All language subtitles for Supergirl.S04E15.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,620 Previously on Supergirl... 2 00:00:01,621 --> 00:00:02,970 Look what they did to Lex? 3 00:00:02,971 --> 00:00:04,983 He could have fixed this planet for generations. 4 00:00:04,984 --> 00:00:06,584 Lex went insane. 5 00:00:06,586 --> 00:00:07,752 [KARA] The Staff of Kalar. 6 00:00:07,754 --> 00:00:11,006 The staff of your god H'ronmeer is a psychic weapon. 7 00:00:11,007 --> 00:00:13,708 I was just informed that you're refusing to test my volunteers. 8 00:00:13,710 --> 00:00:15,409 I want this serum as quickly as you do, 9 00:00:15,411 --> 00:00:17,511 but I refuse to rush anything that may kill your agents. 10 00:00:17,513 --> 00:00:19,647 I just need more time. 11 00:00:19,649 --> 00:00:21,515 Where are you, Manchester? 12 00:00:21,517 --> 00:00:24,685 Today I find you like a Manhunter. 13 00:00:24,687 --> 00:00:25,787 [GUN FIRES] 14 00:00:32,928 --> 00:00:34,528 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 15 00:00:35,664 --> 00:00:37,365 [LEX] "Against other things, 16 00:00:37,367 --> 00:00:40,301 it is possible to obtain security, 17 00:00:40,303 --> 00:00:42,403 but when it comes to death, 18 00:00:42,405 --> 00:00:46,073 we human beings all live in an unwalled city." 19 00:00:47,476 --> 00:00:48,876 Do you know who said that? 20 00:00:50,145 --> 00:00:51,345 Please, Lex, 21 00:00:52,347 --> 00:00:54,315 you don't have to do this. 22 00:00:54,317 --> 00:00:57,251 I'm doing this for us, 23 00:00:57,253 --> 00:00:59,353 for the entire human race. 24 00:01:02,291 --> 00:01:03,624 Listen down below. 25 00:01:07,296 --> 00:01:09,330 [PEOPLE SHOUTING DISTANTLY] 26 00:01:12,234 --> 00:01:14,668 They're already cheering. 27 00:01:17,105 --> 00:01:20,007 And it was Epicurus, by the way. 28 00:01:20,009 --> 00:01:22,677 An aphorism 230 years old, 29 00:01:22,678 --> 00:01:25,646 and yet still as apt as ever. 30 00:01:25,648 --> 00:01:27,648 You sound like a freshman philosophy major 31 00:01:27,650 --> 00:01:29,816 and you're gonna kill millions of people. 32 00:01:31,319 --> 00:01:33,220 The world can't live under a red sun. 33 00:01:33,222 --> 00:01:35,455 Neither can Superman. 34 00:01:35,457 --> 00:01:37,624 You see, Sis, we as a people 35 00:01:37,626 --> 00:01:40,761 have become soft and fat, 36 00:01:40,763 --> 00:01:42,362 - and stupid. - [HELICOPTER HOVERING] 37 00:01:42,364 --> 00:01:44,598 [OFFICER OVER LOUDSPEAKER] This is the Metropolis Police Department. 38 00:01:44,600 --> 00:01:45,632 Surrender! 39 00:01:45,634 --> 00:01:47,301 - [DEVICE BEEPS] - [LOUD EXPLOSION] 40 00:01:48,203 --> 00:01:49,736 [PEOPLE SHOUTING] 41 00:01:51,005 --> 00:01:52,105 Where was I? 42 00:01:52,107 --> 00:01:53,507 My God, Lex, you killed them. 43 00:01:53,509 --> 00:01:57,177 Oh, that's right. We must put faith in ourselves, 44 00:01:57,179 --> 00:02:00,013 but instead, we look up to him, 45 00:02:00,015 --> 00:02:04,985 with big glassy eyes because we think he's invincible. 46 00:02:04,987 --> 00:02:08,589 It's my duty to dispel the world of that notion. 47 00:02:08,591 --> 00:02:10,357 And when he dies, 48 00:02:10,359 --> 00:02:12,159 they will finally wake up 49 00:02:12,161 --> 00:02:14,261 and see him for what he really was, 50 00:02:15,563 --> 00:02:17,164 a false god. 51 00:02:19,200 --> 00:02:20,534 At least he's a good man. 52 00:02:20,536 --> 00:02:22,836 [YELLS] He is not a man! 53 00:02:27,542 --> 00:02:29,643 I was the Man of Tomorrow, not him! 54 00:02:30,545 --> 00:02:32,279 Not him! 55 00:02:34,182 --> 00:02:35,515 So it's all ego, then? 56 00:02:35,517 --> 00:02:37,784 No, it's science. 57 00:02:38,886 --> 00:02:41,888 I want to see if the Kryptonian pretender can bleed. 58 00:02:44,559 --> 00:02:46,893 - Even gods can die. - [DOOR BURSTS OPEN] 59 00:02:46,895 --> 00:02:48,962 You'll see. 60 00:02:48,964 --> 00:02:50,397 Everyone will see. 61 00:02:50,399 --> 00:02:53,400 And then, they're gonna thank me. 62 00:03:03,878 --> 00:03:05,579 [SIRENS WAILING] 63 00:03:10,318 --> 00:03:12,285 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 64 00:03:29,637 --> 00:03:31,772 A stroke, huh? 65 00:03:31,774 --> 00:03:34,007 You wanted to see me in person that badly? 66 00:03:34,009 --> 00:03:35,509 [COUGHING] 67 00:03:37,178 --> 00:03:38,812 What can I say, Sis? 68 00:03:40,315 --> 00:03:41,581 I missed you. 69 00:03:52,660 --> 00:03:53,760 [BEEPS] 70 00:04:01,602 --> 00:04:03,970 James! Oh, my God. 71 00:04:05,073 --> 00:04:06,306 James. 72 00:04:06,308 --> 00:04:07,408 James. 73 00:04:07,594 --> 00:04:12,292 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 74 00:04:17,051 --> 00:04:19,119 They call this a mercy furlough. 75 00:04:20,355 --> 00:04:22,122 Thank you, Officer. That'll be all. 76 00:04:23,358 --> 00:04:25,459 [LEX] They never let me out of their sight. 77 00:04:25,461 --> 00:04:28,662 As if I'd run away like a dog set loose from his leash. 78 00:04:28,664 --> 00:04:29,696 Well, you would. 79 00:04:29,698 --> 00:04:32,032 Of course, I would. [CHUCKLES] 80 00:04:32,034 --> 00:04:35,102 But I can't. I'm numb top to bottom. 81 00:04:35,104 --> 00:04:37,337 My guts are in knots, there's blood in my... 82 00:04:37,339 --> 00:04:39,206 Okay, that's enough. 83 00:04:40,808 --> 00:04:42,275 I'm dying. 84 00:04:43,177 --> 00:04:44,478 I know. 85 00:04:45,980 --> 00:04:48,114 That's it. You know? 86 00:04:49,417 --> 00:04:51,385 Well, you've only mentioned it at the start and the end 87 00:04:51,387 --> 00:04:53,887 of every phone call for the last six weeks. 88 00:04:54,856 --> 00:04:57,057 I'm not used to needing help. 89 00:04:57,059 --> 00:04:59,159 It's weak, pathetic. 90 00:04:59,161 --> 00:05:00,494 I'm pathetic. 91 00:05:00,496 --> 00:05:02,262 Your white blood cell count has stabilized. 92 00:05:02,264 --> 00:05:03,630 You're not gonna die today. 93 00:05:03,632 --> 00:05:06,600 I won't die tomorrow either if you finish the Harun-El serum. 94 00:05:09,270 --> 00:05:13,306 I'm not risking human lives on an experimental untested drug. 95 00:05:13,308 --> 00:05:16,777 What was the point of pulling strings to get you DEO resources 96 00:05:16,779 --> 00:05:18,612 if not to test your drug on humans? 97 00:05:18,614 --> 00:05:20,313 I didn't ask for that. 98 00:05:20,315 --> 00:05:21,982 And if Colonel Haley knew you were behind it... 99 00:05:21,984 --> 00:05:23,984 She doesn't. No one does. 100 00:05:23,986 --> 00:05:25,385 Except the person whose strings you're pulling. 101 00:05:25,387 --> 00:05:27,354 But now I wonder if you didn't wanna just pull up 102 00:05:27,356 --> 00:05:29,990 a front-row seat to watch me wither away and die. 103 00:05:29,992 --> 00:05:32,759 I'm not the one who accidentally poisoned myself with Kryptonite 104 00:05:32,761 --> 00:05:35,262 in a quixotic attempt to kill an invincible man. 105 00:05:35,264 --> 00:05:37,230 And while I do find the irony 106 00:05:37,232 --> 00:05:40,767 that you now need black Kryptonite to cure yourself just delicious, 107 00:05:42,537 --> 00:05:44,037 you are my brother, Lex. 108 00:05:45,106 --> 00:05:47,441 I do want to save you. 109 00:05:47,443 --> 00:05:52,446 Besides, how can you pay your debt to society if you're already dead? 110 00:05:52,448 --> 00:05:53,747 [CHUCKLES AND COUGHS] 111 00:05:54,816 --> 00:05:56,416 Hmm, now there's my sister. 112 00:05:56,418 --> 00:05:58,285 Lena, Mr. Luthor, I'm sorry to interrupt... 113 00:05:58,287 --> 00:06:00,854 That's okay, honey. I'll take a flat white. 114 00:06:00,856 --> 00:06:02,355 And you can call me Lex. 115 00:06:02,357 --> 00:06:04,791 It's easier to write on the cup. 116 00:06:04,793 --> 00:06:06,059 [SIGHS] 117 00:06:06,061 --> 00:06:07,727 What is it, Eve? 118 00:06:07,729 --> 00:06:08,929 It's James. 119 00:06:11,466 --> 00:06:13,300 [AMBULANCE SIREN WAILING] 120 00:06:13,302 --> 00:06:15,235 [INDISTINCT TALKING] 121 00:06:15,237 --> 00:06:16,970 Oh, Kara, thank God you're okay. 122 00:06:19,907 --> 00:06:21,842 I heard what happened at CatCo, and I wasn't sure. 123 00:06:21,844 --> 00:06:23,844 No one else was hurt, just James. 124 00:06:23,846 --> 00:06:26,026 - Is he all right? - [KARA] They're about to operate, 125 00:06:27,281 --> 00:06:30,083 but his, um, his spine was badly injured. 126 00:06:30,085 --> 00:06:31,545 We don't know what's gonna happen. 127 00:06:32,420 --> 00:06:33,587 Okay, where is he? 128 00:06:33,589 --> 00:06:36,423 He's upstairs, but they said he can't have visitors yet. 129 00:06:36,425 --> 00:06:38,592 Well, I'm not a visitor. I own this hospital. 130 00:06:39,494 --> 00:06:41,094 Little boxes, comrade. 131 00:06:45,666 --> 00:06:47,434 [KARA SIGHS] 132 00:06:48,336 --> 00:06:49,769 What exactly transpired? 133 00:06:49,771 --> 00:06:53,340 All I know is that he was shot in his own office from behind. 134 00:06:53,342 --> 00:06:55,575 They used a hollow-point bullet. It... 135 00:06:55,577 --> 00:06:56,576 splintered. 136 00:06:56,578 --> 00:06:58,478 Who would so something so horrible? 137 00:06:58,480 --> 00:07:00,213 Someone without a soul. 138 00:07:00,215 --> 00:07:02,315 This has to be Manchester Black. 139 00:07:02,317 --> 00:07:03,683 At the march, he threatened me. 140 00:07:03,685 --> 00:07:06,987 He swore to come after me and my family, everyone I care about. 141 00:07:06,989 --> 00:07:08,622 Seems he started with James. 142 00:07:08,624 --> 00:07:09,823 We have to find him. 143 00:07:09,825 --> 00:07:11,725 Stay with James. 144 00:07:11,727 --> 00:07:13,260 He needs his friends right now. 145 00:07:13,262 --> 00:07:14,761 I'll find Manchester. 146 00:07:14,763 --> 00:07:16,129 This ends today. 147 00:07:17,798 --> 00:07:19,199 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 148 00:07:23,804 --> 00:07:26,373 [ALEX] Lena, I'm so sorry this is happening, 149 00:07:26,375 --> 00:07:29,643 but you and I both know the limitations of modern medicine. 150 00:07:29,645 --> 00:07:32,412 I mean, even best case scenario would leave James paralyzed. 151 00:07:33,347 --> 00:07:35,982 Your serum could heal him entirely. 152 00:07:35,984 --> 00:07:37,250 Or it can kill him. 153 00:07:38,319 --> 00:07:39,886 [ALEX SIGHS] 154 00:07:39,888 --> 00:07:44,090 I can't summon a breakthrough through sheer force of will. 155 00:07:44,092 --> 00:07:46,493 Then how is it that every time I've seen you work under pressure, 156 00:07:46,495 --> 00:07:48,728 you have done exactly that? 157 00:07:48,730 --> 00:07:50,463 Lena, you have all of L-Corp, 158 00:07:50,465 --> 00:07:52,499 and you have the DEO at your disposal. 159 00:07:52,501 --> 00:07:55,335 I mean, there must be some resource that you're not utilizing. 160 00:08:01,943 --> 00:08:03,309 Keep me updated. 161 00:08:17,258 --> 00:08:19,092 [INHALES DEEPLY] 162 00:08:19,094 --> 00:08:20,393 [EXHALES] 163 00:08:21,562 --> 00:08:23,096 I found Manchester. 164 00:08:23,098 --> 00:08:25,065 He's done something terrible. I can sense it. 165 00:08:25,067 --> 00:08:26,599 - I'm coming with you. - All right. 166 00:08:27,668 --> 00:08:30,704 Hey. Where are you going? 167 00:08:30,706 --> 00:08:32,906 After Manchester Black. He's the one responsible. 168 00:08:32,908 --> 00:08:35,341 Well, be safe. Kara and I can hold down the fort. 169 00:08:36,611 --> 00:08:38,345 No, I, uh... 170 00:08:38,347 --> 00:08:40,146 I... I have to go to CatCo. 171 00:08:40,148 --> 00:08:43,416 Now? I mean, James is your best friend. 172 00:08:43,418 --> 00:08:45,752 He would want to know that someone could be there if he couldn't. 173 00:08:45,754 --> 00:08:47,320 What if something happens? 174 00:08:47,322 --> 00:08:48,688 I'll be back soon. 175 00:08:53,260 --> 00:08:54,728 [SUPERGIRL] What is this place? 176 00:08:54,730 --> 00:08:56,550 [J'ONN J'ONZZ] This is where my father died. 177 00:09:01,902 --> 00:09:03,603 - Supergirl! - [SUPERGIRL] I'm on it. 178 00:09:17,652 --> 00:09:19,119 Hello, J'onn. 179 00:09:21,985 --> 00:09:23,719 How are you capable of this? 180 00:09:23,721 --> 00:09:25,214 When you broke into my mind to stop 181 00:09:25,238 --> 00:09:26,913 me from killing the Lockwood brood, 182 00:09:27,791 --> 00:09:29,191 you opened up a motorway. 183 00:09:29,193 --> 00:09:30,626 It goes both ways. 184 00:09:30,628 --> 00:09:32,595 So, whenever you poke around in my mind 185 00:09:32,597 --> 00:09:34,196 I can poke around in yours. 186 00:09:34,198 --> 00:09:35,531 So, I did. 187 00:09:35,533 --> 00:09:36,799 And lookie what I found. 188 00:09:36,801 --> 00:09:38,567 Your peoples most powerful weapon. 189 00:09:38,569 --> 00:09:40,769 You don't know what you're toying with. 190 00:09:40,771 --> 00:09:42,471 Oh, but I do. 191 00:09:42,473 --> 00:09:45,908 I dug deep into your mind. And the ground. 192 00:09:45,910 --> 00:09:48,711 You call yourself a man of peace, Martian, 193 00:09:48,713 --> 00:09:51,247 but your god was one of wrath! 194 00:09:51,249 --> 00:09:55,317 You burned my father's grave to teach me a theology lesson? 195 00:09:55,319 --> 00:09:58,954 [LAUGHS] You forget H'ronmeer's punishments. 196 00:09:58,956 --> 00:10:00,789 You're a hypocrite. 197 00:10:00,791 --> 00:10:02,224 Wake up, man! 198 00:10:02,226 --> 00:10:05,728 It's time you followed the true righteous path. 199 00:10:05,730 --> 00:10:08,097 And we can put a stop to the hate that's burning this world up, 200 00:10:08,099 --> 00:10:09,431 just like it burned up Mars. 201 00:10:11,334 --> 00:10:12,601 We can stop it together. 202 00:10:17,908 --> 00:10:20,042 I heard everything. 203 00:10:20,044 --> 00:10:23,879 J'onn, what did he mean when he said "the punishments"? 204 00:10:29,986 --> 00:10:33,155 Have you ever noticed that her eyes seem to follow you everywhere? 205 00:10:34,357 --> 00:10:36,325 Lex... 206 00:10:36,327 --> 00:10:37,993 Lex, it's worse than I thought. 207 00:10:37,995 --> 00:10:39,995 If we don't help him, James is gonna die. 208 00:10:39,997 --> 00:10:42,898 [SCOFFS] Why do you even care about Jimmy? 209 00:10:42,900 --> 00:10:44,667 I thought you two broke up, and good riddance. 210 00:10:44,669 --> 00:10:46,936 I pushed James away 211 00:10:46,938 --> 00:10:48,871 because if he found out about us working together, 212 00:10:48,873 --> 00:10:50,105 it would destroy our relationship. 213 00:10:50,107 --> 00:10:51,273 [LAUGHING] 214 00:10:53,643 --> 00:10:57,179 And now, you're asking me to work with you to save him? 215 00:10:57,181 --> 00:11:00,015 You were right, the irony is delicious. 216 00:11:00,017 --> 00:11:01,550 Help me fix the Harun-El, 217 00:11:01,552 --> 00:11:05,020 and I can save both you and him. 218 00:11:05,022 --> 00:11:07,353 I haven't been able to separate the drug's 219 00:11:07,378 --> 00:11:09,382 more curative properties from its... 220 00:11:11,027 --> 00:11:12,995 extra-normal ones. 221 00:11:12,997 --> 00:11:14,663 Super powers. 222 00:11:15,565 --> 00:11:18,334 Sounds less silly the more you say it. Try it. 223 00:11:18,336 --> 00:11:21,670 Its super powers is what makes this drug so lethal. 224 00:11:21,672 --> 00:11:25,174 Okay? The powers need to be isolated and dosed out. 225 00:11:25,176 --> 00:11:27,276 And you have more experience working with Kryptonite, 226 00:11:27,278 --> 00:11:29,044 in all of its forms, than anyone else. 227 00:11:29,046 --> 00:11:31,046 So, please help me. 228 00:11:32,816 --> 00:11:34,149 You trust me? 229 00:11:36,820 --> 00:11:38,487 Would you trust me if I did? 230 00:11:38,489 --> 00:11:39,822 [CHUCKLES SOFTLY] 231 00:11:42,859 --> 00:11:45,094 But I need you, 232 00:11:45,096 --> 00:11:47,029 and that's enough. 233 00:11:47,031 --> 00:11:48,897 Lex and Lena Luthor, 234 00:11:49,833 --> 00:11:53,168 teaming up to save Superman's best pal. 235 00:11:53,170 --> 00:11:54,870 What would Mother think? 236 00:11:59,776 --> 00:12:01,310 [INDISTINCT CHATTER] 237 00:12:03,079 --> 00:12:05,080 [NIA SNIFFLES] 238 00:12:05,082 --> 00:12:06,648 My dreams are failing me. 239 00:12:07,617 --> 00:12:09,251 I should've seen this coming. 240 00:12:10,720 --> 00:12:12,337 What good am I as a hero if I can't 241 00:12:12,361 --> 00:12:14,213 even protect the people that I love? 242 00:12:15,091 --> 00:12:16,725 What about my powers? 243 00:12:17,827 --> 00:12:19,128 Of deduction. 244 00:12:20,096 --> 00:12:22,331 It should've been I that predicted this. 245 00:12:23,833 --> 00:12:27,770 A backlash always follows a political success like the march. 246 00:12:27,772 --> 00:12:31,674 And Manchester is still in possession of my Legion ring. 247 00:12:31,676 --> 00:12:34,510 He could use it to fly into CatCo undetected. 248 00:12:34,512 --> 00:12:36,545 I am to blame. 249 00:12:41,518 --> 00:12:42,551 Are you guys all right? 250 00:12:42,553 --> 00:12:44,453 Mr. Olsen is stable. 251 00:12:44,455 --> 00:12:46,588 We were able to remove a significant amount of shrapnel 252 00:12:46,590 --> 00:12:48,157 from around his cervical vertebra, 253 00:12:48,159 --> 00:12:51,694 but I have never seen a normal bullet cause this much damage. 254 00:12:51,696 --> 00:12:53,996 We've placed him in a medically-induced coma. 255 00:12:53,998 --> 00:12:55,898 To reduce swelling, of course. 256 00:12:55,900 --> 00:12:58,467 There are going to be some decisions to make. Who is next of kin? 257 00:12:58,469 --> 00:13:00,903 Well, there's... There's no family present, 258 00:13:00,905 --> 00:13:02,171 but I can act as next of kin. 259 00:13:02,173 --> 00:13:03,305 We need a family member. 260 00:13:03,307 --> 00:13:06,341 Look, I'm FBI, and I have extensive medical training... 261 00:13:06,343 --> 00:13:09,111 - Sorry, without a court order... - [KELLY] I'm next of kin. 262 00:13:09,113 --> 00:13:10,679 Sorry, I just got off a red-eye. 263 00:13:10,681 --> 00:13:13,382 I'm Kelly Olsen, James' sister. 264 00:13:13,384 --> 00:13:15,517 Did you say FBI? 265 00:13:15,519 --> 00:13:16,685 Are you Kara's sister? 266 00:13:16,687 --> 00:13:19,188 Yeah, um, I'm Alex. 267 00:13:19,190 --> 00:13:20,556 It's nice to finally meet you. 268 00:13:21,791 --> 00:13:23,559 I wish it was under better circumstances. 269 00:13:25,128 --> 00:13:26,695 I'd like to see James, right away. 270 00:13:26,697 --> 00:13:28,297 - Absolutely. - Okay. 271 00:13:28,299 --> 00:13:30,099 And these people are family, too. 272 00:13:30,101 --> 00:13:31,667 Make sure they have access. 273 00:13:37,574 --> 00:13:40,109 It really is a remarkable substance. 274 00:13:40,111 --> 00:13:41,710 - [LEX GRUNTS SOFTLY] - It started with mice. 275 00:13:41,712 --> 00:13:44,613 [CHUCKLES] Sure, a supraprimate. 276 00:13:44,615 --> 00:13:47,049 It's like your're running a lab out of a Wikipedia handbook. 277 00:13:47,051 --> 00:13:48,650 No wonder you're so behind schedule. 278 00:13:48,652 --> 00:13:51,420 Are you going to taunt and provoke me the entire time? 279 00:13:51,422 --> 00:13:54,123 This is how we've worked together ever since we were kids. 280 00:13:54,125 --> 00:13:56,792 You propose a theory, I tell you how wrong you are, 281 00:13:56,794 --> 00:13:58,460 and it drives you to be better. 282 00:13:58,462 --> 00:13:59,995 And you call that working together? 283 00:13:59,997 --> 00:14:00,996 [CHUCKLES] 284 00:14:00,998 --> 00:14:02,097 [COUGHING] You're... 285 00:14:02,099 --> 00:14:04,032 You're brilliant and driven 286 00:14:04,034 --> 00:14:06,268 and defiant. 287 00:14:06,270 --> 00:14:09,738 Always were. You just needed someone to defy. 288 00:14:09,740 --> 00:14:12,274 Wait. Are you actually taking credit for my success? 289 00:14:12,276 --> 00:14:14,743 You were always driven to impress me. Always. 290 00:14:14,745 --> 00:14:18,413 [COUGHING] And if I would've given you an inch, 291 00:14:18,415 --> 00:14:20,983 if I would've thrown you a "good job" 292 00:14:20,985 --> 00:14:22,532 or cried out "that's wonderful" every 293 00:14:22,557 --> 00:14:24,119 time you showed me one of your toys, 294 00:14:24,121 --> 00:14:26,255 do you think you would've been as successful as you are... 295 00:14:26,257 --> 00:14:27,256 [WHEEZING] 296 00:14:27,258 --> 00:14:28,423 [COUGHING VIOLENTLY] 297 00:14:32,328 --> 00:14:33,929 Oh, well, that's unfortunate. 298 00:14:33,931 --> 00:14:35,364 We need some water in here. 299 00:14:35,366 --> 00:14:37,065 Lex, just breathe, okay? 300 00:14:37,067 --> 00:14:38,867 - [WHEEZING] - Thank you. 301 00:14:39,836 --> 00:14:42,437 - [GLASS SHATTERS] - He can lap it up like a dog. 302 00:14:42,439 --> 00:14:44,439 - How dare you! - It's okay, Sis. 303 00:14:44,441 --> 00:14:46,041 [LEX GRUNTS] 304 00:14:46,043 --> 00:14:47,609 I'm used to it. 305 00:14:47,611 --> 00:14:49,878 I'm not very popular in prison. 306 00:14:50,814 --> 00:14:52,948 What I was trying to say is... 307 00:14:53,850 --> 00:14:55,350 you were... 308 00:14:56,419 --> 00:14:57,786 wonderful. 309 00:14:58,855 --> 00:15:00,656 You always... 310 00:15:02,258 --> 00:15:04,092 wowed me. Always. 311 00:15:04,094 --> 00:15:08,630 Look at you. You made Kryptonite. 312 00:15:10,867 --> 00:15:12,167 Even I couldn't do that. 313 00:15:14,637 --> 00:15:16,004 I'm proud of you. 314 00:15:18,741 --> 00:15:20,742 Let's get back to work. [GRUNTS] 315 00:15:20,744 --> 00:15:23,912 This sentimentality will kill me faster than the cancer. 316 00:15:28,251 --> 00:15:31,753 H'ronmeer tested the Martian people in many ways. 317 00:15:31,755 --> 00:15:34,690 And when they failed him, they were punished. 318 00:15:34,692 --> 00:15:36,325 A god of wrath. 319 00:15:36,327 --> 00:15:38,427 [SIGHS] We can't just track Manchester. 320 00:15:38,429 --> 00:15:39,962 We'll have to find him another way. 321 00:15:45,969 --> 00:15:47,369 The sacred symbols. 322 00:15:48,538 --> 00:15:50,572 Your Bible. 323 00:15:50,574 --> 00:15:53,508 Maybe they can tell us what Manchester is planning to do next. 324 00:15:53,510 --> 00:15:57,346 [SIGHS] The symbols are full of tales of H'ronmeer's vengeance. 325 00:15:58,348 --> 00:16:01,149 When he would use violence to enforce moral law. 326 00:16:02,819 --> 00:16:04,519 Manchester can use the Staff to 327 00:16:04,543 --> 00:16:06,779 recreate the punishments, one by one. 328 00:16:08,358 --> 00:16:09,758 [SIGHS] 329 00:16:10,894 --> 00:16:13,095 All because I let him into my head. 330 00:16:14,998 --> 00:16:18,166 All to force me into violence. 331 00:16:18,168 --> 00:16:21,703 You told me yourself you thought Manchester was a test. 332 00:16:21,705 --> 00:16:23,772 Don't let him bait you. 333 00:16:23,774 --> 00:16:26,308 Let's find him and let's stop him. 334 00:16:26,310 --> 00:16:27,976 [SIGHS] Yes. 335 00:16:30,146 --> 00:16:32,581 Alex, it's me. I'm just checking in on James. 336 00:16:33,483 --> 00:16:34,950 Call me back, okay? 337 00:16:36,386 --> 00:16:37,519 Eve, what's wrong? 338 00:16:39,122 --> 00:16:40,975 I understand you wanting to save your 339 00:16:40,999 --> 00:16:42,925 dying brother, no matter what he did. 340 00:16:42,927 --> 00:16:45,039 But now we're giving him full access to 341 00:16:45,063 --> 00:16:47,219 everything in order to save Mr. Olsen. 342 00:16:48,564 --> 00:16:50,966 Look, I care about James, too. 343 00:16:50,968 --> 00:16:52,292 But I just wanna make sure that 344 00:16:52,316 --> 00:16:53,869 you're not gonna let your sympathy 345 00:16:53,871 --> 00:16:56,538 jeopardize everything that you've been working toward. 346 00:16:59,042 --> 00:17:03,111 Eve, I know what my brother's capable of more than anyone. 347 00:17:03,113 --> 00:17:06,615 But I truly believe his lone scheme right now is just to live. 348 00:17:07,750 --> 00:17:10,285 I don't think he can imagine the world without him in it. 349 00:17:10,287 --> 00:17:11,820 Okay? 350 00:17:11,822 --> 00:17:13,488 Come on, let's get back to work. 351 00:17:19,996 --> 00:17:21,229 What's going on? 352 00:17:21,231 --> 00:17:22,397 He's making a mess of your floor. 353 00:17:22,399 --> 00:17:23,665 I'll have you arrested! 354 00:17:23,667 --> 00:17:26,969 Don't blame him. He knows not what he does. 355 00:17:26,971 --> 00:17:28,537 He's on a government salary after all. 356 00:17:28,539 --> 00:17:29,871 Give me the keys. 357 00:17:29,873 --> 00:17:31,773 - You can't be serious. - Give me the keys now! 358 00:17:31,775 --> 00:17:34,076 It's your funeral, lady. 359 00:17:34,078 --> 00:17:35,277 Eve. 360 00:17:37,780 --> 00:17:39,114 [INDISTINCT CHATTER] 361 00:17:40,283 --> 00:17:42,050 How's he doing? 362 00:17:42,052 --> 00:17:45,120 Still unconscious but that means he's healing, 363 00:17:45,122 --> 00:17:47,189 so I'll take it. 364 00:17:47,191 --> 00:17:49,424 Thank you for giving us access. 365 00:17:49,426 --> 00:17:50,926 James means the world to us. 366 00:17:50,928 --> 00:17:52,626 Of course. James has always been more 367 00:17:52,650 --> 00:17:54,353 of a "chosen family" kind of guy. 368 00:17:55,498 --> 00:17:57,132 Speaking of, where is your sister? 369 00:17:57,134 --> 00:17:58,700 [HEART RATE MONITOR BEEPING] 370 00:18:00,136 --> 00:18:01,470 [KELLY] We need help in here! 371 00:18:02,705 --> 00:18:04,940 He's coding. Get them out. 372 00:18:06,309 --> 00:18:07,609 [NURSE] Pressure's dropping. 373 00:18:09,679 --> 00:18:11,980 Bring in the crash cart. He needs to be intubated. 374 00:18:18,650 --> 00:18:20,570 [SIGHS] Your brother's bleeding internally. 375 00:18:20,571 --> 00:18:23,372 Surgery poses a great risk to James' spinal cord, 376 00:18:23,374 --> 00:18:26,475 but if we don't operate, he'll continue to bleed out. 377 00:18:27,377 --> 00:18:29,111 - He might die? - Correct. 378 00:18:32,315 --> 00:18:34,783 - Yeah, let's do the surgery. - We'll prep him right away. 379 00:18:36,719 --> 00:18:39,254 Look, there is another option. 380 00:18:39,256 --> 00:18:40,956 It's a better one. 381 00:18:40,958 --> 00:18:43,258 Lena's working with the government on an experimental drug 382 00:18:43,260 --> 00:18:45,827 that could heal James entirely. 383 00:18:45,829 --> 00:18:48,797 Okay. Why does that sound too good to be true? 384 00:18:48,799 --> 00:18:51,533 Because it's not ready yet. 385 00:18:51,535 --> 00:18:54,169 But I spoke to her, and she said that she just needs a few more hours 386 00:18:54,171 --> 00:18:55,670 to render the drug non-lethal. 387 00:18:56,806 --> 00:18:59,541 You're proposing that we hold off on James' surgery, 388 00:18:59,543 --> 00:19:01,710 risking his life for hours, 389 00:19:01,712 --> 00:19:03,912 only to administer a drug that might still kill him? 390 00:19:03,914 --> 00:19:05,747 The operation is gonna be invasive, 391 00:19:05,749 --> 00:19:08,483 and it's gonna be traumatic to James' entire system. 392 00:19:08,485 --> 00:19:11,887 He will be lucky if paralysis is his only after-effect. 393 00:19:11,889 --> 00:19:13,622 You haven't seen Lena work. 394 00:19:13,624 --> 00:19:16,558 I have watched her do incredible and impossible things. 395 00:19:16,560 --> 00:19:18,493 I understand that you trust this woman, 396 00:19:18,495 --> 00:19:19,861 but I don't know her. 397 00:19:19,863 --> 00:19:22,097 All I know is that she and James had a messy break-up, 398 00:19:22,099 --> 00:19:25,333 and that her family has done some terrible things, 399 00:19:25,335 --> 00:19:27,002 many of them to my brother. 400 00:19:27,004 --> 00:19:28,937 Those things have nothing to do with Lena. 401 00:19:28,939 --> 00:19:31,463 That doesn't mean I'm willing to put my brother's life in her hands. 402 00:19:31,464 --> 00:19:32,924 I just want what's best for James. 403 00:19:33,943 --> 00:19:35,343 So do I. 404 00:19:38,281 --> 00:19:39,481 [MACHINE BEEPING] 405 00:19:39,483 --> 00:19:41,116 [LEX] BPM's 92 and rising. 406 00:19:41,118 --> 00:19:43,318 What was that tutor's name? 407 00:19:43,320 --> 00:19:45,153 - Krinick. - Yes. Yes, that's right. 408 00:19:45,155 --> 00:19:46,255 Okay, injecting now. 409 00:19:47,957 --> 00:19:52,194 If I misquoted my Salutati, 124 and rising, 410 00:19:52,196 --> 00:19:54,496 she would make me stand in a corner and repeat, 411 00:19:54,498 --> 00:19:57,265 "I do not like myself" in perfect Latin. 412 00:19:57,267 --> 00:19:58,767 [SPEAKING LATIN] 413 00:19:59,769 --> 00:20:01,536 No wonder you became a sociopath. 414 00:20:01,538 --> 00:20:03,405 If the Latin fits. 415 00:20:03,407 --> 00:20:05,307 143 and rising. 416 00:20:05,309 --> 00:20:06,708 Pull back on the drip just a touch. 417 00:20:06,710 --> 00:20:07,976 No, that's how we lost the last one. 418 00:20:07,978 --> 00:20:10,011 - That was a tad, not a touch. - You call that scientific? 419 00:20:10,013 --> 00:20:11,913 Do you want this to succeed or not? 420 00:20:12,915 --> 00:20:15,150 Pulling back a touch. 421 00:20:15,152 --> 00:20:17,285 [LEX] 165. 422 00:20:17,287 --> 00:20:18,420 162. 423 00:20:19,388 --> 00:20:20,856 152. 424 00:20:20,858 --> 00:20:23,058 - It's dropping. - The tumor's reduced by half. 425 00:20:24,127 --> 00:20:25,494 BPM's still a little high. 426 00:20:25,496 --> 00:20:27,696 No, the heart's still beating. 427 00:20:27,698 --> 00:20:28,878 [BOTH] We've almost got it. 428 00:20:29,932 --> 00:20:31,666 - [CELL PHONE RINGING] - [KARA] It's Alex. 429 00:20:31,668 --> 00:20:33,168 [J'ONN J'ONZZ] You should take that. 430 00:20:33,170 --> 00:20:35,137 Alex. Is James okay? 431 00:20:35,139 --> 00:20:36,605 [ALEX] No, Kara. 432 00:20:36,607 --> 00:20:37,706 James' life is at stake 433 00:20:37,708 --> 00:20:40,008 and you left me here alone. 434 00:20:40,010 --> 00:20:41,676 And he's heading into surgery again. 435 00:20:41,678 --> 00:20:42,878 What? Why? 436 00:20:42,880 --> 00:20:44,212 [ALEX] He's bleeding internally. 437 00:20:44,214 --> 00:20:46,448 And his sister wanted the doctors to operate... 438 00:20:46,450 --> 00:20:49,084 Hang on. Kelly's there? What is happening? 439 00:20:49,086 --> 00:20:51,853 You would know if you were here. 440 00:20:51,855 --> 00:20:53,889 We all need you here, Kara. 441 00:20:53,891 --> 00:20:56,892 He's headed into a very dangerous operation, 442 00:20:56,894 --> 00:20:59,861 and you may never get to say goodbye. 443 00:20:59,863 --> 00:21:01,530 Where are you, exactly? 444 00:21:01,532 --> 00:21:03,899 CatCo? Because I called there, 445 00:21:03,901 --> 00:21:06,935 and they said that you haven't been there all day. 446 00:21:06,937 --> 00:21:10,238 I'm... I'm helping J'onn with a lead. 447 00:21:10,240 --> 00:21:13,108 J'onn needs a reporter to help fight Manchester Black? 448 00:21:13,110 --> 00:21:15,243 I mean, what are you gonna do exactly? Gonna interview him? 449 00:21:15,245 --> 00:21:16,711 No, it's not... 450 00:21:16,713 --> 00:21:18,880 [DOCTOR] The operation's about to begin. 451 00:21:18,882 --> 00:21:20,849 I have to go call Lena. 452 00:21:20,851 --> 00:21:22,350 Good luck with your investigation. 453 00:21:22,352 --> 00:21:23,551 [LINE DISCONNECTS] 454 00:21:24,487 --> 00:21:26,021 [LENA] We're so close. 455 00:21:26,956 --> 00:21:29,457 At this point, it's 99% non-lethal. 456 00:21:32,228 --> 00:21:33,628 It doesn't matter now. 457 00:21:35,965 --> 00:21:37,832 James is in surgery. 458 00:21:37,834 --> 00:21:40,235 So, why are you still here? 459 00:21:42,004 --> 00:21:44,272 I can't help James now. 460 00:21:44,274 --> 00:21:46,775 Did I ever tell you 461 00:21:46,777 --> 00:21:50,045 about my dog, Ignatius? 462 00:21:51,314 --> 00:21:52,747 Before you joined our family, 463 00:21:52,749 --> 00:21:54,382 he was my closest companion. 464 00:21:54,384 --> 00:21:56,751 And when I was seven, 465 00:21:56,753 --> 00:21:58,119 he had to be put down. 466 00:21:58,121 --> 00:22:00,422 If you're gonna continue to compare James to your dying dog, 467 00:22:00,424 --> 00:22:02,924 I'm not sure I'm gonna be amenable to your point. 468 00:22:02,926 --> 00:22:04,826 I wanted to be there for the procedure. 469 00:22:06,696 --> 00:22:11,766 But Mother insisted that I go on a business trip with Father. 470 00:22:13,302 --> 00:22:17,005 She thought I was being too sentimental. 471 00:22:17,940 --> 00:22:18,940 That's our mom. 472 00:22:18,942 --> 00:22:20,275 That's my mom. 473 00:22:22,178 --> 00:22:24,479 A trip with Father, 474 00:22:24,481 --> 00:22:27,749 that sounds like something that ordinarily would've pleased me. 475 00:22:27,751 --> 00:22:29,918 But on this particular trip, 476 00:22:29,920 --> 00:22:32,320 he brought a woman with him, 477 00:22:32,322 --> 00:22:34,122 and insisted that she go everywhere with us. 478 00:22:34,124 --> 00:22:35,724 [CHUCKLES AND COUGHS] 479 00:22:37,026 --> 00:22:39,594 So, here I was, 480 00:22:39,596 --> 00:22:42,731 seven years old, dog dying, 481 00:22:42,733 --> 00:22:44,232 Father ignoring me. 482 00:22:44,234 --> 00:22:45,500 Is there a point to this story? 483 00:22:45,502 --> 00:22:49,437 At first, I swore to loathe this woman. 484 00:22:49,439 --> 00:22:51,504 How dare she take my father from me 485 00:22:51,528 --> 00:22:53,508 at the moment I needed him most? 486 00:22:53,510 --> 00:22:57,445 But I couldn't keep my promise. 487 00:22:59,548 --> 00:23:02,117 Because she was wonderful. 488 00:23:03,019 --> 00:23:04,886 She was so kind to me. 489 00:23:06,622 --> 00:23:11,192 On the day they put Ignatius down, she embraced me, 490 00:23:11,194 --> 00:23:14,996 and sang me this beautiful Irish song. 491 00:23:17,233 --> 00:23:19,367 By the end of the trip, 492 00:23:19,369 --> 00:23:21,302 I wished that she was my mother. 493 00:23:24,373 --> 00:23:26,007 But she wasn't your mother. 494 00:23:26,009 --> 00:23:27,342 She was yours. 495 00:23:29,145 --> 00:23:32,280 I want you to know with certainty 496 00:23:32,282 --> 00:23:34,449 that while I came from poison, 497 00:23:36,085 --> 00:23:37,619 you came from love. 498 00:23:38,754 --> 00:23:42,190 And if the rest of this family stands steadily in darkness, 499 00:23:42,192 --> 00:23:45,894 you will always fall into the light. 500 00:23:49,799 --> 00:23:51,699 I knew that from the moment I met her. 501 00:23:55,338 --> 00:23:57,339 [WHEEZES] 502 00:23:57,341 --> 00:23:59,641 Jimmy needs you now, Lena. 503 00:23:59,643 --> 00:24:01,209 It's James. 504 00:24:04,246 --> 00:24:06,047 You can send the guard back in. 505 00:24:06,049 --> 00:24:08,750 [COUGHING AND WHEEZING] 506 00:24:20,129 --> 00:24:21,429 [DOOR OPENS] 507 00:24:21,431 --> 00:24:23,498 [PRAYING IN ALIEN LANGUAGE] 508 00:24:32,408 --> 00:24:34,342 [KARA] J'onn. 509 00:24:34,344 --> 00:24:36,044 [SIGHS] 510 00:24:36,046 --> 00:24:37,545 Kara, how is Alex... 511 00:24:38,814 --> 00:24:41,316 Dead, like me. 512 00:24:43,686 --> 00:24:46,321 You stood idly by, J'onn. 513 00:24:46,323 --> 00:24:48,356 [ALEX] You just sat there, 514 00:24:48,358 --> 00:24:50,358 and you waited. 515 00:24:50,360 --> 00:24:52,193 And you prayed. 516 00:24:52,195 --> 00:24:54,295 And you just sat there. 517 00:24:55,564 --> 00:24:57,265 [BOTH] While they came for us! 518 00:24:57,267 --> 00:24:58,600 You're not real. 519 00:24:58,602 --> 00:25:01,035 - We are. - So real. 520 00:25:01,037 --> 00:25:02,604 Manchester, show yourself! 521 00:25:02,606 --> 00:25:05,306 We're the ones you couldn't save. 522 00:25:05,308 --> 00:25:06,641 Who you wouldn't save. 523 00:25:06,643 --> 00:25:08,476 [BOTH] Just like your own daughters! 524 00:25:08,478 --> 00:25:11,980 [GRUNTS] Alex! No! 525 00:25:11,982 --> 00:25:13,314 Alex! 526 00:25:13,316 --> 00:25:14,482 [SHOUTING] Kara! 527 00:25:15,818 --> 00:25:17,085 No! 528 00:25:17,087 --> 00:25:20,321 - [J'ONN GASPING] - J'onn? J'onn? 529 00:25:20,323 --> 00:25:22,657 J'onn! Hey! Hey, I'm here. 530 00:25:22,659 --> 00:25:24,592 It's me. You're okay, you're safe. 531 00:25:24,594 --> 00:25:25,727 [GASPS] 532 00:25:33,124 --> 00:25:35,225 Manchester was trying to show me what could happen 533 00:25:35,227 --> 00:25:38,161 if I continue to sit idly by. 534 00:25:38,163 --> 00:25:42,465 I have left you and Alex alone to face dangers. 535 00:25:44,301 --> 00:25:45,869 Is choosing the path of peace 536 00:25:45,871 --> 00:25:48,605 worth it if it means I could lose 537 00:25:48,607 --> 00:25:50,039 everyone I care about? 538 00:25:52,009 --> 00:25:53,710 After what happened on Krypton, 539 00:25:54,745 --> 00:25:58,081 the way my mom stood by and did nothing, 540 00:25:59,450 --> 00:26:02,385 I've always sworn that if I can act, I will. 541 00:26:02,387 --> 00:26:04,120 But until you took your vow of peace, 542 00:26:04,122 --> 00:26:06,723 I didn't truly understand 543 00:26:06,725 --> 00:26:10,460 that simply by standing with someone you can make them feel braver. 544 00:26:13,063 --> 00:26:17,033 J'onn, the only reason Alex and I can face danger the way we do 545 00:26:17,035 --> 00:26:19,369 is because we know you're standing by us. 546 00:26:20,804 --> 00:26:22,572 In whatever way you choose. 547 00:26:25,009 --> 00:26:26,242 Thank you. 548 00:26:29,480 --> 00:26:31,047 What should we do now? 549 00:26:31,049 --> 00:26:34,484 Well, clearly, Manchester wants you to hunt him, 550 00:26:34,486 --> 00:26:37,820 so he can exploit your psychic connection and attack you, 551 00:26:37,822 --> 00:26:39,422 and we've just been playing into his hands. 552 00:26:39,424 --> 00:26:42,792 So, maybe the best thing to do now 553 00:26:42,794 --> 00:26:44,127 is let him come to us. 554 00:26:47,798 --> 00:26:49,565 It's a peace offering. 555 00:26:52,469 --> 00:26:55,204 I'm sorry about before. I was out of line. 556 00:26:56,707 --> 00:26:58,675 You care about James. 557 00:26:58,677 --> 00:27:01,244 That's nothing to apologize for. 558 00:27:01,246 --> 00:27:02,245 Well... 559 00:27:02,247 --> 00:27:03,246 But I will take it. 560 00:27:03,248 --> 00:27:05,381 - Oh. [CHUCKLES] - Yes. Thanks. 561 00:27:05,383 --> 00:27:08,985 Oh. Jell-O really is the perfect hospital food. 562 00:27:08,987 --> 00:27:12,055 It's a metaphor for trauma. [SMACKS LIPS] 563 00:27:12,057 --> 00:27:14,591 If you shake it, it wobbles, 564 00:27:14,593 --> 00:27:17,527 but it still holds its form. 565 00:27:17,529 --> 00:27:20,830 If you dig in too deep, it's never the same. 566 00:27:20,832 --> 00:27:23,866 You don't seem to be wobbling very much, 567 00:27:23,868 --> 00:27:26,269 given the circumstances. 568 00:27:26,271 --> 00:27:28,671 - Military? - Psychologist, yeah. 569 00:27:28,673 --> 00:27:30,607 [ALEX] Mmm. 570 00:27:30,609 --> 00:27:32,675 I have pretty much seen it all. 571 00:27:34,011 --> 00:27:37,280 Plus, this is the 12th time 572 00:27:37,282 --> 00:27:39,349 that I have visited James in the hospital. 573 00:27:39,351 --> 00:27:40,750 - Wow. - You know my brother, 574 00:27:40,752 --> 00:27:41,751 he's always running off 575 00:27:41,753 --> 00:27:43,920 and diving into something dangerous. 576 00:27:43,922 --> 00:27:47,190 It was the way he coped when things 577 00:27:47,192 --> 00:27:48,524 got hard at home. 578 00:27:48,526 --> 00:27:50,226 If you just keep running then you don't have to stop 579 00:27:50,228 --> 00:27:51,961 - and feel how much you're hurting. - [FOOTSTEPS APPROACHING] 580 00:27:51,963 --> 00:27:53,763 [KARA] That sounds familiar. 581 00:27:53,765 --> 00:27:55,364 - Kara! - Hi. 582 00:27:56,667 --> 00:27:58,701 [KELLY] Oh, it's been forever. 583 00:27:58,703 --> 00:28:00,803 Sorry it took me so long to get here. 584 00:28:00,805 --> 00:28:02,405 You were where you needed to be. 585 00:28:02,407 --> 00:28:03,840 - I am now. - [BOTH CHUCKLE] 586 00:28:07,945 --> 00:28:11,347 I am going to go and find more snacks. 587 00:28:11,349 --> 00:28:13,116 Yeah, I'll come with you. 588 00:28:13,118 --> 00:28:14,651 - Okay, cool. - J'onn, by the way. 589 00:28:14,653 --> 00:28:16,119 [KELLY] Oh, cool name. 590 00:28:16,121 --> 00:28:17,587 - French? - [J'ONN] Close. 591 00:28:19,189 --> 00:28:21,991 So, you came. 592 00:28:21,993 --> 00:28:26,162 I did, and I brought a whole bunch of excuses with me. 593 00:28:26,164 --> 00:28:28,531 But deep down, I think I just... 594 00:28:30,100 --> 00:28:33,669 couldn't bear standing by doing nothing. 595 00:28:34,972 --> 00:28:36,873 It's scary, feeling helpless. 596 00:28:36,875 --> 00:28:39,442 - It's terrifying. - Yeah. 597 00:28:39,444 --> 00:28:41,377 But being here with you isn't nothing. 598 00:28:42,846 --> 00:28:44,147 It's everything. 599 00:28:47,518 --> 00:28:48,684 Come here. 600 00:28:53,757 --> 00:28:55,625 [LENA] Kara, Alex. 601 00:28:55,627 --> 00:28:57,326 - Where is he? - Um... 602 00:28:57,328 --> 00:28:59,162 - He's this way. - Yeah, this way. 603 00:28:59,164 --> 00:29:00,429 Okay. 604 00:29:03,867 --> 00:29:05,067 Are you okay? 605 00:29:06,670 --> 00:29:10,573 I would be better if I could just get a Choco! 606 00:29:13,110 --> 00:29:15,144 I usually get along so well with machines. 607 00:29:16,914 --> 00:29:18,080 [SNIFFS] 608 00:29:19,983 --> 00:29:21,150 He's gonna be okay. 609 00:29:21,152 --> 00:29:23,086 It's not just James. 610 00:29:23,088 --> 00:29:25,655 Only months ago, Supergirl nearly died. 611 00:29:25,657 --> 00:29:27,247 And don't even get me started on the 612 00:29:27,271 --> 00:29:28,915 AI plate that has forced me to... 613 00:29:29,993 --> 00:29:31,594 just give up my entire existence! 614 00:29:31,596 --> 00:29:34,664 Have I mentioned that every single one of my ancestors is evil? 615 00:29:34,666 --> 00:29:36,165 And Mon-El, well, 616 00:29:36,167 --> 00:29:38,167 he was always a bit dismissive. 617 00:29:38,169 --> 00:29:40,870 Microaggressions are their own form of trauma. 618 00:29:40,872 --> 00:29:42,939 [STAMMERS] I'm... 619 00:29:42,941 --> 00:29:45,308 I'm sorry. I think... 620 00:29:45,310 --> 00:29:47,143 I think this event has forced me to process 621 00:29:47,145 --> 00:29:49,312 every difficult thing I have ever experienced. 622 00:29:49,314 --> 00:29:52,515 And I still can't even get a Choco... 623 00:29:52,517 --> 00:29:53,816 [ELECTRICITY CRACKLING] 624 00:30:01,158 --> 00:30:02,391 [ELECTRICITY CRACKLING] 625 00:30:06,230 --> 00:30:07,830 [ELECTRICITY CRACKLING] 626 00:30:09,500 --> 00:30:10,666 Power surge? 627 00:30:15,773 --> 00:30:17,640 Manchester's at the dam. 628 00:30:17,642 --> 00:30:18,674 It powers the whole city. 629 00:30:18,676 --> 00:30:20,109 With the Staff, he can wipe it out. 630 00:30:20,111 --> 00:30:21,577 Let's go. 631 00:30:24,381 --> 00:30:26,482 James! He's in the middle of surgery! 632 00:30:27,518 --> 00:30:28,651 [MALE DOCTOR] Where are the backup generators? 633 00:30:28,653 --> 00:30:29,952 [FEMALE DOCTOR] Should be on right now. 634 00:30:29,954 --> 00:30:32,454 [MALE DOCTOR] We can't finish without power. He'll bleed out. 635 00:30:34,691 --> 00:30:35,958 Manchester! 636 00:30:37,194 --> 00:30:40,096 [MANCHESTER] Well, well, it's about time. 637 00:30:40,098 --> 00:30:43,165 Come and get it, Martian of peace! 638 00:30:49,990 --> 00:30:52,224 [ELECTRICITY SURGING] 639 00:30:52,226 --> 00:30:53,392 The dam's cracked. 640 00:30:53,394 --> 00:30:54,793 He's gonna flood the whole city. 641 00:30:54,795 --> 00:30:56,061 Go. This war is mine. 642 00:30:57,196 --> 00:30:58,497 [KELLY] I picked the safe option. 643 00:30:58,499 --> 00:31:01,800 This isn't supposed to happen when you pick the safe option. 644 00:31:01,802 --> 00:31:04,703 Kelly, look, no one could've predicted that this was gonna happen. 645 00:31:04,705 --> 00:31:07,139 You made the best decision that you could for your brother, 646 00:31:07,141 --> 00:31:10,342 and Lena's drug wasn't ready then. But it's ready now. 647 00:31:10,344 --> 00:31:13,445 Now, look, I know you have 1,000 reasons to not trust Lena Luthor, 648 00:31:13,447 --> 00:31:15,714 but I'm not asking you to trust her. 649 00:31:15,716 --> 00:31:17,516 I'm asking that you trust me. 650 00:31:19,485 --> 00:31:20,886 - Let's do it. - Okay. 651 00:31:20,888 --> 00:31:23,055 [EVE] Hi. Sorry, didn't mean to eavesdrop, 652 00:31:23,057 --> 00:31:25,724 nasty habit, but I heard what you just said. 653 00:31:25,726 --> 00:31:27,526 I brought the drug, just in case. 654 00:31:27,528 --> 00:31:29,695 We have to find Lena now. 655 00:31:42,642 --> 00:31:43,809 Damn it! 656 00:31:47,580 --> 00:31:48,680 [BOTH GRUNTING] 657 00:31:48,682 --> 00:31:50,182 Stop this madness! 658 00:31:50,184 --> 00:31:51,884 You'll kill thousands of innocent people. 659 00:31:53,920 --> 00:31:56,321 This world is already tearing itself apart. 660 00:31:56,323 --> 00:31:59,257 If you want to stop that, don't fight me. 661 00:31:59,259 --> 00:32:00,258 Join me. 662 00:32:00,260 --> 00:32:01,293 Never. 663 00:32:01,295 --> 00:32:02,395 [J'ONN GRUNTS] 664 00:32:08,001 --> 00:32:09,134 [YELLING] 665 00:32:10,169 --> 00:32:12,471 What I'm about to do is absolutely illegal. 666 00:32:12,473 --> 00:32:14,706 Any witnesses will be considered accessories to a crime. 667 00:32:14,708 --> 00:32:16,908 - [MALE DOCTOR] Miss Luthor. - Leave now before I fire you. 668 00:32:16,910 --> 00:32:18,543 [HEART RATE MONITOR BEEPING] 669 00:32:27,453 --> 00:32:28,920 [PANTING] 670 00:32:28,922 --> 00:32:31,523 If you don't stand up and fight, you'll lose everything. 671 00:32:32,625 --> 00:32:33,825 Again. 672 00:32:36,529 --> 00:32:38,196 [CHILDREN LAUGHING] 673 00:32:39,699 --> 00:32:40,866 K'hym. 674 00:32:42,035 --> 00:32:43,168 T'ania. 675 00:32:46,172 --> 00:32:47,512 [HEART RATE MONITOR FLATLINING] 676 00:32:58,184 --> 00:32:59,718 No. 677 00:32:59,720 --> 00:33:01,052 [SCREAMING] 678 00:33:02,055 --> 00:33:04,222 Run. Run! 679 00:33:11,864 --> 00:33:13,431 No. No! 680 00:33:21,474 --> 00:33:23,074 [YELLING] 681 00:33:32,418 --> 00:33:33,758 [HEART RATE MONITOR FLATLINING] 682 00:33:49,402 --> 00:33:51,102 - [HEART RATE MONITOR BEEPING] - [GASPS] 683 00:33:52,271 --> 00:33:53,738 Hey. 684 00:33:54,941 --> 00:33:56,107 [JAMES GROANS] 685 00:33:58,411 --> 00:33:59,878 You're beautiful. 686 00:34:12,258 --> 00:34:14,259 J'onn. 687 00:34:14,261 --> 00:34:15,361 Where's Manchester? 688 00:34:17,296 --> 00:34:18,730 Let's go see James. 689 00:34:30,742 --> 00:34:33,077 Aw, you never invite me to visit. 690 00:34:33,079 --> 00:34:35,158 How else was I gonna meet your friends? 691 00:34:36,114 --> 00:34:37,831 They're pretty great, by the way. 692 00:34:38,683 --> 00:34:40,184 One of them even saved your life. 693 00:34:41,186 --> 00:34:43,053 Yeah, about that... 694 00:34:43,055 --> 00:34:44,855 - Thank you. - I'm just glad you're okay. 695 00:34:46,291 --> 00:34:47,740 Besides, Supergirl was the one that 696 00:34:47,764 --> 00:34:49,517 found you. You should be thanking her. 697 00:34:50,428 --> 00:34:52,096 Yeah. 698 00:34:52,098 --> 00:34:53,198 [ELECTRICITY CRACKLES] 699 00:34:55,767 --> 00:34:57,034 [CELL PHONE RINGING] 700 00:34:58,370 --> 00:35:01,438 Oh. I know you just came back from the dead, 701 00:35:01,440 --> 00:35:04,909 but you're about to wish that you didn't 702 00:35:04,911 --> 00:35:07,244 because I called Mom. 703 00:35:07,246 --> 00:35:08,245 I think that's our cue. 704 00:35:08,247 --> 00:35:10,948 [JAMES] No, she... Don't leave me alone. Guys. 705 00:35:10,950 --> 00:35:12,890 - Good luck, honey. - You've been there for me. 706 00:35:14,286 --> 00:35:15,753 Hey, Mom. 707 00:35:18,924 --> 00:35:20,624 You should give that ring back to Brainy. 708 00:35:21,626 --> 00:35:23,127 He'll be happy to see it. 709 00:35:23,129 --> 00:35:25,796 I'm not ready to explain how I got it. 710 00:35:25,798 --> 00:35:27,631 James is okay. 711 00:35:27,633 --> 00:35:29,567 The whole city is okay 712 00:35:29,569 --> 00:35:31,368 because of you. 713 00:35:31,370 --> 00:35:33,270 Yeah, but at what cost? 714 00:35:34,172 --> 00:35:36,140 Manchester is dead. 715 00:35:36,142 --> 00:35:38,008 I know you're trying to follow your father's code, 716 00:35:38,010 --> 00:35:39,476 but what happened today 717 00:35:39,478 --> 00:35:41,679 doesn't change who you're trying to be. 718 00:35:41,681 --> 00:35:44,348 But I don't know who that is, Kara. 719 00:35:48,186 --> 00:35:49,687 One thing I do know, 720 00:35:51,523 --> 00:35:55,893 I am not a man of peace. 721 00:36:01,166 --> 00:36:02,299 [BRAINY] If I may... 722 00:36:02,301 --> 00:36:04,234 - We don't need to talk about it. - I must. 723 00:36:05,804 --> 00:36:07,104 Even if it hurts. 724 00:36:08,139 --> 00:36:09,874 A wise man once said, 725 00:36:09,876 --> 00:36:14,879 "Relationships based on intense experiences never work." 726 00:36:14,881 --> 00:36:16,046 What are you... 727 00:36:17,182 --> 00:36:18,883 The wise man is Keanu Reeves. 728 00:36:18,885 --> 00:36:21,752 A truth-teller is there ever was one. 729 00:36:21,754 --> 00:36:23,887 It pains me to say, you and I... 730 00:36:25,957 --> 00:36:27,891 we can never be together. 731 00:36:30,662 --> 00:36:33,664 [SIGHS] All right, well, if Keanu Reeves says... 732 00:36:33,666 --> 00:36:36,834 Don't speak. It only makes this more difficult. 733 00:36:47,379 --> 00:36:49,179 Whatever you say, wildcat. 734 00:37:01,326 --> 00:37:05,396 You know, most bad kids burn ants using a magnifying glass. 735 00:37:06,298 --> 00:37:07,798 But not you. 736 00:37:07,800 --> 00:37:12,803 No, you would build ant hills out of mud and twigs, to scale. 737 00:37:12,805 --> 00:37:15,372 It would take you hours, sometimes days. 738 00:37:15,374 --> 00:37:17,291 And then, you would trick the ants 739 00:37:17,316 --> 00:37:19,376 into thinking they were going home. 740 00:37:19,378 --> 00:37:22,279 They would follow the maze you laid out 741 00:37:22,281 --> 00:37:24,348 and walk right into an open flame. 742 00:37:25,984 --> 00:37:28,719 I'm sorry, exactly what are you accusing me of? 743 00:37:32,190 --> 00:37:33,785 The power in the hospital didn't go 744 00:37:33,809 --> 00:37:35,559 off because of the attack on the dam. 745 00:37:35,561 --> 00:37:37,394 You did that. 746 00:37:37,396 --> 00:37:39,495 And I know because the L-Corp foundation 747 00:37:39,519 --> 00:37:41,131 has its name on every scalpel, 748 00:37:41,133 --> 00:37:43,968 bench, and backup generator in the place. 749 00:37:43,970 --> 00:37:47,404 Hmm. Quite the philanthropist you've become. 750 00:37:47,406 --> 00:37:48,772 [COUGHING] 751 00:37:50,442 --> 00:37:53,177 There were children in that hospital, Lex. 752 00:37:53,179 --> 00:37:55,012 You took advantage of the attack on the dam 753 00:37:55,014 --> 00:37:57,381 to kill the power, while James was on the operating table. 754 00:37:57,383 --> 00:37:59,783 You risked his life and the lives of countless others 755 00:37:59,785 --> 00:38:01,725 just so I would be forced to test the Harun-El. 756 00:38:02,721 --> 00:38:04,021 [CLICKS TONGUE] 757 00:38:07,659 --> 00:38:09,059 Aw, you figured it all out. 758 00:38:10,228 --> 00:38:12,396 Well, mostly. You missed one big thing. 759 00:38:12,398 --> 00:38:14,698 Yeah, the story about my mother was just another lie to manipulate me. 760 00:38:14,700 --> 00:38:15,899 No, that was true. 761 00:38:15,901 --> 00:38:18,035 That's what made it so effective. 762 00:38:18,037 --> 00:38:21,005 But I also had Jimmy shot. 763 00:38:21,007 --> 00:38:24,508 Unfortunately, that wasn't as effective a cattle prod as I'd hoped. 764 00:38:24,510 --> 00:38:25,642 You are sick. 765 00:38:25,644 --> 00:38:27,678 Exactly. 766 00:38:27,680 --> 00:38:28,946 I'm dying. 767 00:38:28,948 --> 00:38:32,316 This horrible cancer is eating me up 768 00:38:32,318 --> 00:38:35,619 and you are sitting pretty on the very thing that could cure me, 769 00:38:35,621 --> 00:38:38,755 and you wouldn't even test it! 770 00:38:40,291 --> 00:38:41,931 God knows I'm not going to test an 771 00:38:41,955 --> 00:38:43,761 experimental, lethal drug on myself, 772 00:38:43,763 --> 00:38:45,763 so you needed a nudge, 773 00:38:45,765 --> 00:38:47,865 and a test dummy. 774 00:38:47,867 --> 00:38:49,299 Well, it worked. 775 00:38:50,468 --> 00:38:52,236 James is gonna live, 776 00:38:52,238 --> 00:38:53,704 and you're gonna rot. 777 00:38:54,606 --> 00:38:56,306 'Cause I will never, 778 00:38:56,308 --> 00:38:57,941 never give you the cure. 779 00:39:01,679 --> 00:39:02,679 Take him away. 780 00:39:02,681 --> 00:39:04,214 Lena... Lena, I... 781 00:39:04,216 --> 00:39:06,183 I'm disappointed that this is your reaction, 782 00:39:06,185 --> 00:39:07,418 but I'm not surprised. 783 00:39:07,420 --> 00:39:11,021 Which is why I had someone give me the cure 784 00:39:11,023 --> 00:39:12,256 ten minutes ago. 785 00:39:19,898 --> 00:39:21,331 [BONES CRACKING] 786 00:39:26,905 --> 00:39:28,906 - You're dead. - No, you're dead. 787 00:39:29,808 --> 00:39:32,476 No. No. No! [SHRIEKS] 788 00:39:33,745 --> 00:39:36,647 Image inducers. I have to say, I was skeptical, 789 00:39:36,649 --> 00:39:38,649 but they really do come in handy. 790 00:39:39,684 --> 00:39:40,784 Miss Tessmacher! 791 00:39:45,323 --> 00:39:46,323 Eve. 792 00:39:46,325 --> 00:39:47,891 Sorry, not sorry. 793 00:39:49,961 --> 00:39:52,463 - How long? - Forever. 794 00:39:52,465 --> 00:39:54,125 - It's nothing personal. - [GUN COCKING] 795 00:39:56,734 --> 00:39:59,074 - [GUARD] Mayday, Mayday. Individual one... - [GUN FIRES] 796 00:40:00,972 --> 00:40:03,240 Mmm. That won't be necessary, Miss Tessmacher. 797 00:40:03,242 --> 00:40:05,275 My sister may be happy to let me die, 798 00:40:05,277 --> 00:40:07,511 but I have no intention of killing her. 799 00:40:07,513 --> 00:40:09,246 [OTIS] Are you sure about that, boss? 800 00:40:09,248 --> 00:40:10,881 She's a real smarty two-shoes. 801 00:40:10,883 --> 00:40:12,916 It's like food in your teeth. 802 00:40:12,918 --> 00:40:14,718 You're gonna thank me one day. 803 00:40:14,720 --> 00:40:16,386 Everyone will. I'm sure of it. 804 00:40:17,455 --> 00:40:18,555 [WHIMPERS] 805 00:40:22,060 --> 00:40:23,427 Stay here and take care of her. 806 00:40:24,629 --> 00:40:26,163 Yes, Mr. Luthor. 807 00:40:28,800 --> 00:40:30,434 Freeze! 808 00:40:30,436 --> 00:40:32,169 Indeed. 809 00:40:32,171 --> 00:40:33,951 - [WATCH BEEPS] - [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 810 00:40:53,124 --> 00:40:54,264 - [EXPLOSION] - [SCREAMING] 811 00:41:00,965 --> 00:41:02,432 [CLASSICAL MUSIC ENDS] 812 00:41:11,743 --> 00:41:13,043 [WATCH BEEPS] 813 00:41:34,999 --> 00:41:36,099 Supergirl. 814 00:41:38,503 --> 00:41:40,337 Nice to finally meet you. 815 00:41:43,246 --> 00:41:49,346 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 58473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.