Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,672 --> 00:00:30,130
Resync and more by Dandysubs on 20190109.
Thanks to robot2xl at opensubtitles.org
2
00:04:51,498 --> 00:04:53,032
Hurry!
3
00:04:53,437 --> 00:04:55,128
Somebody's coming!
4
00:04:55,496 --> 00:04:57,182
Somebody's coming!
5
00:04:59,001 --> 00:05:00,691
Somebody's coming!
6
00:05:08,578 --> 00:05:10,092
Hurry!
7
00:05:21,521 --> 00:05:22,690
Hurry!
8
00:05:23,450 --> 00:05:24,587
Hurry!
9
00:05:27,317 --> 00:05:28,365
Quick!
10
00:05:33,464 --> 00:05:34,515
Quick!
11
00:05:38,523 --> 00:05:39,796
Hurry!
12
00:05:40,855 --> 00:05:41,848
Hurry!
13
00:05:43,527 --> 00:05:44,559
Hurry up!
14
00:05:48,865 --> 00:05:50,154
Stop Shouting.
15
00:05:50,279 --> 00:05:54,179
Somebody's coming from the desert.
It could be a demon. Quick!
16
00:05:56,259 --> 00:05:57,772
A demon.
17
00:06:38,910 --> 00:06:40,648
Oy!
18
00:06:42,698 --> 00:06:45,274
Where do you think you're going?
19
00:06:48,667 --> 00:06:51,569
Take that bloody thing off your head!
20
00:06:53,474 --> 00:06:55,072
Go on.
21
00:07:06,692 --> 00:07:08,263
What do you want?
22
00:07:10,472 --> 00:07:13,027
Don't like talking? Hmm?
23
00:07:31,863 --> 00:07:33,476
North.
24
00:08:23,984 --> 00:08:25,009
Oy.
25
00:08:46,185 --> 00:08:47,732
Bloody Stupid.
26
00:08:49,474 --> 00:08:53,160
Wandering around the desert,
with no bloody water.
27
00:08:57,204 --> 00:08:59,839
What are you doing around here, anyway?
28
00:09:01,022 --> 00:09:03,116
Minding my own business.
29
00:09:07,204 --> 00:09:09,851
Don't have a match, do you, mate?
30
00:09:13,139 --> 00:09:14,716
Dinner's ready.
31
00:09:19,415 --> 00:09:23,083
Do us a favor?
Use that first, hmm?
32
00:10:27,501 --> 00:10:30,947
- **?? ** - Shh. Calm down.
33
00:10:31,246 --> 00:10:33,965
Keep that voice, keep that voice down!
34
00:10:34,986 --> 00:10:36,578
Act normal.
35
00:10:38,455 --> 00:10:41,083
He's coming! He's coming!
36
00:11:27,269 --> 00:11:28,500
Thanks a lot.
37
00:11:38,398 --> 00:11:39,976
Eat your beans.
38
00:11:50,010 --> 00:11:51,585
Crabtree.
39
00:12:00,560 --> 00:12:03,194
The name's Felix. Crabtree.
40
00:12:04,344 --> 00:12:07,429
This is Betty.
She's my little sister.
41
00:12:09,312 --> 00:12:11,415
Uh... Smith.
42
00:12:18,938 --> 00:12:22,068
- Heading North, then?
- That's what I said.
43
00:12:22,977 --> 00:12:24,022
Yeah.
44
00:12:27,473 --> 00:12:29,728
Well, I'll tell you...
45
00:12:30,968 --> 00:12:34,626
There's uh...
no way out of this desert except South.
46
00:12:35,517 --> 00:12:37,125
The way you came.
47
00:12:37,902 --> 00:12:41,117
Those mountains,
the ones you see to the North,
48
00:12:41,242 --> 00:12:44,559
well, they're right there like a big wall.
49
00:12:45,075 --> 00:12:46,608
You know...
50
00:12:48,582 --> 00:12:52,272
- no way over, you know.
- Always a way, mate.
51
00:12:53,189 --> 00:12:54,869
You don't get it.
52
00:12:59,764 --> 00:13:02,443
Let me explain somthing to you.
53
00:13:03,860 --> 00:13:06,458
You can't climb those buggers.
54
00:13:08,004 --> 00:13:10,925
I know. I've tried.
55
00:13:15,702 --> 00:13:20,321
It's a day's march to the foothills, right?
More like two.
56
00:13:21,246 --> 00:13:22,792
Oh bloody slog.
57
00:13:26,184 --> 00:13:29,144
When you get there, there's cliffs.
58
00:13:30,203 --> 00:13:33,906
3, 4, 500 fucking foot.
59
00:13:34,963 --> 00:13:36,521
Vertical.
60
00:13:43,443 --> 00:13:47,128
Hell knows what's on the other side,
if you did get over.
61
00:13:47,253 --> 00:13:49,336
But you can't, eh?
62
00:13:51,037 --> 00:13:54,438
I'll get over those mountains, mate,
if I have to fly.
63
00:14:32,253 --> 00:14:34,750
- What did you say?
- Sorry?
64
00:14:35,476 --> 00:14:39,507
- What did you say? Just then?
- I don't get you.
65
00:14:40,059 --> 00:14:43,166
You said something about flying?
66
00:14:44,302 --> 00:14:47,446
Uh... yeah. Yeah, I guess I did.
67
00:14:48,982 --> 00:14:51,030
You can't fly, can you?
68
00:14:53,713 --> 00:14:56,580
What the fuck are you talking about?
69
00:15:00,618 --> 00:15:03,635
Fuck me! Thought so.
70
00:15:07,952 --> 00:15:11,769
What would you do if you could?
71
00:15:12,237 --> 00:15:14,537
- Could what?
- Fly!
72
00:15:16,498 --> 00:15:19,115
You'd go North, right?
73
00:15:20,390 --> 00:15:22,482
Over the mountains!
74
00:15:23,545 --> 00:15:25,117
North...
75
00:15:27,464 --> 00:15:30,610
- Right.
- Makes sense. Makes sense.
76
00:15:33,947 --> 00:15:36,037
Time for bed, then, eh?
77
00:15:37,917 --> 00:15:41,251
You can use the room down at the end of the hall.
78
00:15:48,695 --> 00:15:52,049
Smith...
I'm not crazy, you know.
79
00:15:53,734 --> 00:15:55,372
You're safe here.
80
00:18:39,511 --> 00:18:41,012
I'm alright.
81
00:18:42,207 --> 00:18:45,644
Bloody chair. Bloody chair, it's useless.
82
00:18:46,970 --> 00:18:48,523
Bloody useless.
83
00:18:56,240 --> 00:18:59,969
- Feeling hungry, eh?
- Uh, yeah.
84
00:19:01,346 --> 00:19:03,961
Look, I'll uh, see you later.
85
00:19:19,206 --> 00:19:20,429
Oy!
86
00:19:21,773 --> 00:19:25,304
You can't go yet!
You just got here!
87
00:19:28,757 --> 00:19:30,580
Stay a few days, eh?
88
00:19:33,208 --> 00:19:34,962
Have a look around!
89
00:19:35,520 --> 00:19:38,096
Get your strength back, you know.
90
00:19:39,777 --> 00:19:41,429
Thanks all the same.
91
00:19:41,637 --> 00:19:44,384
Ah, bloody hell!
92
00:19:45,783 --> 00:19:47,339
Not that again.
93
00:19:48,863 --> 00:19:50,746
**?? **
94
00:19:51,589 --> 00:19:53,444
Why don't you listen?
95
00:19:53,782 --> 00:19:56,325
- Did I miss something?
- Well...
96
00:19:56,872 --> 00:19:59,992
I don't like to poke my nose in people's affairs, but
97
00:20:00,117 --> 00:20:02,438
you can't do it, you know.
98
00:20:03,395 --> 00:20:05,465
I've got no choice, eh?
99
00:20:06,394 --> 00:20:07,626
I knew it!
100
00:20:10,260 --> 00:20:12,113
Somebody's after you!
101
00:20:13,575 --> 00:20:14,705
I knew it!
102
00:20:18,623 --> 00:20:21,569
There isn't no reward in it, mate.
103
00:20:28,036 --> 00:20:29,362
Smith!
104
00:20:47,929 --> 00:20:49,167
Well...
105
00:20:51,406 --> 00:20:52,934
what do you think?
106
00:20:57,981 --> 00:21:00,666
Yeah... real professional.
107
00:21:04,973 --> 00:21:06,885
Ever watch a bird fly?
108
00:21:10,540 --> 00:21:12,162
I'm not the type, eh.
109
00:21:12,801 --> 00:21:18,285
Ever thought what it would be like to be a bird?
You know, what it's like to, uh...
110
00:21:18,410 --> 00:21:20,441
What it's like to fly!
111
00:21:21,541 --> 00:21:25,187
Well, I uh, I don't just think about flying.
112
00:21:27,425 --> 00:21:28,960
I've done it.
113
00:21:30,147 --> 00:21:31,685
I flew!
114
00:21:34,528 --> 00:21:36,055
Like a bird.
115
00:21:36,560 --> 00:21:40,095
Of course, I only got about 20 foot
or so off the ground.
116
00:21:40,304 --> 00:21:41,867
And only for a bit.
117
00:21:45,943 --> 00:21:47,516
I fucking flew.
118
00:21:48,299 --> 00:21:53,506
- My sister, she'll tell you, she saw me.
- Like a bird, yeah?
119
00:21:57,716 --> 00:21:59,711
Look at all this stuff!
120
00:22:02,246 --> 00:22:03,789
Don't you get it?
121
00:22:05,776 --> 00:22:07,838
A flying machine.
122
00:22:10,624 --> 00:22:13,259
I'm building a machine that flies!
123
00:22:16,025 --> 00:22:20,151
Well... I need someone to give me a bit of a hand.
124
00:22:22,028 --> 00:22:26,757
Uh, in a bit of a rush just now, mate.
You know how it is, eh?
125
00:22:27,926 --> 00:22:30,768
I'll show you! I'll show you.
126
00:22:33,623 --> 00:22:36,522
Go on. Look at it. Go on!
127
00:22:36,806 --> 00:22:38,341
THE BOOK OF FLIGHT
128
00:22:39,729 --> 00:22:42,680
- Alright.
- Look at the bloody pictures then.
129
00:22:49,696 --> 00:22:51,941
I've had that book since I was 9.
130
00:22:53,104 --> 00:22:57,232
Apart from my old man's religious books,
it's the only one I've got.
131
00:23:11,082 --> 00:23:14,713
Come on, mate. People don't fly.
132
00:23:18,420 --> 00:23:19,624
Hey, Smith!
133
00:23:21,738 --> 00:23:25,888
- I'm a bit sick of this, mate.
- If you'd rather look at where you're going first?
134
00:23:32,056 --> 00:23:33,403
No charge.
135
00:24:56,252 --> 00:24:57,741
Have you done it?
136
00:25:00,916 --> 00:25:03,090
There's a fly in your sandwich.
137
00:25:13,354 --> 00:25:15,241
Well... have you?
138
00:25:16,702 --> 00:25:17,765
Have you?
139
00:25:19,638 --> 00:25:22,602
We've been through all this last night.
140
00:25:23,710 --> 00:25:27,298
Have you told him to be gone?
Send him back to the desert!
141
00:25:27,423 --> 00:25:31,019
- Um, had a nice talk.
- What did you tell him?
142
00:25:33,050 --> 00:25:35,515
- Nah -No?
- Nah nah nah!
143
00:25:36,906 --> 00:25:38,978
He's in the bloody workshop.
144
00:25:43,498 --> 00:25:44,726
He's evil.
145
00:25:49,567 --> 00:25:51,096
Send him away!
146
00:25:52,219 --> 00:25:54,940
- Before it's too late.
- Betty. Betty!
147
00:25:55,343 --> 00:25:57,337
Or we'll end up like father.
148
00:26:00,130 --> 00:26:02,724
What's he doing in your workshop anyway?
149
00:26:06,834 --> 00:26:09,822
He's um...
Looking at my designs.
150
00:26:40,789 --> 00:26:45,049
- Look at them?
- Yeah.
151
00:26:53,708 --> 00:26:57,048
So uh... What did you think?
152
00:26:58,773 --> 00:27:00,324
You're fucking mad.
153
00:27:08,424 --> 00:27:09,892
How many days?
154
00:27:12,620 --> 00:27:16,544
To build your bloody machine, eh?
How many days?
155
00:27:17,001 --> 00:27:19,565
Jeesh, I don't know.
156
00:27:19,690 --> 00:27:22,797
What, three? Four?
157
00:27:24,883 --> 00:27:29,528
- More like a week.
- I don't have a week, mate.
158
00:27:33,607 --> 00:27:36,703
I've got five days, at the most.
159
00:27:37,924 --> 00:27:39,158
Yeah, yeah.
160
00:27:42,863 --> 00:27:45,503
Look,
I'm gonna need that spyglass.
161
00:27:46,526 --> 00:27:49,005
I wanna watch the paths to the South.
162
00:27:49,212 --> 00:27:51,045
I need fair warning, eh?
163
00:27:51,809 --> 00:27:53,523
Sure, yeah, sure.
164
00:27:58,826 --> 00:28:00,037
Listen...
165
00:28:01,031 --> 00:28:04,813
That thing... will get us past those mountains, yeah?
166
00:28:06,354 --> 00:28:09,578
Yeah... sure.
167
00:28:48,527 --> 00:28:52,573
Wil... bur.
168
00:28:53,283 --> 00:28:57,028
A... A... And
169
00:28:57,376 --> 00:29:00,442
Or... ville.
170
00:29:58,795 --> 00:30:00,287
Good morning!
171
00:30:02,798 --> 00:30:04,244
Yeah.
172
00:30:10,371 --> 00:30:13,717
I've got something to show you. Alright?
173
00:31:08,000 --> 00:31:09,569
Real good, mate.
174
00:31:12,430 --> 00:31:13,756
Watch this.
175
00:31:55,954 --> 00:31:58,309
It's uh... ready.
176
00:32:04,603 --> 00:32:05,892
Eh mate?
177
00:32:08,280 --> 00:32:09,670
The uh...
178
00:32:11,097 --> 00:32:13,629
what do you call it? It's ready.
179
00:32:15,337 --> 00:32:20,069
- Oh good, good. That's good.
- What is it?
180
00:32:20,512 --> 00:32:25,048
- Did you look at the books last night?
- Huh? Oh, yeah, yeah.
181
00:32:25,173 --> 00:32:26,405
Fuck it!
182
00:32:29,321 --> 00:32:32,313
- The plans, did you look at those?
- Yeah.
183
00:32:32,438 --> 00:32:33,956
Fuck it!
184
00:32:37,188 --> 00:32:41,353
- Good, make sense?
- Sure. Sure it does.
185
00:32:45,649 --> 00:32:48,327
- Test.
- So uh...
186
00:32:49,227 --> 00:32:52,445
- I need a test.
- What's that for then?
187
00:32:53,595 --> 00:32:57,274
It's a windsock.
Shows us wind direction.
188
00:32:58,104 --> 00:33:00,499
This thing here tells us the speed.
189
00:33:00,674 --> 00:33:05,134
The faster the wind,
the quicker this wheel goes around.
190
00:33:05,952 --> 00:33:09,879
Measures it on this little dial.
Easy, yeah?
191
00:33:11,518 --> 00:33:12,903
Have a look.
192
00:33:16,707 --> 00:33:20,672
See, last time,
I didn't know enough about the wind.
193
00:33:21,065 --> 00:33:25,067
Real important. Gotta know what the bastard's up to.
194
00:33:26,254 --> 00:33:29,429
Yeah... that's what I thought.
195
00:33:31,918 --> 00:33:33,612
How about a drink?
196
00:33:34,629 --> 00:33:37,791
- I've got some good stuff.
- Suits me.
197
00:34:01,312 --> 00:34:06,547
**??**
She can't fathom it, you know.
198
00:34:10,069 --> 00:34:14,454
Uh, go on through.
I'll be with you in a sec.
199
00:34:38,354 --> 00:34:42,155
- What is it now?
- As if you didn't know!
200
00:34:45,401 --> 00:34:47,739
I had a dream last night.
201
00:34:49,383 --> 00:34:50,466
Oh?
202
00:34:53,467 --> 00:34:56,063
I had a dream about the devil.
203
00:34:58,249 --> 00:35:02,409
He was made out of paper,
and he looked like him!
204
00:35:07,029 --> 00:35:09,742
He was painted in bright colors.
205
00:35:10,932 --> 00:35:12,634
He was laughing.
206
00:35:14,372 --> 00:35:16,420
He's not a devil.
207
00:35:20,908 --> 00:35:23,231
I'm not saying that, am I.
208
00:35:27,682 --> 00:35:29,782
He's sick in his head.
209
00:35:30,791 --> 00:35:32,976
I've been watching him, I know.
210
00:35:34,326 --> 00:35:35,840
He's crazy.
211
00:35:38,251 --> 00:35:41,122
He'll infect us with his sickness.
212
00:35:47,809 --> 00:35:50,123
He's Death come to get us!
213
00:35:53,766 --> 00:35:56,082
I'm not sending him away.
214
00:35:56,731 --> 00:35:59,902
- Father wouldn't have let him stay.
- I'm not sending him away.
215
00:36:00,027 --> 00:36:02,761
I don't want to talk about it!
216
00:36:46,398 --> 00:36:50,951
Well, if that's how you feel,
you won't want your dinner.
217
00:37:01,540 --> 00:37:04,425
- I feel better.
- Good.
218
00:37:05,709 --> 00:37:08,197
It's your turn to cook.
219
00:37:14,514 --> 00:37:19,700
Blessed are the poor in spirit,
For theirs is the Kingdom of Heaven!
220
00:37:20,104 --> 00:37:24,706
Blessed are those who mourn,
they shall be comforted!
221
00:37:25,478 --> 00:37:29,856
Blessed are the meek,
for they shall inherit the Earth!
222
00:37:29,981 --> 00:37:31,204
Oh God...
223
00:37:37,041 --> 00:37:39,097
...Holy Mother of Moses...
224
00:37:41,422 --> 00:37:43,984
How does it, uh... go?
225
00:37:47,626 --> 00:37:49,688
Propellers.
226
00:37:50,322 --> 00:37:51,607
Come again?
227
00:37:52,210 --> 00:37:56,189
Like the lift wheel on the air-speed box.
228
00:37:56,873 --> 00:37:59,559
Same thing, bigger, you know.
229
00:38:03,160 --> 00:38:04,729
Um...
230
00:38:05,260 --> 00:38:08,132
Like that windmill outside, yeah.
231
00:38:09,401 --> 00:38:10,976
Oh yeah, right.
232
00:38:12,259 --> 00:38:15,208
Pedal-driven, like on a bicycle.
233
00:38:15,503 --> 00:38:18,014
Enough push to carry the three of us!
234
00:38:19,022 --> 00:38:21,206
- No worries.
- Oh I see.
235
00:38:29,424 --> 00:38:31,736
Yeah, you know letters, don't you?
236
00:38:32,148 --> 00:38:34,783
Sure, sure. A bicycle.
237
00:38:34,908 --> 00:38:39,550
We'll try out the wing design on a glider first.
238
00:38:39,675 --> 00:38:41,578
Check out the lift!
239
00:38:52,206 --> 00:38:53,886
Know what I mean?
240
00:39:44,123 --> 00:39:48,088
This is, uh...
real good, Miss Crabtree.
241
00:39:52,111 --> 00:39:53,663
You see?
242
00:39:58,430 --> 00:40:01,107
You've got to excuse my sister.
243
00:40:01,881 --> 00:40:03,854
She's a bit upset.
244
00:40:04,926 --> 00:40:09,079
I... am not upset!
245
00:40:09,721 --> 00:40:12,971
We were doing just fine before you came along!
246
00:40:13,096 --> 00:40:17,259
What gives you the right?
You've got no right!
247
00:40:18,573 --> 00:40:22,848
Why don't you go back to where you came from?
248
00:40:23,519 --> 00:40:25,765
Get lost. Go on.
249
00:40:26,121 --> 00:40:27,949
Piss off!
250
00:42:19,212 --> 00:42:22,014
It's starting off really good.
251
00:42:25,613 --> 00:42:28,411
- How's it look?
- Hang on a tic.
252
00:42:33,613 --> 00:42:36,725
- Alright.
- Alright. Stand by.
253
00:42:45,023 --> 00:42:49,667
Come on, you bastard.
Come on, come on, you bastard.
254
00:42:49,853 --> 00:42:51,389
Come on!
255
00:42:51,514 --> 00:42:53,070
Oh shit.
256
00:42:53,523 --> 00:42:56,154
Fuck! Bloody hell!
257
00:42:57,086 --> 00:43:01,291
Hang on! Hold it.
Come on, that's good!
258
00:43:01,416 --> 00:43:05,821
Come on, that's it!
Good! Go! Hang on there!
259
00:43:05,946 --> 00:43:09,305
Come on, that's good!
Come on, come on! Go!
260
00:43:09,430 --> 00:43:11,701
Come on, that's it, go!
261
00:43:12,764 --> 00:43:15,043
GO!
262
00:43:21,528 --> 00:43:23,114
It didn't fly.
263
00:43:24,626 --> 00:43:28,163
Well you can't expect everything
to work the first time.
264
00:43:28,418 --> 00:43:31,015
- Can you?
- Yeah.
265
00:43:31,639 --> 00:43:33,046
It just fell.
266
00:43:33,171 --> 00:43:35,239
**?? **
267
00:43:35,759 --> 00:43:38,644
It'll come good, you'll see.
You'll see.
268
00:43:38,851 --> 00:43:41,148
Um... listen,
269
00:43:42,256 --> 00:43:43,842
I'll stay up...
270
00:43:44,685 --> 00:43:49,054
Work on another design,
I'll have it ready first thing tomorrow morning.
271
00:43:57,044 --> 00:43:59,970
- What happened last time?
- Hmm?
272
00:44:00,664 --> 00:44:02,539
What went wrong?
273
00:44:04,005 --> 00:44:05,598
- Idiot!
- Eh?
274
00:44:05,846 --> 00:44:07,404
-Dickhead...
275
00:44:08,644 --> 00:44:10,080
You know...
276
00:44:10,205 --> 00:44:13,993
Real bloody genius!
Rushed into it! Knew it all!
277
00:44:16,804 --> 00:44:19,919
- Buggered your legs.
- Who needs legs!
278
00:44:20,588 --> 00:44:22,158
Anyway...
279
00:44:26,325 --> 00:44:28,459
I'll get us some ** Drink **
280
00:44:30,104 --> 00:44:33,262
We'll need it if we're gonna be here all night.
281
00:45:14,333 --> 00:45:17,460
What do you think you're doing?
Well?
282
00:45:18,993 --> 00:45:22,352
- Making a sandwich, ain't I?
- I can see that!
283
00:45:28,913 --> 00:45:31,561
Don't you have anything better to do?
284
00:45:33,518 --> 00:45:37,269
- I told you to leave for your own good, you know.
- My own good!
285
00:45:37,501 --> 00:45:38,759
Listen...
286
00:45:38,884 --> 00:45:42,462
I couldn't risk telling you this
when my brother was around...
287
00:45:42,587 --> 00:45:45,961
but can't you see what's going on here?
288
00:45:46,382 --> 00:45:49,464
Yeah,
you're squashing my sandwich.
289
00:45:53,602 --> 00:45:58,558
Can't you see he's nuts?
You know, loony, crackers, sick in the head!
290
00:45:59,049 --> 00:46:01,425
You saw what happened today.
291
00:46:02,545 --> 00:46:04,341
You're not the first, you know.
292
00:46:04,466 --> 00:46:07,563
Dozens of them have been through here,
young blokes just like you.
293
00:46:07,688 --> 00:46:09,235
Yeah right.
294
00:46:09,773 --> 00:46:12,168
You wanna know what happens to them?
295
00:46:12,726 --> 00:46:14,276
He kills them.
296
00:46:14,914 --> 00:46:18,947
He takes them out to his shed and says
"I can show you how to fly!"
297
00:46:19,245 --> 00:46:22,631
He points to the blue sky and says,
"Don't you wanna be up there like a bird?"
298
00:46:22,756 --> 00:46:24,389
"Sure you do."
299
00:46:25,054 --> 00:46:25,054
Resync and more by Dandysubs on 20190109.
Thanks to robot2xl at opensubtitles.org
300
00:46:26,281 --> 00:46:31,447
He straps them onto one of his looney machines
and says, "Go on! You can do it, fly!"
301
00:46:32,381 --> 00:46:36,155
If you're lucky,
you'll end up a cripple like him.
302
00:46:36,280 --> 00:46:39,624
It's not too late for you.
You can still get away.
303
00:46:39,749 --> 00:46:42,371
I'll keep him busy, and then you can...
304
00:47:06,773 --> 00:47:08,333
You're evil!
305
00:47:08,812 --> 00:47:12,433
You're gonna burn in Hell!
306
00:47:21,516 --> 00:47:24,341
Even though
I walk through the valley of Death,
307
00:47:24,466 --> 00:47:26,303
I fear no evil!
308
00:47:26,428 --> 00:47:29,536
For thy rod and thy staff,
they comfort me!
309
00:47:36,248 --> 00:47:39,956
**?? **
310
00:48:45,913 --> 00:48:47,458
Good!
311
00:48:48,497 --> 00:48:50,070
Good!
312
00:48:52,121 --> 00:48:53,810
Looking good.
313
00:48:55,143 --> 00:48:58,811
- How's it up there?
- Stunning, mate, stunning.
314
00:49:00,296 --> 00:49:01,883
Alright.
315
00:49:02,730 --> 00:49:04,833
Wait for it...
316
00:49:06,138 --> 00:49:07,717
Wait...
317
00:49:14,494 --> 00:49:17,594
That's it! Come on! Come on!
318
00:49:17,802 --> 00:49:21,497
That's it! There it goes!
Oh, it's a big one!
319
00:49:22,935 --> 00:49:25,020
Come on, you bugger.
320
00:49:26,252 --> 00:49:28,876
Now!
321
00:49:47,066 --> 00:49:48,636
Hell!
322
00:49:50,361 --> 00:49:52,454
Hell... almost!
323
00:49:53,635 --> 00:49:58,284
- Oh well.
- Yeah, yeah, back to the bloody drawing board, eh?
324
00:50:37,915 --> 00:50:39,626
What are those things?
325
00:50:40,526 --> 00:50:42,061
Lead.
326
00:50:43,076 --> 00:50:45,128
I made them for you.
327
00:50:45,700 --> 00:50:47,001
What for?
328
00:50:48,215 --> 00:50:51,341
Wear them.
They'll make your legs stronger.
329
00:50:52,066 --> 00:50:54,368
- You'll need that.
- Yeah, sure.
330
00:50:54,567 --> 00:50:57,224
How much longer is this gonna take, mate?
331
00:50:59,452 --> 00:51:02,081
On the right track now, yep.
332
00:51:05,771 --> 00:51:10,470
What we've gotta do is change direction in flight.
Steer it, you know.
333
00:51:10,959 --> 00:51:12,514
Here.
334
00:51:15,083 --> 00:51:16,960
Listen, you can...
335
00:51:17,154 --> 00:51:20,918
You can tell me to mind my own
business if you want to, but...
336
00:51:21,356 --> 00:51:23,064
What's the story?
337
00:51:23,862 --> 00:51:26,572
You know, how come you're on the run?
338
00:51:27,518 --> 00:51:29,418
Long story, mate.
339
00:51:29,995 --> 00:51:31,540
Sort of...
340
00:51:32,486 --> 00:51:34,023
habit.
341
00:51:38,130 --> 00:51:41,793
I'll bet you're wondering what we're doing
way the buggery out here, eh?
342
00:51:41,918 --> 00:51:43,965
Well, I'll tell you.
343
00:51:44,588 --> 00:51:46,157
The old man...
344
00:51:47,272 --> 00:51:50,164
He brought us here when we were kids.
345
00:51:50,575 --> 00:51:53,171
He was real religious, you know...
346
00:51:54,352 --> 00:51:56,400
traveled around a lot.
347
00:51:57,771 --> 00:52:03,504
He spent the whole bloody time
trying to get people to be bloody nice to one another.
348
00:52:04,631 --> 00:52:06,171
Peace.
349
00:52:07,665 --> 00:52:09,468
Goodwill.
350
00:52:09,593 --> 00:52:12,195
All that bloody stuff.
351
00:52:14,395 --> 00:52:17,518
He gave it up in the end,
came out here.
352
00:52:19,174 --> 00:52:21,826
My sister, she **?? **
353
00:52:25,917 --> 00:52:28,579
You ever think what it was like before?
354
00:52:28,961 --> 00:52:31,592
- Before what?
- You know, the old times.
355
00:52:32,030 --> 00:52:35,691
Like in that book I gave you.
With the pictures.
356
00:52:38,701 --> 00:52:41,810
There were trees behind them flying machines.
357
00:52:43,274 --> 00:52:46,877
And people with um, with um...
358
00:52:47,782 --> 00:52:51,432
nice... clean clothes on.
359
00:52:54,540 --> 00:52:56,090
Shit.
360
00:52:56,656 --> 00:53:00,283
- You ever think about that stuff?
- Nah.
361
00:53:02,738 --> 00:53:04,341
No point, eh?
362
00:53:21,074 --> 00:53:22,620
Go away!
363
00:53:23,964 --> 00:53:25,481
Listen...
364
00:53:26,000 --> 00:53:29,154
It's me, can I come in?
365
00:53:29,691 --> 00:53:30,718
No!
366
00:53:31,818 --> 00:53:35,474
Listen...
There's something I've gotta talk about.
367
00:53:36,536 --> 00:53:39,124
You're a very cruel person.
368
00:53:40,798 --> 00:53:42,857
You're as bad as him.
369
00:53:44,829 --> 00:53:49,459
Try and get me up there and I'll kill myself.
I mean it.
370
00:53:54,341 --> 00:53:55,903
Betty...
371
00:53:57,259 --> 00:53:59,329
don't you want your dinner?
372
00:54:01,537 --> 00:54:04,149
Aren't you hungry?
373
00:54:07,223 --> 00:54:08,779
Hmm, Betty?
374
00:54:09,580 --> 00:54:12,204
I'm not coming if he's gonna be there.
375
00:54:12,659 --> 00:54:14,527
I'd rather starve!
376
00:54:33,190 --> 00:54:35,133
Feet control the rudder!
377
00:54:35,258 --> 00:54:39,445
Okay, move them,
left right, left right, move them!
378
00:54:40,051 --> 00:54:43,360
- The feet! The feet!
- Yeah, yeah.
379
00:54:43,585 --> 00:54:45,845
Let's get on to the hand part.
380
00:54:46,133 --> 00:54:50,053
- You sure you can work the rudder?
- Sure. No worries.
381
00:54:50,282 --> 00:54:52,399
I'm a natural, eh?
382
00:54:53,264 --> 00:54:54,797
Okay, now...
383
00:54:54,922 --> 00:54:58,164
- the control stick, alright?
- Control stick, right.
384
00:54:59,401 --> 00:55:02,929
Forward to go down, and back to climb!
385
00:55:03,054 --> 00:55:05,995
Forward to go down,
and what do you do to climb?
386
00:55:06,120 --> 00:55:08,353
- Up, you pull it up.
- Pull it back!
387
00:55:08,478 --> 00:55:10,722
- You pull it back!
- Back! -Back!
388
00:55:10,847 --> 00:55:13,167
Back! That's what I said!
389
00:55:17,942 --> 00:55:22,135
- You sure you can do this?
- Sure I can. Look..
390
00:55:22,362 --> 00:55:25,448
I'll practice, you get some sleep.
391
00:55:25,967 --> 00:55:29,086
- I'll go to bed, then.
- Right, good night!
392
00:55:45,319 --> 00:55:48,963
It's forward to go forward...
393
00:55:51,039 --> 00:55:52,590
And...
394
00:55:53,000 --> 00:55:57,145
Up... to go... down.
395
00:56:02,202 --> 00:56:06,355
LEAVE NOW OR YOU DIE
396
00:56:27,953 --> 00:56:29,464
How are you doing?
397
00:56:29,648 --> 00:56:33,679
I don't know how much longer I can hold this
bloody thing! -You'll be alright!
398
00:56:33,804 --> 00:56:37,928
Gonna get a gust any second now...
Woohoo! I know it!
399
00:56:38,129 --> 00:56:40,828
Hang on! Here it comes!
400
00:56:42,775 --> 00:56:44,874
Yes! Yes!
401
00:56:44,999 --> 00:56:48,137
- Hurry will you?
- Come on! Yes!
402
00:56:50,121 --> 00:56:52,762
Ah shit! Missed it!
403
00:56:55,829 --> 00:56:58,481
Hang on! Here it comes again!
404
00:56:59,558 --> 00:57:01,605
You fucking beauty!
405
00:57:02,546 --> 00:57:04,637
Yes! Yes!
406
00:57:05,058 --> 00:57:08,201
That's it!
That's it you bastard!
407
00:57:08,633 --> 00:57:11,366
- Come on, mate!
- Okay!
408
00:57:11,609 --> 00:57:13,702
Go!
409
00:57:14,325 --> 00:57:16,602
- What, now?
- Yes!
410
00:57:16,727 --> 00:57:18,284
Go!
411
00:57:35,769 --> 00:57:38,375
To the left! To the left!
412
00:57:39,765 --> 00:57:41,852
Got to go back! Back to go back!
413
00:57:41,977 --> 00:57:45,583
- Rudder, rudder!
- Oh fuckin hell!
414
00:58:14,745 --> 00:58:18,908
- Now... the tracks.
- Yeah.
415
00:58:21,191 --> 00:58:23,320
- What?
- Tracks.
416
00:58:36,894 --> 00:58:41,074
40 foot long. Wood, see?
417
00:58:44,200 --> 00:58:45,727
Take a look.
418
00:58:50,289 --> 00:58:52,923
Machine sits here...
419
00:58:53,915 --> 00:58:56,510
weights and pulleys...
420
00:58:56,635 --> 00:58:59,247
- work that out later.
- Yeah.
421
00:59:01,012 --> 00:59:05,666
Gotta do some wind-tennel tusts...
some tunnel-winnel-tinnels...
422
00:59:06,202 --> 00:59:07,748
Tennel?
423
00:59:08,711 --> 00:59:13,895
Gottle do some wind... tunnel... tests first.
424
00:59:17,078 --> 00:59:19,160
Uh, what tests?
425
00:59:24,108 --> 00:59:26,191
With a finished model.
426
00:59:29,027 --> 00:59:30,607
Gotta be sure.
427
00:59:31,916 --> 00:59:33,444
Yeah.
428
00:59:37,687 --> 00:59:39,238
Plenty to do.
429
00:59:43,037 --> 00:59:48,273
Look... this is taking too long, mate.
I ain't got no time to fuck around.
430
00:59:48,662 --> 00:59:50,771
But we flew today.
431
00:59:52,681 --> 00:59:54,768
You can't just...
432
00:59:55,131 --> 00:59:58,499
expect to get in that machine and pedal!
433
01:00:05,992 --> 01:00:08,564
- You know what I'm saying?
- Yeah.
434
01:00:09,445 --> 01:00:12,547
Let's just push it along a bit, eh?
435
01:00:17,395 --> 01:00:19,501
Betty!
436
01:00:21,374 --> 01:00:23,478
Betty!
437
01:00:29,978 --> 01:00:31,696
Betty!
438
01:00:43,688 --> 01:00:44,748
Betty!
439
01:00:48,692 --> 01:00:50,565
We flew today!
440
01:00:52,507 --> 01:00:54,084
We done it!
441
01:01:01,855 --> 01:01:03,922
You know what it means?
442
01:01:04,969 --> 01:01:06,035
Hmm?
443
01:01:11,263 --> 01:01:12,831
We can leave here.
444
01:01:17,219 --> 01:01:19,806
You and me! Hmm?
445
01:01:22,242 --> 01:01:23,317
Yeah...
446
01:01:24,761 --> 01:01:25,781
Yeah...
447
01:01:28,815 --> 01:01:30,356
We can go now.
448
01:01:34,827 --> 01:01:37,954
I know...
I know you're a bit scared.
449
01:01:39,117 --> 01:01:43,278
It's safe now.
I can show you what it's like.
450
01:01:46,392 --> 01:01:48,463
What's wrong with you!
451
01:01:51,498 --> 01:01:53,422
We flew!
452
01:03:42,182 --> 01:03:45,075
Father... hello?
453
01:03:48,677 --> 01:03:50,222
It's me, Betty.
454
01:03:53,013 --> 01:03:54,567
How have you been?
455
01:03:56,425 --> 01:03:57,975
Good, I hope.
456
01:04:01,846 --> 01:04:03,663
I haven't been too good.
457
01:04:07,666 --> 01:04:09,847
I'm not sure what I've gotta do.
458
01:04:14,535 --> 01:04:16,080
Oh, listen.
459
01:04:19,359 --> 01:04:20,706
It's Felix.
460
01:04:25,347 --> 01:04:27,237
He's gone crazy again.
461
01:04:32,667 --> 01:04:34,563
He's sick in his head.
462
01:04:36,398 --> 01:04:38,635
He won't listen to anything.
463
01:04:40,263 --> 01:04:42,828
He's doing crazy things all the time.
464
01:04:45,849 --> 01:04:47,413
Like you know what?
465
01:04:49,564 --> 01:04:51,648
He's trying to fly again!
466
01:04:53,300 --> 01:04:55,178
Can you believe that?
467
01:04:56,064 --> 01:04:59,737
After what he told you and everything...
Remember?
468
01:05:02,214 --> 01:05:03,778
You remember!
469
01:05:29,571 --> 01:05:33,113
Come on! Come on you bastard!
470
01:06:37,663 --> 01:06:41,843
GO HOME OR BURN IN HELL
471
01:07:16,955 --> 01:07:18,597
Be with you in a tic.
472
01:07:19,687 --> 01:07:21,435
Could you do that later?
473
01:07:25,254 --> 01:07:26,822
Here it is, then.
474
01:07:39,983 --> 01:07:44,223
- Been wearing the boots?
- Yeah, sure, when do we start on this?
475
01:07:45,227 --> 01:07:46,766
Tonight, I suppose.
476
01:07:48,561 --> 01:07:50,651
We're gonna need more timber, mate.
477
01:12:07,442 --> 01:12:08,998
Now we test it.
478
01:12:58,400 --> 01:13:00,181
How's it looking, mate?
479
01:13:07,325 --> 01:13:08,888
No, it won't do.
480
01:13:11,030 --> 01:13:13,124
Not enough, and it won't do.
481
01:13:16,791 --> 01:13:18,881
Why don't we try?
482
01:13:19,526 --> 01:13:21,099
It won't do.
483
01:13:27,614 --> 01:13:30,248
There's clouds building up out there.
484
01:13:32,378 --> 01:13:34,510
That's usually a pretty good sign.
485
01:13:40,635 --> 01:13:42,932
There's not much more we can do today.
486
01:13:47,739 --> 01:13:49,617
I've gotta get some sleep.
487
01:15:51,484 --> 01:15:53,084
Propeller, eh?
488
01:18:07,695 --> 01:18:09,281
What are they?
489
01:18:10,014 --> 01:18:11,546
**?? **
490
01:18:12,593 --> 01:18:14,867
Fly over every dry season!
491
01:18:17,344 --> 01:18:18,881
Heading North.
492
01:18:23,817 --> 01:18:26,142
There's something I need to tell you, mate.
493
01:18:35,096 --> 01:18:36,622
There's no more time.
494
01:18:40,313 --> 01:18:41,956
- They're coming.
- Huh?
495
01:18:45,369 --> 01:18:46,923
Fuck me!
496
01:19:02,729 --> 01:19:04,440
Will it blow tomorrow?
497
01:19:07,488 --> 01:19:09,043
Well, maybe.
498
01:19:16,442 --> 01:19:19,316
And uh...
we're off first thing, right?
499
01:19:27,267 --> 01:19:30,376
Not yet, we're not ready yet.
500
01:19:32,316 --> 01:19:33,866
Look...
501
01:19:34,516 --> 01:19:36,568
give it a bit more time, eh?
502
01:19:37,370 --> 01:19:39,626
We've got no bloody choice, mate.
503
01:19:51,417 --> 01:19:53,211
I've gotta talk to you.
504
01:19:54,411 --> 01:19:56,201
It's real important.
505
01:19:57,887 --> 01:20:01,029
Now... listen to me.
506
01:20:02,644 --> 01:20:04,226
Are you listening?
507
01:20:09,530 --> 01:20:13,152
Tomorrow morning...
with a bit of luck, we're leaving.
508
01:20:16,252 --> 01:20:18,323
We're gonna leave this place.
509
01:20:20,625 --> 01:20:22,137
You got that?
510
01:20:24,106 --> 01:20:24,974
Eh?
511
01:20:27,811 --> 01:20:28,622
Hmm?
512
01:20:30,205 --> 01:20:31,805
It's not too late.
513
01:20:33,133 --> 01:20:35,735
We can kill him tonight.
514
01:20:38,564 --> 01:20:40,843
I bet there would be a reward.
515
01:20:42,420 --> 01:20:45,193
What are you...
What are you talking about?
516
01:20:47,001 --> 01:20:52,701
You come up behind him in your chair,
knock him off balance...
517
01:20:53,456 --> 01:20:57,109
And I'll stab him. Easy.
518
01:20:58,147 --> 01:20:59,175
Bloody hell!
519
01:21:00,822 --> 01:21:02,372
Talk sense.
520
01:21:02,497 --> 01:21:05,672
Talk sense?
You're the one that isn't talking sense!
521
01:21:05,880 --> 01:21:08,780
- Not once since father died!
- Betty, Betty, you're not listening to me!
522
01:21:08,805 --> 01:21:12,679
We are flying out of here tomorrow!
We are leaving! Understand!
523
01:21:18,828 --> 01:21:22,458
You don't get it. It's so easy.
524
01:21:25,334 --> 01:21:28,435
All you gotta do is... look up.
525
01:21:31,840 --> 01:21:33,929
Nothing else matters.
526
01:21:38,306 --> 01:21:39,879
Don't you see?
527
01:21:46,817 --> 01:21:49,441
Betty... please.
528
01:21:52,861 --> 01:21:55,772
Who's gonna look after father?
You promised.
529
01:21:59,733 --> 01:22:01,255
Please!
530
01:22:04,960 --> 01:22:06,256
You promised!
531
01:22:08,516 --> 01:22:10,726
You said you wouldn't fly away.
532
01:22:15,150 --> 01:22:17,844
Bloody hell, I didn't mean it!
533
01:22:20,380 --> 01:22:21,944
He was dying.
534
01:22:25,321 --> 01:22:27,917
I only said it to make him feel better.
535
01:23:19,494 --> 01:23:22,088
You always spoil everything!
536
01:23:22,443 --> 01:23:26,429
Stay behind then! Go on!
537
01:23:33,729 --> 01:23:35,257
Felix!
538
01:23:41,027 --> 01:23:43,093
What's gonna happen to me?
539
01:23:48,709 --> 01:23:50,300
What should I do?
540
01:24:27,501 --> 01:24:28,517
Yeah?
541
01:24:30,850 --> 01:24:33,157
- What?
- Time to go, mate.
542
01:24:37,132 --> 01:24:38,686
Be with you in a sec.
543
01:24:42,883 --> 01:24:44,977
- Shit!
- You alright?
544
01:24:45,102 --> 01:24:47,824
Yeah, yeah, fine.
545
01:24:55,469 --> 01:24:57,010
See you outside.
546
01:25:55,877 --> 01:25:57,689
Good weather for flying.
547
01:25:59,013 --> 01:26:01,067
Yeah, I reckon.
548
01:26:01,441 --> 01:26:03,281
Look at those clouds!
549
01:26:05,515 --> 01:26:07,801
You know, when I was a kid I um...
550
01:26:08,932 --> 01:26:13,066
I used to think people turned
into clouds when they died.
551
01:26:14,666 --> 01:26:17,913
Yeah...
Don't know where I got that idea.
552
01:26:18,038 --> 01:26:21,723
Yeah... where's your sister?
She ready?
553
01:26:24,286 --> 01:26:25,300
Nope.
554
01:26:26,108 --> 01:26:28,678
Shouldn't you give her a "hurry up" then?
555
01:26:29,402 --> 01:26:31,463
Oh, fuck!
556
01:26:33,880 --> 01:26:35,674
Necks playing up again.
557
01:26:41,227 --> 01:26:43,800
No point, she's not going.
558
01:26:44,294 --> 01:26:45,290
Huh?
559
01:26:49,030 --> 01:26:50,566
Niether am I.
560
01:26:51,811 --> 01:26:52,853
What?
561
01:26:56,339 --> 01:26:59,711
Betty and me... we're staying.
562
01:27:10,244 --> 01:27:12,735
You've been drinking too much of that stuff.
563
01:27:13,210 --> 01:27:15,379
Nah, I'm not drunk, not yet.
564
01:27:16,960 --> 01:27:18,828
I... I know what I'm doing.
565
01:27:27,577 --> 01:27:30,188
It's not gonna fly, is it?
566
01:27:31,313 --> 01:27:35,987
Fly! No worries. It'll fly.
567
01:27:48,027 --> 01:27:50,878
Take it easy on the flaps for a bit, right?
568
01:27:51,003 --> 01:27:55,192
Pedal fast, you know, like I told you.
Get some height.
569
01:27:59,633 --> 01:28:01,169
And he's off.
570
01:28:01,810 --> 01:28:06,017
- Save your strength for the mountains.
- Wish you'd think about this.
571
01:28:09,234 --> 01:28:11,818
You've got a better chance on your own.
572
01:28:14,308 --> 01:28:16,412
We'll make it. All of us.
573
01:28:18,122 --> 01:28:19,981
I've made up my mind.
574
01:28:22,560 --> 01:28:25,670
Wind's just right! Ready?
575
01:28:28,384 --> 01:28:31,507
Look uh... thanks.
576
01:28:32,125 --> 01:28:33,675
Sure, sure.
577
01:28:37,912 --> 01:28:39,504
About them...
578
01:28:41,197 --> 01:28:42,793
All they want is me.
579
01:28:43,780 --> 01:28:44,796
Yeah.
580
01:28:47,114 --> 01:28:48,190
Uh...
581
01:28:53,436 --> 01:28:55,326
Let's get on with it, shall we?
582
01:29:23,473 --> 01:29:25,650
Contact!
583
01:29:38,475 --> 01:29:39,987
Wait for it!
584
01:29:40,878 --> 01:29:43,456
Go on now, pedal hard!
585
01:29:45,058 --> 01:29:46,525
Wait for it!
586
01:29:48,070 --> 01:29:50,446
Give on those fucking flaps!
587
01:29:52,172 --> 01:29:53,533
Here we go now!
588
01:29:54,617 --> 01:29:59,795
Come on, come on!
Come on, that's it!
589
01:30:00,365 --> 01:30:03,031
That's it, come on, come on!
590
01:30:05,126 --> 01:30:06,699
You bastard!
591
01:30:07,553 --> 01:30:10,878
Come on! Yeah, here it goes!
592
01:30:13,369 --> 01:30:15,662
Now!
593
01:30:23,092 --> 01:30:27,798
Come on you bastard!
594
01:30:44,922 --> 01:30:49,586
To the left! To the left!
No, to the left!
595
01:30:50,951 --> 01:30:53,726
Yeah!
596
01:30:54,815 --> 01:30:56,348
That's it!
597
01:31:15,599 --> 01:31:17,189
Bye.
598
01:31:20,641 --> 01:31:22,227
Bye.
599
01:33:56,326 --> 01:34:00,373
Resync and more by Dandysubs on 20190109.
Thanks to robot2xl at opensubtitles.org
40032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.