All language subtitles for The Colossus of New York
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
"Le détecteur de chaleur
du Dr Henry Spensser facilite
2
00:01:26,180 --> 00:01:30,000
"la fabrication d'ampoules,
l'emballage automatique
3
00:01:30,180 --> 00:01:34,000
"et le contrÎle général
des usines."
4
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
"Le procédé du Dr Spensser
6
00:01:59,180 --> 00:02:03,000
"révolutionne aussi
la boulangerie industrielle."
7
00:02:06,460 --> 00:02:08,460
Fantastique.
8
00:02:09,700 --> 00:02:11,400
Fantastique.
9
00:02:12,240 --> 00:02:15,700
Tu vas mettre
l'humanité au chÎmage.
10
00:02:16,340 --> 00:02:18,340
Tu es trop généreux, Jerry.
11
00:02:18,480 --> 00:02:20,900
Le détecteur de chaleur,
c'était ton idée.
12
00:02:21,140 --> 00:02:23,940
ArrĂȘte de te rabaisser.
14
00:02:24,180 --> 00:02:26,340
Tu l'aurais découvert tout seul.
17
00:02:26,460 --> 00:02:28,380
C'Ă©tait quand mĂȘme ton idĂ©e.
17b
00:02:28,530 --> 00:02:30,800
Tu peux voir que c'est la clé...
17c
00:02:30,960 --> 00:02:32,080
Je peux ?
17d
00:02:32,200 --> 00:02:33,980
Félicitations, chéri.
17e
00:02:34,120 --> 00:02:35,980
Eteins, maman !
17f
00:02:36,120 --> 00:02:38,380
Plus tard.
C'est trop important.
17g
00:02:38,500 --> 00:02:41,480
Ton pÚre est devenu célÚbre.
17h
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
Comment ça ?
17i
00:02:46,600 --> 00:02:50,680
"Jeremy Spensser obtient
le prix de la Paix"
17j
00:02:51,760 --> 00:02:54,580
"Le Dr Jeremy Spensser, 34 ans,
17k
00:02:54,700 --> 00:02:57,000
"fils du brillant neurologue,
18
00:02:57,120 --> 00:02:59,720
"a été distingué aujourd'hui
19
00:02:59,860 --> 00:03:01,760
"pour sa contribution
Ă la paix."
20
00:03:01,880 --> 00:03:03,640
Je veux voir le film, papa !
20b
00:03:03,880 --> 00:03:06,540
Mais oui, bien sûr.
20c
00:03:06,680 --> 00:03:08,940
On va essayer de rembobiner.
20d
00:03:09,480 --> 00:03:11,380
"A la tĂȘte du Programme
alimentaire mondial,
20e
00:03:11,500 --> 00:03:14,240
"M. Spensser étudie
des plantes résistant au gel
20f
00:03:14,380 --> 00:03:17,340
"et promet de faire
des régions polaires
20g
00:03:17,480 --> 00:03:19,640
"un nouveau grenier
pour le monde.
20h
00:03:20,080 --> 00:03:24,240
"Spensser, un touche-Ă -tout
à l'Úre du spécialiste,
20i
00:03:24,380 --> 00:03:27,440
"a contribué au contrÎle
des inondations,
20j
00:03:27,680 --> 00:03:29,840
"Ă l'isolation
de l'élément 1-O-6
20k
00:03:30,080 --> 00:03:34,040
"et Ă l'automatisation
avec son frĂšre Henry."
20l
00:03:34,180 --> 00:03:38,540
Tout ça est un peu prématuré.
20m
00:03:39,780 --> 00:03:43,340
Une récompense pour la paix,
20n
00:03:44,080 --> 00:03:46,240
alors que la paix est si loin.
20o
00:03:46,480 --> 00:03:48,240
RĂšgnera-t-elle un jour ?
20p
00:03:48,380 --> 00:03:50,740
Je crois, oui.
20q
00:03:50,880 --> 00:03:55,240
Si l'humanité peut se nourrir,
la guerre sera obsolĂšte.
20r
00:03:55,380 --> 00:03:57,540
Et tu vas y travailler.
20s
00:03:58,180 --> 00:04:00,340
DĂšs qu'on reviendra de Stockholm.
21
00:04:00,980 --> 00:04:02,240
Stockholm ?
22
00:04:02,460 --> 00:04:04,780
Il faut vraiment y aller ?
23
00:04:04,920 --> 00:04:07,280
J'ai déjà dit que tu acceptais.
24
00:04:07,420 --> 00:04:08,880
Elle va toujours...
25
00:04:10,780 --> 00:04:13,900
Je veux voir la machine
qui fait l'ouvrier.
25b
00:04:14,080 --> 00:04:15,900
Ah, oui !
25c
00:04:18,000 --> 00:04:20,100
"Le prix de la Paix est de retour"
25d
00:04:20,380 --> 00:04:23,700
Attention ! Le vol 37
25e
00:04:23,880 --> 00:04:27,300
en provenance de Stockholm
25f
00:04:27,480 --> 00:04:30,200
atterrit sur la piste Ouest.
25g
00:04:30,380 --> 00:04:35,000
Les passagers auront
des formalités à remplir.
26
00:05:03,240 --> 00:05:06,140
Vous devez ĂȘtre fier
de votre fils, Dr Spensser.
27
00:05:06,280 --> 00:05:09,940
Oui, mais ce n'est qu'un début.
28
00:05:10,080 --> 00:05:11,520
Hein, John ?
29
00:05:11,660 --> 00:05:13,800
Pardon. Voici le Pr Carrington.
30
00:05:13,940 --> 00:05:16,020
Le plus vieil ami de Jeremy.
31
00:05:16,160 --> 00:05:19,520
Pour moi, c'est vraiment un génie.
32
00:05:19,680 --> 00:05:21,400
Tu es d'accord, Henry ?
33
00:05:21,540 --> 00:05:23,440
C'est ce qu'on m'a toujours dit.
35
00:05:23,580 --> 00:05:25,760
Henry est le frĂšre de Jeremy.
36
00:05:25,900 --> 00:05:27,780
Un as de l'électronique.
37
00:05:27,920 --> 00:05:31,400
Et vous ĂȘtes un grand chirurgien
du cerveau.
38
00:05:31,540 --> 00:05:34,060
Le cerveau d'un génie
est-il différent
38b
00:05:34,240 --> 00:05:36,960
de celui d'un quidam comme moi ?
38c
00:05:37,140 --> 00:05:38,760
Je crains que non.
38d
00:05:38,940 --> 00:05:41,360
La taille et la forme
sont semblables ?
38e
00:05:41,500 --> 00:05:44,460
Pour autant qu'on sache.
39
00:05:44,800 --> 00:05:49,020
Mais la question du génie
fascine la science.
38b
00:05:49,160 --> 00:05:52,660
On a étudié le cerveau des génies.
38c
00:05:52,800 --> 00:05:57,860
Rien ne les distingue des autres.
40
00:05:58,000 --> 00:06:02,140
Mais le génie s'emploie
de différentes façons.
41
00:06:02,280 --> 00:06:03,680
C'est-Ă -dire ?
42
00:06:04,320 --> 00:06:08,460
Prenez Machiavel ou Napoléon.
43
00:06:08,600 --> 00:06:11,840
Leur génie a servi un but égoïste.
44
00:06:12,000 --> 00:06:16,040
Il a servi leurs propres désirs.
45
00:06:17,120 --> 00:06:21,380
Les gens en restent souvent lĂ .
46
00:06:21,820 --> 00:06:23,820
Mais il y a un niveau supérieur.
46b
00:06:24,020 --> 00:06:29,520
Servir sa famille, sa communauté.
47
00:06:29,760 --> 00:06:32,360
Encore au-dessus de tout ça,
48
00:06:32,500 --> 00:06:35,760
il y a ceux qui servent l'humanité.
49
00:06:35,900 --> 00:06:39,005
Et mon fils Jeremy en fait partie.
49b
00:06:39,200 --> 00:06:41,005
Excusez un papa gĂąteux.
49c
00:06:42,500 --> 00:06:44,405
Regardez, c'est grand-pĂšre !
49d
00:06:44,600 --> 00:06:46,105
Quel comité d'accueil.
49e
00:06:46,240 --> 00:06:47,905
La rançon de la gloire.
49b
00:07:10,800 --> 00:07:12,435
Mon avion !
50
00:07:12,800 --> 00:07:15,390
Je vais te le chercher.
51
00:07:53,680 --> 00:07:55,360
Appelez une ambulance.
52
00:07:56,000 --> 00:07:57,700
C'est trop tard.
53
00:07:57,840 --> 00:08:00,240
Une ambulance, j'ai dit.
54
00:08:00,380 --> 00:08:02,280
L'ambulance arrive.
60
00:08:50,940 --> 00:08:52,880
Je ne comprends pas.
61
00:08:53,620 --> 00:08:55,260
Moi non plus.
69
00:09:14,600 --> 00:09:16,000
Dr Spensser ?
70
00:09:16,640 --> 00:09:18,580
Je n'ai besoin de personne.
71
00:09:29,120 --> 00:09:31,420
Il est mort en cinq secondes.
72
00:09:32,360 --> 00:09:34,660
Alors à quoi bon opérer ?
73
00:09:35,200 --> 00:09:36,790
Pour faire quoi ?
74
00:09:37,420 --> 00:09:39,140
Aucune idée.
80
00:10:32,500 --> 00:10:34,000
John ?
81
00:10:34,860 --> 00:10:38,180
Ăa dure depuis si longtemps.
Vous croyez...
82
00:10:38,320 --> 00:10:41,160
Non. N'espérez rien, Anne.
83
00:10:52,300 --> 00:10:54,260
J'ai fait tout ce que j'ai pu.
89
00:11:06,380 --> 00:11:09,540
Un grand homme.
Un grand scientifique.
91
00:11:10,420 --> 00:11:12,500
L'un de ces génies
92
00:11:12,640 --> 00:11:15,800
qui reculent l'horizon du savoir.
93
00:11:16,640 --> 00:11:18,560
Un homme encore jeune.
94
00:11:18,900 --> 00:11:21,340
Sa grande oeuvre était à venir.
95
00:11:23,000 --> 00:11:28,700
Sa mort nous semble tragique
et stupide.
96
00:11:29,440 --> 00:11:33,240
Un de ces accidents
a priori insensés.
96b
00:11:34,340 --> 00:11:38,240
Mais il nous faut croire
en Sa sagesse.
96c
00:11:39,000 --> 00:11:42,440
Il y a un sens dans la perte...
97
00:12:09,480 --> 00:12:11,420
Vous trouvez un sens profond
98
00:12:11,560 --> 00:12:14,200
Ă cet accident choquant et idiot.
99
00:12:16,040 --> 00:12:18,160
Un cerveau de génie a été détruit.
100
00:12:18,300 --> 00:12:21,100
A cause d'un petit os fragile.
101
00:12:21,240 --> 00:12:23,000
Et vous y trouvez du sens ?
102
00:12:23,800 --> 00:12:25,920
Du sens ? En voici un affreux.
103
00:12:26,100 --> 00:12:30,460
En ces temps désespérés,
on nous prive du génie.
104
00:12:30,600 --> 00:12:33,500
D'accord.
Mais lors des crises,
105
00:12:33,640 --> 00:12:36,200
la nature semble produire
plusieurs génies.
106
00:12:36,340 --> 00:12:41,020
Le cerveau de Jeremy était unique.
106b
00:12:41,160 --> 00:12:45,800
Prenez Darwin, Michel-Ange
De Vinci ou Einstein.
106c
00:12:45,940 --> 00:12:48,720
Si tous ces grands cerveaux
106d
00:12:48,860 --> 00:12:52,920
avaient pu continuer
leur oeuvre sans leur corps,
106e
00:12:53,940 --> 00:12:56,220
imaginez les avancées
pour l'humanité.
106f
00:12:57,840 --> 00:13:02,320
Non, le génie est le produit
de l'esprit et du corps.
107
00:13:02,900 --> 00:13:06,000
L'étincelle divine du Créateur
108
00:13:06,460 --> 00:13:10,460
permet Ă l'Ăąme de relier
le corps et l'esprit.
109
00:13:10,600 --> 00:13:14,680
Ne me sortez pas
des antiquités comme l'ùme.
110
00:13:14,820 --> 00:13:17,580
Vous pouvez mesurer l'Ăąme ?
111
00:13:18,220 --> 00:13:21,700
Pour moi, scientifique,
un cerveau
112
00:13:21,840 --> 00:13:25,640
qui n'éprouverait ni faim,
ni froid, ni amour, ni haine,
113
00:13:25,780 --> 00:13:29,080
qui serait donc privé
d'expériences humaines,
114
00:13:29,220 --> 00:13:32,280
se déshumaniserait
au point d'ĂȘtre...
115
00:13:32,820 --> 00:13:34,220
monstrueux.
115b
00:13:34,360 --> 00:13:37,020
Vous ĂȘtes un idiot.
115c
00:13:37,420 --> 00:13:42,320
Toute la gloire de l'homme
réside dans le cerveau.
115d
00:13:42,460 --> 00:13:45,220
La capacité de penser, de créer.
115e
00:13:45,520 --> 00:13:47,420
Et ça dure depuis toujours.
115f
00:13:47,620 --> 00:13:51,420
Le cerveau est suprĂȘme, immortel,
et je peux le prouver !
115g
00:13:51,560 --> 00:13:53,300
Dr Spensser, attendez.
115h
00:13:53,450 --> 00:13:55,720
Tout cela n'est que théorique.
116
00:14:00,860 --> 00:14:02,700
Oui, plutĂŽt.
117
00:14:05,540 --> 00:14:07,440
PlutÎt théorique.
118
00:14:12,080 --> 00:14:14,180
Il prend ça trÚs mal, non ?
119
00:14:14,440 --> 00:14:16,080
Il m'inquiĂšte.
120
00:14:16,320 --> 00:14:18,020
Il va avoir besoin de toi.
121
00:14:18,400 --> 00:14:20,200
Ce sera nouveau.
122
00:14:20,440 --> 00:14:22,400
Il avait besoin de Jeremy avant.
123
00:14:22,740 --> 00:14:24,540
Son préféré.
123b
00:14:24,680 --> 00:14:27,340
C'est du passé.
Il a besoin de toi.
123c
00:14:28,040 --> 00:14:31,440
Tu pourras rester un peu avec lui ?
123d
00:14:33,340 --> 00:14:35,040
Pourquoi pas ?
123e
00:14:47,140 --> 00:14:48,940
Anne est merveilleuse.
123f
00:14:49,440 --> 00:14:51,840
Elle aussi va en voir de dures.
123g
00:14:53,600 --> 00:14:55,640
J'essaierai de l'aider, elle aussi.
124
00:15:04,680 --> 00:15:07,380
Billy ?
125
00:15:07,720 --> 00:15:09,520
J'ai quelque chose pour toi.
126
00:15:12,460 --> 00:15:15,620
Réponds quand on te parle.
127
00:15:21,260 --> 00:15:24,100
Regarde dans mes poches.
128
00:15:26,600 --> 00:15:28,280
Tu es froid.
128b
00:15:28,400 --> 00:15:30,180
Encore plus froid.
128c
00:15:30,800 --> 00:15:32,480
Tu réchauffes.
128d
00:15:32,600 --> 00:15:35,380
- VoilĂ .
- Je l'ai !
128e
00:15:35,500 --> 00:15:38,380
Merci, oncle Henry.
C'est trĂšs joli.
128f
00:15:38,510 --> 00:15:40,280
Je te le fais marcher ?
128g
00:15:40,800 --> 00:15:42,680
Pas ce soir.
128h
00:15:42,740 --> 00:15:44,680
Tu dois te coucher, chéri.
128i
00:15:44,720 --> 00:15:46,480
Allez.
128j
00:15:49,200 --> 00:15:52,380
Tu me liras une histoire, maman ?
128k
00:15:57,000 --> 00:15:59,480
Désolé pour Billy, Henry.
129
00:16:00,000 --> 00:16:01,900
Il est difficile depuis.
130
00:16:02,100 --> 00:16:06,060
J'aimerais le captiver
comme il me captive.
131
00:16:06,400 --> 00:16:08,640
Je lui suis dévoué.
132
00:16:09,040 --> 00:16:10,400
Et Ă toi.
133
00:16:10,740 --> 00:16:14,290
Ton martini.
Deux olives et un oignon, non ?
134
00:16:14,420 --> 00:16:15,860
Exactement.
135
00:16:16,240 --> 00:16:18,400
A toi et Ă ...
136
00:16:18,540 --> 00:16:20,020
A ton pĂšre.
137
00:16:23,260 --> 00:16:25,160
Il m'inquiĂšte, Henry.
137b
00:16:25,960 --> 00:16:28,360
Il ne viendra encore pas dĂźner.
137c
00:16:28,500 --> 00:16:31,160
C'est normal.
Il lance un nouveau projet.
137d
00:16:31,300 --> 00:16:35,260
Je n'aime pas ça.
Il s'isole dans son labo.
137e
00:16:35,400 --> 00:16:38,360
Parfois plus de seize heures
par jour.
137f
00:16:38,500 --> 00:16:40,300
C'est une bonne thérapie.
137g
00:16:40,460 --> 00:16:42,360
Mais que fait-il ?
137h
00:16:42,500 --> 00:16:44,960
Il interdit le labo
Ă tout le monde.
137i
00:16:45,100 --> 00:16:48,460
Pourquoi ?
C'est un travail dangereux ?
137j
00:16:48,900 --> 00:16:50,900
Il ne m'a rien dit non plus.
137k
00:16:51,100 --> 00:16:54,000
Si tu le persuadais
de partir un peu ?
137l
00:16:54,800 --> 00:16:56,960
Je n'ai pas su
t'en persuader, toi.
137m
00:16:57,400 --> 00:17:00,760
Tu n'es pas sortie d'ici
depuis 4 mois.
137n
00:17:00,900 --> 00:17:02,660
C'est aussi malsain.
139
00:17:02,800 --> 00:17:04,300
Je t'en prie, Henry.
140
00:17:04,640 --> 00:17:06,520
Allons Ă New York ce soir.
141
00:17:06,700 --> 00:17:08,420
Dßner et cinéma.
142
00:17:08,600 --> 00:17:10,280
Allez.
143
00:17:11,820 --> 00:17:14,200
- Si tu veux.
- Je le veux.
144
00:17:14,440 --> 00:17:15,560
Viens.
145
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Filons avant que tu changes d'avis.
146
00:17:18,280 --> 00:17:19,480
Henry ?
147
00:17:20,120 --> 00:17:21,260
PĂšre ?
148
00:17:21,400 --> 00:17:23,300
Tu veux bien me suivre ?
148b
00:17:25,700 --> 00:17:28,500
On aura une autre soirée.
BientĂŽt.
148c
00:17:39,400 --> 00:17:42,400
- Qu'y a-t-il, pĂšre ?
- Tu vas voir.
148d
00:17:50,800 --> 00:17:52,000
LĂ !
149
00:18:30,360 --> 00:18:32,060
Je ne comprends pas.
150
00:18:32,200 --> 00:18:33,700
Tu sais ce que c'est ?
151
00:18:34,940 --> 00:18:36,760
Un cerveau humain.
152
00:18:36,900 --> 00:18:38,460
Bravo !
153
00:18:38,700 --> 00:18:40,000
Et ça ?
154
00:18:40,840 --> 00:18:42,720
Un électro-encéphalographe.
155
00:18:42,960 --> 00:18:45,360
Et Ă quoi sert cette machine ?
156
00:18:45,580 --> 00:18:48,300
A enregistrer les ondes cérébrales.
157
00:18:48,440 --> 00:18:49,620
Bravo.
159
00:19:00,560 --> 00:19:01,860
Que vois-tu ?
160
00:19:08,200 --> 00:19:10,400
Des ondes basses.
161
00:19:11,020 --> 00:19:13,220
Le rythme d'un cerveau endormi.
162
00:19:14,280 --> 00:19:16,900
Tu crois que le cerveau dort ?
163
00:19:18,240 --> 00:19:19,520
Oui.
163b
00:19:19,660 --> 00:19:24,120
Si ce cerveau dort,
il peut donc se réveiller ?
163c
00:19:25,340 --> 00:19:26,620
Bien sûr.
163d
00:19:33,340 --> 00:19:34,820
Attention !
163e
00:19:36,200 --> 00:19:41,520
Si une masse a une vélocité
verticale de 54 m par seconde
163f
00:19:42,240 --> 00:19:45,320
et une vélocité horizontale
de 24,
163g
00:19:46,040 --> 00:19:48,320
calcule la magnitude
163h
00:19:48,900 --> 00:19:52,320
et la direction
induites par cette vélocité.
163i
00:19:53,740 --> 00:19:55,620
Tu pourrais répondre ?
163j
00:19:55,840 --> 00:19:58,420
- Avec du temps, oui.
- Ne t'embĂȘte pas.
163k
00:19:59,240 --> 00:20:03,320
La réponse est : 59,1 à 66 degrés.
164
00:20:06,160 --> 00:20:08,160
Regarde Ă nouveau le graphe.
165
00:20:16,680 --> 00:20:19,320
- Des ondes Alpha ?
- Exactement.
166
00:20:19,480 --> 00:20:23,340
Les ondes d'un cerveau
en activité.
167
00:20:47,080 --> 00:20:49,580
Tu arrives Ă lire ?
168
00:20:50,620 --> 00:20:54,020
59,1 à 66 degrés.
175
00:21:11,880 --> 00:21:13,380
Non.
176
00:21:14,320 --> 00:21:15,660
C'est inhumain.
177
00:21:15,900 --> 00:21:17,300
Inhumain ?
178
00:21:17,440 --> 00:21:20,520
Priver le monde
d'un génie serait inhumain.
179
00:21:21,160 --> 00:21:23,420
Priver le monde ?
180
00:21:24,160 --> 00:21:27,220
Jeremy est mort, papa.
181
00:21:27,680 --> 00:21:29,640
Jeremy n'est pas mort.
182
00:21:29,880 --> 00:21:31,180
Ecoute bien.
183
00:21:31,320 --> 00:21:34,200
Il t'a aidé
quand tu en as eu besoin.
184
00:21:34,440 --> 00:21:36,280
A ton tour de nous aider.
185
00:21:37,720 --> 00:21:38,960
Moi ?
186
00:21:39,100 --> 00:21:41,560
Pour sortir son cerveau
des ténÚbres.
186b
00:21:42,100 --> 00:21:44,260
Tu es un spécialiste
de l'automatisation.
186c
00:21:44,400 --> 00:21:46,360
Tu peux l'aider Ă revivre.
187
00:22:22,080 --> 00:22:24,240
Le cerveau d'un génie.
188
00:22:25,080 --> 00:22:27,220
Régi par un bouton poussoir.
189
00:22:48,660 --> 00:22:50,900
Vous ne voyez rien de tout ça.
190
00:22:51,140 --> 00:22:52,300
Quoi ?
191
00:22:53,000 --> 00:22:56,400
La nuit, la lune, le jardin.
192
00:22:57,540 --> 00:22:58,800
Désolée.
193
00:22:59,440 --> 00:23:01,500
C'est encore trop tĂŽt ?
196
00:23:02,380 --> 00:23:04,280
C'est difficile, John.
197
00:23:04,420 --> 00:23:05,800
Je sais.
198
00:23:09,520 --> 00:23:13,060
Votre soirée d'adieu
n'est pas trĂšs gaie.
199
00:23:13,200 --> 00:23:16,280
J'ai bien profité
de mon hĂŽtesse.
200
00:23:16,420 --> 00:23:18,720
Mais oĂč sont passĂ©s mes hĂŽtes ?
201
00:23:19,660 --> 00:23:22,540
Ils font tous deux
un travail mystérieux.
202
00:23:22,680 --> 00:23:24,720
Ultra-confidentiel.
203
00:23:25,260 --> 00:23:27,660
Un vrai roman d'espionnage.
204
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Je crois que c'est ça.
205
00:23:31,120 --> 00:23:34,540
Ils s'isolent chaque jour
au laboratoire.
205b
00:23:35,820 --> 00:23:37,840
Ce n'est pas drĂŽle pour vous.
205c
00:23:38,020 --> 00:23:40,000
Ce n'est pas ça qui m'ennuie.
205d
00:23:40,200 --> 00:23:41,800
Mais moi, si.
205e
00:23:42,120 --> 00:23:44,700
DĂšs mon retour,
205f
00:23:45,420 --> 00:23:48,000
je les espionnerai nuit et jour.
205g
00:23:48,220 --> 00:23:49,800
Que ça vous plaise ou pas.
205h
00:23:50,620 --> 00:23:52,300
VoilĂ , c'est mieux.
205i
00:23:52,440 --> 00:23:56,800
Essayons de les sortir du labo
205j
00:23:56,940 --> 00:23:59,300
pour qu'ils vous disent au revoir.
205k
00:23:59,440 --> 00:24:00,800
Venez.
206
00:24:31,380 --> 00:24:32,440
Oui ?
207
00:24:33,080 --> 00:24:34,640
Bonsoir, Anne.
208
00:24:35,580 --> 00:24:37,380
Je sais, désolé.
209
00:24:37,500 --> 00:24:38,880
DĂ©pĂȘche-toi !
210
00:24:44,420 --> 00:24:47,820
Désolé, pas maintenant.
Dis Ă Carrington...
211
00:24:48,860 --> 00:24:50,900
Ne te fĂąche pas, Anne.
212
00:24:51,040 --> 00:24:53,660
Tu es prĂȘt ?
213
00:24:55,920 --> 00:24:57,040
PrĂȘt.
216
00:25:20,560 --> 00:25:22,800
Déplace le levier de commande
217
00:25:23,040 --> 00:25:25,240
pour qu'il ne puisse pas l'atteindre.
218
00:25:25,380 --> 00:25:26,680
Pourquoi ?
219
00:25:26,820 --> 00:25:29,020
Ăa l'empĂȘchera de se dĂ©truire.
220
00:25:29,160 --> 00:25:32,060
- Pourquoi ferait-il ça ?
- Pourquoi pas ?
227
00:26:04,760 --> 00:26:07,240
Jeremy, tu peux voir.
228
00:26:07,380 --> 00:26:10,880
Tu comprends ? Tu vas trĂšs bien.
229
00:26:11,020 --> 00:26:12,520
Tu peux voir.
230
00:26:13,860 --> 00:26:15,660
Tu peux entendre.
231
00:26:15,800 --> 00:26:17,620
Et tu peux bouger.
232
00:26:18,760 --> 00:26:21,760
Tu comprends ?
Tu as été malade.
233
00:26:22,000 --> 00:26:24,200
TrĂšs malade.
234
00:26:25,740 --> 00:26:27,440
Tu vas aller mieux.
235
00:26:29,720 --> 00:26:31,920
Tu comprends ? Tu vas bien.
236
00:26:32,160 --> 00:26:35,720
Tu peux entendre et bouger.
237
00:26:35,860 --> 00:26:37,460
Tu peux voir.
238
00:26:38,500 --> 00:26:42,700
Tu peux entendre et bouger.
238b
00:26:44,600 --> 00:26:46,400
Tu comprends ?
238c
00:26:49,800 --> 00:26:51,500
Réponds-moi.
240
00:27:14,580 --> 00:27:16,480
PĂšre.
241
00:27:16,820 --> 00:27:18,420
Oui, Jeremy.
242
00:27:19,200 --> 00:27:20,500
Tu peux me voir.
242b
00:27:24,200 --> 00:27:27,400
Je ne peux pas bouger.
243
00:27:28,320 --> 00:27:30,380
Tu peux bouger.
244
00:27:31,280 --> 00:27:32,580
Tu entends ?
245
00:27:33,120 --> 00:27:34,820
Tu peux marcher.
246
00:27:35,760 --> 00:27:37,780
Marche maintenant.
247
00:27:38,520 --> 00:27:40,360
Tu le peux.
248
00:27:40,800 --> 00:27:42,620
Tu peux marcher.
249
00:27:53,760 --> 00:27:55,240
Vas-y !
250
00:28:20,000 --> 00:28:21,990
Henry, éteins le contrÎleur.
255
00:29:15,040 --> 00:29:16,440
Anne.
256
00:29:16,520 --> 00:29:18,520
Fais-la vite partir.
257
00:29:35,760 --> 00:29:37,400
Cette voix !
258
00:29:37,540 --> 00:29:39,600
Tout va trĂšs bien.
259
00:29:39,740 --> 00:29:41,860
- C'était quoi ?
- Je vais te le dire.
260
00:29:42,200 --> 00:29:45,580
Mais montons d'abord.
262
00:29:50,740 --> 00:29:53,180
Tu sais tout maintenant.
263
00:29:53,720 --> 00:29:56,580
Notre expérience vient d'échouer.
264
00:29:56,720 --> 00:29:59,120
Alors, mon pÚre s'est énervé.
265
00:29:59,520 --> 00:30:00,980
Violemment.
266
00:30:01,120 --> 00:30:03,620
Mais ces cris, ces bruit affreux ?
267
00:30:03,760 --> 00:30:05,880
Tu sais qu'il est sous pression.
268
00:30:06,060 --> 00:30:09,140
Oui, mais ces cris, ces sanglots ?
269
00:30:09,280 --> 00:30:12,580
Ăa ressemblait tellement Ă ...
269b
00:30:14,480 --> 00:30:16,380
la voix de Jeremy.
269c
00:30:24,780 --> 00:30:27,580
Bois ça, s'il te plaßt.
269d
00:30:31,780 --> 00:30:34,180
Tu es perturbée par ma faute.
269e
00:30:34,360 --> 00:30:36,060
Par ta faute ?
269f
00:30:36,180 --> 00:30:38,080
Je t'ai trop laissée seule.
269g
00:30:38,220 --> 00:30:39,980
Tu deviens morbide.
269h
00:30:40,140 --> 00:30:42,180
Tu entends la voix d'un mort.
269i
00:30:43,080 --> 00:30:45,180
Je vais changer tout ça.
269j
00:30:45,320 --> 00:30:47,080
L'expérience est finie.
269k
00:30:47,220 --> 00:30:49,480
Je vais m'occuper de Billy et toi.
269l
00:30:49,680 --> 00:30:51,380
Si tu es d'accord.
269m
00:30:53,280 --> 00:30:55,380
Tu vas pouvoir dormir ?
269n
00:30:56,180 --> 00:30:58,580
- Je vais essayer.
- Parfait.
269o
00:31:00,180 --> 00:31:03,480
Je retourne au labo.
270a
00:31:04,280 --> 00:31:06,280
Ils doivent avoir besoin de moi.
270b
00:31:06,580 --> 00:31:09,280
"Ils doivent" ? Qui ?
270c
00:31:11,080 --> 00:31:13,680
- Quoi ?
- Tu as dit "ils".
270d
00:31:14,880 --> 00:31:17,280
Je n'ai pas pu dire ça.
270e
00:31:24,880 --> 00:31:28,080
J'espÚre que c'est dû au sédatif.
270f
00:31:28,680 --> 00:31:30,580
Je suis désolée.
270g
00:31:31,480 --> 00:31:34,180
Je vais réussir à dormir.
270h
00:31:34,360 --> 00:31:35,500
Parfait.
270i
00:31:35,660 --> 00:31:38,500
Et c'est promis.
La solitude, c'est fini.
270j
00:31:38,660 --> 00:31:40,900
Le surnaturel, c'est fini.
270k
00:31:41,040 --> 00:31:42,900
La voix des morts, c'est fini.
270l
00:31:43,060 --> 00:31:44,800
C'est du passé.
270m
00:31:46,160 --> 00:31:47,300
Bonne nuit.
272
00:32:27,340 --> 00:32:29,540
J'ai tout vérifié.
272b
00:32:30,740 --> 00:32:33,240
Le cerveau est intact.
272c
00:32:34,040 --> 00:32:35,840
Tu vas continuer ?
272d
00:32:36,000 --> 00:32:37,540
Bien sûr !
272e
00:32:39,040 --> 00:32:40,540
Regarde ça.
272f
00:32:42,040 --> 00:32:44,240
Tu les reconnais ?
272g
00:32:44,380 --> 00:32:47,640
Son cerveau cédera
si ça arrive encore.
272h
00:32:47,840 --> 00:32:49,880
Ăa n'arrivera plus.
272i
00:32:50,040 --> 00:32:51,400
Comment savoir ?
272j
00:32:51,540 --> 00:32:54,200
Ce n'est pas une abstraction.
272k
00:32:54,340 --> 00:32:57,900
Ce cerveau se souvient.
Il sent, il souffre.
273a
00:32:58,240 --> 00:33:00,200
Tu l'as vu souffrir.
273b
00:33:00,640 --> 00:33:05,700
Tu veux qu'il vive
privé de tout ce qu'il aime ?
273c
00:33:06,240 --> 00:33:08,900
Sa femme, son enfant, sa maison ?
273d
00:33:09,540 --> 00:33:11,600
Il faut aussi penser Ă Anne.
273e
00:33:11,740 --> 00:33:13,900
Si elle découvrait tout ça ?
273f
00:33:14,640 --> 00:33:16,200
Impossible.
273g
00:33:16,360 --> 00:33:20,300
Elle croit Jeremy mort.
Et ça continuera.
273h
00:33:21,540 --> 00:33:23,800
Je ne veux plus ĂȘtre mĂȘlĂ© à ça.
273i
00:33:23,940 --> 00:33:25,400
C'est mal.
273j
00:33:25,540 --> 00:33:27,000
Et cruel.
273k
00:33:27,240 --> 00:33:31,300
C'est empĂȘcher Jeremy
de travailler qui est mal.
273l
00:33:31,440 --> 00:33:34,700
Il n'y arrivera pas.
Cette torture...
273m
00:33:34,840 --> 00:33:38,500
Jeremy a toujours sacrifié
ses désirs personnels.
273n
00:33:39,140 --> 00:33:42,000
Je le convaincrai de continuer.
273o
00:33:42,340 --> 00:33:44,000
Et s'il refuse ?
273p
00:33:45,140 --> 00:33:47,400
Tu le détruiras ?
273q
00:33:48,440 --> 00:33:50,500
Tu le détruiras, pÚre ?
273r
00:33:50,840 --> 00:33:52,200
Oui.
273s
00:33:53,040 --> 00:33:55,400
Jeremy, tu m'entends ?
273t
00:33:56,440 --> 00:33:58,300
Je veux t'aider.
273
00:34:02,880 --> 00:34:04,520
Tu me comprends ?
274
00:34:06,460 --> 00:34:08,220
Tu veux...
275
00:34:08,560 --> 00:34:10,460
m'aider.
276
00:34:11,000 --> 00:34:12,380
Oui.
277
00:34:12,580 --> 00:34:16,460
Alors, détruis-moi.
278
00:34:17,700 --> 00:34:19,920
Oui, si c'est ce que tu veux.
279
00:34:20,140 --> 00:34:21,700
Mais je ne te crois pas.
280
00:34:21,840 --> 00:34:23,940
Détruis-moi.
280a
00:34:24,640 --> 00:34:27,640
Je sais Ă quel point tu souffres.
280b
00:34:27,870 --> 00:34:32,040
Tu n'auras plus jamais
une vie d'homme.
280c
00:34:32,240 --> 00:34:34,840
Mais pense au monde.
280d
00:34:35,000 --> 00:34:37,740
Pense aux millions d'humains.
280e
00:34:37,880 --> 00:34:40,340
Tu peux penser avec ta souffrance.
280f
00:34:40,640 --> 00:34:42,140
Aide-les.
280g
00:34:42,260 --> 00:34:44,140
Aide-les comme avant.
280h
00:34:44,740 --> 00:34:47,240
Détruis-moi.
280i
00:34:47,380 --> 00:34:49,340
C'était toute ta vie.
280j
00:34:49,780 --> 00:34:51,460
Ta vocation.
280k
00:34:51,600 --> 00:34:54,440
Tu vas renoncer
Ă donner au monde
280l
00:34:54,580 --> 00:34:56,840
ce qu'aucun homme
a jamais donné ?
280
00:34:57,240 --> 00:35:01,040
Tu voulais transformer
les régions polaires.
282
00:35:01,480 --> 00:35:02,840
Assez.
283
00:35:03,080 --> 00:35:05,320
ArrĂȘte, s'il te plaĂźt.
284
00:35:06,360 --> 00:35:08,220
S'il te plaĂźt, arrĂȘte.
285
00:35:08,900 --> 00:35:10,000
PĂšre ?
286
00:35:13,200 --> 00:35:16,640
Tu peux encore tant offrir
au monde.
287
00:35:16,980 --> 00:35:19,180
Mais sous deux conditions.
288
00:35:19,320 --> 00:35:22,380
Deux conditions ?
289
00:35:22,920 --> 00:35:25,020
La premiĂšre, c'est le temps.
290
00:35:25,460 --> 00:35:27,600
Le temps de finir tes expériences.
291
00:35:27,840 --> 00:35:29,820
Ton frĂšre et moi
te l'avons déjà donné.
292
00:35:30,000 --> 00:35:32,560
Mais on ne peut rien
pour l'autre condition.
292b
00:35:33,030 --> 00:35:35,160
Laquelle ?
292c
00:35:35,300 --> 00:35:37,860
La volonté de continuer.
292d
00:35:38,000 --> 00:35:40,160
Cela dépend entiÚrement de toi.
292e
00:35:40,450 --> 00:35:43,260
Je peux t'apporter
la destruction.
292f
00:35:43,400 --> 00:35:46,060
Ou tu peux apporter
l'abondance.
292g
00:35:46,200 --> 00:35:47,960
A toi de décider.
292h
00:35:53,000 --> 00:35:55,660
Je vais essayer, pĂšre.
292i
00:36:00,350 --> 00:36:03,660
Mais j'impose mes conditions.
293
00:36:03,800 --> 00:36:05,160
Lesquelles ?
294
00:36:05,320 --> 00:36:08,900
Personne ne doit jamais me voir.
295
00:36:09,040 --> 00:36:13,280
Je ferai mes expériences ici.
296
00:36:13,420 --> 00:36:16,620
Avec toi et Henry.
297
00:36:17,880 --> 00:36:20,180
Et personne d'autre.
298
00:36:23,440 --> 00:36:24,900
TrĂšs bien.
299
00:36:40,640 --> 00:36:42,540
Aucun changement perceptible.
300
00:36:43,480 --> 00:36:48,700
Utilise les souches 19 et 38.
301
00:36:50,040 --> 00:36:52,520
La 19.
302
00:36:54,560 --> 00:36:56,180
Et la 38.
303
00:36:58,520 --> 00:37:00,380
Je suis prĂȘt.
304
00:37:03,820 --> 00:37:05,260
Qu'y a-t-il ?
305
00:37:06,400 --> 00:37:08,520
Je continue Ă voir.
306
00:37:08,660 --> 00:37:10,000
A voir quoi ?
307
00:37:10,400 --> 00:37:11,600
Des images.
308
00:37:12,140 --> 00:37:14,340
Des images qui n'ont pas de sens.
309
00:37:15,180 --> 00:37:17,400
L'une d'elles revient sans arrĂȘt.
310
00:37:18,140 --> 00:37:20,280
Impossible de l'effacer.
311
00:37:20,420 --> 00:37:22,280
Décris l'image.
311b
00:37:22,460 --> 00:37:25,880
Un navire. Sur la mer.
311c
00:37:26,620 --> 00:37:28,880
Un navire de passagers.
De la brume.
311d
00:37:29,120 --> 00:37:31,380
Rien de plus.
311e
00:37:31,520 --> 00:37:33,380
Je vois son nom maintenant !
311f
00:37:33,520 --> 00:37:35,580
"SS Vikings".
311g
00:37:36,620 --> 00:37:37,780
Quoi ?
311h
00:37:37,860 --> 00:37:40,480
Dans la brume.
Un autre navire !
311i
00:37:41,620 --> 00:37:43,180
Une collision !
311k
00:37:57,020 --> 00:37:59,380
Repose-toi, Jeremy.
312
00:38:01,390 --> 00:38:02,800
Repose-toi.
313
00:38:09,370 --> 00:38:10,860
C'est bien !
314
00:38:13,140 --> 00:38:14,680
Et tu fais quoi ?
315
00:38:14,800 --> 00:38:17,660
- Regarde, il peut bouger.
- TrĂšs astucieux.
315b
00:38:18,800 --> 00:38:20,060
Montre.
315c
00:38:23,500 --> 00:38:25,660
Tu veux voir ce que j'ai pour toi ?
315d
00:38:25,800 --> 00:38:27,460
Oui, oncle Henry.
315e
00:38:31,600 --> 00:38:33,700
Tu l'as eu du premier coup.
315f
00:38:33,860 --> 00:38:35,560
C'est quoi ?
315g
00:38:35,700 --> 00:38:38,000
Des merveilles.
Ăa parle d'HawaĂŻ.
315h
00:38:38,140 --> 00:38:40,360
J'aimerais vous y emmener.
315i
00:38:40,500 --> 00:38:42,000
Ăa te dirait ?
315j
00:38:42,200 --> 00:38:43,800
Je crois.
315k
00:38:44,700 --> 00:38:46,600
Et maman ?
315l
00:38:48,180 --> 00:38:49,990
Je ne sais pas.
315m
00:38:50,680 --> 00:38:52,720
Tu pourras partir ?
315n
00:38:52,990 --> 00:38:54,450
Pourquoi pas ?
315o
00:38:54,750 --> 00:38:57,520
Henry ? Viens voir. Vite !
316
00:39:01,980 --> 00:39:03,780
"Voici les images
de ce désastre maritime
317
00:39:03,920 --> 00:39:07,660
"au large des cĂŽtes Atlantique
hier soir."
318
00:39:08,400 --> 00:39:12,620
"On voit ici les deux navires :
le 'SS Vikings'
319
00:39:12,760 --> 00:39:14,640
"et le cargo sud-américain.
320
00:39:14,780 --> 00:39:18,880
"Des images prises
par nos caméras ce matin.
321
00:39:22,320 --> 00:39:25,280
"VoilĂ le cargo.
Il pourra rentrer au port.
322
00:39:25,420 --> 00:39:27,460
"Mais sa proue est endommagée."
322b
00:39:28,420 --> 00:39:29,860
Allons-y.
322c
00:39:31,620 --> 00:39:33,560
Il n'y a aucun doute.
322d
00:39:33,880 --> 00:39:35,360
Aucun.
322e
00:39:37,820 --> 00:39:40,360
Tu réalises ce que ça implique ?
322f
00:39:40,720 --> 00:39:43,000
Amusant, non ?
322g
00:39:43,520 --> 00:39:47,460
Je n'ai plus d'odorat,
de goût ou de toucher.
322h
00:39:48,120 --> 00:39:52,800
Mais j'ai des perceptions
extra-sensorielles.
322i
00:39:52,940 --> 00:39:55,960
Ces images te viennent
de temps en temps ?
322j
00:39:56,720 --> 00:39:58,160
Oui.
322k
00:40:00,520 --> 00:40:02,460
Il faut étudier ça de prÚs.
323
00:40:02,600 --> 00:40:04,980
Fais un rapport complet, Henry.
324
00:40:11,220 --> 00:40:14,520
Qu'y a-t-il de si amusant ?
325
00:40:14,700 --> 00:40:17,280
C'est ironique, pas amusant.
326
00:40:17,920 --> 00:40:20,600
Je réalise l'ironie de la chose.
327
00:40:20,740 --> 00:40:24,000
Ta tombe est tout prĂšs d'ici.
328
00:40:24,560 --> 00:40:28,000
Mais tu existes
toujours brillamment.
329
00:40:28,220 --> 00:40:29,460
Brillamment ?
330
00:40:31,900 --> 00:40:34,340
Je te préviens, Henry !
330b
00:40:34,500 --> 00:40:36,590
Ces mains sont puissantes.
330c
00:40:36,900 --> 00:40:39,640
Tu le sais.
Tu les as fabriquées.
330d
00:40:39,820 --> 00:40:43,840
Ne te moque pas de moi !
Je t'avertis, ne...
330e
00:40:58,600 --> 00:41:03,040
"Le 2 octobre Ă l'ONU,
un sommet d'experts mondiaux
330f
00:41:03,200 --> 00:41:06,140
"examinera le problĂšme
du déficit alimentaire.
332
00:41:06,800 --> 00:41:09,240
"Le Pr John Carrington
le présidera.
333
00:41:09,420 --> 00:41:13,640
"Il lira le rapport posthume
sur les plants polaires
334
00:41:13,780 --> 00:41:16,240
"du grand Jeremy Spensser."
335
00:41:16,420 --> 00:41:19,160
C'est gentil Ă John
de se souvenir de moi.
336
00:41:19,300 --> 00:41:21,300
Et justement aujourd'hui.
337
00:41:21,440 --> 00:41:24,420
Aujourd'hui.
Le 18 septembre ?
338
00:41:24,600 --> 00:41:26,620
Tu as déjà oublié ?
339
00:41:27,460 --> 00:41:29,940
Ăa fait un an que je suis mort.
340
00:41:31,180 --> 00:41:35,260
Je vais faire un pĂšlerinage.
341
00:41:36,400 --> 00:41:39,900
Sur cette tombe
que tu m'as si bien creusée.
341b
00:41:40,100 --> 00:41:41,800
On n'a pas le temps.
341c
00:41:41,940 --> 00:41:44,900
J'ai la vie devant moi.
341d
00:41:45,580 --> 00:41:48,700
Plusieurs vies, mĂȘme.
341e
00:41:50,700 --> 00:41:53,500
Je vais prendre le temps.
341f
00:41:53,670 --> 00:41:56,900
Je te l'interdis.
On pourrait te voir !
341g
00:42:48,070 --> 00:42:51,000
"A Jeremy Spensser,
341h
00:42:51,170 --> 00:42:55,000
"un époux et un pÚre
adoré et brillant"
342
00:42:57,080 --> 00:43:01,200
Billy, ne t'éloigne pas trop.
352
00:43:24,580 --> 00:43:26,100
Billy ?
353
00:43:32,360 --> 00:43:34,000
Viens ici.
354
00:43:45,340 --> 00:43:47,000
Tout va bien.
355
00:43:47,680 --> 00:43:49,400
N'aie pas peur.
356
00:43:54,160 --> 00:43:56,560
Je ne te ferai aucun mal.
356b
00:43:57,460 --> 00:43:58,960
Tout va bien.
357
00:44:02,140 --> 00:44:04,140
Vous ĂȘtes un gĂ©ant ?
358
00:44:04,300 --> 00:44:06,000
Un vrai géant ?
359
00:44:06,600 --> 00:44:09,660
Oui. Un vrai géant.
360
00:44:10,740 --> 00:44:14,500
Vous ĂȘtes un bon gĂ©ant
ou un géant méchant ?
361
00:44:16,340 --> 00:44:18,080
J'essaie d'ĂȘtre bon.
362
00:44:18,220 --> 00:44:20,180
Mais c'est difficile.
363
00:44:20,520 --> 00:44:23,720
Tu es un bon garçon
ou un garçon méchant ?
363b
00:44:25,120 --> 00:44:26,820
Je suis comme vous.
363c
00:44:27,020 --> 00:44:30,120
Enfin, j'essaie d'ĂȘtre bon.
363d
00:44:48,720 --> 00:44:50,920
Que font les géants ?
363e
00:44:51,080 --> 00:44:55,820
On offre des cadeaux
aux petits garçons.
363f
00:44:56,020 --> 00:44:58,120
Quand ils sont sages.
364
00:44:58,360 --> 00:45:00,000
Des cadeaux ?
365
00:45:20,140 --> 00:45:22,660
Ăa va, mon chĂ©ri ?
366
00:45:22,800 --> 00:45:24,760
Bien sûr, maman.
367
00:45:24,900 --> 00:45:28,080
- Il t'a fait du mal ?
- Non.
368
00:45:28,420 --> 00:45:31,300
C'était quoi,
cette chose monstrueuse ?
369
00:45:31,450 --> 00:45:34,620
Ce n'était pas un monstre,
mais un géant.
370
00:45:34,860 --> 00:45:37,800
- Quoi ?
- Un vrai géant vivant.
371
00:45:37,940 --> 00:45:40,580
Il était si gentil. Vraiment.
372
00:45:40,720 --> 00:45:43,500
Le plus gentil des géants.
373
00:45:44,040 --> 00:45:45,760
Le plus gentil.
374
00:45:50,900 --> 00:45:52,720
Tu as menti.
374b
00:45:52,900 --> 00:45:55,520
Tu m'as menti.
374c
00:45:55,900 --> 00:45:58,020
Tu savais
qu'ils étaient vivants.
374d
00:45:58,160 --> 00:46:01,120
Mais tu m'as délibérément
375
00:46:01,260 --> 00:46:04,360
éloigné de ma famille.
376
00:46:04,500 --> 00:46:07,020
Non, Jeremy.
Je voulais juste...
377
00:46:07,160 --> 00:46:09,900
Tu sais ce que tu m'as donné ?
378
00:46:10,040 --> 00:46:14,080
Laisse-moi te montrer, pĂšre.
379
00:46:14,720 --> 00:46:16,960
Tu m'as donné ce corps.
380
00:46:17,400 --> 00:46:20,220
Une chair qui ne ressent rien.
399
00:48:03,660 --> 00:48:04,820
Anne ?
400
00:48:05,660 --> 00:48:07,220
Je t'ai fait peur ?
401
00:48:07,640 --> 00:48:09,340
Désolée.
402
00:48:09,520 --> 00:48:11,100
Je t'ai vue par ma fenĂȘtre.
403
00:48:11,240 --> 00:48:13,280
Tu semblais si petite et solitaire.
404
00:48:15,120 --> 00:48:17,100
Je n'arrive pas Ă oublier cette...
405
00:48:17,360 --> 00:48:19,120
Cette terrible...
405b
00:48:19,660 --> 00:48:23,120
C'était quoi,
cette chose monstrueuse ?
405c
00:48:25,360 --> 00:48:27,020
Je n'en parlerai pas.
405d
00:48:27,260 --> 00:48:29,220
Mais crois-moi, il faut partir.
405e
00:48:29,360 --> 00:48:31,020
Fuyons ce cauchemar.
405f
00:48:31,260 --> 00:48:32,920
Je dois savoir.
405g
00:48:33,060 --> 00:48:35,020
Non, il faut partir dĂšs demain.
405h
00:48:35,260 --> 00:48:37,020
Tu as promis de venir Ă HawaĂŻ.
405i
00:48:37,260 --> 00:48:39,520
- Je n'ai rien promis.
- Il faut se soutenir.
405j
00:48:39,660 --> 00:48:43,020
On a besoin l'un de l'autre.
405k
00:48:43,460 --> 00:48:45,020
Non, Henry.
418
00:50:25,020 --> 00:50:26,440
Entrez.
419
00:50:27,340 --> 00:50:29,680
Je suis venu dĂšs que possible.
420
00:50:29,890 --> 00:50:31,840
- Qu'y a-t-il ?
- Ăa ira.
421
00:50:31,960 --> 00:50:33,600
Maintenant que vous ĂȘtes lĂ .
422
00:50:34,820 --> 00:50:38,380
C'était affreux.
Je ne savais pas quoi faire.
423
00:50:38,920 --> 00:50:41,140
Je suis heureuse que vous soyez lĂ .
424
00:50:41,580 --> 00:50:44,720
- Vous m'aiderez ?
- Je ferai mon possible.
426
00:50:45,560 --> 00:50:48,560
Racontez-moi la soirée d'hier.
427
00:50:48,700 --> 00:50:51,160
Je vous ai tout dit au téléphone.
427b
00:50:51,300 --> 00:50:53,760
Ăa a l'air fou, mais c'est vrai.
427c
00:50:53,900 --> 00:50:57,060
Cette chose était énorme,
monstrueuse.
427d
00:50:57,300 --> 00:50:59,760
Ses yeux envoyaient des éclairs.
427e
00:51:00,100 --> 00:51:02,460
Mais c'était un homme ?
428
00:51:02,600 --> 00:51:05,300
Non, ce n'était pas humain.
429
00:51:05,440 --> 00:51:07,640
J'ignore ce que c'était,
mais ce n'était pas humain.
430
00:51:11,680 --> 00:51:14,000
Vous ne me croyez pas.
431
00:51:15,320 --> 00:51:19,720
Laissez le Dr Spensser
vous examiner.
432
00:51:19,860 --> 00:51:23,160
Non, c'est son laboratoire.
433
00:51:23,300 --> 00:51:25,620
Tous ces cris !
Je n'irai pas le voir.
434
00:51:25,760 --> 00:51:27,740
D'accord, comme vous voulez.
435
00:51:28,280 --> 00:51:30,100
Personne ne me croit.
436
00:51:37,140 --> 00:51:40,700
Je ferai tout
pour vous aider.
437
00:51:40,840 --> 00:51:42,660
Mais vous ne me croyez pas.
437b
00:51:43,840 --> 00:51:45,360
Au revoir, John.
437c
00:51:45,940 --> 00:51:48,360
- Ma chĂšre Anne.
- Au revoir !
439
00:52:03,320 --> 00:52:04,500
Alors ?
440
00:52:05,740 --> 00:52:08,680
Elle est sûre
d'avoir vu quelqu'un.
441
00:52:08,820 --> 00:52:10,740
Mais sa description est...
442
00:52:10,880 --> 00:52:13,680
Hallucinations.
Elle a parlé d'Henry ?
443
00:52:13,820 --> 00:52:16,020
Juste pour dire
qu'il s'est enfui.
444
00:52:21,760 --> 00:52:23,200
Merci d'ĂȘtre venu.
445
00:52:23,340 --> 00:52:25,180
J'aimerais ĂȘtre utile.
446
00:52:25,320 --> 00:52:27,120
Si je restais un peu lĂ ?
447
00:52:27,280 --> 00:52:29,720
Non, on vous a assez embĂȘtĂ©.
448
00:52:30,360 --> 00:52:32,860
- Anne s'en remettra ?
- J'en suis sûr.
448b
00:52:33,000 --> 00:52:35,360
Je vous dirai
si on a du neuf sur Henry.
448c
00:52:35,700 --> 00:52:37,060
Merci d'ĂȘtre venu.
450
00:53:08,560 --> 00:53:11,000
Vous dĂźnerez
dans la salle Ă manger ?
451
00:53:14,300 --> 00:53:16,620
Non, pas de dĂźner.
452
00:53:17,560 --> 00:53:18,760
Bien.
453
00:53:42,100 --> 00:53:44,000
- Ici Spensser.
- PĂšre ?
454
00:53:44,540 --> 00:53:46,020
Ecoute bien.
455
00:53:46,260 --> 00:53:48,960
Je dois partir.
Il me faut de l'argent.
456
00:53:49,100 --> 00:53:50,960
Comment ça, partir ?
457
00:53:51,100 --> 00:53:53,880
Il sait que j'aime Anne.
458
00:53:53,940 --> 00:53:56,920
Il me tuera s'il me retrouve.
459
00:53:57,120 --> 00:53:58,560
Comment ?
460
00:53:58,700 --> 00:54:01,240
Tu sais qu'il peut me voir.
467
00:54:01,380 --> 00:54:03,340
OĂč que je sois, il peut me voir.
468
00:54:03,680 --> 00:54:05,920
Oui, je le peux.
469
00:54:10,160 --> 00:54:13,460
Henry appelle d'une cabine.
470
00:54:13,600 --> 00:54:17,120
Au coin de Broadway
et de la 49e Rue.
471
00:54:17,260 --> 00:54:20,080
Accepte de lui envoyer
de l'argent.
472
00:54:22,320 --> 00:54:24,480
Qu'il soit au coin de la 35e Rue
473
00:54:24,520 --> 00:54:28,140
et de l'East River Ă 23 h 30.
474
00:54:28,380 --> 00:54:29,860
Tu m'entends ?
475
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
Il me faut l'argent ce soir.
476
00:54:36,340 --> 00:54:38,140
RépÚte-lui ce que je dis.
477
00:54:38,480 --> 00:54:42,580
Tu lui enverras l'argent
par messager.
478
00:54:44,620 --> 00:54:47,320
Je t'envoie l'argent
par messager.
479
00:54:49,520 --> 00:54:55,500
Il t'attendra au coin de la 35e
et de l'East River ce soir.
480
00:54:56,360 --> 00:54:58,060
Il t'attendra.
481
00:54:58,600 --> 00:55:01,920
Au coin de la 35e
et de l'East River.
482
00:55:02,960 --> 00:55:04,440
Ce soir.
528
00:58:06,880 --> 00:58:09,480
A quoi bon nourrir la populace,
529
00:58:09,820 --> 00:58:11,760
les malades et les inutiles ?
530
00:58:11,900 --> 00:58:15,600
A quoi bon préserver l'humanité ?
531
00:58:15,740 --> 00:58:19,320
On ferait mieux
de s'en débarrasser.
532
00:58:19,760 --> 00:58:24,800
Hélas, certains savants
se prétendent humanistes.
533
00:58:24,940 --> 00:58:29,360
Je suis de ceux
qui préservent l'ordure humaine.
534
00:58:29,780 --> 00:58:34,620
Il faut d'abord en finir
avec ces humanistes.
535
00:58:35,660 --> 00:58:37,460
Tu comprends ?
536
00:58:37,800 --> 00:58:40,800
Il faut liquider les idéalistes.
537
00:58:40,940 --> 00:58:43,020
Et tu vas m'aider.
538
00:58:43,860 --> 00:58:47,760
On va avant tout nier
mon existence.
539
00:58:47,900 --> 00:58:49,360
C'est clair ?
540
00:58:49,500 --> 00:58:52,300
Tu feras ce que je te dis.
541
00:58:52,640 --> 00:58:55,020
Pour le monde extérieur,
542
00:58:55,360 --> 00:58:58,740
je n'existe pas.
543
00:59:00,100 --> 00:59:03,060
On va chercher l'assassin
de votre fils.
544
00:59:03,200 --> 00:59:06,000
On explorera toutes les pistes.
545
00:59:08,740 --> 00:59:11,140
Une rumeur court.
546
00:59:11,300 --> 00:59:13,680
On parle d'un homme gigantesque.
547
00:59:13,820 --> 00:59:15,700
Il aurait été vu par ici.
548
00:59:15,940 --> 00:59:18,340
On a différentes descriptions,
549
00:59:18,500 --> 00:59:20,860
dont celle d'un monstre mécanique.
550
00:59:21,000 --> 00:59:22,720
Voyons, messieurs.
551
00:59:24,180 --> 00:59:25,880
Mme Spensser ?
552
00:59:26,320 --> 00:59:28,900
Vous corroborez ces rumeurs ?
554
00:59:36,140 --> 00:59:37,700
Non.
555
00:59:37,840 --> 00:59:39,220
Sûre ?
555b
00:59:42,440 --> 00:59:44,320
Il y a autre chose ?
555c
00:59:44,460 --> 00:59:47,020
Vous m'excuserez.
Je prépare un rapport.
555d
00:59:47,160 --> 00:59:48,920
Pour le sommet sur la faim.
555e
00:59:49,640 --> 00:59:51,720
Charles vous reconduira.
555f
00:59:54,640 --> 00:59:57,420
Au revoir, Mme Spensser.
556
01:00:03,980 --> 01:00:06,440
Désolé. On t'a dérangée pour rien.
557
01:00:06,580 --> 01:00:08,300
Je ne te retiens pas.
558
01:00:08,440 --> 01:00:09,800
Je l'ai vu.
559
01:00:09,940 --> 01:00:11,680
- Vu quoi ?
- Le monstre.
560
01:00:11,820 --> 01:00:13,280
Tu sais que je l'ai vu.
561
01:00:13,420 --> 01:00:16,000
On m'a parlé
de tes hallucinations.
562
01:00:16,140 --> 01:00:19,640
Tu devrais aller Ă HawaĂŻ
comme prévu.
563
01:00:19,800 --> 01:00:21,500
Il te faut du repos.
564
01:00:21,680 --> 01:00:23,480
Juste du repos.
565
01:00:26,820 --> 01:00:28,540
Tu y penseras ?
566
01:00:30,680 --> 01:00:32,420
Oui, je devrais partir.
567
01:00:32,560 --> 01:00:34,560
Billy va bientĂŽt rentrer.
568
01:00:34,700 --> 01:00:36,080
A ce propos,
569
01:00:36,720 --> 01:00:40,320
si tu évitais Billy
ces prochains jours ?
570
01:00:41,060 --> 01:00:44,080
Vois-le juste au coucher.
571
01:00:58,680 --> 01:01:00,280
Par ici, Billy.
572
01:01:04,620 --> 01:01:07,000
J'avais peur d'ĂȘtre
en retard aujourd'hui.
573
01:01:07,180 --> 01:01:08,660
J'aurais attendu.
574
01:01:08,800 --> 01:01:10,580
Tu as quelque chose pour moi ?
575
01:01:10,720 --> 01:01:13,080
Je ne sais pas.
576
01:01:13,520 --> 01:01:15,300
Je vais chercher.
577
01:01:15,480 --> 01:01:17,840
Dis-moi si je brûle ou pas.
578
01:01:18,000 --> 01:01:19,300
D'accord.
579
01:01:21,200 --> 01:01:22,780
Ne fais pas ça !
580
01:01:24,780 --> 01:01:27,280
J'ai dit, ne fais pas ça.
581
01:01:27,820 --> 01:01:29,580
Plus jamais.
581b
01:01:29,820 --> 01:01:31,680
D'accord, M. Géant.
581c
01:01:32,920 --> 01:01:34,780
Je regrette, Billy.
581d
01:01:34,990 --> 01:01:37,800
Mais ça pourrait ĂȘtre dangereux.
581e
01:01:37,940 --> 01:01:40,680
Me toucher lĂ peut me faire tomber.
581f
01:01:40,820 --> 01:01:42,780
Je pourrais ne plus me relever.
581g
01:01:43,000 --> 01:01:44,280
Jamais.
581h
01:01:44,420 --> 01:01:46,580
Comme si tu étais mort ?
581i
01:01:47,120 --> 01:01:48,380
Oui.
581j
01:01:48,520 --> 01:01:50,300
C'est affreux.
581k
01:01:50,440 --> 01:01:52,580
De mourir, je veux dire.
581l
01:01:52,720 --> 01:01:56,080
Je ne veux pas que tu meures.
Ni moi, ni ma maman.
581m
01:01:56,320 --> 01:01:57,710
Jamais !
582
01:01:57,860 --> 01:02:00,000
Ne pense pas à ça.
583
01:02:02,460 --> 01:02:04,240
VoilĂ ton cadeau.
584
01:02:33,380 --> 01:02:35,640
Bonne nuit, chéri. Dors bien.
585
01:02:36,480 --> 01:02:38,500
Mais sans les jouets.
586
01:02:38,640 --> 01:02:40,180
Bonne nuit, maman.
587
01:02:48,020 --> 01:02:50,660
Tu as dĂ©jĂ eu le mĂȘme jouet.
588
01:02:50,800 --> 01:02:51,880
Vraiment ?
589
01:02:52,020 --> 01:02:54,400
Tu l'avais perdu à l'aéroport...
590
01:02:57,700 --> 01:02:59,680
D'oĂč tiens-tu ce jouet ?
591
01:02:59,820 --> 01:03:01,780
M. Géant me l'a donné.
594
01:03:01,840 --> 01:03:03,400
Quoi ?
595
01:03:04,020 --> 01:03:07,440
M. Géant.
Tu l'as vu dans la forĂȘt.
597
01:03:07,820 --> 01:03:09,720
Il t'avait fait trĂšs peur.
598
01:03:11,060 --> 01:03:12,520
Tu l'as...
599
01:03:13,460 --> 01:03:15,100
Tu l'as revu ?
600
01:03:15,240 --> 01:03:18,480
Oui, je le vois tous les jours.
601
01:03:18,620 --> 01:03:21,620
J'aime M. Géant.
Il est chouette.
602
01:03:21,760 --> 01:03:23,140
Vraiment ?
603
01:03:23,880 --> 01:03:26,840
Il était si bizarre aujourd'hui.
603b
01:03:26,980 --> 01:03:29,940
Je ne dois plus l'appeler
M. Géant.
603c
01:03:30,080 --> 01:03:32,040
Il veut que je l'appelle "papa".
603d
01:03:44,680 --> 01:03:47,340
Alors, tu vas assister
603e
01:03:47,480 --> 01:03:51,340
au sommet de l'ONU demain soir.
603f
01:03:52,180 --> 01:03:54,540
Et tu y emmĂšneras
603g
01:03:54,680 --> 01:03:57,840
ma femme et mon fils.
604
01:04:00,180 --> 01:04:01,720
Je répÚte.
605
01:04:02,360 --> 01:04:04,820
A 20 h 30 pile,
606
01:04:05,060 --> 01:04:09,680
tu seras au siĂšge de l'ONU,
607
01:04:10,120 --> 01:04:13,680
avec ma femme et mon fils.
608
01:04:14,320 --> 01:04:17,200
Ta femme et ton fils.
609
01:04:18,920 --> 01:04:20,440
On est en retard.
610
01:04:20,680 --> 01:04:21,840
Anne !
611
01:04:22,000 --> 01:04:23,620
La voilĂ .
612
01:04:23,860 --> 01:04:26,500
- Vous ĂȘtes trĂšs belle.
- Merci.
613
01:04:26,640 --> 01:04:29,560
Pourquoi emmĂšne-t-on Billy ?
614
01:04:29,700 --> 01:04:31,880
On doit y ĂȘtre Ă 20 h 30 pile.
615
01:04:44,920 --> 01:04:47,160
20 h 30 pile.
620
01:05:53,660 --> 01:05:55,260
- M. Carrington ?
- Oui.
621
01:05:55,780 --> 01:05:59,460
Vous présenterez le travail
du Dr Jeremy Spensser ?
622
01:05:59,580 --> 01:06:00,880
Exact.
636
01:06:21,000 --> 01:06:24,000
"De leur glaive,
ils forgeront des houes"
637
01:06:35,000 --> 01:06:36,380
Partons !
638
01:06:41,720 --> 01:06:43,700
Il faut l'arrĂȘter !
639
01:06:43,840 --> 01:06:45,620
J'y vais !
648
01:07:06,880 --> 01:07:09,420
M. Géant...
Papa, papa !
649
01:07:14,920 --> 01:07:16,580
Je te déteste !
650
01:07:16,620 --> 01:07:17,740
Non, Billy.
651
01:07:17,880 --> 01:07:19,980
Tu es méchant !
652
01:07:20,120 --> 01:07:22,640
Tu fais du mal
et je te déteste !
653
01:07:22,880 --> 01:07:24,080
Ecoute, Billy.
654
01:07:24,220 --> 01:07:25,880
Ecoute-moi.
655
01:07:26,020 --> 01:07:30,180
Je ne rĂ©ussirai plus Ă m'arrĂȘter.
656
01:07:30,620 --> 01:07:32,840
Mais tu peux m'arrĂȘter.
657
01:07:33,780 --> 01:07:36,380
Je veux que tu m'arrĂȘtes.
658
01:07:38,160 --> 01:07:41,160
Plus fort !
Pousse plus fort.
659
01:07:44,800 --> 01:07:46,920
Plus fort.
Pousse plus fort.
662
01:08:17,560 --> 01:08:19,440
Vous aviez raison, Carrington.
663
01:08:20,580 --> 01:08:24,300
Un ĂȘtre sans Ăąme est monstrueux.
664
01:08:26,020 --> 01:08:31,180
J'espĂšre que le ciel et Jeremy
sauront me pardonner.
665
01:09:17,000 --> 01:09:21,000
"Une nation ne tirera plus
l'épée contre une autre."
666
01:09:21,200 --> 01:09:24,000
"Et l'on n'apprendra plus
la guerre."51725