Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,570
Previously, on
"Supergirl"...
2
00:00:01,656 --> 00:00:02,773
Look what
they did to Lex.
3
00:00:02,859 --> 00:00:05,340
He could've fixed this planet
for generations.
4
00:00:05,426 --> 00:00:07,035
Lex went insane.
5
00:00:07,152 --> 00:00:08,160
The Staff of Kalar.
6
00:00:08,246 --> 00:00:11,168
The staff of your God
H'ronmeer is a psychic weapon.
7
00:00:11,254 --> 00:00:13,902
I was just informed that you're
refusing to test my volunteers.
8
00:00:13,988 --> 00:00:15,550
I want this serum
as quickly as you do,
9
00:00:15,636 --> 00:00:17,731
but I refuse to rush anything
that may kill your agents.
10
00:00:17,816 --> 00:00:19,324
I just need more time.
11
00:00:19,574 --> 00:00:21,660
Where are you, Manchester?
12
00:00:21,754 --> 00:00:25,168
Today I find you
like a Manhunter.
13
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:00:35,793 --> 00:00:37,454
"Against other things",
15
00:00:37,540 --> 00:00:39,980
it is possible
to obtain security,
16
00:00:40,456 --> 00:00:42,199
but when it comes to death,
17
00:00:42,471 --> 00:00:46,254
"we human beings all live
in an unwalled city."
18
00:00:47,535 --> 00:00:49,238
Do you know who said that?
19
00:00:50,298 --> 00:00:51,740
Please, Lex,
20
00:00:52,410 --> 00:00:54,150
you don't have to do this.
21
00:00:54,363 --> 00:00:57,050
I'm doing this for us,
22
00:00:57,268 --> 00:00:59,636
for the entire human race.
23
00:01:02,369 --> 00:01:03,861
Listen down below.
24
00:01:12,256 --> 00:01:15,002
They're already cheering.
25
00:01:17,293 --> 00:01:19,810
And it was Epicurus,
by the way.
26
00:01:20,082 --> 00:01:22,675
An aphorism 230 years old,
27
00:01:22,761 --> 00:01:25,363
and yet still
as apt as ever.
28
00:01:25,449 --> 00:01:27,558
You sound like a freshman
philosophy major
29
00:01:27,644 --> 00:01:29,824
and you're gonna kill
millions of people.
30
00:01:31,254 --> 00:01:33,113
The world can't live
under a red sun.
31
00:01:33,199 --> 00:01:35,152
Neither can Superman.
32
00:01:35,324 --> 00:01:37,550
You see, Sis,
we as a people
33
00:01:37,699 --> 00:01:40,524
have become soft and fat,
34
00:01:40,730 --> 00:01:41,939
and stupid.
35
00:01:42,363 --> 00:01:44,859
This is
the Metropolis Police Department.
36
00:01:45,030 --> 00:01:46,254
Surrender!
37
00:01:50,841 --> 00:01:51,917
Where was I?
38
00:01:52,144 --> 00:01:53,414
My God, Lex,
you killed them.
39
00:01:53,566 --> 00:01:56,974
Oh, that's right. We must
put faith in ourselves,
40
00:01:57,044 --> 00:01:59,847
but instead,
we look up to him,
41
00:01:59,933 --> 00:02:04,379
with big glassy eyes because
we think he's invincible.
42
00:02:04,972 --> 00:02:08,173
It's my duty to dispel
the world of that notion.
43
00:02:08,384 --> 00:02:10,033
And when he dies,
44
00:02:10,154 --> 00:02:11,855
they will finally wake up
45
00:02:11,986 --> 00:02:14,534
and see him
for what he really was,
46
00:02:15,642 --> 00:02:17,690
a false God.
47
00:02:19,011 --> 00:02:20,364
At least he's a good man.
48
00:02:20,434 --> 00:02:23,376
He is not
a man!
49
00:02:27,425 --> 00:02:30,277
I was the Man of Tomorrow,
not him!
50
00:02:30,404 --> 00:02:32,869
Not him!
51
00:02:34,066 --> 00:02:35,274
So it's all ego, then?
52
00:02:35,344 --> 00:02:37,806
No, it's science.
53
00:02:38,871 --> 00:02:41,947
I want to see if the
Kryptonian pretender can bleed.
54
00:02:44,394 --> 00:02:46,277
Even Gods can die.
55
00:02:46,794 --> 00:02:48,043
You'll see.
56
00:02:48,794 --> 00:02:50,097
Everyone will see.
57
00:02:50,224 --> 00:02:53,449
And then,
they're gonna thank me.
58
00:03:29,464 --> 00:03:31,175
A stroke, huh?
59
00:03:31,621 --> 00:03:33,851
You wanted to see me
in person that badly?
60
00:03:37,004 --> 00:03:38,793
What can I say, Sis?
61
00:03:40,167 --> 00:03:41,644
I missed you.
62
00:04:01,464 --> 00:04:04,316
James! Oh, my God.
63
00:04:04,817 --> 00:04:05,977
James.
64
00:04:06,109 --> 00:04:07,363
James.
65
00:04:08,447 --> 00:04:10,045
*SUPERGIRL*
Season 04 Episode 15
66
00:04:10,131 --> 00:04:11,920
Episode Title :
"O Brother, Where Art Thou?"
67
00:04:16,680 --> 00:04:19,121
They call this
a mercy furlough.
68
00:04:20,154 --> 00:04:21,980
Thank you, Officer.
That'll be all.
69
00:04:23,124 --> 00:04:25,050
They never let me
out of their sight.
70
00:04:25,254 --> 00:04:28,215
As if I'd run away like a
dog set loose from his leash.
71
00:04:28,378 --> 00:04:29,408
Well, you would.
72
00:04:29,494 --> 00:04:31,082
Of course, I would.
73
00:04:31,925 --> 00:04:34,871
But I can't.
I'm numb top to bottom.
74
00:04:34,965 --> 00:04:37,134
My guts are in knots,
there's blood in my...
75
00:04:37,204 --> 00:04:39,386
Okay, that's enough.
76
00:04:40,564 --> 00:04:41,933
I'm dying.
77
00:04:42,964 --> 00:04:44,168
I know.
78
00:04:45,814 --> 00:04:48,418
That's it. You know?
79
00:04:49,128 --> 00:04:51,098
Well, you've only mentioned it
at the start and the end
80
00:04:51,183 --> 00:04:53,879
of every phone call
for the last six weeks.
81
00:04:54,528 --> 00:04:56,488
I'm not used
to needing help.
82
00:04:56,884 --> 00:04:58,808
It's weak, pathetic.
83
00:04:59,024 --> 00:05:00,160
I'm pathetic.
84
00:05:00,294 --> 00:05:02,191
Your white blood cell
count has stabilized.
85
00:05:02,277 --> 00:05:03,527
You're not gonna die today.
86
00:05:03,613 --> 00:05:06,746
I won't die tomorrow either if
you finish the Harun-El serum.
87
00:05:09,004 --> 00:05:12,964
I'm not risking human lives on
an experimental untested drug.
88
00:05:13,034 --> 00:05:16,902
What was the point of pulling
strings to get you DEO resources
89
00:05:16,988 --> 00:05:18,374
if not to test
your drug on humans?
90
00:05:18,444 --> 00:05:19,863
I didn't ask for that.
91
00:05:20,074 --> 00:05:21,774
And if Colonel Haley
knew you were behind it...
92
00:05:21,844 --> 00:05:23,605
She doesn't.
No one does.
93
00:05:23,691 --> 00:05:25,069
Except the person
whose strings you're pulling.
94
00:05:25,154 --> 00:05:27,089
But now I wonder if you
didn't wanna just pull up
95
00:05:27,175 --> 00:05:29,654
a front-row seat to watch me
wither away and die.
96
00:05:29,724 --> 00:05:32,636
I'm not the one who accidentally
poisoned myself with Kryptonite
97
00:05:32,722 --> 00:05:34,954
in a quixotic attempt
to kill an invincible man.
98
00:05:35,024 --> 00:05:37,089
And while I do find the irony
99
00:05:37,175 --> 00:05:41,300
that you now need black Kryptonite
to cure yourself just delicious,
100
00:05:42,263 --> 00:05:44,184
you are my brother, Lex.
101
00:05:44,904 --> 00:05:46,622
I do want to save you.
102
00:05:47,134 --> 00:05:52,019
Besides, how can you pay your debt
to society if you're already dead?
103
00:05:54,614 --> 00:05:56,214
Hmm, now there's my sister.
104
00:05:56,300 --> 00:05:58,199
Lena, Mr. Luthor,
I'm sorry to interrupt...
105
00:05:58,285 --> 00:06:00,449
That's okay, honey.
I'll take a flat white.
106
00:06:00,654 --> 00:06:02,019
And you can call me Lex.
107
00:06:02,105 --> 00:06:04,011
It's easier to write
on the cup.
108
00:06:05,785 --> 00:06:07,050
What is it, Eve?
109
00:06:07,594 --> 00:06:08,918
It's James.
110
00:06:15,150 --> 00:06:17,281
Oh, Kara, thank God
you're okay.
111
00:06:19,516 --> 00:06:21,508
I heard what happened
at CatCo, and I wasn't sure.
112
00:06:21,594 --> 00:06:23,424
No one else was hurt,
just James.
113
00:06:23,574 --> 00:06:26,352
- Is he all right?
- They're about to operate,
114
00:06:27,098 --> 00:06:30,031
but his, um, his spine
was badly injured.
115
00:06:30,117 --> 00:06:31,812
We don't know
what's gonna happen.
116
00:06:31,898 --> 00:06:33,109
Okay, where is he?
117
00:06:33,195 --> 00:06:36,335
He's upstairs, but they said
he can't have visitors yet.
118
00:06:36,421 --> 00:06:38,929
Well, I'm not a visitor.
I own this hospital.
119
00:06:39,122 --> 00:06:41,531
Little boxes, comrade.
120
00:06:48,046 --> 00:06:49,564
What exactly transpired?
121
00:06:49,634 --> 00:06:52,859
All I know is that he was shot
in his own office from behind.
122
00:06:53,104 --> 00:06:54,921
They used
a hollow-point bullet. It...
123
00:06:55,007 --> 00:06:56,101
splintered.
124
00:06:56,187 --> 00:06:58,171
Who would so
something so horrible?
125
00:06:58,257 --> 00:06:59,887
Someone without a soul.
126
00:07:00,014 --> 00:07:01,983
This has to be
Manchester Black.
127
00:07:02,069 --> 00:07:03,319
At the march,
he threatened me.
128
00:07:03,405 --> 00:07:06,647
He swore to come after me and my
family, everyone I care about.
129
00:07:06,814 --> 00:07:08,384
Seems he started with James.
130
00:07:08,454 --> 00:07:09,584
We have to find him.
131
00:07:09,654 --> 00:07:11,241
Stay with James.
132
00:07:11,471 --> 00:07:13,001
He needs his friends right now.
133
00:07:13,094 --> 00:07:14,524
I'll find Manchester.
134
00:07:14,594 --> 00:07:16,265
This ends today.
135
00:07:23,534 --> 00:07:26,257
Lena, I'm so sorry
this is happening,
136
00:07:26,343 --> 00:07:29,171
but you and I both know the
limitations of modern medicine.
137
00:07:29,310 --> 00:07:32,858
I mean, even best case scenario
would leave James paralyzed.
138
00:07:33,174 --> 00:07:35,744
Your serum could
heal him entirely.
139
00:07:35,814 --> 00:07:37,507
Or it can kill him.
140
00:07:39,679 --> 00:07:43,343
I can't summon a breakthrough
through sheer force of will.
141
00:07:43,913 --> 00:07:46,367
Then how is it that every time
I've seen you work under pressure,
142
00:07:46,452 --> 00:07:48,335
you have done exactly that?
143
00:07:48,470 --> 00:07:50,265
Lena, you have
all of L-Corp,
144
00:07:50,382 --> 00:07:52,366
and you have the DEO
at your disposal.
145
00:07:52,452 --> 00:07:55,632
I mean, there must be some
resource that you're not utilizing.
146
00:08:01,625 --> 00:08:03,155
Keep me updated.
147
00:08:21,322 --> 00:08:22,692
I found Manchester.
148
00:08:22,778 --> 00:08:25,069
He's done something terrible.
I can sense it.
149
00:08:25,155 --> 00:08:27,124
- I'm coming with you.
- All right.
150
00:08:27,386 --> 00:08:30,101
Hey. Where are you going?
151
00:08:30,434 --> 00:08:32,882
After Manchester Black.
He's the one responsible.
152
00:08:32,968 --> 00:08:35,827
Well, be safe. Kara and
I can hold down the fort.
153
00:08:36,335 --> 00:08:38,074
No, I, uh...
154
00:08:38,144 --> 00:08:39,874
I... I have to go to CatCo.
155
00:08:39,944 --> 00:08:42,952
Now? I mean,
James is your best friend.
156
00:08:43,038 --> 00:08:45,508
He would want to know that someone
could be there if he couldn't.
157
00:08:45,593 --> 00:08:46,998
What if something happens?
158
00:08:47,084 --> 00:08:48,531
I'll be back soon.
159
00:08:53,085 --> 00:08:54,602
What is this place?
160
00:08:54,688 --> 00:08:57,132
This is where my father died.
161
00:09:01,734 --> 00:09:03,866
- Supergirl!
- I'm on it.
162
00:09:17,358 --> 00:09:18,952
Hello, J'onn.
163
00:09:21,892 --> 00:09:23,749
How are you capable of this?
164
00:09:23,855 --> 00:09:27,311
When you broke into my mind to stop
me from killing the Lockwood brood,
165
00:09:27,707 --> 00:09:29,077
you opened up a motorway.
166
00:09:29,233 --> 00:09:30,585
It goes both ways.
167
00:09:30,774 --> 00:09:32,674
So, whenever you poke
around in my mind
168
00:09:32,760 --> 00:09:34,320
I can poke around in yours.
169
00:09:34,406 --> 00:09:35,483
So, I did.
170
00:09:35,569 --> 00:09:36,991
And lookie what I found.
171
00:09:37,091 --> 00:09:38,687
Your peoples
most powerful weapon.
172
00:09:38,773 --> 00:09:40,647
You don't know
what you're toying with.
173
00:09:40,796 --> 00:09:42,116
Oh, but I do.
174
00:09:42,442 --> 00:09:45,742
I dug deep into your mind.
And the ground.
175
00:09:45,828 --> 00:09:48,628
You call yourself
a man of peace, Martian,
176
00:09:48,714 --> 00:09:51,114
but your God
was one of wrath!
177
00:09:51,200 --> 00:09:55,758
You burned my father's grave
to teach me a theology lesson?
178
00:09:56,937 --> 00:09:58,969
You forget
H'ronmeer's punishments.
179
00:09:59,055 --> 00:10:00,617
You're a hypocrite.
180
00:10:00,754 --> 00:10:02,242
Wake up, man!
181
00:10:02,328 --> 00:10:05,475
It's time you followed
the true righteous path.
182
00:10:05,561 --> 00:10:08,203
And we can put a stop to the hate
that's burning this world up,
183
00:10:08,289 --> 00:10:10,178
just like it burned up Mars.
184
00:10:11,207 --> 00:10:13,599
We can stop it together.
185
00:10:17,668 --> 00:10:19,502
I heard everything.
186
00:10:19,682 --> 00:10:24,423
J'onn, what did he mean
when he said "the punishments"?
187
00:10:29,957 --> 00:10:33,832
Have you ever noticed that her
eyes seem to follow you everywhere?
188
00:10:34,370 --> 00:10:35,605
Lex...
189
00:10:36,200 --> 00:10:37,894
Lex, it's worse
than I thought.
190
00:10:38,105 --> 00:10:40,238
If we don't help him,
James is gonna die.
191
00:10:40,894 --> 00:10:43,156
Why do you
even care about Jimmy?
192
00:10:43,242 --> 00:10:45,031
I thought you two broke up,
and good riddance.
193
00:10:45,117 --> 00:10:46,781
I pushed James away
194
00:10:46,890 --> 00:10:48,898
because if he found out
about us working together,
195
00:10:48,984 --> 00:10:50,967
it would destroy
our relationship.
196
00:10:53,555 --> 00:10:56,948
And-And now, you're asking me to
work with you to save him?
197
00:10:57,136 --> 00:10:59,910
You were right,
the irony is delicious.
198
00:10:59,996 --> 00:11:01,543
Help me fix the Harun-El,
199
00:11:01,629 --> 00:11:04,379
and I can save
both you and him.
200
00:11:04,564 --> 00:11:10,137
I haven't been able to separate the drug's
more curative properties from its...
201
00:11:10,900 --> 00:11:12,684
extra-normal ones.
202
00:11:12,884 --> 00:11:14,855
Super powers.
203
00:11:15,384 --> 00:11:18,317
Sounds less silly
the more you say it. Try it.
204
00:11:18,434 --> 00:11:21,637
Its super powers is what
makes this drug so lethal.
205
00:11:21,723 --> 00:11:25,051
Okay? The powers need to be
isolated and dosed out.
206
00:11:25,137 --> 00:11:27,355
And you have more experience
working with Kryptonite,
207
00:11:27,441 --> 00:11:29,012
in all of its forms,
than anyone else.
208
00:11:29,098 --> 00:11:31,340
So, please help me.
209
00:11:32,768 --> 00:11:34,348
You trust me?
210
00:11:36,698 --> 00:11:38,559
Would you trust me if I did?
211
00:11:42,730 --> 00:11:44,442
But I need you,
212
00:11:45,031 --> 00:11:46,418
and that's enough.
213
00:11:46,900 --> 00:11:49,325
Lex and Lena Luthor,
214
00:11:49,670 --> 00:11:53,090
teaming up to save
Superman's best pal.
215
00:11:53,309 --> 00:11:54,965
What would Mother think?
216
00:12:04,920 --> 00:12:06,715
My dreams are failing me.
217
00:12:07,460 --> 00:12:09,848
I should've seen this coming.
218
00:12:10,232 --> 00:12:14,731
What good am I as a hero if I can't
even protect the people that I love?
219
00:12:14,970 --> 00:12:16,825
What about my powers?
220
00:12:17,667 --> 00:12:19,481
Of deduction.
221
00:12:19,940 --> 00:12:22,887
It should've been I
that predicted this.
222
00:12:23,640 --> 00:12:27,545
A backlash always follows a
political success like the march.
223
00:12:27,707 --> 00:12:31,262
And Manchester is still in
possession of my Legion ring.
224
00:12:31,528 --> 00:12:34,098
He could use it
to fly into CatCo undetected.
225
00:12:34,420 --> 00:12:36,786
I am to blame.
226
00:12:41,390 --> 00:12:42,582
Are you guys all right?
227
00:12:42,668 --> 00:12:44,205
Mr. Olsen is stable.
228
00:12:44,364 --> 00:12:46,606
We were able to remove a
significant amount of shrapnel
229
00:12:46,692 --> 00:12:48,035
from around
his cervical vertebra,
230
00:12:48,120 --> 00:12:51,415
but I have never seen a normal
bullet cause this much damage.
231
00:12:51,746 --> 00:12:53,775
We've placed him
in a medically-induced coma.
232
00:12:53,950 --> 00:12:55,801
To reduce swelling, of course.
233
00:12:55,887 --> 00:12:58,481
There are going to be some decisions
to make. Who is next of kin?
234
00:12:58,567 --> 00:13:00,910
Well, there's...
There's no family present,
235
00:13:00,996 --> 00:13:02,293
but I can act
as next of kin.
236
00:13:02,379 --> 00:13:03,840
- We need a family member.
- Look,
237
00:13:03,926 --> 00:13:06,325
I'm FBI, and I have
extensive medical training...
238
00:13:06,411 --> 00:13:08,857
- Sorry, without a court order...
- I'm next of kin.
239
00:13:08,987 --> 00:13:10,746
Sorry, I just got off
a red-eye.
240
00:13:10,832 --> 00:13:13,195
I'm Kelly Olsen,
James' sister.
241
00:13:13,309 --> 00:13:15,231
Did you say FBI?
242
00:13:15,417 --> 00:13:16,660
Are you Kara's sister?
243
00:13:16,746 --> 00:13:18,945
Yeah, um, I'm Alex.
244
00:13:19,085 --> 00:13:21,082
It's nice to finally meet you.
245
00:13:21,630 --> 00:13:24,348
I wish it was
under better circumstances.
246
00:13:25,000 --> 00:13:26,731
I'd like to see James,
right away.
247
00:13:26,817 --> 00:13:28,025
- Absolutely.
- Okay.
248
00:13:28,145 --> 00:13:30,192
And these people
are family, too.
249
00:13:30,309 --> 00:13:31,996
Make sure they have access.
250
00:13:37,519 --> 00:13:39,942
It really is
a remarkable substance.
251
00:13:40,145 --> 00:13:41,525
It started with mice.
252
00:13:41,610 --> 00:13:44,305
Sure,
a supraprimate.
253
00:13:44,390 --> 00:13:47,067
It's like your're running a lab
out of a Wikipedia handbook.
254
00:13:47,153 --> 00:13:48,629
No wonder you're
so behind schedule.
255
00:13:48,715 --> 00:13:51,145
Are you going to taunt and
provoke me the entire time?
256
00:13:51,363 --> 00:13:53,996
This is how we've worked
together ever since we were kids.
257
00:13:54,129 --> 00:13:56,777
You propose a theory,
I tell you how wrong you are,
258
00:13:56,863 --> 00:13:58,371
and it drives you to be better.
259
00:13:58,473 --> 00:14:00,223
And you call that
working together?
260
00:14:01,348 --> 00:14:03,875
You're...
you're brilliant and driven
261
00:14:03,960 --> 00:14:05,676
and defiant.
262
00:14:06,223 --> 00:14:09,465
Always were. You just
needed someone to defy.
263
00:14:09,738 --> 00:14:12,293
Wait. Are you actually
taking credit for my success?
264
00:14:12,379 --> 00:14:15,192
You were always driven
to impress me. Always.
265
00:14:15,934 --> 00:14:18,175
And if I
would've given you an inch,
266
00:14:18,260 --> 00:14:21,059
if I would've thrown you
a "good job"
267
00:14:21,145 --> 00:14:24,168
or cried out "that's wonderful" every
time you showed me one of your toys,
268
00:14:24,254 --> 00:14:26,752
do you think you would've been
as successful as you are...
269
00:14:32,166 --> 00:14:33,713
Oh, well, that's unfortunate.
270
00:14:33,862 --> 00:14:35,144
We need some water in here.
271
00:14:35,230 --> 00:14:37,276
Lex, just breathe, okay?
272
00:14:38,161 --> 00:14:39,554
Thank you.
273
00:14:40,190 --> 00:14:42,041
He can lap it up like a dog.
274
00:14:42,346 --> 00:14:44,815
- How dare you!
- It's okay, Sis.
275
00:14:45,920 --> 00:14:47,237
I'm used to it.
276
00:14:47,455 --> 00:14:50,362
I'm not very popular in prison.
277
00:14:50,657 --> 00:14:53,152
What I was trying to say is...
278
00:14:53,760 --> 00:14:55,445
you were...
279
00:14:56,235 --> 00:14:58,026
wonderful.
280
00:14:58,745 --> 00:15:01,127
You always...
281
00:15:02,130 --> 00:15:03,905
wowed me. Always.
282
00:15:03,990 --> 00:15:08,916
Look at you.
You made Kryptonite.
283
00:15:10,670 --> 00:15:12,502
Even I couldn't do that.
284
00:15:14,596 --> 00:15:16,323
I'm proud of you.
285
00:15:18,705 --> 00:15:20,338
Let's get back to work.
286
00:15:20,573 --> 00:15:24,393
This sentimentality will kill
me faster than the cancer.
287
00:15:28,166 --> 00:15:31,445
H'ronmeer tested the
Martian people in many ways.
288
00:15:31,674 --> 00:15:34,255
And when they failed him,
they were punished.
289
00:15:34,600 --> 00:15:36,085
A God of wrath.
290
00:15:36,268 --> 00:15:38,448
We can't just
track Manchester.
291
00:15:38,565 --> 00:15:40,674
We'll have to find him
another way.
292
00:15:45,988 --> 00:15:47,583
The sacred symbols.
293
00:15:48,480 --> 00:15:50,096
Your Bible.
294
00:15:50,455 --> 00:15:53,627
Maybe they can tell us what
Manchester is planning to do next.
295
00:15:53,971 --> 00:15:57,823
The symbols are full of
tales of H'ronmeer's vengeance.
296
00:15:58,291 --> 00:16:01,948
When he would use violence
to enforce moral law.
297
00:16:02,473 --> 00:16:07,041
Manchester can use the Staff to
recreate the punishments, one by one.
298
00:16:10,808 --> 00:16:13,534
All because I let him
into my head.
299
00:16:14,840 --> 00:16:17,768
All to force me into violence.
300
00:16:18,010 --> 00:16:21,471
You told me yourself you
thought Manchester was a test.
301
00:16:21,643 --> 00:16:23,385
Don't let him bait you.
302
00:16:23,674 --> 00:16:26,260
Let's find him
and let's stop him.
303
00:16:26,807 --> 00:16:28,297
Yes.
304
00:16:30,018 --> 00:16:33,127
Alex, it's me.
I'm just checking in on James.
305
00:16:33,360 --> 00:16:35,026
Call me back, okay?
306
00:16:36,086 --> 00:16:37,948
Eve, what's wrong?
307
00:16:38,948 --> 00:16:42,635
I understand you wanting to save your
dying brother, no matter what he did.
308
00:16:42,870 --> 00:16:47,698
But now we're giving him full access to
everything in order to save Mr. Olsen.
309
00:16:48,729 --> 00:16:50,625
Look, I care about James, too.
310
00:16:50,979 --> 00:16:53,877
But I just wanna make sure that
you're not gonna let your sympathy
311
00:16:53,963 --> 00:16:56,854
jeopardize everything that
you've been working toward.
312
00:16:58,916 --> 00:17:02,534
Eve, I know what my brother's
capable of more than anyone.
313
00:17:03,026 --> 00:17:06,729
But I truly believe his lone
scheme right now is just to live.
314
00:17:07,721 --> 00:17:09,979
I don't think he can imagine
the world without him in it.
315
00:17:10,167 --> 00:17:11,552
Okay?
316
00:17:11,708 --> 00:17:13,853
Come on,
let's get back to work.
317
00:17:19,839 --> 00:17:21,014
What's going on?
318
00:17:21,100 --> 00:17:22,525
He's making a mess
of your floor.
319
00:17:22,611 --> 00:17:23,619
I'll have you arrested!
320
00:17:23,705 --> 00:17:26,799
Don't blame him.
He knows not what he does.
321
00:17:26,986 --> 00:17:28,549
He's on a government salary
after all.
322
00:17:28,635 --> 00:17:29,595
Give me the keys.
323
00:17:29,680 --> 00:17:31,545
- You can't be serious.
- Give me the keys now!
324
00:17:31,630 --> 00:17:33,556
It's your funeral, lady.
325
00:17:33,840 --> 00:17:35,244
Eve.
326
00:17:39,909 --> 00:17:41,596
How's he doing?
327
00:17:41,736 --> 00:17:45,033
Still unconscious
but that means he's healing,
328
00:17:45,119 --> 00:17:46,944
so I'll take it.
329
00:17:47,103 --> 00:17:49,185
Thank you for
giving us access.
330
00:17:49,338 --> 00:17:50,877
James means the world to us.
331
00:17:50,963 --> 00:17:54,541
Of course. James has always been more
of a "chosen family" kind of guy.
332
00:17:55,221 --> 00:17:57,447
Speaking of,
where is your sister?
333
00:18:00,261 --> 00:18:02,103
We need help in here!
334
00:18:03,196 --> 00:18:05,651
He's coding.
Get them out.
335
00:18:06,126 --> 00:18:07,986
Pressure's dropping.
336
00:18:09,704 --> 00:18:12,486
Bring in the crash cart.
He needs to be intubated.
337
00:18:18,687 --> 00:18:20,414
Your brother's
bleeding internally.
338
00:18:20,547 --> 00:18:23,404
Surgery poses a great risk
to James' spinal cord,
339
00:18:23,490 --> 00:18:27,033
but if we don't operate,
he'll continue to bleed out.
340
00:18:27,250 --> 00:18:29,533
- He might die?
- Correct.
341
00:18:32,182 --> 00:18:35,229
- Yeah, let's do the surgery.
- We'll prep him right away.
342
00:18:36,542 --> 00:18:39,077
Look, there is another option.
343
00:18:39,249 --> 00:18:40,602
It's a better one.
344
00:18:40,869 --> 00:18:43,377
Lena's working with the
government on an experimental drug
345
00:18:43,479 --> 00:18:45,416
that could heal James entirely.
346
00:18:45,655 --> 00:18:48,728
Okay. Why does that
sound too good to be true?
347
00:18:48,814 --> 00:18:51,349
Because it's not ready yet.
348
00:18:51,450 --> 00:18:54,234
But I spoke to her, and she said
that she just needs a few more hours
349
00:18:54,320 --> 00:18:56,221
to render the drug non-lethal.
350
00:18:56,531 --> 00:18:59,439
You're proposing that we
hold off on James' surgery,
351
00:18:59,525 --> 00:19:01,677
risking his life for hours,
352
00:19:01,763 --> 00:19:03,955
only to administer a drug
that might still kill him?
353
00:19:04,041 --> 00:19:05,814
The operation
is gonna be invasive,
354
00:19:05,900 --> 00:19:08,556
and it's gonna be traumatic
to James' entire system.
355
00:19:08,670 --> 00:19:11,767
He will be lucky if paralysis
is his only after-effect.
356
00:19:11,853 --> 00:19:13,478
You haven't seen Lena work.
357
00:19:13,592 --> 00:19:16,634
I have watched her do incredible
and impossible things.
358
00:19:16,720 --> 00:19:18,556
I understand
that you trust this woman,
359
00:19:18,642 --> 00:19:19,846
but I don't know her.
360
00:19:19,932 --> 00:19:22,164
All I know is that she and
James had a messy break-up,
361
00:19:22,250 --> 00:19:25,221
and that her family
has done some terrible things,
362
00:19:25,307 --> 00:19:27,064
many of them to my brother.
363
00:19:27,157 --> 00:19:28,814
Those things have nothing
to do with Lena.
364
00:19:28,900 --> 00:19:31,214
That doesn't mean I'm willing to
put my brother's life in her hands.
365
00:19:31,299 --> 00:19:33,541
I just want
what's best for James.
366
00:19:33,771 --> 00:19:35,193
So do I.
367
00:19:39,328 --> 00:19:41,013
BPM's 92 and rising.
368
00:19:41,099 --> 00:19:43,115
What was that tutor's name?
369
00:19:43,201 --> 00:19:45,033
- Krinick.
- Yes. Yes, that's right.
370
00:19:45,119 --> 00:19:46,716
Okay, injecting now.
371
00:19:47,729 --> 00:19:51,884
If I misquoted my Salutati,
124 and rising,
372
00:19:52,185 --> 00:19:54,595
she would make me stand
in a corner and repeat,
373
00:19:54,680 --> 00:19:57,263
"I do not like myself"
in perfect Latin.
374
00:19:57,349 --> 00:19:59,349
___
375
00:19:59,723 --> 00:20:01,630
No wonder you became
a sociopath.
376
00:20:01,716 --> 00:20:03,333
If the Latin fits.
377
00:20:03,419 --> 00:20:05,208
143 and rising.
378
00:20:05,294 --> 00:20:06,814
Pull back on the drip
just a touch.
379
00:20:06,900 --> 00:20:08,030
No, that's how
we lost the last one.
380
00:20:08,115 --> 00:20:10,105
- That was a tad, not a touch.
- You call that scientific?
381
00:20:10,190 --> 00:20:12,333
Do you want this
to succeed or not?
382
00:20:12,985 --> 00:20:14,443
Pulling back a touch.
383
00:20:15,341 --> 00:20:16,685
165.
384
00:20:17,346 --> 00:20:18,857
162.
385
00:20:19,461 --> 00:20:20,654
152.
386
00:20:20,771 --> 00:20:23,630
- It's dropping.
- The tumor's reduced by half.
387
00:20:24,290 --> 00:20:25,677
BPM's still a little high.
388
00:20:25,763 --> 00:20:27,536
No, the heart's still beating.
389
00:20:27,624 --> 00:20:29,388
- We've almost got it.
- We've almost got it.
390
00:20:30,278 --> 00:20:31,591
It's Alex.
391
00:20:31,677 --> 00:20:33,192
You should take that.
392
00:20:33,278 --> 00:20:35,264
Alex. Is James okay?
393
00:20:35,350 --> 00:20:36,560
No, Kara.
394
00:20:36,646 --> 00:20:37,888
James' life is at stake
395
00:20:37,974 --> 00:20:39,951
and you left me here alone.
396
00:20:40,037 --> 00:20:41,810
And he's heading
into surgery again.
397
00:20:41,930 --> 00:20:43,025
What? Why?
398
00:20:43,110 --> 00:20:44,275
He's bleeding internally.
399
00:20:44,360 --> 00:20:46,515
And his sister wanted
the doctors to operate...
400
00:20:46,600 --> 00:20:49,215
Hang on. Kelly's there?
W-What is happening?
401
00:20:49,300 --> 00:20:51,505
You would know
if you were here.
402
00:20:51,605 --> 00:20:53,880
We all need you here, Kara.
403
00:20:53,966 --> 00:20:56,964
He's headed into
a very dangerous operation,
404
00:20:57,050 --> 00:20:59,445
and you may never
get to say goodbye.
405
00:20:59,817 --> 00:21:01,388
Where are you, exactly?
406
00:21:01,474 --> 00:21:03,944
CatCo? Because I called there,
407
00:21:04,030 --> 00:21:06,654
and they said that you
haven't been there all day.
408
00:21:06,740 --> 00:21:09,905
I'm... I'm helping J'onn
with a lead.
409
00:21:10,103 --> 00:21:13,154
J'onn needs a reporter
to help fight Manchester Black?
410
00:21:13,240 --> 00:21:15,405
I mean, what are you gonna do exactly?
Gonna interview him?
411
00:21:15,490 --> 00:21:16,755
No, it's not...
412
00:21:16,840 --> 00:21:18,747
The operation's
about to begin.
413
00:21:18,920 --> 00:21:20,669
I have to go call Lena.
414
00:21:20,755 --> 00:21:22,771
Good luck with
your investigation.
415
00:21:24,470 --> 00:21:26,255
We're so close.
416
00:21:26,986 --> 00:21:29,943
At this point,
it's 99% non-lethal.
417
00:21:32,131 --> 00:21:33,726
It doesn't matter now.
418
00:21:35,885 --> 00:21:37,620
James is in surgery.
419
00:21:37,877 --> 00:21:40,818
So, why are you still here?
420
00:21:42,005 --> 00:21:43,690
I can't help James now.
421
00:21:44,336 --> 00:21:46,786
Did I ever tell you
422
00:21:46,872 --> 00:21:50,576
about my dog, Ignatius?
423
00:21:51,336 --> 00:21:52,711
Before you joined our family,
424
00:21:52,797 --> 00:21:53,990
he was my closest companion.
425
00:21:54,076 --> 00:21:56,693
And when I was seven,
426
00:21:56,779 --> 00:21:58,124
he had to be put down.
427
00:21:58,210 --> 00:22:00,485
If you're gonna continue to
compare James to your dying dog,
428
00:22:00,570 --> 00:22:02,747
I'm not sure I'm gonna
be amenable to your point.
429
00:22:02,906 --> 00:22:05,247
I wanted to be there
for the procedure.
430
00:22:06,665 --> 00:22:12,122
But Mother insisted that I go
on a business trip with Father.
431
00:22:13,240 --> 00:22:17,576
She thought I was being
too sentimental.
432
00:22:18,006 --> 00:22:19,104
That's our mom.
433
00:22:19,190 --> 00:22:20,512
That's my mom.
434
00:22:22,189 --> 00:22:23,747
A trip with Father,
435
00:22:24,484 --> 00:22:27,590
that sounds like something that
ordinarily would've pleased me.
436
00:22:27,676 --> 00:22:29,760
But on this particular trip,
437
00:22:29,962 --> 00:22:31,457
he brought a woman with him,
438
00:22:32,254 --> 00:22:34,800
and insisted that she go
everywhere with us.
439
00:22:37,015 --> 00:22:39,440
So, here I was,
440
00:22:39,564 --> 00:22:42,649
seven years old, dog dying,
441
00:22:42,804 --> 00:22:44,149
Father ignoring me.
442
00:22:44,235 --> 00:22:45,475
Is there a point to this story?
443
00:22:45,563 --> 00:22:48,675
At first, I swore
to loathe this woman.
444
00:22:49,470 --> 00:22:53,097
How dare she take my father from
me at the moment I needed him most?
445
00:22:53,438 --> 00:22:57,870
But I couldn't
keep my promise.
446
00:22:59,482 --> 00:23:02,362
Because she was wonderful.
447
00:23:02,998 --> 00:23:05,063
She was so kind to me.
448
00:23:06,530 --> 00:23:10,195
On the day they put Ignatius
down, she embraced me,
449
00:23:11,249 --> 00:23:15,284
and sang me this
beautiful Irish song.
450
00:23:17,109 --> 00:23:18,761
By the end of the trip,
451
00:23:19,325 --> 00:23:21,316
I wished that
she was my mother.
452
00:23:24,381 --> 00:23:26,026
But she wasn't your mother.
453
00:23:26,189 --> 00:23:27,694
She was yours.
454
00:23:29,050 --> 00:23:32,035
I want you to know
with certainty
455
00:23:32,410 --> 00:23:34,691
that while I came from poison,
456
00:23:36,036 --> 00:23:37,948
you came from love.
457
00:23:38,694 --> 00:23:42,214
And if the rest of this family
stands steadily in darkness,
458
00:23:42,300 --> 00:23:46,165
you will always
fall into the light.
459
00:23:49,733 --> 00:23:51,888
I knew that from
the moment I met her.
460
00:23:57,288 --> 00:23:59,214
Jimmy needs you now, Lena.
461
00:23:59,611 --> 00:24:01,366
It's James.
462
00:24:04,308 --> 00:24:06,159
You can send the guard back in.
463
00:24:32,256 --> 00:24:33,679
J'onn.
464
00:24:36,005 --> 00:24:38,202
Kara, how is Alex...
465
00:24:38,727 --> 00:24:41,725
Dead, like me.
466
00:24:43,629 --> 00:24:46,054
You stood idly by, J'onn.
467
00:24:46,246 --> 00:24:48,031
You just sat there,
468
00:24:48,267 --> 00:24:49,788
and you waited.
469
00:24:50,362 --> 00:24:52,117
And you prayed.
470
00:24:52,390 --> 00:24:54,685
And you just sat there.
471
00:24:55,730 --> 00:24:57,395
While they came for us!
472
00:24:57,480 --> 00:24:58,765
You're not real.
473
00:24:58,850 --> 00:25:00,843
- We are.
- So real.
474
00:25:00,929 --> 00:25:02,464
Manchester, show yourself!
475
00:25:02,577 --> 00:25:04,882
We're the ones
you couldn't save.
476
00:25:05,258 --> 00:25:06,533
Who you wouldn't save.
477
00:25:06,619 --> 00:25:09,062
Just like your own daughters!
478
00:25:09,265 --> 00:25:11,437
Alex! No!
Kara!
479
00:25:11,676 --> 00:25:12,861
Alex!
480
00:25:13,170 --> 00:25:14,750
Kara!
481
00:25:15,736 --> 00:25:17,062
No!
482
00:25:17,742 --> 00:25:20,320
J'onn? J'onn?
483
00:25:20,406 --> 00:25:22,523
J'onn! Hey! Hey, I'm here.
484
00:25:22,609 --> 00:25:25,195
It's me.
You're okay, you're safe.
485
00:25:32,988 --> 00:25:35,335
Manchester was trying
to show me what could happen
486
00:25:35,421 --> 00:25:38,101
if I continue to sit idly by.
487
00:25:38,188 --> 00:25:42,984
I have left you and Alex
alone to face dangers.
488
00:25:44,781 --> 00:25:46,316
Is choosing the path of peace
489
00:25:46,401 --> 00:25:48,406
worth it if it means
I could lose
490
00:25:48,621 --> 00:25:50,276
everyone I care about?
491
00:25:51,819 --> 00:25:53,704
After what happened
on Krypton,
492
00:25:54,722 --> 00:25:58,347
the way my mom
stood by and did nothing,
493
00:25:59,383 --> 00:26:02,046
I've always sworn
that if I can act, I will.
494
00:26:02,132 --> 00:26:04,164
But until you took
your vow of peace,
495
00:26:04,250 --> 00:26:06,521
I didn't truly understand
496
00:26:06,732 --> 00:26:10,787
that simply by standing with someone
you can make them feel braver.
497
00:26:12,908 --> 00:26:17,359
J'onn, the only reason Alex and
I can face danger the way we do
498
00:26:17,445 --> 00:26:19,789
is because we know
you're standing by us.
499
00:26:20,567 --> 00:26:22,592
In whatever way you choose.
500
00:26:24,892 --> 00:26:26,171
Thank you.
501
00:26:29,473 --> 00:26:30,978
What should we do now?
502
00:26:31,063 --> 00:26:34,328
Well, clearly, Manchester
wants you to hunt him,
503
00:26:34,453 --> 00:26:37,578
so he can exploit your psychic
connection and attack you,
504
00:26:37,664 --> 00:26:39,336
and we've just been
playing into his hands.
505
00:26:39,421 --> 00:26:42,445
So, maybe the best
thing to do now
506
00:26:42,793 --> 00:26:44,484
is let him come to us.
507
00:26:47,730 --> 00:26:49,976
It's a peace offering.
508
00:26:52,363 --> 00:26:55,710
I'm sorry about before.
I was out of line.
509
00:26:56,546 --> 00:26:58,401
You care about James.
510
00:26:58,643 --> 00:27:01,007
That's nothing
to apologize for.
511
00:27:01,148 --> 00:27:02,188
Well...
512
00:27:02,273 --> 00:27:03,178
But I will take it.
513
00:27:03,263 --> 00:27:05,258
- Oh.
- Yes. Thanks.
514
00:27:05,343 --> 00:27:08,632
Oh. Jell-O really is
the perfect hospital food.
515
00:27:08,918 --> 00:27:11,546
It's a metaphor for trauma.
516
00:27:11,921 --> 00:27:14,426
If you shake it, it wobbles,
517
00:27:14,613 --> 00:27:17,281
but it still holds its form.
518
00:27:17,367 --> 00:27:20,484
If you dig in too deep,
it's never the same.
519
00:27:20,624 --> 00:27:23,767
You don't seem to be
wobbling very much,
520
00:27:23,853 --> 00:27:25,953
given the circumstances.
521
00:27:26,115 --> 00:27:28,570
- Military?
- Psychologist, yeah.
522
00:27:28,668 --> 00:27:29,804
Mmm.
523
00:27:30,479 --> 00:27:33,039
I have pretty much seen it all.
524
00:27:33,879 --> 00:27:37,226
Plus, this is the 12th time
525
00:27:37,359 --> 00:27:39,278
that I have visited James
in the hospital.
526
00:27:39,375 --> 00:27:40,898
- Wow.
- You know my brother,
527
00:27:40,984 --> 00:27:41,848
he's always running off
528
00:27:41,933 --> 00:27:43,703
and diving into
something dangerous.
529
00:27:43,807 --> 00:27:46,812
It was the way he coped
when things
530
00:27:46,898 --> 00:27:48,172
got hard at home.
531
00:27:48,265 --> 00:27:50,328
If you just keep running
then you don't have to stop
532
00:27:50,414 --> 00:27:51,927
and feel how much you're hurting.
533
00:27:52,013 --> 00:27:53,588
That sounds familiar.
534
00:27:53,681 --> 00:27:55,750
- Kara!
- Hi.
535
00:27:56,569 --> 00:27:58,484
Oh, it's been forever.
536
00:27:58,584 --> 00:28:00,639
Sorry it took me
so long to get here.
537
00:28:00,732 --> 00:28:02,267
You were where
you needed to be.
538
00:28:02,353 --> 00:28:04,086
I am now.
539
00:28:07,802 --> 00:28:11,250
I am going to go
and find more snacks.
540
00:28:11,336 --> 00:28:13,027
Yeah, I'll come with you.
541
00:28:13,113 --> 00:28:14,461
- Okay, cool.
- J'onn, by the way.
542
00:28:14,547 --> 00:28:15,942
Oh, cool name.
543
00:28:16,153 --> 00:28:17,808
- French?
- Close.
544
00:28:18,995 --> 00:28:21,773
So, you came.
545
00:28:21,893 --> 00:28:25,867
I did, and I brought a whole
bunch of excuses with me.
546
00:28:25,953 --> 00:28:28,726
But deep down,
I think I just...
547
00:28:29,931 --> 00:28:33,756
couldn't bear standing by
doing nothing.
548
00:28:34,933 --> 00:28:37,015
It's scary, feeling helpless.
549
00:28:37,101 --> 00:28:39,234
- It's terrifying.
- Yeah.
550
00:28:39,403 --> 00:28:41,598
But being here
with you isn't nothing.
551
00:28:42,631 --> 00:28:44,126
It's everything.
552
00:28:47,500 --> 00:28:48,773
Come here.
553
00:28:53,603 --> 00:28:55,172
Kara, Alex.
554
00:28:55,521 --> 00:28:57,140
- Where is he?
- Um...
555
00:28:57,299 --> 00:28:59,094
- He's this way.
- Yeah, this way.
556
00:28:59,180 --> 00:29:00,367
Okay.
557
00:29:03,744 --> 00:29:05,139
Are you okay?
558
00:29:07,000 --> 00:29:11,211
I would be better
if I could just get a Choco!
559
00:29:12,893 --> 00:29:15,188
I usually get along
so well with machines.
560
00:29:19,742 --> 00:29:21,078
He's gonna be okay.
561
00:29:21,163 --> 00:29:23,109
It's not just, James.
562
00:29:23,195 --> 00:29:25,351
Only months ago,
Supergirl nearly died.
563
00:29:25,553 --> 00:29:29,351
And don't even get me started on the
AI plate that has forced me to...
564
00:29:29,781 --> 00:29:31,648
just give up
my entire existence!
565
00:29:31,734 --> 00:29:34,711
Have I mentioned that every single
one of my ancestors is evil?
566
00:29:34,797 --> 00:29:36,234
And Mon-El, well,
567
00:29:36,320 --> 00:29:38,172
he was always
a bit dismissive. Um-hmm.
568
00:29:38,258 --> 00:29:40,539
Microaggressions are
their own form of trauma.
569
00:29:40,711 --> 00:29:42,265
I'm-Im...
570
00:29:42,894 --> 00:29:45,242
I'm sorry. I think...
571
00:29:45,375 --> 00:29:47,242
I think this event
has forced me to process
572
00:29:47,328 --> 00:29:49,208
every difficult thing
I have ever experienced.
573
00:29:49,293 --> 00:29:52,476
And I still can't even
get a Choco...
574
00:30:09,369 --> 00:30:10,724
Power surge?
575
00:30:15,053 --> 00:30:17,223
Manchester's at the dam.
576
00:30:17,309 --> 00:30:18,613
It powers the whole city.
577
00:30:18,703 --> 00:30:20,309
With the Staff,
he can wipe it out.
578
00:30:20,397 --> 00:30:21,824
Let's go.
579
00:30:24,224 --> 00:30:27,209
James! He's in
the middle of surgery!
580
00:30:27,295 --> 00:30:28,661
Where are
the backup generators?
581
00:30:28,747 --> 00:30:29,646
Should be on right now.
582
00:30:29,732 --> 00:30:32,591
We can't finish
without power. He'll bleed out.
583
00:30:34,597 --> 00:30:36,193
Manchester!
584
00:30:36,850 --> 00:30:39,786
Well, well,
it's about time.
585
00:30:39,977 --> 00:30:43,779
Come and get it,
Martian of peace!
586
00:30:51,829 --> 00:30:53,191
The dam's cracked.
587
00:30:53,277 --> 00:30:54,769
He's gonna flood
the whole city.
588
00:30:54,855 --> 00:30:56,620
Go. This war is mine.
589
00:30:57,216 --> 00:30:58,661
I picked
the safe option.
590
00:30:58,746 --> 00:31:01,637
This isn't supposed to happen
when you pick the safe option.
591
00:31:01,723 --> 00:31:04,508
Kelly, look, no one could've
predicted that this was gonna happen.
592
00:31:04,686 --> 00:31:07,121
You made the best decision that
you could for your brother,
593
00:31:07,206 --> 00:31:10,211
and Lena's drug wasn't ready then.
But it's ready now.
594
00:31:10,296 --> 00:31:13,461
Now, look, I know you have 1,000
reasons to not trust Lena Luthor,
595
00:31:13,546 --> 00:31:15,481
but I'm not asking you
to trust her.
596
00:31:15,567 --> 00:31:17,746
I'm asking that
you trust me.
597
00:31:19,276 --> 00:31:20,870
- Let's do it.
- Okay.
598
00:31:20,956 --> 00:31:23,011
Hi. Sorry, didn't mean
to eavesdrop,
599
00:31:23,096 --> 00:31:25,481
nasty habit, but I heard
what you just said.
600
00:31:25,587 --> 00:31:27,528
I brought the drug,
just in case.
601
00:31:27,668 --> 00:31:29,801
We have to find Lena now.
602
00:31:42,310 --> 00:31:43,621
Damn it!
603
00:31:48,670 --> 00:31:50,025
Stop this madness!
604
00:31:50,111 --> 00:31:52,684
You'll kill thousands
of innocent people.
605
00:31:53,936 --> 00:31:56,271
This world is already
tearing itself apart.
606
00:31:56,356 --> 00:31:59,101
If you want to stop that,
don't fight me.
607
00:31:59,343 --> 00:32:00,428
Join me.
608
00:32:00,514 --> 00:32:01,871
Never.
609
00:32:10,113 --> 00:32:12,278
What I'm about to do
is absolutely illegal.
610
00:32:12,364 --> 00:32:14,777
Any witnesses will be considered
accessories to a crime.
611
00:32:14,863 --> 00:32:17,621
- Miss Luthor.
- Leave now before I fire you.
612
00:32:28,880 --> 00:32:32,285
If you don't stand up and
fight, you'll lose everything.
613
00:32:32,517 --> 00:32:33,926
Again.
614
00:32:39,595 --> 00:32:40,845
K'hym.
615
00:32:41,927 --> 00:32:43,228
T'ania.
616
00:32:58,359 --> 00:32:59,359
No.
617
00:33:01,823 --> 00:33:04,660
Run. Run!
618
00:33:11,782 --> 00:33:13,746
No. No!
619
00:33:51,847 --> 00:33:53,449
Hey.
620
00:33:58,276 --> 00:33:59,972
You're beautiful.
621
00:34:12,014 --> 00:34:13,312
J'onn.
622
00:34:14,346 --> 00:34:15,726
Where's Manchester?
623
00:34:17,187 --> 00:34:19,296
Let's go see James.
624
00:34:28,390 --> 00:34:30,804
I only got shot once. You didn't
have to come all this way.
625
00:34:30,890 --> 00:34:33,185
Aw, you never
invite me to visit.
626
00:34:33,288 --> 00:34:35,521
How else was I
gonna meet your friends?
627
00:34:36,193 --> 00:34:37,951
They're pretty great,
by the way.
628
00:34:38,577 --> 00:34:40,600
One of them
even saved your life.
629
00:34:41,265 --> 00:34:42,983
Yeah, about that...
630
00:34:43,101 --> 00:34:45,611
- Thank you.
- I'm just glad you're okay.
631
00:34:46,179 --> 00:34:50,077
Besides, Supergirl was the one that
found you. You should be thanking her.
632
00:34:50,340 --> 00:34:51,843
Yeah.
633
00:34:58,265 --> 00:35:01,647
Oh. I know you just
came back from the dead,
634
00:35:01,733 --> 00:35:04,663
but you're about to wish
that you didn't
635
00:35:05,077 --> 00:35:07,030
because I called Mom.
636
00:35:07,116 --> 00:35:08,327
I think that's our cue.
637
00:35:08,413 --> 00:35:10,913
No, she...
don't leave me alone. Guys.
638
00:35:10,999 --> 00:35:12,858
- Good luck, honey.
- You've been there for me.
639
00:35:14,628 --> 00:35:16,054
Hey, Mom.
640
00:35:19,035 --> 00:35:21,241
You should give that ring
back to Brainy.
641
00:35:21,703 --> 00:35:23,138
He'll be happy to see it.
642
00:35:23,223 --> 00:35:25,658
I'm not ready to explain
how I got it.
643
00:35:25,892 --> 00:35:27,312
James is okay.
644
00:35:27,398 --> 00:35:29,608
The whole city is okay
645
00:35:29,693 --> 00:35:30,998
because of you.
646
00:35:31,473 --> 00:35:33,663
Yeah, but at what cost?
647
00:35:34,171 --> 00:35:36,026
Manchester is dead.
648
00:35:36,218 --> 00:35:38,226
I know you're trying to follow
your father's code,
649
00:35:38,312 --> 00:35:39,468
but what happened today
650
00:35:39,553 --> 00:35:41,718
doesn't change who
you're trying to be.
651
00:35:41,843 --> 00:35:44,780
But I don't know
who that is, Kara.
652
00:35:48,293 --> 00:35:50,257
One thing I do know,
653
00:35:51,545 --> 00:35:56,265
I am not a man of peace.
654
00:36:01,303 --> 00:36:02,428
If I may...
655
00:36:02,513 --> 00:36:04,851
- We don't need to talk about it.
- I must.
656
00:36:05,883 --> 00:36:07,438
Even if it hurts.
657
00:36:08,243 --> 00:36:09,888
A wise man once said,
658
00:36:09,973 --> 00:36:14,968
"Relationships based on intense
experiences never work."
659
00:36:15,053 --> 00:36:16,608
What are you...
660
00:36:17,253 --> 00:36:18,928
The wise man is Keanu Reeves.
661
00:36:19,013 --> 00:36:21,663
A truth-teller
is there ever was one.
662
00:36:21,749 --> 00:36:24,044
It pains me to say,
you and I...
663
00:36:26,003 --> 00:36:28,319
we can never be together.
664
00:36:31,023 --> 00:36:33,618
All right, well,
if Keanu Reeves says...
665
00:36:33,704 --> 00:36:37,169
Don't speak. It only
makes this more difficult.
666
00:36:47,453 --> 00:36:49,564
Whatever you say, wildcat.
667
00:37:01,363 --> 00:37:05,861
You know, most bad kids burn
ants using a magnifying glass.
668
00:37:06,473 --> 00:37:07,721
But not you.
669
00:37:07,807 --> 00:37:12,692
No, you would build ant hills
out of mud and twigs, to scale.
670
00:37:12,943 --> 00:37:15,298
It would take you hours,
sometimes days.
671
00:37:15,455 --> 00:37:19,275
And then, you would trick the ants
into thinking they were going home.
672
00:37:19,443 --> 00:37:22,041
They would follow
the maze you laid out
673
00:37:22,282 --> 00:37:24,674
and walk right
into an open flame.
674
00:37:25,945 --> 00:37:29,166
I'm sorry, exactly what
are you accusing me of?
675
00:37:32,133 --> 00:37:35,463
The power in the hospital didn't go
off because of the attack on the dam.
676
00:37:35,723 --> 00:37:37,213
You did that.
677
00:37:37,473 --> 00:37:41,363
And I know because the L-Corp foundation
has its name on every scalpel,
678
00:37:41,449 --> 00:37:43,892
bench, and backup generator
in the place.
679
00:37:44,063 --> 00:37:48,221
Hmm. Quite the philanthropist
you've become.
680
00:37:50,513 --> 00:37:53,138
There were children
in that hospital, Lex.
681
00:37:53,223 --> 00:37:55,119
You took advantage of
the attack on the dam
682
00:37:55,221 --> 00:37:57,388
to kill the power, while James
was on the operating table.
683
00:37:57,473 --> 00:37:59,885
You risked his life and the
lives of countless others
684
00:37:59,971 --> 00:38:02,486
just so I would be forced
to test the Harun-El.
685
00:38:07,733 --> 00:38:09,557
Aw, you figured it all out.
686
00:38:09,897 --> 00:38:12,207
Well, mostly.
You missed one big thing.
687
00:38:12,293 --> 00:38:14,778
Yeah, the story about my mother was
just another lie to manipulate me.
688
00:38:14,863 --> 00:38:15,988
No, that was true.
689
00:38:16,074 --> 00:38:17,699
That's what made it
so effective.
690
00:38:18,143 --> 00:38:20,715
But I also had Jimmy shot.
691
00:38:21,042 --> 00:38:24,426
Unfortunately, that wasn't as
effective a cattle prod as I'd hoped.
692
00:38:24,551 --> 00:38:25,639
You are sick.
693
00:38:25,803 --> 00:38:27,059
Exactly.
694
00:38:27,782 --> 00:38:28,942
I'm dying.
695
00:38:29,067 --> 00:38:32,348
This horrible cancer
is eating me up
696
00:38:32,434 --> 00:38:35,628
and you are sitting pretty on the
very thing that could cure me,
697
00:38:35,713 --> 00:38:39,590
and you wouldn't even test it!
698
00:38:40,263 --> 00:38:43,895
God knows I'm not going to test an
experimental, lethal drug on myself,
699
00:38:43,981 --> 00:38:45,598
so you needed a nudge,
700
00:38:45,843 --> 00:38:47,628
and a test dummy.
701
00:38:47,973 --> 00:38:49,628
Well, it worked.
702
00:38:50,573 --> 00:38:52,012
James is gonna live,
703
00:38:52,343 --> 00:38:53,998
and you're gonna rot.
704
00:38:54,562 --> 00:38:56,137
'Cause I will never,
705
00:38:56,403 --> 00:38:58,621
never give you the cure.
706
00:39:01,668 --> 00:39:02,801
Take him away.
707
00:39:02,887 --> 00:39:04,403
Lena... Lena, I...
708
00:39:04,512 --> 00:39:06,228
I'm disappointed that
this is your reaction,
709
00:39:06,313 --> 00:39:07,428
but I'm not surprised.
710
00:39:07,513 --> 00:39:10,788
Which is why I had
someone give me the cure
711
00:39:10,976 --> 00:39:12,582
ten minutes ago.
712
00:39:27,013 --> 00:39:29,548
- You're dead.
- No, you're dead.
713
00:39:29,633 --> 00:39:32,808
No. No. No!
714
00:39:33,665 --> 00:39:36,704
Image inducers. I have to say,
I was skeptical,
715
00:39:36,829 --> 00:39:39,142
but they really do
come in handy.
716
00:39:39,823 --> 00:39:41,306
Miss Tessmacher!
717
00:39:45,486 --> 00:39:46,548
Eve.
718
00:39:46,659 --> 00:39:48,484
Sorry, not sorry.
719
00:39:50,024 --> 00:39:52,409
- How long?
- Forever.
720
00:39:52,573 --> 00:39:54,525
It's nothing personal.
721
00:39:56,773 --> 00:39:59,258
Mayday, Mayday. Individual one...
722
00:40:01,013 --> 00:40:03,288
Mmm. That won't be
necessary, Miss Tessmacher.
723
00:40:03,373 --> 00:40:05,379
My sister may be happy
to let me die,
724
00:40:05,480 --> 00:40:07,527
but I have no intention
of killing her.
725
00:40:07,645 --> 00:40:09,238
Are you sure
about that, boss?
726
00:40:09,323 --> 00:40:10,888
She's a real smarty two-shoes.
727
00:40:10,973 --> 00:40:12,908
It's like food in your teeth.
728
00:40:12,993 --> 00:40:14,728
You're gonna thank me one day.
729
00:40:14,851 --> 00:40:16,895
Everyone will. I'm sure of it.
730
00:40:22,103 --> 00:40:23,793
Stay here and take care of her.
731
00:40:24,638 --> 00:40:26,474
Yes, Mr. Luthor.
732
00:40:28,824 --> 00:40:30,111
Freeze!
733
00:40:30,448 --> 00:40:32,048
Indeed.
734
00:41:34,994 --> 00:41:36,710
Supergirl.
735
00:41:38,510 --> 00:41:41,002
Nice to finally meet you.
736
00:41:42,818 --> 00:41:45,340
Synchronized by srjanapala
737
00:41:46,305 --> 00:41:52,781
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.