂ©nie. 188 00:22:25,080 --> 00:22:27,220 RĂ©gi par un bouton poussoir. 189 00:22:48,660 --> 00:22:50,900 Vous ne voyez rien de tout ça. 190 00:22:51,140 --> 00:22:52,300 Quoi ? 191 00:22:53,000 --> 00:22:56,400 La nuit, la lune, le jardin. 192 00:22:57,540 --> 00:22:58,800 DĂ©solĂ©e. 193 00:22:59,440 --> 00:23:01,500 C'est encore trop tĂŽt ? 196 00:23:02,380 --> 00:23:04,280 C'est difficile, John. 197 00:23:04,420 --> 00:23:05,800 Je sais. 198 00:23:09,520 --> 00:23:13,060 Votre soirĂ©e d'adieu n'est pas trĂšs gaie. 199 00:23:13,200 --> 00:23:16,280 J'ai bien profitĂ© de mon hĂŽtesse. 200 00:23:16,420 --> 00:23:18,720 Mais oĂč sont passĂ©s mes hĂŽtes ? 201 00:23:19,660 --> 00:23:22,540 Ils font tous deux un travail mystĂ©rieux. 202 00:23:22,680 --> 00:23:24,720 Ultra-confidentiel. 203 00:23:25,260 --> 00:23:27,660 Un vrai roman d'espionnage. 204 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Je crois que c'est ça. 205 00:23:31,120 --> 00:23:34,540 Ils s'isolent chaque jour au laboratoire. 205b 00:23:35,820 --> 00:23:37,840 Ce n'est pas drĂŽle pour vous. 205c 00:23:38,020 --> 00:23:40,000 Ce n'est pas ça qui m'ennuie. 205d 00:23:40,200 --> 00:23:41,800 Mais moi, si. 205e 00:23:42,120 --> 00:23:44,700 DĂšs mon retour, 205f 00:23:45,420 --> 00:23:48,000 je les espionnerai nuit et jour. 205g 00:23:48,220 --> 00:23:49,800 Que ça vous plaise ou pas. 205h 00:23:50,620 --> 00:23:52,300 VoilĂ , c'est mieux. 205i 00:23:52,440 --> 00:23:56,800 Essayons de les sortir du labo 205j 00:23:56,940 --> 00:23:59,300 pour qu'ils vous disent au revoir. 205k 00:23:59,440 --> 00:24:00,800 Venez. 206 00:24:31,380 --> 00:24:32,440 Oui ? 207 00:24:33,080 --> 00:24:34,640 Bonsoir, Anne. 208 00:24:35,580 --> 00:24:37,380 Je sais, dĂ©solĂ©. 209 00:24:37,500 --> 00:24:38,880 DĂ©pĂȘche-toi ! 210 00:24:44,420 --> 00:24:47,820 DĂ©solĂ©, pas maintenant. Dis Ă  Carrington... 211 00:24:48,860 --> 00:24:50,900 Ne te fĂąche pas, Anne. 212 00:24:51,040 --> 00:24:53,660 Tu es prĂȘt ? 213 00:24:55,920 --> 00:24:57,040 PrĂȘt. 216 00:25:20,560 --> 00:25:22,800 DĂ©place le levier de commande 217 00:25:23,040 --> 00:25:25,240 pour qu'il ne puisse pas l'atteindre. 218 00:25:25,380 --> 00:25:26,680 Pourquoi ? 219 00:25:26,820 --> 00:25:29,020 Ça l'empĂȘchera de se dĂ©truire. 220 00:25:29,160 --> 00:25:32,060 - Pourquoi ferait-il ça ? - Pourquoi pas ? 227 00:26:04,760 --> 00:26:07,240 Jeremy, tu peux voir. 228 00:26:07,380 --> 00:26:10,880 Tu comprends ? Tu vas trĂšs bien. 229 00:26:11,020 --> 00:26:12,520 Tu peux voir. 230 00:26:13,860 --> 00:26:15,660 Tu peux entendre. 231 00:26:15,800 --> 00:26:17,620 Et tu peux bouger. 232 00:26:18,760 --> 00:26:21,760 Tu comprends ? Tu as Ă©tĂ© malade. 233 00:26:22,000 --> 00:26:24,200 TrĂšs malade. 234 00:26:25,740 --> 00:26:27,440 Tu vas aller mieux. 235 00:26:29,720 --> 00:26:31,920 Tu comprends ? Tu vas bien. 236 00:26:32,160 --> 00:26:35,720 Tu peux entendre et bouger. 237 00:26:35,860 --> 00:26:37,460 Tu peux voir. 238 00:26:38,500 --> 00:26:42,700 Tu peux entendre et bouger. 238b 00:26:44,600 --> 00:26:46,400 Tu comprends ? 238c 00:26:49,800 --> 00:26:51,500 RĂ©ponds-moi. 240 00:27:14,580 --> 00:27:16,480 PĂšre. 241 00:27:16,820 --> 00:27:18,420 Oui, Jeremy. 242 00:27:19,200 --> 00:27:20,500 Tu peux me voir. 242b 00:27:24,200 --> 00:27:27,400 Je ne peux pas bouger. 243 00:27:28,320 --> 00:27:30,380 Tu peux bouger. 244 00:27:31,280 --> 00:27:32,580 Tu entends ? 245 00:27:33,120 --> 00:27:34,820 Tu peux marcher. 246 00:27:35,760 --> 00:27:37,780 Marche maintenant. 247 00:27:38,520 --> 00:27:40,360 Tu le peux. 248 00:27:40,800 --> 00:27:42,620 Tu peux marcher. 249 00:27:53,760 --> 00:27:55,240 Vas-y ! 250 00:28:20,000 --> 00:28:21,990 Henry, Ă©teins le contrĂŽleur. 255 00:29:15,040 --> 00:29:16,440 Anne. 256 00:29:16,520 --> 00:29:18,520 Fais-la vite partir. 257 00:29:35,760 --> 00:29:37,400 Cette voix ! 258 00:29:37,540 --> 00:29:39,600 Tout va trĂšs bien. 259 00:29:39,740 --> 00:29:41,860 - C'Ă©tait quoi ? - Je vais te le dire. 260 00:29:42,200 --> 00:29:45,580 Mais montons d'abord. 262 00:29:50,740 --> 00:29:53,180 Tu sais tout maintenant. 263 00:29:53,720 --> 00:29:56,580 Notre expĂ©rience vient d'Ă©chouer. 264 00:29:56,720 --> 00:29:59,120 Alors, mon pĂšre s'est Ă©nervĂ©. 265 00:29:59,520 --> 00:30:00,980 Violemment. 266 00:30:01,120 --> 00:30:03,620 Mais ces cris, ces bruit affreux ? 267 00:30:03,760 --> 00:30:05,880 Tu sais qu'il est sous pression. 268 00:30:06,060 --> 00:30:09,140 Oui, mais ces cris, ces sanglots ? 269 00:30:09,280 --> 00:30:12,580 Ça ressemblait tellement Ă ... 269b 00:30:14,480 --> 00:30:16,380 la voix de Jeremy. 269c 00:30:24,780 --> 00:30:27,580 Bois ça, s'il te plaĂźt. 269d 00:30:31,780 --> 00:30:34,180 Tu es perturbĂ©e par ma faute. 269e 00:30:34,360 --> 00:30:36,060 Par ta faute ? 269f 00:30:36,180 --> 00:30:38,080 Je t'ai trop laissĂ©e seule. 269g 00:30:38,220 --> 00:30:39,980 Tu deviens morbide. 269h 00:30:40,140 --> 00:30:42,180 Tu entends la voix d'un mort. 269i 00:30:43,080 --> 00:30:45,180 Je vais changer tout ça. 269j 00:30:45,320 --> 00:30:47,080 L'expĂ©rience est finie. 269k 00:30:47,220 --> 00:30:49,480 Je vais m'occuper de Billy et toi. 269l 00:30:49,680 --> 00:30:51,380 Si tu es d'accord. 269m 00:30:53,280 --> 00:30:55,380 Tu vas pouvoir dormir ? 269n 00:30:56,180 --> 00:30:58,580 - Je vais essayer. - Parfait. 269o 00:31:00,180 --> 00:31:03,480 Je retourne au labo. 270a 00:31:04,280 --> 00:31:06,280 Ils doivent avoir besoin de moi. 270b 00:31:06,580 --> 00:31:09,280 "Ils doivent" ? Qui ? 270c 00:31:11,080 --> 00:31:13,680 - Quoi ? - Tu as dit "ils". 270d 00:31:14,880 --> 00:31:17,280 Je n'ai pas pu dire ça. 270e 00:31:24,880 --> 00:31:28,080 J'espĂšre que c'est dĂ» au sĂ©datif. 270f 00:31:28,680 --> 00:31:30,580 Je suis dĂ©solĂ©e. 270g 00:31:31,480 --> 00:31:34,180 Je vais rĂ©ussir Ă  dormir. 270h 00:31:34,360 --> 00:31:35,500 Parfait. 270i 00:31:35,660 --> 00:31:38,500 Et c'est promis. La solitude, c'est fini. 270j 00:31:38,660 --> 00:31:40,900 Le surnaturel, c'est fini. 270k 00:31:41,040 --> 00:31:42,900 La voix des morts, c'est fini. 270l 00:31:43,060 --> 00:31:44,800 C'est du passĂ©. 270m 00:31:46,160 --> 00:31:47,300 Bonne nuit. 272 00:32:27,340 --> 00:32:29,540 J'ai tout vĂ©rifiĂ©. 272b 00:32:30,740 --> 00:32:33,240 Le cerveau est intact. 272c 00:32:34,040 --> 00:32:35,840 Tu vas continuer ? 272d 00:32:36,000 --> 00:32:37,540 Bien sĂ»r ! 272e 00:32:39,040 --> 00:32:40,540 Regarde ça. 272f 00:32:42,040 --> 00:32:44,240 Tu les reconnais ? 272g 00:32:44,380 --> 00:32:47,640 Son cerveau cĂ©dera si ça arrive encore. 272h 00:32:47,840 --> 00:32:49,880 Ça n'arrivera plus. 272i 00:32:50,040 --> 00:32:51,400 Comment savoir ? 272j 00:32:51,540 --> 00:32:54,200 Ce n'est pas une abstraction. 272k 00:32:54,340 --> 00:32:57,900 Ce cerveau se souvient. Il sent, il souffre. 273a 00:32:58,240 --> 00:33:00,200 Tu l'as vu souffrir. 273b 00:33:00,640 --> 00:33:05,700 Tu veux qu'il vive privĂ© de tout ce qu'il aime ? 273c 00:33:06,240 --> 00:33:08,900 Sa femme, son enfant, sa maison ? 273d 00:33:09,540 --> 00:33:11,600 Il faut aussi penser Ă  Anne. 273e 00:33:11,740 --> 00:33:13,900 Si elle dĂ©couvrait tout ça ? 273f 00:33:14,640 --> 00:33:16,200 Impossible. 273g 00:33:16,360 --> 00:33:20,300 Elle croit Jeremy mort. Et ça continuera. 273h 00:33:21,540 --> 00:33:23,800 Je ne veux plus ĂȘtre mĂȘlĂ© Ă  ça. 273i 00:33:23,940 --> 00:33:25,400 C'est mal. 273j 00:33:25,540 --> 00:33:27,000 Et cruel. 273k 00:33:27,240 --> 00:33:31,300 C'est empĂȘcher Jeremy de travailler qui est mal. 273l 00:33:31,440 --> 00:33:34,700 Il n'y arrivera pas. Cette torture... 273m 00:33:34,840 --> 00:33:38,500 Jeremy a toujours sacrifiĂ© ses dĂ©sirs personnels. 273n 00:33:39,140 --> 00:33:42,000 Je le convaincrai de continuer. 273o 00:33:42,340 --> 00:33:44,000 Et s'il refuse ? 273p 00:33:45,140 --> 00:33:47,400 Tu le dĂ©truiras ? 273q 00:33:48,440 --> 00:33:50,500 Tu le dĂ©truiras, pĂšre ? 273r 00:33:50,840 --> 00:33:52,200 Oui. 273s 00:33:53,040 --> 00:33:55,400 Jeremy, tu m'entends ? 273t 00:33:56,440 --> 00:33:58,300 Je veux t'aider. 273 00:34:02,880 --> 00:34:04,520 Tu me comprends ? 274 00:34:06,460 --> 00:34:08,220 Tu veux... 275 00:34:08,560 --> 00:34:10,460 m'aider. 276 00:34:11,000 --> 00:34:12,380 Oui. 277 00:34:12,580 --> 00:34:16,460 Alors, dĂ©truis-moi. 278 00:34:17,700 --> 00:34:19,920 Oui, si c'est ce que tu veux. 279 00:34:20,140 --> 00:34:21,700 Mais je ne te crois pas. 280 00:34:21,840 --> 00:34:23,940 DĂ©truis-moi. 280a 00:34:24,640 --> 00:34:27,640 Je sais Ă  quel point tu souffres. 280b 00:34:27,870 --> 00:34:32,040 Tu n'auras plus jamais une vie d'homme. 280c 00:34:32,240 --> 00:34:34,840 Mais pense au monde. 280d 00:34:35,000 --> 00:34:37,740 Pense aux millions d'humains. 280e 00:34:37,880 --> 00:34:40,340 Tu peux penser avec ta souffrance. 280f 00:34:40,640 --> 00:34:42,140 Aide-les. 280g 00:34:42,260 --> 00:34:44,140 Aide-les comme avant. 280h 00:34:44,740 --> 00:34:47,240 DĂ©truis-moi. 280i 00:34:47,380 --> 00:34:49,340 C'Ă©tait toute ta vie. 280j 00:34:49,780 --> 00:34:51,460 Ta vocation. 280k 00:34:51,600 --> 00:34:54,440 Tu vas renoncer Ă  donner au monde 280l 00:34:54,580 --> 00:34:56,840 ce qu'aucun homme a jamais donnĂ© ? 280 00:34:57,240 --> 00:35:01,040 Tu voulais transformer les rĂ©gions polaires. 282 00:35:01,480 --> 00:35:02,840 Assez. 283 00:35:03,080 --> 00:35:05,320 ArrĂȘte, s'il te plaĂźt. 284 00:35:06,360 --> 00:35:08,220 S'il te plaĂźt, arrĂȘte. 285 00:35:08,900 --> 00:35:10,000 PĂšre ? 286 00:35:13,200 --> 00:35:16,640 Tu peux encore tant offrir au monde. 287 00:35:16,980 --> 00:35:19,180 Mais sous deux conditions. 288 00:35:19,320 --> 00:35:22,380 Deux conditions ? 289 00:35:22,920 --> 00:35:25,020 La premiĂšre, c'est le temps. 290 00:35:25,460 --> 00:35:27,600 Le temps de finir tes expĂ©riences. 291 00:35:27,840 --> 00:35:29,820 Ton frĂšre et moi te l'avons dĂ©jĂ  donnĂ©. 292 00:35:30,000 --> 00:35:32,560 Mais on ne peut rien pour l'autre condition. 292b 00:35:33,030 --> 00:35:35,160 Laquelle ? 292c 00:35:35,300 --> 00:35:37,860 La volontĂ© de continuer. 292d 00:35:38,000 --> 00:35:40,160 Cela dĂ©pend entiĂšrement de toi. 292e 00:35:40,450 --> 00:35:43,260 Je peux t'apporter la destruction. 292f 00:35:43,400 --> 00:35:46,060 Ou tu peux apporter l'abondance. 292g 00:35:46,200 --> 00:35:47,960 A toi de dĂ©cider. 292h 00:35:53,000 --> 00:35:55,660 Je vais essayer, pĂšre. 292i 00:36:00,350 --> 00:36:03,660 Mais j'impose mes conditions. 293 00:36:03,800 --> 00:36:05,160 Lesquelles ? 294 00:36:05,320 --> 00:36:08,900 Personne ne doit jamais me voir. 295 00:36:09,040 --> 00:36:13,280 Je ferai mes expĂ©riences ici. 296 00:36:13,420 --> 00:36:16,620 Avec toi et Henry. 297 00:36:17,880 --> 00:36:20,180 Et personne d'autre. 298 00:36:23,440 --> 00:36:24,900 TrĂšs bien. 299 00:36:40,640 --> 00:36:42,540 Aucun changement perceptible. 300 00:36:43,480 --> 00:36:48,700 Utilise les souches 19 et 38. 301 00:36:50,040 --> 00:36:52,520 La 19. 302 00:36:54,560 --> 00:36:56,180 Et la 38. 303 00:36:58,520 --> 00:37:00,380 Je suis prĂȘt. 304 00:37:03,820 --> 00:37:05,260 Qu'y a-t-il ? 305 00:37:06,400 --> 00:37:08,520 Je continue Ă  voir. 306 00:37:08,660 --> 00:37:10,000 A voir quoi ? 307 00:37:10,400 --> 00:37:11,600 Des images. 308 00:37:12,140 --> 00:37:14,340 Des images qui n'ont pas de sens. 309 00:37:15,180 --> 00:37:17,400 L'une d'elles revient sans arrĂȘt. 310 00:37:18,140 --> 00:37:20,280 Impossible de l'effacer. 311 00:37:20,420 --> 00:37:22,280 DĂ©cris l'image. 311b 00:37:22,460 --> 00:37:25,880 Un navire. Sur la mer. 311c 00:37:26,620 --> 00:37:28,880 Un navire de passagers. De la brume. 311d 00:37:29,120 --> 00:37:31,380 Rien de plus. 311e 00:37:31,520 --> 00:37:33,380 Je vois son nom maintenant ! 311f 00:37:33,520 --> 00:37:35,580 "SS Vikings". 311g 00:37:36,620 --> 00:37:37,780 Quoi ? 311h 00:37:37,860 --> 00:37:40,480 Dans la brume. Un autre navire ! 311i 00:37:41,620 --> 00:37:43,180 Une collision ! 311k 00:37:57,020 --> 00:37:59,380 Repose-toi, Jeremy. 312 00:38:01,390 --> 00:38:02,800 Repose-toi. 313 00:38:09,370 --> 00:38:10,860 C'est bien ! 314 00:38:13,140 --> 00:38:14,680 Et tu fais quoi ? 315 00:38:14,800 --> 00:38:17,660 - Regarde, il peut bouger. - TrĂšs astucieux. 315b 00:38:18,800 --> 00:38:20,060 Montre. 315c 00:38:23,500 --> 00:38:25,660 Tu veux voir ce que j'ai pour toi ? 315d 00:38:25,800 --> 00:38:27,460 Oui, oncle Henry. 315e 00:38:31,600 --> 00:38:33,700 Tu l'as eu du premier coup. 315f 00:38:33,860 --> 00:38:35,560 C'est quoi ? 315g 00:38:35,700 --> 00:38:38,000 Des merveilles. Ça parle d'HawaĂŻ. 315h 00:38:38,140 --> 00:38:40,360 J'aimerais vous y emmener. 315i 00:38:40,500 --> 00:38:42,000 Ça te dirait ? 315j 00:38:42,200 --> 00:38:43,800 Je crois. 315k 00:38:44,700 --> 00:38:46,600 Et maman ? 315l 00:38:48,180 --> 00:38:49,990 Je ne sais pas. 315m 00:38:50,680 --> 00:38:52,720 Tu pourras partir ? 315n 00:38:52,990 --> 00:38:54,450 Pourquoi pas ? 315o 00:38:54,750 --> 00:38:57,520 Henry ? Viens voir. Vite ! 316 00:39:01,980 --> 00:39:03,780 "Voici les images de ce dĂ©sastre maritime 317 00:39:03,920 --> 00:39:07,660 "au large des cĂŽtes Atlantique hier soir." 318 00:39:08,400 --> 00:39:12,620 "On voit ici les deux navires : le 'SS Vikings' 319 00:39:12,760 --> 00:39:14,640 "et le cargo sud-amĂ©ricain. 320 00:39:14,780 --> 00:39:18,880 "Des images prises par nos camĂ©ras ce matin. 321 00:39:22,320 --> 00:39:25,280 "VoilĂ  le cargo. Il pourra rentrer au port. 322 00:39:25,420 --> 00:39:27,460 "Mais sa proue est endommagĂ©e." 322b 00:39:28,420 --> 00:39:29,860 Allons-y. 322c 00:39:31,620 --> 00:39:33,560 Il n'y a aucun doute. 322d 00:39:33,880 --> 00:39:35,360 Aucun. 322e 00:39:37,820 --> 00:39:40,360 Tu rĂ©alises ce que ça implique ? 322f 00:39:40,720 --> 00:39:43,000 Amusant, non ? 322g 00:39:43,520 --> 00:39:47,460 Je n'ai plus d'odorat, de goĂ»t ou de toucher. 322h 00:39:48,120 --> 00:39:52,800 Mais j'ai des perceptions extra-sensorielles. 322i 00:39:52,940 --> 00:39:55,960 Ces images te viennent de temps en temps ? 322j 00:39:56,720 --> 00:39:58,160 Oui. 322k 00:40:00,520 --> 00:40:02,460 Il faut Ă©tudier ça de prĂšs. 323 00:40:02,600 --> 00:40:04,980 Fais un rapport complet, Henry. 324 00:40:11,220 --> 00:40:14,520 Qu'y a-t-il de si amusant ? 325 00:40:14,700 --> 00:40:17,280 C'est ironique, pas amusant. 326 00:40:17,920 --> 00:40:20,600 Je rĂ©alise l'ironie de la chose. 327 00:40:20,740 --> 00:40:24,000 Ta tombe est tout prĂšs d'ici. 328 00:40:24,560 --> 00:40:28,000 Mais tu existes toujours brillamment. 329 00:40:28,220 --> 00:40:29,460 Brillamment ? 330 00:40:31,900 --> 00:40:34,340 Je te prĂ©viens, Henry ! 330b 00:40:34,500 --> 00:40:36,590 Ces mains sont puissantes. 330c 00:40:36,900 --> 00:40:39,640 Tu le sais. Tu les as fabriquĂ©es. 330d 00:40:39,820 --> 00:40:43,840 Ne te moque pas de moi ! Je t'avertis, ne... 330e 00:40:58,600 --> 00:41:03,040 "Le 2 octobre Ă  l'ONU, un sommet d'experts mondiaux 330f 00:41:03,200 --> 00:41:06,140 "examinera le problĂšme du dĂ©ficit alimentaire. 332 00:41:06,800 --> 00:41:09,240 "Le Pr John Carrington le prĂ©sidera. 333 00:41:09,420 --> 00:41:13,640 "Il lira le rapport posthume sur les plants polaires 334 00:41:13,780 --> 00:41:16,240 "du grand Jeremy Spensser." 335 00:41:16,420 --> 00:41:19,160 C'est gentil Ă  John de se souvenir de moi. 336 00:41:19,300 --> 00:41:21,300 Et justement aujourd'hui. 337 00:41:21,440 --> 00:41:24,420 Aujourd'hui. Le 18 septembre ? 338 00:41:24,600 --> 00:41:26,620 Tu as dĂ©jĂ  oubliĂ© ? 339 00:41:27,460 --> 00:41:29,940 Ça fait un an que je suis mort. 340 00:41:31,180 --> 00:41:35,260 Je vais faire un pĂšlerinage. 341 00:41:36,400 --> 00:41:39,900 Sur cette tombe que tu m'as si bien creusĂ©e. 341b 00:41:40,100 --> 00:41:41,800 On n'a pas le temps. 341c 00:41:41,940 --> 00:41:44,900 J'ai la vie devant moi. 341d 00:41:45,580 --> 00:41:48,700 Plusieurs vies, mĂȘme. 341e 00:41:50,700 --> 00:41:53,500 Je vais prendre le temps. 341f 00:41:53,670 --> 00:41:56,900 Je te l'interdis. On pourrait te voir ! 341g 00:42:48,070 --> 00:42:51,000 "A Jeremy Spensser, 341h 00:42:51,170 --> 00:42:55,000 "un Ă©poux et un pĂšre adorĂ© et brillant" 342 00:42:57,080 --> 00:43:01,200 Billy, ne t'Ă©loigne pas trop. 352 00:43:24,580 --> 00:43:26,100 Billy ? 353 00:43:32,360 --> 00:43:34,000 Viens ici. 354 00:43:45,340 --> 00:43:47,000 Tout va bien. 355 00:43:47,680 --> 00:43:49,400 N'aie pas peur. 356 00:43:54,160 --> 00:43:56,560 Je ne te ferai aucun mal. 356b 00:43:57,460 --> 00:43:58,960 Tout va bien. 357 00:44:02,140 --> 00:44:04,140 Vous ĂȘtes un gĂ©ant ? 358 00:44:04,300 --> 00:44:06,000 Un vrai gĂ©ant ? 359 00:44:06,600 --> 00:44:09,660 Oui. Un vrai gĂ©ant. 360 00:44:10,740 --> 00:44:14,500 Vous ĂȘtes un bon gĂ©ant ou un gĂ©ant mĂ©chant ? 361 00:44:16,340 --> 00:44:18,080 J'essaie d'ĂȘtre bon. 362 00:44:18,220 --> 00:44:20,180 Mais c'est difficile. 363 00:44:20,520 --> 00:44:23,720 Tu es un bon garçon ou un garçon mĂ©chant ? 363b 00:44:25,120 --> 00:44:26,820 Je suis comme vous. 363c 00:44:27,020 --> 00:44:30,120 Enfin, j'essaie d'ĂȘtre bon. 363d 00:44:48,720 --> 00:44:50,920 Que font les gĂ©ants ? 363e 00:44:51,080 --> 00:44:55,820 On offre des cadeaux aux petits garçons. 363f 00:44:56,020 --> 00:44:58,120 Quand ils sont sages. 364 00:44:58,360 --> 00:45:00,000 Des cadeaux ? 365 00:45:20,140 --> 00:45:22,660 Ça va, mon chĂ©ri ? 366 00:45:22,800 --> 00:45:24,760 Bien sĂ»r, maman. 367 00:45:24,900 --> 00:45:28,080 - Il t'a fait du mal ? - Non. 368 00:45:28,420 --> 00:45:31,300 C'Ă©tait quoi, cette chose monstrueuse ? 369 00:45:31,450 --> 00:45:34,620 Ce n'Ă©tait pas un monstre, mais un gĂ©ant. 370 00:45:34,860 --> 00:45:37,800 - Quoi ? - Un vrai gĂ©ant vivant. 371 00:45:37,940 --> 00:45:40,580 Il Ă©tait si gentil. Vraiment. 372 00:45:40,720 --> 00:45:43,500 Le plus gentil des gĂ©ants. 373 00:45:44,040 --> 00:45:45,760 Le plus gentil. 374 00:45:50,900 --> 00:45:52,720 Tu as menti. 374b 00:45:52,900 --> 00:45:55,520 Tu m'as menti. 374c 00:45:55,900 --> 00:45:58,020 Tu savais qu'ils Ă©taient vivants. 374d 00:45:58,160 --> 00:46:01,120 Mais tu m'as dĂ©libĂ©rĂ©ment 375 00:46:01,260 --> 00:46:04,360 Ă©loignĂ© de ma famille. 376 00:46:04,500 --> 00:46:07,020 Non, Jeremy. Je voulais juste... 377 00:46:07,160 --> 00:46:09,900 Tu sais ce que tu m'as donnĂ© ? 378 00:46:10,040 --> 00:46:14,080 Laisse-moi te montrer, pĂšre. 379 00:46:14,720 --> 00:46:16,960 Tu m'as donnĂ© ce corps. 380 00:46:17,400 --> 00:46:20,220 Une chair qui ne ressent rien. 399 00:48:03,660 --> 00:48:04,820 Anne ? 400 00:48:05,660 --> 00:48:07,220 Je t'ai fait peur ? 401 00:48:07,640 --> 00:48:09,340 DĂ©solĂ©e. 402 00:48:09,520 --> 00:48:11,100 Je t'ai vue par ma fenĂȘtre. 403 00:48:11,240 --> 00:48:13,280 Tu semblais si petite et solitaire. 404 00:48:15,120 --> 00:48:17,100 Je n'arrive pas Ă  oublier cette... 405 00:48:17,360 --> 00:48:19,120 Cette terrible... 405b 00:48:19,660 --> 00:48:23,120 C'Ă©tait quoi, cette chose monstrueuse ? 405c 00:48:25,360 --> 00:48:27,020 Je n'en parlerai pas. 405d 00:48:27,260 --> 00:48:29,220 Mais crois-moi, il faut partir. 405e 00:48:29,360 --> 00:48:31,020 Fuyons ce cauchemar. 405f 00:48:31,260 --> 00:48:32,920 Je dois savoir. 405g 00:48:33,060 --> 00:48:35,020 Non, il faut partir dĂšs demain. 405h 00:48:35,260 --> 00:48:37,020 Tu as promis de venir Ă  HawaĂŻ. 405i 00:48:37,260 --> 00:48:39,520 - Je n'ai rien promis. - Il faut se soutenir. 405j 00:48:39,660 --> 00:48:43,020 On a besoin l'un de l'autre. 405k 00:48:43,460 --> 00:48:45,020 Non, Henry. 418 00:50:25,020 --> 00:50:26,440 Entrez. 419 00:50:27,340 --> 00:50:29,680 Je suis venu dĂšs que possible. 420 00:50:29,890 --> 00:50:31,840 - Qu'y a-t-il ? - Ça ira. 421 00:50:31,960 --> 00:50:33,600 Maintenant que vous ĂȘtes lĂ . 422 00:50:34,820 --> 00:50:38,380 C'Ă©tait affreux. Je ne savais pas quoi faire. 423 00:50:38,920 --> 00:50:41,140 Je suis heureuse que vous soyez lĂ . 424 00:50:41,580 --> 00:50:44,720 - Vous m'aiderez ? - Je ferai mon possible. 426 00:50:45,560 --> 00:50:48,560 Racontez-moi la soirĂ©e d'hier. 427 00:50:48,700 --> 00:50:51,160 Je vous ai tout dit au tĂ©lĂ©phone. 427b 00:50:51,300 --> 00:50:53,760 Ça a l'air fou, mais c'est vrai. 427c 00:50:53,900 --> 00:50:57,060 Cette chose Ă©tait Ă©norme, monstrueuse. 427d 00:50:57,300 --> 00:50:59,760 Ses yeux envoyaient des Ă©clairs. 427e 00:51:00,100 --> 00:51:02,460 Mais c'Ă©tait un homme ? 428 00:51:02,600 --> 00:51:05,300 Non, ce n'Ă©tait pas humain. 429 00:51:05,440 --> 00:51:07,640 J'ignore ce que c'Ă©tait, mais ce n'Ă©tait pas humain. 430 00:51:11,680 --> 00:51:14,000 Vous ne me croyez pas. 431 00:51:15,320 --> 00:51:19,720 Laissez le Dr Spensser vous examiner. 432 00:51:19,860 --> 00:51:23,160 Non, c'est son laboratoire. 433 00:51:23,300 --> 00:51:25,620 Tous ces cris ! Je n'irai pas le voir. 434 00:51:25,760 --> 00:51:27,740 D'accord, comme vous voulez. 435 00:51:28,280 --> 00:51:30,100 Personne ne me croit. 436 00:51:37,140 --> 00:51:40,700 Je ferai tout pour vous aider. 437 00:51:40,840 --> 00:51:42,660 Mais vous ne me croyez pas. 437b 00:51:43,840 --> 00:51:45,360 Au revoir, John. 437c 00:51:45,940 --> 00:51:48,360 - Ma chĂšre Anne. - Au revoir ! 439 00:52:03,320 --> 00:52:04,500 Alors ? 440 00:52:05,740 --> 00:52:08,680 Elle est sĂ»re d'avoir vu quelqu'un. 441 00:52:08,820 --> 00:52:10,740 Mais sa description est... 442 00:52:10,880 --> 00:52:13,680 Hallucinations. Elle a parlĂ© d'Henry ? 443 00:52:13,820 --> 00:52:16,020 Juste pour dire qu'il s'est enfui. 444 00:52:21,760 --> 00:52:23,200 Merci d'ĂȘtre venu. 445 00:52:23,340 --> 00:52:25,180 J'aimerais ĂȘtre utile. 446 00:52:25,320 --> 00:52:27,120 Si je restais un peu lĂ  ? 447 00:52:27,280 --> 00:52:29,720 Non, on vous a assez embĂȘtĂ©. 448 00:52:30,360 --> 00:52:32,860 - Anne s'en remettra ? - J'en suis sĂ»r. 448b 00:52:33,000 --> 00:52:35,360 Je vous dirai si on a du neuf sur Henry. 448c 00:52:35,700 --> 00:52:37,060 Merci d'ĂȘtre venu. 450 00:53:08,560 --> 00:53:11,000 Vous dĂźnerez dans la salle Ă  manger ? 451 00:53:14,300 --> 00:53:16,620 Non, pas de dĂźner. 452 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 Bien. 453 00:53:42,100 --> 00:53:44,000 - Ici Spensser. - PĂšre ? 454 00:53:44,540 --> 00:53:46,020 Ecoute bien. 455 00:53:46,260 --> 00:53:48,960 Je dois partir. Il me faut de l'argent. 456 00:53:49,100 --> 00:53:50,960 Comment ça, partir ? 457 00:53:51,100 --> 00:53:53,880 Il sait que j'aime Anne. 458 00:53:53,940 --> 00:53:56,920 Il me tuera s'il me retrouve. 459 00:53:57,120 --> 00:53:58,560 Comment ? 460 00:53:58,700 --> 00:54:01,240 Tu sais qu'il peut me voir. 467 00:54:01,380 --> 00:54:03,340 OĂč que je sois, il peut me voir. 468 00:54:03,680 --> 00:54:05,920 Oui, je le peux. 469 00:54:10,160 --> 00:54:13,460 Henry appelle d'une cabine. 470 00:54:13,600 --> 00:54:17,120 Au coin de Broadway et de la 49e Rue. 471 00:54:17,260 --> 00:54:20,080 Accepte de lui envoyer de l'argent. 472 00:54:22,320 --> 00:54:24,480 Qu'il soit au coin de la 35e Rue 473 00:54:24,520 --> 00:54:28,140 et de l'East River Ă  23 h 30. 474 00:54:28,380 --> 00:54:29,860 Tu m'entends ? 475 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 Il me faut l'argent ce soir. 476 00:54:36,340 --> 00:54:38,140 RĂ©pĂšte-lui ce que je dis. 477 00:54:38,480 --> 00:54:42,580 Tu lui enverras l'argent par messager. 478 00:54:44,620 --> 00:54:47,320 Je t'envoie l'argent par messager. 479 00:54:49,520 --> 00:54:55,500 Il t'attendra au coin de la 35e et de l'East River ce soir. 480 00:54:56,360 --> 00:54:58,060 Il t'attendra. 481 00:54:58,600 --> 00:55:01,920 Au coin de la 35e et de l'East River. 482 00:55:02,960 --> 00:55:04,440 Ce soir. 528 00:58:06,880 --> 00:58:09,480 A quoi bon nourrir la populace, 529 00:58:09,820 --> 00:58:11,760 les malades et les inutiles ? 530 00:58:11,900 --> 00:58:15,600 A quoi bon prĂ©server l'humanitĂ© ? 531 00:58:15,740 --> 00:58:19,320 On ferait mieux de s'en dĂ©barrasser. 532 00:58:19,760 --> 00:58:24,800 HĂ©las, certains savants se prĂ©tendent humanistes. 533 00:58:24,940 --> 00:58:29,360 Je suis de ceux qui prĂ©servent l'ordure humaine. 534 00:58:29,780 --> 00:58:34,620 Il faut d'abord en finir avec ces humanistes. 535 00:58:35,660 --> 00:58:37,460 Tu comprends ? 536 00:58:37,800 --> 00:58:40,800 Il faut liquider les idĂ©alistes. 537 00:58:40,940 --> 00:58:43,020 Et tu vas m'aider. 538 00:58:43,860 --> 00:58:47,760 On va avant tout nier mon existence. 539 00:58:47,900 --> 00:58:49,360 C'est clair ? 540 00:58:49,500 --> 00:58:52,300 Tu feras ce que je te dis. 541 00:58:52,640 --> 00:58:55,020 Pour le monde extĂ©rieur, 542 00:58:55,360 --> 00:58:58,740 je n'existe pas. 543 00:59:00,100 --> 00:59:03,060 On va chercher l'assassin de votre fils. 544 00:59:03,200 --> 00:59:06,000 On explorera toutes les pistes. 545 00:59:08,740 --> 00:59:11,140 Une rumeur court. 546 00:59:11,300 --> 00:59:13,680 On parle d'un homme gigantesque. 547 00:59:13,820 --> 00:59:15,700 Il aurait Ă©tĂ© vu par ici. 548 00:59:15,940 --> 00:59:18,340 On a diffĂ©rentes descriptions, 549 00:59:18,500 --> 00:59:20,860 dont celle d'un monstre mĂ©canique. 550 00:59:21,000 --> 00:59:22,720 Voyons, messieurs. 551 00:59:24,180 --> 00:59:25,880 Mme Spensser ? 552 00:59:26,320 --> 00:59:28,900 Vous corroborez ces rumeurs ? 554 00:59:36,140 --> 00:59:37,700 Non. 555 00:59:37,840 --> 00:59:39,220 SĂ»re ? 555b 00:59:42,440 --> 00:59:44,320 Il y a autre chose ? 555c 00:59:44,460 --> 00:59:47,020 Vous m'excuserez. Je prĂ©pare un rapport. 555d 00:59:47,160 --> 00:59:48,920 Pour le sommet sur la faim. 555e 00:59:49,640 --> 00:59:51,720 Charles vous reconduira. 555f 00:59:54,640 --> 00:59:57,420 Au revoir, Mme Spensser. 556 01:00:03,980 --> 01:00:06,440 DĂ©solĂ©. On t'a dĂ©rangĂ©e pour rien. 557 01:00:06,580 --> 01:00:08,300 Je ne te retiens pas. 558 01:00:08,440 --> 01:00:09,800 Je l'ai vu. 559 01:00:09,940 --> 01:00:11,680 - Vu quoi ? - Le monstre. 560 01:00:11,820 --> 01:00:13,280 Tu sais que je l'ai vu. 561 01:00:13,420 --> 01:00:16,000 On m'a parlĂ© de tes hallucinations. 562 01:00:16,140 --> 01:00:19,640 Tu devrais aller Ă  HawaĂŻ comme prĂ©vu. 563 01:00:19,800 --> 01:00:21,500 Il te faut du repos. 564 01:00:21,680 --> 01:00:23,480 Juste du repos. 565 01:00:26,820 --> 01:00:28,540 Tu y penseras ? 566 01:00:30,680 --> 01:00:32,420 Oui, je devrais partir. 567 01:00:32,560 --> 01:00:34,560 Billy va bientĂŽt rentrer. 568 01:00:34,700 --> 01:00:36,080 A ce propos, 569 01:00:36,720 --> 01:00:40,320 si tu Ă©vitais Billy ces prochains jours ? 570 01:00:41,060 --> 01:00:44,080 Vois-le juste au coucher. 571 01:00:58,680 --> 01:01:00,280 Par ici, Billy. 572 01:01:04,620 --> 01:01:07,000 J'avais peur d'ĂȘtre en retard aujourd'hui. 573 01:01:07,180 --> 01:01:08,660 J'aurais attendu. 574 01:01:08,800 --> 01:01:10,580 Tu as quelque chose pour moi ? 575 01:01:10,720 --> 01:01:13,080 Je ne sais pas. 576 01:01:13,520 --> 01:01:15,300 Je vais chercher. 577 01:01:15,480 --> 01:01:17,840 Dis-moi si je brĂ»le ou pas. 578 01:01:18,000 --> 01:01:19,300 D'accord. 579 01:01:21,200 --> 01:01:22,780 Ne fais pas ça ! 580 01:01:24,780 --> 01:01:27,280 J'ai dit, ne fais pas ça. 581 01:01:27,820 --> 01:01:29,580 Plus jamais. 581b 01:01:29,820 --> 01:01:31,680 D'accord, M. GĂ©ant. 581c 01:01:32,920 --> 01:01:34,780 Je regrette, Billy. 581d 01:01:34,990 --> 01:01:37,800 Mais ça pourrait ĂȘtre dangereux. 581e 01:01:37,940 --> 01:01:40,680 Me toucher lĂ  peut me faire tomber. 581f 01:01:40,820 --> 01:01:42,780 Je pourrais ne plus me relever. 581g 01:01:43,000 --> 01:01:44,280 Jamais. 581h 01:01:44,420 --> 01:01:46,580 Comme si tu Ă©tais mort ? 581i 01:01:47,120 --> 01:01:48,380 Oui. 581j 01:01:48,520 --> 01:01:50,300 C'est affreux. 581k 01:01:50,440 --> 01:01:52,580 De mourir, je veux dire. 581l 01:01:52,720 --> 01:01:56,080 Je ne veux pas que tu meures. Ni moi, ni ma maman. 581m 01:01:56,320 --> 01:01:57,710 Jamais ! 582 01:01:57,860 --> 01:02:00,000 Ne pense pas Ă  ça. 583 01:02:02,460 --> 01:02:04,240 VoilĂ  ton cadeau. 584 01:02:33,380 --> 01:02:35,640 Bonne nuit, chĂ©ri. Dors bien. 585 01:02:36,480 --> 01:02:38,500 Mais sans les jouets. 586 01:02:38,640 --> 01:02:40,180 Bonne nuit, maman. 587 01:02:48,020 --> 01:02:50,660 Tu as dĂ©jĂ  eu le mĂȘme jouet. 588 01:02:50,800 --> 01:02:51,880 Vraiment ? 589 01:02:52,020 --> 01:02:54,400 Tu l'avais perdu Ă  l'aĂ©roport... 590 01:02:57,700 --> 01:02:59,680 D'oĂč tiens-tu ce jouet ? 591 01:02:59,820 --> 01:03:01,780 M. GĂ©ant me l'a donnĂ©. 594 01:03:01,840 --> 01:03:03,400 Quoi ? 595 01:03:04,020 --> 01:03:07,440 M. GĂ©ant. Tu l'as vu dans la forĂȘt. 597 01:03:07,820 --> 01:03:09,720 Il t'avait fait trĂšs peur. 598 01:03:11,060 --> 01:03:12,520 Tu l'as... 599 01:03:13,460 --> 01:03:15,100 Tu l'as revu ? 600 01:03:15,240 --> 01:03:18,480 Oui, je le vois tous les jours. 601 01:03:18,620 --> 01:03:21,620 J'aime M. GĂ©ant. Il est chouette. 602 01:03:21,760 --> 01:03:23,140 Vraiment ? 603 01:03:23,880 --> 01:03:26,840 Il Ă©tait si bizarre aujourd'hui. 603b 01:03:26,980 --> 01:03:29,940 Je ne dois plus l'appeler M. GĂ©ant. 603c 01:03:30,080 --> 01:03:32,040 Il veut que je l'appelle "papa". 603d 01:03:44,680 --> 01:03:47,340 Alors, tu vas assister 603e 01:03:47,480 --> 01:03:51,340 au sommet de l'ONU demain soir. 603f 01:03:52,180 --> 01:03:54,540 Et tu y emmĂšneras 603g 01:03:54,680 --> 01:03:57,840 ma femme et mon fils. 604 01:04:00,180 --> 01:04:01,720 Je rĂ©pĂšte. 605 01:04:02,360 --> 01:04:04,820 A 20 h 30 pile, 606 01:04:05,060 --> 01:04:09,680 tu seras au siĂšge de l'ONU, 607 01:04:10,120 --> 01:04:13,680 avec ma femme et mon fils. 608 01:04:14,320 --> 01:04:17,200 Ta femme et ton fils. 609 01:04:18,920 --> 01:04:20,440 On est en retard. 610 01:04:20,680 --> 01:04:21,840 Anne ! 611 01:04:22,000 --> 01:04:23,620 La voilĂ . 612 01:04:23,860 --> 01:04:26,500 - Vous ĂȘtes trĂšs belle. - Merci. 613 01:04:26,640 --> 01:04:29,560 Pourquoi emmĂšne-t-on Billy ? 614 01:04:29,700 --> 01:04:31,880 On doit y ĂȘtre Ă  20 h 30 pile. 615 01:04:44,920 --> 01:04:47,160 20 h 30 pile. 620 01:05:53,660 --> 01:05:55,260 - M. Carrington ? - Oui. 621 01:05:55,780 --> 01:05:59,460 Vous prĂ©senterez le travail du Dr Jeremy Spensser ? 622 01:05:59,580 --> 01:06:00,880 Exact. 636 01:06:21,000 --> 01:06:24,000 "De leur glaive, ils forgeront des houes" 637 01:06:35,000 --> 01:06:36,380 Partons ! 638 01:06:41,720 --> 01:06:43,700 Il faut l'arrĂȘter ! 639 01:06:43,840 --> 01:06:45,620 J'y vais ! 648 01:07:06,880 --> 01:07:09,420 M. GĂ©ant... Papa, papa ! 649 01:07:14,920 --> 01:07:16,580 Je te dĂ©teste ! 650 01:07:16,620 --> 01:07:17,740 Non, Billy. 651 01:07:17,880 --> 01:07:19,980 Tu es mĂ©chant ! 652 01:07:20,120 --> 01:07:22,640 Tu fais du mal et je te dĂ©teste ! 653 01:07:22,880 --> 01:07:24,080 Ecoute, Billy. 654 01:07:24,220 --> 01:07:25,880 Ecoute-moi. 655 01:07:26,020 --> 01:07:30,180 Je ne rĂ©ussirai plus Ă  m'arrĂȘter. 656 01:07:30,620 --> 01:07:32,840 Mais tu peux m'arrĂȘter. 657 01:07:33,780 --> 01:07:36,380 Je veux que tu m'arrĂȘtes. 658 01:07:38,160 --> 01:07:41,160 Plus fort ! Pousse plus fort. 659 01:07:44,800 --> 01:07:46,920 Plus fort. Pousse plus fort. 662 01:08:17,560 --> 01:08:19,440 Vous aviez raison, Carrington. 663 01:08:20,580 --> 01:08:24,300 Un ĂȘtre sans Ăąme est monstrueux. 664 01:08:26,020 --> 01:08:31,180 J'espĂšre que le ciel et Jeremy sauront me pardonner. 665 01:09:17,000 --> 01:09:21,000 "Une nation ne tirera plus l'Ă©pĂ©e contre une autre." 666 01:09:21,200 --> 01:09:24,000 "Et l'on n'apprendra plus la guerre."51725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.