All language subtitles for Spirits of the AirGremlins of the Clouds (1989) 96 min

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,672 --> 00:00:30,130 Resync and more by Dandysubs on 20190109. Thanks to robot2xl at opensubtitles.org 2 00:04:51,498 --> 00:04:53,032 Hurry! 3 00:04:53,437 --> 00:04:55,128 Somebody's coming! 4 00:04:55,496 --> 00:04:57,182 Somebody's coming! 5 00:04:59,001 --> 00:05:00,691 Somebody's coming! 6 00:05:08,578 --> 00:05:10,092 Hurry! 7 00:05:21,521 --> 00:05:22,690 Hurry! 8 00:05:23,450 --> 00:05:24,587 Hurry! 9 00:05:27,317 --> 00:05:28,365 Quick! 10 00:05:33,464 --> 00:05:34,515 Quick! 11 00:05:38,523 --> 00:05:39,796 Hurry! 12 00:05:40,855 --> 00:05:41,848 Hurry! 13 00:05:43,527 --> 00:05:44,559 Hurry up! 14 00:05:48,865 --> 00:05:50,154 Stop Shouting. 15 00:05:50,279 --> 00:05:54,179 Somebody's coming from the desert. It could be a demon. Quick! 16 00:05:56,259 --> 00:05:57,772 A demon. 17 00:06:38,910 --> 00:06:40,648 Oy! 18 00:06:42,698 --> 00:06:45,274 Where do you think you're going? 19 00:06:48,667 --> 00:06:51,569 Take that bloody thing off your head! 20 00:06:53,474 --> 00:06:55,072 Go on. 21 00:07:06,692 --> 00:07:08,263 What do you want? 22 00:07:10,472 --> 00:07:13,027 Don't like talking? Hmm? 23 00:07:31,863 --> 00:07:33,476 North. 24 00:08:23,984 --> 00:08:25,009 Oy. 25 00:08:46,185 --> 00:08:47,732 Bloody Stupid. 26 00:08:49,474 --> 00:08:53,160 Wandering around the desert, with no bloody water. 27 00:08:57,204 --> 00:08:59,839 What are you doing around here, anyway? 28 00:09:01,022 --> 00:09:03,116 Minding my own business. 29 00:09:07,204 --> 00:09:09,851 Don't have a match, do you, mate? 30 00:09:13,139 --> 00:09:14,716 Dinner's ready. 31 00:09:19,415 --> 00:09:23,083 Do us a favor? Use that first, hmm? 32 00:10:27,501 --> 00:10:30,947 - **?? ** - Shh. Calm down. 33 00:10:31,246 --> 00:10:33,965 Keep that voice, keep that voice down! 34 00:10:34,986 --> 00:10:36,578 Act normal. 35 00:10:38,455 --> 00:10:41,083 He's coming! He's coming! 36 00:11:27,269 --> 00:11:28,500 Thanks a lot. 37 00:11:38,398 --> 00:11:39,976 Eat your beans. 38 00:11:50,010 --> 00:11:51,585 Crabtree. 39 00:12:00,560 --> 00:12:03,194 The name's Felix. Crabtree. 40 00:12:04,344 --> 00:12:07,429 This is Betty. She's my little sister. 41 00:12:09,312 --> 00:12:11,415 Uh... Smith. 42 00:12:18,938 --> 00:12:22,068 - Heading North, then? - That's what I said. 43 00:12:22,977 --> 00:12:24,022 Yeah. 44 00:12:27,473 --> 00:12:29,728 Well, I'll tell you... 45 00:12:30,968 --> 00:12:34,626 There's uh... no way out of this desert except South. 46 00:12:35,517 --> 00:12:37,125 The way you came. 47 00:12:37,902 --> 00:12:41,117 Those mountains, the ones you see to the North, 48 00:12:41,242 --> 00:12:44,559 well, they're right there like a big wall. 49 00:12:45,075 --> 00:12:46,608 You know... 50 00:12:48,582 --> 00:12:52,272 - no way over, you know. - Always a way, mate. 51 00:12:53,189 --> 00:12:54,869 You don't get it. 52 00:12:59,764 --> 00:13:02,443 Let me explain somthing to you. 53 00:13:03,860 --> 00:13:06,458 You can't climb those buggers. 54 00:13:08,004 --> 00:13:10,925 I know. I've tried. 55 00:13:15,702 --> 00:13:20,321 It's a day's march to the foothills, right? More like two. 56 00:13:21,246 --> 00:13:22,792 Oh bloody slog. 57 00:13:26,184 --> 00:13:29,144 When you get there, there's cliffs. 58 00:13:30,203 --> 00:13:33,906 3, 4, 500 fucking foot. 59 00:13:34,963 --> 00:13:36,521 Vertical. 60 00:13:43,443 --> 00:13:47,128 Hell knows what's on the other side, if you did get over. 61 00:13:47,253 --> 00:13:49,336 But you can't, eh? 62 00:13:51,037 --> 00:13:54,438 I'll get over those mountains, mate, if I have to fly. 63 00:14:32,253 --> 00:14:34,750 - What did you say? - Sorry? 64 00:14:35,476 --> 00:14:39,507 - What did you say? Just then? - I don't get you. 65 00:14:40,059 --> 00:14:43,166 You said something about flying? 66 00:14:44,302 --> 00:14:47,446 Uh... yeah. Yeah, I guess I did. 67 00:14:48,982 --> 00:14:51,030 You can't fly, can you? 68 00:14:53,713 --> 00:14:56,580 What the fuck are you talking about? 69 00:15:00,618 --> 00:15:03,635 Fuck me! Thought so. 70 00:15:07,952 --> 00:15:11,769 What would you do if you could? 71 00:15:12,237 --> 00:15:14,537 - Could what? - Fly! 72 00:15:16,498 --> 00:15:19,115 You'd go North, right? 73 00:15:20,390 --> 00:15:22,482 Over the mountains! 74 00:15:23,545 --> 00:15:25,117 North... 75 00:15:27,464 --> 00:15:30,610 - Right. - Makes sense. Makes sense. 76 00:15:33,947 --> 00:15:36,037 Time for bed, then, eh? 77 00:15:37,917 --> 00:15:41,251 You can use the room down at the end of the hall. 78 00:15:48,695 --> 00:15:52,049 Smith... I'm not crazy, you know. 79 00:15:53,734 --> 00:15:55,372 You're safe here. 80 00:18:39,511 --> 00:18:41,012 I'm alright. 81 00:18:42,207 --> 00:18:45,644 Bloody chair. Bloody chair, it's useless. 82 00:18:46,970 --> 00:18:48,523 Bloody useless. 83 00:18:56,240 --> 00:18:59,969 - Feeling hungry, eh? - Uh, yeah. 84 00:19:01,346 --> 00:19:03,961 Look, I'll uh, see you later. 85 00:19:19,206 --> 00:19:20,429 Oy! 86 00:19:21,773 --> 00:19:25,304 You can't go yet! You just got here! 87 00:19:28,757 --> 00:19:30,580 Stay a few days, eh? 88 00:19:33,208 --> 00:19:34,962 Have a look around! 89 00:19:35,520 --> 00:19:38,096 Get your strength back, you know. 90 00:19:39,777 --> 00:19:41,429 Thanks all the same. 91 00:19:41,637 --> 00:19:44,384 Ah, bloody hell! 92 00:19:45,783 --> 00:19:47,339 Not that again. 93 00:19:48,863 --> 00:19:50,746 **?? ** 94 00:19:51,589 --> 00:19:53,444 Why don't you listen? 95 00:19:53,782 --> 00:19:56,325 - Did I miss something? - Well... 96 00:19:56,872 --> 00:19:59,992 I don't like to poke my nose in people's affairs, but 97 00:20:00,117 --> 00:20:02,438 you can't do it, you know. 98 00:20:03,395 --> 00:20:05,465 I've got no choice, eh? 99 00:20:06,394 --> 00:20:07,626 I knew it! 100 00:20:10,260 --> 00:20:12,113 Somebody's after you! 101 00:20:13,575 --> 00:20:14,705 I knew it! 102 00:20:18,623 --> 00:20:21,569 There isn't no reward in it, mate. 103 00:20:28,036 --> 00:20:29,362 Smith! 104 00:20:47,929 --> 00:20:49,167 Well... 105 00:20:51,406 --> 00:20:52,934 what do you think? 106 00:20:57,981 --> 00:21:00,666 Yeah... real professional. 107 00:21:04,973 --> 00:21:06,885 Ever watch a bird fly? 108 00:21:10,540 --> 00:21:12,162 I'm not the type, eh. 109 00:21:12,801 --> 00:21:18,285 Ever thought what it would be like to be a bird? You know, what it's like to, uh... 110 00:21:18,410 --> 00:21:20,441 What it's like to fly! 111 00:21:21,541 --> 00:21:25,187 Well, I uh, I don't just think about flying. 112 00:21:27,425 --> 00:21:28,960 I've done it. 113 00:21:30,147 --> 00:21:31,685 I flew! 114 00:21:34,528 --> 00:21:36,055 Like a bird. 115 00:21:36,560 --> 00:21:40,095 Of course, I only got about 20 foot or so off the ground. 116 00:21:40,304 --> 00:21:41,867 And only for a bit. 117 00:21:45,943 --> 00:21:47,516 I fucking flew. 118 00:21:48,299 --> 00:21:53,506 - My sister, she'll tell you, she saw me. - Like a bird, yeah? 119 00:21:57,716 --> 00:21:59,711 Look at all this stuff! 120 00:22:02,246 --> 00:22:03,789 Don't you get it? 121 00:22:05,776 --> 00:22:07,838 A flying machine. 122 00:22:10,624 --> 00:22:13,259 I'm building a machine that flies! 123 00:22:16,025 --> 00:22:20,151 Well... I need someone to give me a bit of a hand. 124 00:22:22,028 --> 00:22:26,757 Uh, in a bit of a rush just now, mate. You know how it is, eh? 125 00:22:27,926 --> 00:22:30,768 I'll show you! I'll show you. 126 00:22:33,623 --> 00:22:36,522 Go on. Look at it. Go on! 127 00:22:36,806 --> 00:22:38,341 THE BOOK OF FLIGHT 128 00:22:39,729 --> 00:22:42,680 - Alright. - Look at the bloody pictures then. 129 00:22:49,696 --> 00:22:51,941 I've had that book since I was 9. 130 00:22:53,104 --> 00:22:57,232 Apart from my old man's religious books, it's the only one I've got. 131 00:23:11,082 --> 00:23:14,713 Come on, mate. People don't fly. 132 00:23:18,420 --> 00:23:19,624 Hey, Smith! 133 00:23:21,738 --> 00:23:25,888 - I'm a bit sick of this, mate. - If you'd rather look at where you're going first? 134 00:23:32,056 --> 00:23:33,403 No charge. 135 00:24:56,252 --> 00:24:57,741 Have you done it? 136 00:25:00,916 --> 00:25:03,090 There's a fly in your sandwich. 137 00:25:13,354 --> 00:25:15,241 Well... have you? 138 00:25:16,702 --> 00:25:17,765 Have you? 139 00:25:19,638 --> 00:25:22,602 We've been through all this last night. 140 00:25:23,710 --> 00:25:27,298 Have you told him to be gone? Send him back to the desert! 141 00:25:27,423 --> 00:25:31,019 - Um, had a nice talk. - What did you tell him? 142 00:25:33,050 --> 00:25:35,515 - Nah -No? - Nah nah nah! 143 00:25:36,906 --> 00:25:38,978 He's in the bloody workshop. 144 00:25:43,498 --> 00:25:44,726 He's evil. 145 00:25:49,567 --> 00:25:51,096 Send him away! 146 00:25:52,219 --> 00:25:54,940 - Before it's too late. - Betty. Betty! 147 00:25:55,343 --> 00:25:57,337 Or we'll end up like father. 148 00:26:00,130 --> 00:26:02,724 What's he doing in your workshop anyway? 149 00:26:06,834 --> 00:26:09,822 He's um... Looking at my designs. 150 00:26:40,789 --> 00:26:45,049 - Look at them? - Yeah. 151 00:26:53,708 --> 00:26:57,048 So uh... What did you think? 152 00:26:58,773 --> 00:27:00,324 You're fucking mad. 153 00:27:08,424 --> 00:27:09,892 How many days? 154 00:27:12,620 --> 00:27:16,544 To build your bloody machine, eh? How many days? 155 00:27:17,001 --> 00:27:19,565 Jeesh, I don't know. 156 00:27:19,690 --> 00:27:22,797 What, three? Four? 157 00:27:24,883 --> 00:27:29,528 - More like a week. - I don't have a week, mate. 158 00:27:33,607 --> 00:27:36,703 I've got five days, at the most. 159 00:27:37,924 --> 00:27:39,158 Yeah, yeah. 160 00:27:42,863 --> 00:27:45,503 Look, I'm gonna need that spyglass. 161 00:27:46,526 --> 00:27:49,005 I wanna watch the paths to the South. 162 00:27:49,212 --> 00:27:51,045 I need fair warning, eh? 163 00:27:51,809 --> 00:27:53,523 Sure, yeah, sure. 164 00:27:58,826 --> 00:28:00,037 Listen... 165 00:28:01,031 --> 00:28:04,813 That thing... will get us past those mountains, yeah? 166 00:28:06,354 --> 00:28:09,578 Yeah... sure. 167 00:28:48,527 --> 00:28:52,573 Wil... bur. 168 00:28:53,283 --> 00:28:57,028 A... A... And 169 00:28:57,376 --> 00:29:00,442 Or... ville. 170 00:29:58,795 --> 00:30:00,287 Good morning! 171 00:30:02,798 --> 00:30:04,244 Yeah. 172 00:30:10,371 --> 00:30:13,717 I've got something to show you. Alright? 173 00:31:08,000 --> 00:31:09,569 Real good, mate. 174 00:31:12,430 --> 00:31:13,756 Watch this. 175 00:31:55,954 --> 00:31:58,309 It's uh... ready. 176 00:32:04,603 --> 00:32:05,892 Eh mate? 177 00:32:08,280 --> 00:32:09,670 The uh... 178 00:32:11,097 --> 00:32:13,629 what do you call it? It's ready. 179 00:32:15,337 --> 00:32:20,069 - Oh good, good. That's good. - What is it? 180 00:32:20,512 --> 00:32:25,048 - Did you look at the books last night? - Huh? Oh, yeah, yeah. 181 00:32:25,173 --> 00:32:26,405 Fuck it! 182 00:32:29,321 --> 00:32:32,313 - The plans, did you look at those? - Yeah. 183 00:32:32,438 --> 00:32:33,956 Fuck it! 184 00:32:37,188 --> 00:32:41,353 - Good, make sense? - Sure. Sure it does. 185 00:32:45,649 --> 00:32:48,327 - Test. - So uh... 186 00:32:49,227 --> 00:32:52,445 - I need a test. - What's that for then? 187 00:32:53,595 --> 00:32:57,274 It's a windsock. Shows us wind direction. 188 00:32:58,104 --> 00:33:00,499 This thing here tells us the speed. 189 00:33:00,674 --> 00:33:05,134 The faster the wind, the quicker this wheel goes around. 190 00:33:05,952 --> 00:33:09,879 Measures it on this little dial. Easy, yeah? 191 00:33:11,518 --> 00:33:12,903 Have a look. 192 00:33:16,707 --> 00:33:20,672 See, last time, I didn't know enough about the wind. 193 00:33:21,065 --> 00:33:25,067 Real important. Gotta know what the bastard's up to. 194 00:33:26,254 --> 00:33:29,429 Yeah... that's what I thought. 195 00:33:31,918 --> 00:33:33,612 How about a drink? 196 00:33:34,629 --> 00:33:37,791 - I've got some good stuff. - Suits me. 197 00:34:01,312 --> 00:34:06,547 **??** She can't fathom it, you know. 198 00:34:10,069 --> 00:34:14,454 Uh, go on through. I'll be with you in a sec. 199 00:34:38,354 --> 00:34:42,155 - What is it now? - As if you didn't know! 200 00:34:45,401 --> 00:34:47,739 I had a dream last night. 201 00:34:49,383 --> 00:34:50,466 Oh? 202 00:34:53,467 --> 00:34:56,063 I had a dream about the devil. 203 00:34:58,249 --> 00:35:02,409 He was made out of paper, and he looked like him! 204 00:35:07,029 --> 00:35:09,742 He was painted in bright colors. 205 00:35:10,932 --> 00:35:12,634 He was laughing. 206 00:35:14,372 --> 00:35:16,420 He's not a devil. 207 00:35:20,908 --> 00:35:23,231 I'm not saying that, am I. 208 00:35:27,682 --> 00:35:29,782 He's sick in his head. 209 00:35:30,791 --> 00:35:32,976 I've been watching him, I know. 210 00:35:34,326 --> 00:35:35,840 He's crazy. 211 00:35:38,251 --> 00:35:41,122 He'll infect us with his sickness. 212 00:35:47,809 --> 00:35:50,123 He's Death come to get us! 213 00:35:53,766 --> 00:35:56,082 I'm not sending him away. 214 00:35:56,731 --> 00:35:59,902 - Father wouldn't have let him stay. - I'm not sending him away. 215 00:36:00,027 --> 00:36:02,761 I don't want to talk about it! 216 00:36:46,398 --> 00:36:50,951 Well, if that's how you feel, you won't want your dinner. 217 00:37:01,540 --> 00:37:04,425 - I feel better. - Good. 218 00:37:05,709 --> 00:37:08,197 It's your turn to cook. 219 00:37:14,514 --> 00:37:19,700 Blessed are the poor in spirit, For theirs is the Kingdom of Heaven! 220 00:37:20,104 --> 00:37:24,706 Blessed are those who mourn, they shall be comforted! 221 00:37:25,478 --> 00:37:29,856 Blessed are the meek, for they shall inherit the Earth! 222 00:37:29,981 --> 00:37:31,204 Oh God... 223 00:37:37,041 --> 00:37:39,097 ...Holy Mother of Moses... 224 00:37:41,422 --> 00:37:43,984 How does it, uh... go? 225 00:37:47,626 --> 00:37:49,688 Propellers. 226 00:37:50,322 --> 00:37:51,607 Come again? 227 00:37:52,210 --> 00:37:56,189 Like the lift wheel on the air-speed box. 228 00:37:56,873 --> 00:37:59,559 Same thing, bigger, you know. 229 00:38:03,160 --> 00:38:04,729 Um... 230 00:38:05,260 --> 00:38:08,132 Like that windmill outside, yeah. 231 00:38:09,401 --> 00:38:10,976 Oh yeah, right. 232 00:38:12,259 --> 00:38:15,208 Pedal-driven, like on a bicycle. 233 00:38:15,503 --> 00:38:18,014 Enough push to carry the three of us! 234 00:38:19,022 --> 00:38:21,206 - No worries. - Oh I see. 235 00:38:29,424 --> 00:38:31,736 Yeah, you know letters, don't you? 236 00:38:32,148 --> 00:38:34,783 Sure, sure. A bicycle. 237 00:38:34,908 --> 00:38:39,550 We'll try out the wing design on a glider first. 238 00:38:39,675 --> 00:38:41,578 Check out the lift! 239 00:38:52,206 --> 00:38:53,886 Know what I mean? 240 00:39:44,123 --> 00:39:48,088 This is, uh... real good, Miss Crabtree. 241 00:39:52,111 --> 00:39:53,663 You see? 242 00:39:58,430 --> 00:40:01,107 You've got to excuse my sister. 243 00:40:01,881 --> 00:40:03,854 She's a bit upset. 244 00:40:04,926 --> 00:40:09,079 I... am not upset! 245 00:40:09,721 --> 00:40:12,971 We were doing just fine before you came along! 246 00:40:13,096 --> 00:40:17,259 What gives you the right? You've got no right! 247 00:40:18,573 --> 00:40:22,848 Why don't you go back to where you came from? 248 00:40:23,519 --> 00:40:25,765 Get lost. Go on. 249 00:40:26,121 --> 00:40:27,949 Piss off! 250 00:42:19,212 --> 00:42:22,014 It's starting off really good. 251 00:42:25,613 --> 00:42:28,411 - How's it look? - Hang on a tic. 252 00:42:33,613 --> 00:42:36,725 - Alright. - Alright. Stand by. 253 00:42:45,023 --> 00:42:49,667 Come on, you bastard. Come on, come on, you bastard. 254 00:42:49,853 --> 00:42:51,389 Come on! 255 00:42:51,514 --> 00:42:53,070 Oh shit. 256 00:42:53,523 --> 00:42:56,154 Fuck! Bloody hell! 257 00:42:57,086 --> 00:43:01,291 Hang on! Hold it. Come on, that's good! 258 00:43:01,416 --> 00:43:05,821 Come on, that's it! Good! Go! Hang on there! 259 00:43:05,946 --> 00:43:09,305 Come on, that's good! Come on, come on! Go! 260 00:43:09,430 --> 00:43:11,701 Come on, that's it, go! 261 00:43:12,764 --> 00:43:15,043 GO! 262 00:43:21,528 --> 00:43:23,114 It didn't fly. 263 00:43:24,626 --> 00:43:28,163 Well you can't expect everything to work the first time. 264 00:43:28,418 --> 00:43:31,015 - Can you? - Yeah. 265 00:43:31,639 --> 00:43:33,046 It just fell. 266 00:43:33,171 --> 00:43:35,239 **?? ** 267 00:43:35,759 --> 00:43:38,644 It'll come good, you'll see. You'll see. 268 00:43:38,851 --> 00:43:41,148 Um... listen, 269 00:43:42,256 --> 00:43:43,842 I'll stay up... 270 00:43:44,685 --> 00:43:49,054 Work on another design, I'll have it ready first thing tomorrow morning. 271 00:43:57,044 --> 00:43:59,970 - What happened last time? - Hmm? 272 00:44:00,664 --> 00:44:02,539 What went wrong? 273 00:44:04,005 --> 00:44:05,598 - Idiot! - Eh? 274 00:44:05,846 --> 00:44:07,404 -Dickhead... 275 00:44:08,644 --> 00:44:10,080 You know... 276 00:44:10,205 --> 00:44:13,993 Real bloody genius! Rushed into it! Knew it all! 277 00:44:16,804 --> 00:44:19,919 - Buggered your legs. - Who needs legs! 278 00:44:20,588 --> 00:44:22,158 Anyway... 279 00:44:26,325 --> 00:44:28,459 I'll get us some ** Drink ** 280 00:44:30,104 --> 00:44:33,262 We'll need it if we're gonna be here all night. 281 00:45:14,333 --> 00:45:17,460 What do you think you're doing? Well? 282 00:45:18,993 --> 00:45:22,352 - Making a sandwich, ain't I? - I can see that! 283 00:45:28,913 --> 00:45:31,561 Don't you have anything better to do? 284 00:45:33,518 --> 00:45:37,269 - I told you to leave for your own good, you know. - My own good! 285 00:45:37,501 --> 00:45:38,759 Listen... 286 00:45:38,884 --> 00:45:42,462 I couldn't risk telling you this when my brother was around... 287 00:45:42,587 --> 00:45:45,961 but can't you see what's going on here? 288 00:45:46,382 --> 00:45:49,464 Yeah, you're squashing my sandwich. 289 00:45:53,602 --> 00:45:58,558 Can't you see he's nuts? You know, loony, crackers, sick in the head! 290 00:45:59,049 --> 00:46:01,425 You saw what happened today. 291 00:46:02,545 --> 00:46:04,341 You're not the first, you know. 292 00:46:04,466 --> 00:46:07,563 Dozens of them have been through here, young blokes just like you. 293 00:46:07,688 --> 00:46:09,235 Yeah right. 294 00:46:09,773 --> 00:46:12,168 You wanna know what happens to them? 295 00:46:12,726 --> 00:46:14,276 He kills them. 296 00:46:14,914 --> 00:46:18,947 He takes them out to his shed and says "I can show you how to fly!" 297 00:46:19,245 --> 00:46:22,631 He points to the blue sky and says, "Don't you wanna be up there like a bird?" 298 00:46:22,756 --> 00:46:24,389 "Sure you do." 299 00:46:25,054 --> 00:46:25,054 Resync and more by Dandysubs on 20190109. Thanks to robot2xl at opensubtitles.org 300 00:46:26,281 --> 00:46:31,447 He straps them onto one of his looney machines and says, "Go on! You can do it, fly!" 301 00:46:32,381 --> 00:46:36,155 If you're lucky, you'll end up a cripple like him. 302 00:46:36,280 --> 00:46:39,624 It's not too late for you. You can still get away. 303 00:46:39,749 --> 00:46:42,371 I'll keep him busy, and then you can... 304 00:47:06,773 --> 00:47:08,333 You're evil! 305 00:47:08,812 --> 00:47:12,433 You're gonna burn in Hell! 306 00:47:21,516 --> 00:47:24,341 Even though I walk through the valley of Death, 307 00:47:24,466 --> 00:47:26,303 I fear no evil! 308 00:47:26,428 --> 00:47:29,536 For thy rod and thy staff, they comfort me! 309 00:47:36,248 --> 00:47:39,956 **?? ** 310 00:48:45,913 --> 00:48:47,458 Good! 311 00:48:48,497 --> 00:48:50,070 Good! 312 00:48:52,121 --> 00:48:53,810 Looking good. 313 00:48:55,143 --> 00:48:58,811 - How's it up there? - Stunning, mate, stunning. 314 00:49:00,296 --> 00:49:01,883 Alright. 315 00:49:02,730 --> 00:49:04,833 Wait for it... 316 00:49:06,138 --> 00:49:07,717 Wait... 317 00:49:14,494 --> 00:49:17,594 That's it! Come on! Come on! 318 00:49:17,802 --> 00:49:21,497 That's it! There it goes! Oh, it's a big one! 319 00:49:22,935 --> 00:49:25,020 Come on, you bugger. 320 00:49:26,252 --> 00:49:28,876 Now! 321 00:49:47,066 --> 00:49:48,636 Hell! 322 00:49:50,361 --> 00:49:52,454 Hell... almost! 323 00:49:53,635 --> 00:49:58,284 - Oh well. - Yeah, yeah, back to the bloody drawing board, eh? 324 00:50:37,915 --> 00:50:39,626 What are those things? 325 00:50:40,526 --> 00:50:42,061 Lead. 326 00:50:43,076 --> 00:50:45,128 I made them for you. 327 00:50:45,700 --> 00:50:47,001 What for? 328 00:50:48,215 --> 00:50:51,341 Wear them. They'll make your legs stronger. 329 00:50:52,066 --> 00:50:54,368 - You'll need that. - Yeah, sure. 330 00:50:54,567 --> 00:50:57,224 How much longer is this gonna take, mate? 331 00:50:59,452 --> 00:51:02,081 On the right track now, yep. 332 00:51:05,771 --> 00:51:10,470 What we've gotta do is change direction in flight. Steer it, you know. 333 00:51:10,959 --> 00:51:12,514 Here. 334 00:51:15,083 --> 00:51:16,960 Listen, you can... 335 00:51:17,154 --> 00:51:20,918 You can tell me to mind my own business if you want to, but... 336 00:51:21,356 --> 00:51:23,064 What's the story? 337 00:51:23,862 --> 00:51:26,572 You know, how come you're on the run? 338 00:51:27,518 --> 00:51:29,418 Long story, mate. 339 00:51:29,995 --> 00:51:31,540 Sort of... 340 00:51:32,486 --> 00:51:34,023 habit. 341 00:51:38,130 --> 00:51:41,793 I'll bet you're wondering what we're doing way the buggery out here, eh? 342 00:51:41,918 --> 00:51:43,965 Well, I'll tell you. 343 00:51:44,588 --> 00:51:46,157 The old man... 344 00:51:47,272 --> 00:51:50,164 He brought us here when we were kids. 345 00:51:50,575 --> 00:51:53,171 He was real religious, you know... 346 00:51:54,352 --> 00:51:56,400 traveled around a lot. 347 00:51:57,771 --> 00:52:03,504 He spent the whole bloody time trying to get people to be bloody nice to one another. 348 00:52:04,631 --> 00:52:06,171 Peace. 349 00:52:07,665 --> 00:52:09,468 Goodwill. 350 00:52:09,593 --> 00:52:12,195 All that bloody stuff. 351 00:52:14,395 --> 00:52:17,518 He gave it up in the end, came out here. 352 00:52:19,174 --> 00:52:21,826 My sister, she **?? ** 353 00:52:25,917 --> 00:52:28,579 You ever think what it was like before? 354 00:52:28,961 --> 00:52:31,592 - Before what? - You know, the old times. 355 00:52:32,030 --> 00:52:35,691 Like in that book I gave you. With the pictures. 356 00:52:38,701 --> 00:52:41,810 There were trees behind them flying machines. 357 00:52:43,274 --> 00:52:46,877 And people with um, with um... 358 00:52:47,782 --> 00:52:51,432 nice... clean clothes on. 359 00:52:54,540 --> 00:52:56,090 Shit. 360 00:52:56,656 --> 00:53:00,283 - You ever think about that stuff? - Nah. 361 00:53:02,738 --> 00:53:04,341 No point, eh? 362 00:53:21,074 --> 00:53:22,620 Go away! 363 00:53:23,964 --> 00:53:25,481 Listen... 364 00:53:26,000 --> 00:53:29,154 It's me, can I come in? 365 00:53:29,691 --> 00:53:30,718 No! 366 00:53:31,818 --> 00:53:35,474 Listen... There's something I've gotta talk about. 367 00:53:36,536 --> 00:53:39,124 You're a very cruel person. 368 00:53:40,798 --> 00:53:42,857 You're as bad as him. 369 00:53:44,829 --> 00:53:49,459 Try and get me up there and I'll kill myself. I mean it. 370 00:53:54,341 --> 00:53:55,903 Betty... 371 00:53:57,259 --> 00:53:59,329 don't you want your dinner? 372 00:54:01,537 --> 00:54:04,149 Aren't you hungry? 373 00:54:07,223 --> 00:54:08,779 Hmm, Betty? 374 00:54:09,580 --> 00:54:12,204 I'm not coming if he's gonna be there. 375 00:54:12,659 --> 00:54:14,527 I'd rather starve! 376 00:54:33,190 --> 00:54:35,133 Feet control the rudder! 377 00:54:35,258 --> 00:54:39,445 Okay, move them, left right, left right, move them! 378 00:54:40,051 --> 00:54:43,360 - The feet! The feet! - Yeah, yeah. 379 00:54:43,585 --> 00:54:45,845 Let's get on to the hand part. 380 00:54:46,133 --> 00:54:50,053 - You sure you can work the rudder? - Sure. No worries. 381 00:54:50,282 --> 00:54:52,399 I'm a natural, eh? 382 00:54:53,264 --> 00:54:54,797 Okay, now... 383 00:54:54,922 --> 00:54:58,164 - the control stick, alright? - Control stick, right. 384 00:54:59,401 --> 00:55:02,929 Forward to go down, and back to climb! 385 00:55:03,054 --> 00:55:05,995 Forward to go down, and what do you do to climb? 386 00:55:06,120 --> 00:55:08,353 - Up, you pull it up. - Pull it back! 387 00:55:08,478 --> 00:55:10,722 - You pull it back! - Back! -Back! 388 00:55:10,847 --> 00:55:13,167 Back! That's what I said! 389 00:55:17,942 --> 00:55:22,135 - You sure you can do this? - Sure I can. Look.. 390 00:55:22,362 --> 00:55:25,448 I'll practice, you get some sleep. 391 00:55:25,967 --> 00:55:29,086 - I'll go to bed, then. - Right, good night! 392 00:55:45,319 --> 00:55:48,963 It's forward to go forward... 393 00:55:51,039 --> 00:55:52,590 And... 394 00:55:53,000 --> 00:55:57,145 Up... to go... down. 395 00:56:02,202 --> 00:56:06,355 LEAVE NOW OR YOU DIE 396 00:56:27,953 --> 00:56:29,464 How are you doing? 397 00:56:29,648 --> 00:56:33,679 I don't know how much longer I can hold this bloody thing! -You'll be alright! 398 00:56:33,804 --> 00:56:37,928 Gonna get a gust any second now... Woohoo! I know it! 399 00:56:38,129 --> 00:56:40,828 Hang on! Here it comes! 400 00:56:42,775 --> 00:56:44,874 Yes! Yes! 401 00:56:44,999 --> 00:56:48,137 - Hurry will you? - Come on! Yes! 402 00:56:50,121 --> 00:56:52,762 Ah shit! Missed it! 403 00:56:55,829 --> 00:56:58,481 Hang on! Here it comes again! 404 00:56:59,558 --> 00:57:01,605 You fucking beauty! 405 00:57:02,546 --> 00:57:04,637 Yes! Yes! 406 00:57:05,058 --> 00:57:08,201 That's it! That's it you bastard! 407 00:57:08,633 --> 00:57:11,366 - Come on, mate! - Okay! 408 00:57:11,609 --> 00:57:13,702 Go! 409 00:57:14,325 --> 00:57:16,602 - What, now? - Yes! 410 00:57:16,727 --> 00:57:18,284 Go! 411 00:57:35,769 --> 00:57:38,375 To the left! To the left! 412 00:57:39,765 --> 00:57:41,852 Got to go back! Back to go back! 413 00:57:41,977 --> 00:57:45,583 - Rudder, rudder! - Oh fuckin hell! 414 00:58:14,745 --> 00:58:18,908 - Now... the tracks. - Yeah. 415 00:58:21,191 --> 00:58:23,320 - What? - Tracks. 416 00:58:36,894 --> 00:58:41,074 40 foot long. Wood, see? 417 00:58:44,200 --> 00:58:45,727 Take a look. 418 00:58:50,289 --> 00:58:52,923 Machine sits here... 419 00:58:53,915 --> 00:58:56,510 weights and pulleys... 420 00:58:56,635 --> 00:58:59,247 - work that out later. - Yeah. 421 00:59:01,012 --> 00:59:05,666 Gotta do some wind-tennel tusts... some tunnel-winnel-tinnels... 422 00:59:06,202 --> 00:59:07,748 Tennel? 423 00:59:08,711 --> 00:59:13,895 Gottle do some wind... tunnel... tests first. 424 00:59:17,078 --> 00:59:19,160 Uh, what tests? 425 00:59:24,108 --> 00:59:26,191 With a finished model. 426 00:59:29,027 --> 00:59:30,607 Gotta be sure. 427 00:59:31,916 --> 00:59:33,444 Yeah. 428 00:59:37,687 --> 00:59:39,238 Plenty to do. 429 00:59:43,037 --> 00:59:48,273 Look... this is taking too long, mate. I ain't got no time to fuck around. 430 00:59:48,662 --> 00:59:50,771 But we flew today. 431 00:59:52,681 --> 00:59:54,768 You can't just... 432 00:59:55,131 --> 00:59:58,499 expect to get in that machine and pedal! 433 01:00:05,992 --> 01:00:08,564 - You know what I'm saying? - Yeah. 434 01:00:09,445 --> 01:00:12,547 Let's just push it along a bit, eh? 435 01:00:17,395 --> 01:00:19,501 Betty! 436 01:00:21,374 --> 01:00:23,478 Betty! 437 01:00:29,978 --> 01:00:31,696 Betty! 438 01:00:43,688 --> 01:00:44,748 Betty! 439 01:00:48,692 --> 01:00:50,565 We flew today! 440 01:00:52,507 --> 01:00:54,084 We done it! 441 01:01:01,855 --> 01:01:03,922 You know what it means? 442 01:01:04,969 --> 01:01:06,035 Hmm? 443 01:01:11,263 --> 01:01:12,831 We can leave here. 444 01:01:17,219 --> 01:01:19,806 You and me! Hmm? 445 01:01:22,242 --> 01:01:23,317 Yeah... 446 01:01:24,761 --> 01:01:25,781 Yeah... 447 01:01:28,815 --> 01:01:30,356 We can go now. 448 01:01:34,827 --> 01:01:37,954 I know... I know you're a bit scared. 449 01:01:39,117 --> 01:01:43,278 It's safe now. I can show you what it's like. 450 01:01:46,392 --> 01:01:48,463 What's wrong with you! 451 01:01:51,498 --> 01:01:53,422 We flew! 452 01:03:42,182 --> 01:03:45,075 Father... hello? 453 01:03:48,677 --> 01:03:50,222 It's me, Betty. 454 01:03:53,013 --> 01:03:54,567 How have you been? 455 01:03:56,425 --> 01:03:57,975 Good, I hope. 456 01:04:01,846 --> 01:04:03,663 I haven't been too good. 457 01:04:07,666 --> 01:04:09,847 I'm not sure what I've gotta do. 458 01:04:14,535 --> 01:04:16,080 Oh, listen. 459 01:04:19,359 --> 01:04:20,706 It's Felix. 460 01:04:25,347 --> 01:04:27,237 He's gone crazy again. 461 01:04:32,667 --> 01:04:34,563 He's sick in his head. 462 01:04:36,398 --> 01:04:38,635 He won't listen to anything. 463 01:04:40,263 --> 01:04:42,828 He's doing crazy things all the time. 464 01:04:45,849 --> 01:04:47,413 Like you know what? 465 01:04:49,564 --> 01:04:51,648 He's trying to fly again! 466 01:04:53,300 --> 01:04:55,178 Can you believe that? 467 01:04:56,064 --> 01:04:59,737 After what he told you and everything... Remember? 468 01:05:02,214 --> 01:05:03,778 You remember! 469 01:05:29,571 --> 01:05:33,113 Come on! Come on you bastard! 470 01:06:37,663 --> 01:06:41,843 GO HOME OR BURN IN HELL 471 01:07:16,955 --> 01:07:18,597 Be with you in a tic. 472 01:07:19,687 --> 01:07:21,435 Could you do that later? 473 01:07:25,254 --> 01:07:26,822 Here it is, then. 474 01:07:39,983 --> 01:07:44,223 - Been wearing the boots? - Yeah, sure, when do we start on this? 475 01:07:45,227 --> 01:07:46,766 Tonight, I suppose. 476 01:07:48,561 --> 01:07:50,651 We're gonna need more timber, mate. 477 01:12:07,442 --> 01:12:08,998 Now we test it. 478 01:12:58,400 --> 01:13:00,181 How's it looking, mate? 479 01:13:07,325 --> 01:13:08,888 No, it won't do. 480 01:13:11,030 --> 01:13:13,124 Not enough, and it won't do. 481 01:13:16,791 --> 01:13:18,881 Why don't we try? 482 01:13:19,526 --> 01:13:21,099 It won't do. 483 01:13:27,614 --> 01:13:30,248 There's clouds building up out there. 484 01:13:32,378 --> 01:13:34,510 That's usually a pretty good sign. 485 01:13:40,635 --> 01:13:42,932 There's not much more we can do today. 486 01:13:47,739 --> 01:13:49,617 I've gotta get some sleep. 487 01:15:51,484 --> 01:15:53,084 Propeller, eh? 488 01:18:07,695 --> 01:18:09,281 What are they? 489 01:18:10,014 --> 01:18:11,546 **?? ** 490 01:18:12,593 --> 01:18:14,867 Fly over every dry season! 491 01:18:17,344 --> 01:18:18,881 Heading North. 492 01:18:23,817 --> 01:18:26,142 There's something I need to tell you, mate. 493 01:18:35,096 --> 01:18:36,622 There's no more time. 494 01:18:40,313 --> 01:18:41,956 - They're coming. - Huh? 495 01:18:45,369 --> 01:18:46,923 Fuck me! 496 01:19:02,729 --> 01:19:04,440 Will it blow tomorrow? 497 01:19:07,488 --> 01:19:09,043 Well, maybe. 498 01:19:16,442 --> 01:19:19,316 And uh... we're off first thing, right? 499 01:19:27,267 --> 01:19:30,376 Not yet, we're not ready yet. 500 01:19:32,316 --> 01:19:33,866 Look... 501 01:19:34,516 --> 01:19:36,568 give it a bit more time, eh? 502 01:19:37,370 --> 01:19:39,626 We've got no bloody choice, mate. 503 01:19:51,417 --> 01:19:53,211 I've gotta talk to you. 504 01:19:54,411 --> 01:19:56,201 It's real important. 505 01:19:57,887 --> 01:20:01,029 Now... listen to me. 506 01:20:02,644 --> 01:20:04,226 Are you listening? 507 01:20:09,530 --> 01:20:13,152 Tomorrow morning... with a bit of luck, we're leaving. 508 01:20:16,252 --> 01:20:18,323 We're gonna leave this place. 509 01:20:20,625 --> 01:20:22,137 You got that? 510 01:20:24,106 --> 01:20:24,974 Eh? 511 01:20:27,811 --> 01:20:28,622 Hmm? 512 01:20:30,205 --> 01:20:31,805 It's not too late. 513 01:20:33,133 --> 01:20:35,735 We can kill him tonight. 514 01:20:38,564 --> 01:20:40,843 I bet there would be a reward. 515 01:20:42,420 --> 01:20:45,193 What are you... What are you talking about? 516 01:20:47,001 --> 01:20:52,701 You come up behind him in your chair, knock him off balance... 517 01:20:53,456 --> 01:20:57,109 And I'll stab him. Easy. 518 01:20:58,147 --> 01:20:59,175 Bloody hell! 519 01:21:00,822 --> 01:21:02,372 Talk sense. 520 01:21:02,497 --> 01:21:05,672 Talk sense? You're the one that isn't talking sense! 521 01:21:05,880 --> 01:21:08,780 - Not once since father died! - Betty, Betty, you're not listening to me! 522 01:21:08,805 --> 01:21:12,679 We are flying out of here tomorrow! We are leaving! Understand! 523 01:21:18,828 --> 01:21:22,458 You don't get it. It's so easy. 524 01:21:25,334 --> 01:21:28,435 All you gotta do is... look up. 525 01:21:31,840 --> 01:21:33,929 Nothing else matters. 526 01:21:38,306 --> 01:21:39,879 Don't you see? 527 01:21:46,817 --> 01:21:49,441 Betty... please. 528 01:21:52,861 --> 01:21:55,772 Who's gonna look after father? You promised. 529 01:21:59,733 --> 01:22:01,255 Please! 530 01:22:04,960 --> 01:22:06,256 You promised! 531 01:22:08,516 --> 01:22:10,726 You said you wouldn't fly away. 532 01:22:15,150 --> 01:22:17,844 Bloody hell, I didn't mean it! 533 01:22:20,380 --> 01:22:21,944 He was dying. 534 01:22:25,321 --> 01:22:27,917 I only said it to make him feel better. 535 01:23:19,494 --> 01:23:22,088 You always spoil everything! 536 01:23:22,443 --> 01:23:26,429 Stay behind then! Go on! 537 01:23:33,729 --> 01:23:35,257 Felix! 538 01:23:41,027 --> 01:23:43,093 What's gonna happen to me? 539 01:23:48,709 --> 01:23:50,300 What should I do? 540 01:24:27,501 --> 01:24:28,517 Yeah? 541 01:24:30,850 --> 01:24:33,157 - What? - Time to go, mate. 542 01:24:37,132 --> 01:24:38,686 Be with you in a sec. 543 01:24:42,883 --> 01:24:44,977 - Shit! - You alright? 544 01:24:45,102 --> 01:24:47,824 Yeah, yeah, fine. 545 01:24:55,469 --> 01:24:57,010 See you outside. 546 01:25:55,877 --> 01:25:57,689 Good weather for flying. 547 01:25:59,013 --> 01:26:01,067 Yeah, I reckon. 548 01:26:01,441 --> 01:26:03,281 Look at those clouds! 549 01:26:05,515 --> 01:26:07,801 You know, when I was a kid I um... 550 01:26:08,932 --> 01:26:13,066 I used to think people turned into clouds when they died. 551 01:26:14,666 --> 01:26:17,913 Yeah... Don't know where I got that idea. 552 01:26:18,038 --> 01:26:21,723 Yeah... where's your sister? She ready? 553 01:26:24,286 --> 01:26:25,300 Nope. 554 01:26:26,108 --> 01:26:28,678 Shouldn't you give her a "hurry up" then? 555 01:26:29,402 --> 01:26:31,463 Oh, fuck! 556 01:26:33,880 --> 01:26:35,674 Necks playing up again. 557 01:26:41,227 --> 01:26:43,800 No point, she's not going. 558 01:26:44,294 --> 01:26:45,290 Huh? 559 01:26:49,030 --> 01:26:50,566 Niether am I. 560 01:26:51,811 --> 01:26:52,853 What? 561 01:26:56,339 --> 01:26:59,711 Betty and me... we're staying. 562 01:27:10,244 --> 01:27:12,735 You've been drinking too much of that stuff. 563 01:27:13,210 --> 01:27:15,379 Nah, I'm not drunk, not yet. 564 01:27:16,960 --> 01:27:18,828 I... I know what I'm doing. 565 01:27:27,577 --> 01:27:30,188 It's not gonna fly, is it? 566 01:27:31,313 --> 01:27:35,987 Fly! No worries. It'll fly. 567 01:27:48,027 --> 01:27:50,878 Take it easy on the flaps for a bit, right? 568 01:27:51,003 --> 01:27:55,192 Pedal fast, you know, like I told you. Get some height. 569 01:27:59,633 --> 01:28:01,169 And he's off. 570 01:28:01,810 --> 01:28:06,017 - Save your strength for the mountains. - Wish you'd think about this. 571 01:28:09,234 --> 01:28:11,818 You've got a better chance on your own. 572 01:28:14,308 --> 01:28:16,412 We'll make it. All of us. 573 01:28:18,122 --> 01:28:19,981 I've made up my mind. 574 01:28:22,560 --> 01:28:25,670 Wind's just right! Ready? 575 01:28:28,384 --> 01:28:31,507 Look uh... thanks. 576 01:28:32,125 --> 01:28:33,675 Sure, sure. 577 01:28:37,912 --> 01:28:39,504 About them... 578 01:28:41,197 --> 01:28:42,793 All they want is me. 579 01:28:43,780 --> 01:28:44,796 Yeah. 580 01:28:47,114 --> 01:28:48,190 Uh... 581 01:28:53,436 --> 01:28:55,326 Let's get on with it, shall we? 582 01:29:23,473 --> 01:29:25,650 Contact! 583 01:29:38,475 --> 01:29:39,987 Wait for it! 584 01:29:40,878 --> 01:29:43,456 Go on now, pedal hard! 585 01:29:45,058 --> 01:29:46,525 Wait for it! 586 01:29:48,070 --> 01:29:50,446 Give on those fucking flaps! 587 01:29:52,172 --> 01:29:53,533 Here we go now! 588 01:29:54,617 --> 01:29:59,795 Come on, come on! Come on, that's it! 589 01:30:00,365 --> 01:30:03,031 That's it, come on, come on! 590 01:30:05,126 --> 01:30:06,699 You bastard! 591 01:30:07,553 --> 01:30:10,878 Come on! Yeah, here it goes! 592 01:30:13,369 --> 01:30:15,662 Now! 593 01:30:23,092 --> 01:30:27,798 Come on you bastard! 594 01:30:44,922 --> 01:30:49,586 To the left! To the left! No, to the left! 595 01:30:50,951 --> 01:30:53,726 Yeah! 596 01:30:54,815 --> 01:30:56,348 That's it! 597 01:31:15,599 --> 01:31:17,189 Bye. 598 01:31:20,641 --> 01:31:22,227 Bye. 599 01:33:56,326 --> 01:34:00,373 Resync and more by Dandysubs on 20190109. Thanks to robot2xl at opensubtitles.org 40032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.