Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,600 --> 00:00:54,120
-Shall we have a drink first?
-Okay.
2
00:01:03,120 --> 00:01:06,040
And I've got a new surprise
in store for you.
3
00:01:15,360 --> 00:01:19,440
Hey! Don't mess up the crime scene!
4
00:01:19,520 --> 00:01:20,880
Take it easy.
5
00:01:23,000 --> 00:01:25,120
The air bags haven't gone off.
6
00:01:25,920 --> 00:01:29,880
Who will take responsibility?
7
00:01:31,400 --> 00:01:36,720
-Ask them about it, Lena.
-Why didn't the air bags go off?
8
00:01:39,400 --> 00:01:41,760
It's an old car, apparently.
9
00:01:44,680 --> 00:01:47,720
We should examine the car
in Lappeenranta.
10
00:01:49,240 --> 00:01:52,400
Ask them if we can
take a look at the body.
11
00:02:43,680 --> 00:02:46,760
Kari. You wanted to see this.
12
00:02:48,880 --> 00:02:52,240
That's not Minttu Vesterinen's husband.
13
00:02:52,320 --> 00:02:56,040
But we can cancel the APB
on Jaakko Anttila.
14
00:02:58,040 --> 00:02:59,600
Jakku.
15
00:03:01,880 --> 00:03:03,840
Alright.
16
00:03:03,920 --> 00:03:06,880
The MP, the killed baby
and the fish trap are linked.
17
00:03:08,160 --> 00:03:13,480
I was wrong. This case does belong
to SECRI, but it's just one case.
18
00:04:06,960 --> 00:04:09,440
Nothing? No recollection?
19
00:04:15,640 --> 00:04:17,200
Can I read this to you?
20
00:04:22,280 --> 00:04:26,240
The guy had an obsession
about filming himself in action.
21
00:04:26,320 --> 00:04:29,640
"Once Jakku took off his jacket
22
00:04:29,720 --> 00:04:34,240
and tied my hands behind my back
with it so tight it hurt."
23
00:04:35,720 --> 00:04:37,560
Ring any bells?
24
00:04:38,600 --> 00:04:40,280
Who wrote that?
25
00:04:41,320 --> 00:04:42,240
You did.
26
00:04:43,280 --> 00:04:46,720
How do I look?
27
00:04:48,120 --> 00:04:49,840
How come?
28
00:04:49,920 --> 00:04:54,320
I can only feel the cream they keep
spreading on my skin.
29
00:04:56,160 --> 00:04:58,400
I've started to smell it.
30
00:05:01,080 --> 00:05:04,560
I can see the skin on my body.
31
00:05:06,520 --> 00:05:09,400
But I haven't dared
to look at myself yet.
32
00:05:11,240 --> 00:05:16,640
You look like a smart young woman
who's been through hell.
33
00:05:27,480 --> 00:05:29,600
Why do you keep coming here?
34
00:05:29,680 --> 00:05:31,880
Good question.
35
00:05:33,400 --> 00:05:39,200
I came here straight from St. Petersburg,
thought about the same thing.
36
00:05:45,160 --> 00:05:48,440
Because of your memory loss, I suppose.
37
00:05:48,520 --> 00:05:53,800
I don't know what I'd do
if my memory stopped working.
38
00:05:55,520 --> 00:05:59,440
You're my worst fear, really.
39
00:06:03,160 --> 00:06:05,200
I have some bad news.
40
00:06:06,200 --> 00:06:09,240
Your husband, Jaakko,
has been found dead.
41
00:06:16,640 --> 00:06:22,800
But he was in good health.
He had a checkup last week.
42
00:06:23,840 --> 00:06:27,640
It wasn't a heart attack
or anything like that.
43
00:06:33,160 --> 00:06:35,840
We need to search your house.
44
00:06:38,920 --> 00:06:43,560
-Do you have a warrant?
-We're investigating a homicide, so yes.
45
00:06:46,720 --> 00:06:48,120
Leave.
46
00:06:49,120 --> 00:06:51,000
-I'm sorry, but...
-Leave!
47
00:06:54,000 --> 00:06:55,600
Please, leave.
48
00:06:59,120 --> 00:07:02,280
You don't have the right
to search a politician's home.
49
00:07:02,360 --> 00:07:05,400
You're part of the case Jaakko
was investigating!
50
00:07:07,800 --> 00:07:11,040
What was he investigating?
51
00:07:13,160 --> 00:07:15,360
Is that why he died?
52
00:07:16,360 --> 00:07:20,480
We don't know yet.
So tell us what you know.
53
00:07:21,760 --> 00:07:24,320
He was a frequent visitor to Russia.
54
00:07:25,400 --> 00:07:29,160
Something to do
with the city's casino project.
55
00:07:30,080 --> 00:07:32,240
Vesterinen was involved.
56
00:07:33,920 --> 00:07:35,720
Jaakko said that...
57
00:07:37,640 --> 00:07:40,320
...some police officer was, too.
58
00:07:44,560 --> 00:07:47,120
Johanna Metso?
59
00:07:49,640 --> 00:07:53,320
We have to go through
your husband's belongings.
60
00:07:53,400 --> 00:07:59,400
All Elina's texts
and pictures remind me of you.
61
00:07:59,480 --> 00:08:03,080
Or what you did when you were a teenager.
62
00:08:03,160 --> 00:08:06,280
-Why?
-Why what?
63
00:08:06,360 --> 00:08:10,240
You promised you wouldn't bring
your work home. Why now?
64
00:08:10,320 --> 00:08:14,520
Because I'm afraid
they're using you again.
65
00:08:14,600 --> 00:08:19,080
I'm afraid because you're so easily hurt.
66
00:08:19,880 --> 00:08:21,960
How do you know who's using who?
67
00:08:22,800 --> 00:08:26,880
-You should be able to trust me by now.
-Should I?
68
00:08:29,600 --> 00:08:34,600
I've found out things about my wife
I didn't have a clue about.
69
00:09:00,840 --> 00:09:04,240
I have to go. Talk to you later.
70
00:09:07,520 --> 00:09:08,600
Bye.
71
00:09:17,040 --> 00:09:22,840
I once asked you about how Pauliina
and Robert were connected.
72
00:09:22,920 --> 00:09:23,920
You lied.
73
00:09:24,000 --> 00:09:28,160
All the locals who claim they don't
know about it are lying.
74
00:09:29,920 --> 00:09:33,880
And why she took the job now
interests everyone.
75
00:09:33,960 --> 00:09:35,040
Not their business.
76
00:09:35,120 --> 00:09:38,960
Small town. It's everybody's business.
77
00:09:39,040 --> 00:09:42,920
What Kari Sorjonen is
going to do about it is, too.
78
00:09:44,640 --> 00:09:51,360
And since this case involves so many
local heavyweights, I want to know
79
00:09:51,440 --> 00:09:55,800
that you will keep your personal life
out of your work
80
00:09:55,880 --> 00:10:00,680
and leave the decision makers
alone this time.
81
00:10:15,960 --> 00:10:21,560
There's paint on those rocks over there.
From the same car, I suppose.
82
00:10:27,240 --> 00:10:29,520
How did he drive off the road here?
83
00:10:29,600 --> 00:10:33,360
The road curves to the opposite
direction and it's in good condition.
84
00:10:35,800 --> 00:10:38,160
Good question.
85
00:10:38,240 --> 00:10:39,760
Any idea about the speed?
86
00:10:39,840 --> 00:10:44,760
He's headed straight here,
and pretty fast.
87
00:10:45,920 --> 00:10:49,280
How have they managed
to get the car out of there?
88
00:10:49,360 --> 00:10:52,400
They must have had professional equipment.
89
00:10:57,480 --> 00:11:00,440
Have you established the cause of death?
90
00:11:00,520 --> 00:11:05,280
A blow to the left temple killed Anttila.
91
00:11:05,360 --> 00:11:08,800
It broke his skull and his brain caved in.
92
00:11:08,880 --> 00:11:14,080
Damages to the car are consistent
with the wound.
93
00:11:14,160 --> 00:11:15,920
It was an accident?
94
00:11:16,000 --> 00:11:20,040
I think it was a car crash.
95
00:11:21,120 --> 00:11:26,280
Anttila died in it,
but I don't think he was driving.
96
00:11:27,280 --> 00:11:28,360
Because?
97
00:11:28,440 --> 00:11:33,960
The report says that the
driver's side air bag was working.
98
00:11:34,040 --> 00:11:40,000
It's been removed later.
A direct impact caused the head injury.
99
00:11:40,080 --> 00:11:45,760
So, this guy wasn't sitting
in the driver's seat.
100
00:11:45,840 --> 00:11:47,240
Sorjonen?
101
00:11:50,040 --> 00:11:54,120
I think I have to start harassing
those decision makers.
102
00:11:56,320 --> 00:11:58,720
Watch her reactions.
103
00:11:58,800 --> 00:12:04,480
Let me know if you feel
she's being less than honest.
104
00:12:04,560 --> 00:12:06,680
Am I suspected of something?
105
00:12:07,840 --> 00:12:10,560
-I'm on a tight schedule.
-I understand.
106
00:12:10,640 --> 00:12:15,920
But Taina says it's part of
my job to train my team.
107
00:12:16,000 --> 00:12:21,720
And since politicians know how to
control their gestures and words,
108
00:12:21,800 --> 00:12:27,520
I have to take advantage of
the situation, education-wise.
109
00:12:38,000 --> 00:12:42,160
Were you watching her face?
Did she know them?
110
00:12:42,840 --> 00:12:44,960
At least the first one. Anttila.
111
00:12:45,960 --> 00:12:47,960
She knew both.
112
00:12:48,040 --> 00:12:53,640
When a person glances at pictures
quickly and then looks at us,
113
00:12:53,720 --> 00:12:56,720
it means they know something.
114
00:12:56,800 --> 00:12:58,480
What is this?
115
00:12:58,560 --> 00:13:03,240
But the situation is awkward,
so the reaction might reflect that.
116
00:13:03,320 --> 00:13:08,040
-Why both?
-Something about her cheek muscles.
117
00:13:08,720 --> 00:13:14,680
-I think she knows them both, too.
-You weren't even looking at me.
118
00:13:14,760 --> 00:13:21,240
No, but I'm guessing you won't
admit you know Elina Koivula.
119
00:13:21,320 --> 00:13:24,440
Was that a question? No, I don't know her.
120
00:13:25,520 --> 00:13:29,360
Why would Jaakko Anttila steal your car?
121
00:13:30,600 --> 00:13:34,320
I keep my important papers
in a box inside the trunk.
122
00:13:34,400 --> 00:13:36,760
I think Jaakko knew about it.
123
00:13:36,840 --> 00:13:40,360
He's wanted access to the information
for ages.
124
00:13:41,320 --> 00:13:43,480
Maybe he went too far.
125
00:13:43,560 --> 00:13:46,600
How can you tell that was
a rehearsed answer?
126
00:13:47,400 --> 00:13:48,480
From the words.
127
00:13:48,560 --> 00:13:54,080
If you try to describe
something on the spur of the moment
128
00:13:54,160 --> 00:13:56,320
words come out more randomly.
129
00:13:57,160 --> 00:14:01,400
Often starting with a person:
"Jaakko had been hounding me.
130
00:14:01,480 --> 00:14:06,040
He saw me put
secret documents inside my car."
131
00:14:06,120 --> 00:14:08,000
Speaking of pictures,
132
00:14:08,080 --> 00:14:13,480
Jaakko Anttila liked to film his sex acts.
133
00:14:15,760 --> 00:14:22,120
Do you think we'll see more familiar
faces when we start watching the films?
134
00:14:23,480 --> 00:14:27,160
Your superior officer
will hear about this.
135
00:14:27,240 --> 00:14:31,280
And you can be sure our lawyers will
look into your practices.
136
00:14:31,360 --> 00:14:37,440
Isn't it easy to tell when someone
really means what they say?
137
00:14:38,680 --> 00:14:40,560
Thank you. We're done.
138
00:14:44,960 --> 00:14:47,920
Watching these will take
someone several days.
139
00:14:49,160 --> 00:14:52,320
I hope the videos will tell us
140
00:14:52,400 --> 00:14:56,440
if Anttila was the father
of Koivula's child.
141
00:14:56,520 --> 00:14:58,920
It's the only missing connection.
142
00:15:00,000 --> 00:15:06,080
But was Jaakko investigating Minttu
and the city's backroom deals?
143
00:15:06,160 --> 00:15:10,120
Minttu referred to that when she
mentioned the papers in her car.
144
00:15:10,200 --> 00:15:14,200
And Jaakko's wife said
that he was after Minttu.
145
00:15:14,280 --> 00:15:19,720
It's hard to see a link between
Elina Koivula and those papers.
146
00:15:19,800 --> 00:15:22,320
Dig into that box.
147
00:15:22,400 --> 00:15:28,280
If you find a link there between
Vesterinen, Anttila and Koivula,
148
00:15:28,360 --> 00:15:30,160
call me.
149
00:15:30,240 --> 00:15:33,280
You can't make us watch these.
150
00:15:35,600 --> 00:15:38,520
Come on, Kari!
151
00:15:54,600 --> 00:15:56,240
A toast to Lappeenranta,
152
00:15:56,320 --> 00:16:02,560
St. Petersburg's great friendship city!
153
00:16:08,360 --> 00:16:12,920
I went to Paris. You said you'd
follow me there but you didn't.
154
00:16:14,760 --> 00:16:17,600
To the stupid decisions of youth.
155
00:16:20,120 --> 00:16:24,600
Have you ever thought what would
have happened if I had?
156
00:16:24,680 --> 00:16:26,240
No.
157
00:16:27,360 --> 00:16:28,920
Not anymore.
158
00:16:30,280 --> 00:16:31,920
To the past.
159
00:17:31,240 --> 00:17:32,760
Good night, Roope.
160
00:17:33,720 --> 00:17:36,040
Nobody calls me that anymore.
161
00:17:44,240 --> 00:17:45,760
Good night.
162
00:17:46,680 --> 00:17:50,080
Good night. I'll get you those
project documents.
163
00:18:26,520 --> 00:18:27,920
Janina?
164
00:18:29,280 --> 00:18:30,480
Yoo-hoo?
165
00:18:32,760 --> 00:18:34,160
Janina!
166
00:18:38,360 --> 00:18:40,680
Am I shouting to myself here?
167
00:18:42,000 --> 00:18:44,040
I suppose I am.
168
00:19:57,520 --> 00:20:02,400
It's a foetus, 10-14 weeks old.
169
00:20:03,720 --> 00:20:06,880
-Did Elina charge anything for it?
-No.
170
00:20:06,960 --> 00:20:10,800
Have you considered other options?
171
00:20:10,880 --> 00:20:13,200
A surrogate mother?
172
00:20:15,480 --> 00:20:17,520
We haven't discussed that.
173
00:20:36,080 --> 00:20:37,560
Kari Sorjonen.
174
00:20:37,640 --> 00:20:42,520
We found fingerprints in the car.
Big hands, probably male.
175
00:20:42,600 --> 00:20:46,080
Get Niko to run them through
our database.
176
00:20:47,760 --> 00:20:49,560
-Good night.
-Thanks. Good night.
177
00:21:00,000 --> 00:21:02,080
How did he drive off the road here?
178
00:21:03,800 --> 00:21:07,120
The road curves to opposite direction
and it's in good condition.
179
00:21:27,560 --> 00:21:29,480
What are you doing here?
180
00:21:32,920 --> 00:21:38,000
-The children are sleeping!
-The fifteen thousand is overdue.
181
00:21:38,080 --> 00:21:42,320
I haven't been able to
scrape it together yet.
182
00:21:42,400 --> 00:21:45,000
Isn't that painting new?
183
00:21:45,080 --> 00:21:49,320
And that sofa. How did you get them, then?
184
00:21:49,400 --> 00:21:51,440
Please leave.
185
00:21:53,280 --> 00:21:56,200
Don't tell me what to do!
186
00:21:56,280 --> 00:21:59,440
People will pay me
if I tell them what I know.
187
00:21:59,520 --> 00:22:02,160
They'll put you in prison.
188
00:22:02,240 --> 00:22:04,000
What the hell are you doing here?
189
00:22:09,000 --> 00:22:10,720
Ask Minttu.
190
00:22:10,800 --> 00:22:12,560
I'm asking you.
191
00:22:15,680 --> 00:22:16,880
Get out of here.
192
00:22:24,160 --> 00:22:25,480
Tomorrow.
193
00:22:27,000 --> 00:22:32,000
I'll wait one more day, one day.
Bring it to me!
194
00:22:40,280 --> 00:22:41,800
What did he want?
195
00:22:44,320 --> 00:22:47,080
What? Tell me what!
196
00:22:48,480 --> 00:22:50,560
What have you made me do?
197
00:22:50,640 --> 00:22:52,880
What have you made me do?
198
00:22:58,600 --> 00:23:00,800
-What does he know?
-Nothing.
199
00:23:02,000 --> 00:23:04,320
-What does he know?
-Nothing.
200
00:24:15,880 --> 00:24:19,760
Why did you ask me if I have children?
201
00:24:20,560 --> 00:24:25,560
We found pregnancy test kits
in your apartment.
202
00:24:25,640 --> 00:24:31,680
And your course mate said
you hadn't charged anything
203
00:24:31,760 --> 00:24:33,880
for your services.
204
00:24:34,640 --> 00:24:38,400
And you went to see Nina Telkkä
about a pregnancy.
205
00:24:44,720 --> 00:24:46,960
Maybe we were trying for a baby?
206
00:24:47,040 --> 00:24:48,600
I don't think so.
207
00:24:48,680 --> 00:24:51,640
Jakku was married.
208
00:24:52,840 --> 00:24:56,240
But there's one thing I don't understand.
209
00:24:57,360 --> 00:24:58,920
Yeah?
210
00:24:59,000 --> 00:25:02,840
If you practised, if your hobby was...
211
00:25:05,720 --> 00:25:06,800
Sex.
212
00:25:06,880 --> 00:25:12,240
Yes. So you must have known
how to avoid getting pregnant.
213
00:25:13,360 --> 00:25:16,400
So, what if that was your personal goal?
214
00:25:17,520 --> 00:25:18,920
What for?
215
00:25:19,000 --> 00:25:23,440
If somebody wanted a child
and offered you good money.
216
00:25:23,520 --> 00:25:26,240
And Jakku was a suitable donor.
217
00:25:32,760 --> 00:25:38,440
Maybe these will bring a little
smile on your face.
218
00:25:38,520 --> 00:25:42,800
-You don't need to cheer me up.
-That guy isn't worth your tears.
219
00:25:42,880 --> 00:25:48,280
-And when you find one that is.
-He won't make me cry. I know.
220
00:25:49,840 --> 00:25:51,240
Dad.
221
00:25:56,120 --> 00:25:58,280
-Hi.
-Hi.
222
00:25:59,400 --> 00:26:05,200
Sorry to intrude like this, but you're
not answering your phone, Kari.
223
00:26:05,280 --> 00:26:07,000
It's inside.
224
00:26:08,440 --> 00:26:11,040
Join us for dinner,
there's plenty of these.
225
00:26:13,200 --> 00:26:15,000
Come on.
226
00:26:15,080 --> 00:26:16,640
Okay. Thanks.
227
00:26:16,720 --> 00:26:20,880
The fingerprints in the car belong
to a Julle Laakkonen.
228
00:26:20,960 --> 00:26:24,800
On parole now, a sentence for tax evasion
229
00:26:24,880 --> 00:26:29,240
and a car theft when he was young.
230
00:26:29,320 --> 00:26:31,600
And he's Minttu Vesterinen's
half brother.
231
00:26:33,000 --> 00:26:34,520
Does he have a tow truck?
232
00:26:35,680 --> 00:26:40,080
He does, he owns a garage.
He has unpaid debts.
233
00:26:40,160 --> 00:26:45,960
Is there an entrepreneur that hasn't?
He could be our car sinker.
234
00:26:46,040 --> 00:26:48,440
I guess so.
235
00:26:49,840 --> 00:26:52,560
Go catch the criminals.
236
00:26:52,640 --> 00:26:54,600
-Should I go?
-Yeah.
237
00:26:58,560 --> 00:27:00,080
Hello? The police.
238
00:27:03,400 --> 00:27:05,480
Is there anybody here?
239
00:27:07,520 --> 00:27:10,600
Julle? Are you here?
240
00:27:14,680 --> 00:27:15,880
Hello?
241
00:27:31,400 --> 00:27:32,280
Niko.
242
00:27:47,520 --> 00:27:49,120
Oh, fuck!
243
00:27:52,760 --> 00:27:54,920
Was this an accident?
244
00:27:57,320 --> 00:28:00,600
-I don't know.
-But it might have been?
245
00:28:00,680 --> 00:28:02,960
Why not?
246
00:28:03,040 --> 00:28:09,280
After 20 years in the business, Minttu's
brother gets killed by his own machine,
247
00:28:09,360 --> 00:28:14,240
just when we're about to catch him
for car theft. Why not?
248
00:28:14,320 --> 00:28:15,360
Sorjonen, don't.
249
00:28:17,280 --> 00:28:20,800
It's about time you explained
what's going on here.
250
00:28:20,880 --> 00:28:26,320
Julle Laakkonen stole Vesterinen's
car and gave Jaakko Anttila a lift.
251
00:28:26,400 --> 00:28:32,920
Laakkonen survived the crash and
transported the car to St. Petersburg
252
00:28:33,000 --> 00:28:38,880
to get rid of the car and Anttila
so he wouldn't end up in prison.
253
00:28:41,560 --> 00:28:45,160
What am I doing here
if the crimes solve themselves?
254
00:28:45,240 --> 00:28:47,240
What did I miss?
255
00:28:47,320 --> 00:28:52,200
One woman in a fish trap, one
pregnancy and one female doctor.
256
00:28:54,200 --> 00:28:57,040
Elina Koivula might not
be linked to this case at all.
257
00:28:57,120 --> 00:29:00,480
Maybe she went into the fish trap for fun.
258
00:29:00,560 --> 00:29:02,640
Sorjonen!
259
00:29:02,720 --> 00:29:04,680
Tell me where we're at.
260
00:29:04,760 --> 00:29:09,800
Otherwise, it's hard for me
to support the investigation.
261
00:29:09,880 --> 00:29:14,880
Minttu said her car contained
papers that Anttila wanted.
262
00:29:14,960 --> 00:29:19,080
Maybe he hired that body
to steal her car.
263
00:29:19,160 --> 00:29:23,440
-Try to find the papers!
-A waste of time.
264
00:29:23,520 --> 00:29:26,280
In the office, 30 minutes!
265
00:29:26,360 --> 00:29:30,360
Sorjonen will tell us why the
investigation is a waste of time!
266
00:29:43,480 --> 00:29:45,640
Looks like an airbag.
267
00:29:45,720 --> 00:29:47,600
2010 model.
268
00:29:55,960 --> 00:29:57,920
Lena!
269
00:29:58,000 --> 00:29:59,720
Where to?
270
00:30:03,560 --> 00:30:04,680
Vesterinen!
271
00:30:07,760 --> 00:30:10,040
We have a couple of questions.
272
00:30:10,120 --> 00:30:14,080
-I have a council meeting...
-In four minutes.
273
00:30:14,160 --> 00:30:19,160
Why didn't you tell us your
brother had your air bags?
274
00:30:19,240 --> 00:30:21,800
What for? What does that
have to do with anything?
275
00:30:21,880 --> 00:30:25,600
Was the car stolen
from your yard or the garage?
276
00:30:25,680 --> 00:30:30,720
Our yard. Julle fixes it
and brings it back to the yard.
277
00:30:30,800 --> 00:30:36,200
-Ask him about the air bags.
-We'll only get flat answers.
278
00:30:36,760 --> 00:30:41,400
Julle Laakkonen is dead.
We suspect a homicide.
279
00:30:41,480 --> 00:30:42,560
Minttu.
280
00:30:46,760 --> 00:30:49,400
Will you agree to a medical examination?
281
00:30:50,720 --> 00:30:53,120
I've been in meetings all day.
282
00:30:53,200 --> 00:30:57,320
-We have to hurry.
-I'll get back to you on that.
283
00:31:00,880 --> 00:31:02,600
What was that?
284
00:31:02,680 --> 00:31:06,320
The air bag had been removed
before the accident.
285
00:31:06,400 --> 00:31:10,160
Minttu Vesterinen wanted Anttila
out of the way.
286
00:31:10,240 --> 00:31:11,880
Why?
287
00:31:11,960 --> 00:31:15,040
Interested in doing
some illegal stuff again?
288
00:31:15,120 --> 00:31:16,480
Like what?
289
00:31:16,560 --> 00:31:20,200
I need someone to steal Elina
Koivula's medical records.
290
00:31:20,280 --> 00:31:25,200
From Niina Telkkä, her gynecologist.
291
00:31:26,080 --> 00:31:28,560
-No.
-Why not?
292
00:31:28,640 --> 00:31:30,960
I won't mess up my life again.
293
00:31:31,040 --> 00:31:32,880
You have no proof.
294
00:31:34,960 --> 00:31:37,320
Elina's pregnancy tests. Diaries.
295
00:31:37,400 --> 00:31:40,520
Jaakko Anttila's home videos.
296
00:31:43,240 --> 00:31:47,640
The air bags Julle removed.
Elina's visit to a gynecologist.
297
00:31:48,640 --> 00:31:50,480
Jaakko's DNA test.
298
00:31:52,800 --> 00:31:55,000
Nothing connects anybody to the crimes.
299
00:31:56,080 --> 00:32:01,480
There's still a piece missing.
We'll carry on until we find that piece.
300
00:32:02,800 --> 00:32:04,560
What shall we do now?
301
00:32:07,160 --> 00:32:08,000
Kari?
302
00:32:10,640 --> 00:32:15,160
Let's get to work. We'll go
through everything once more.
303
00:32:15,240 --> 00:32:20,000
And hope everybody fulfils
their role in the team.
304
00:32:24,120 --> 00:32:27,000
Don't you agree they look great,
305
00:32:27,080 --> 00:32:30,600
that it would be a shame
if they ceased to exist?
306
00:32:32,560 --> 00:32:38,120
And I'm not sure it would change anything
between me and Janina.
307
00:32:38,200 --> 00:32:43,200
Janina hasn't answered my messages,
and I haven't even sent her any lately.
308
00:32:44,360 --> 00:32:49,240
-So, can I keep those pictures?
-No.
309
00:32:50,640 --> 00:32:54,440
I want you to just have
those pictures of me.
310
00:33:13,040 --> 00:33:15,160
-Well?
-Never mind.
311
00:33:17,960 --> 00:33:19,360
My mistake.
312
00:33:25,520 --> 00:33:28,760
I hope I haven't spoiled it with you, too.
313
00:34:32,240 --> 00:34:34,120
What are you doing?
314
00:34:35,560 --> 00:34:41,760
"He bit my nipples, squeezed my buttocks
with his fingernails. It hurt, but..."
315
00:34:41,840 --> 00:34:43,200
Don't!
316
00:34:46,680 --> 00:34:50,200
-What is that?
-Evidence.
317
00:34:51,400 --> 00:34:53,080
Why is it here?
318
00:34:56,640 --> 00:34:58,840
Did you do that in Helsinki?
319
00:35:00,960 --> 00:35:06,680
There I used to have
a memory mansion in my office.
320
00:35:06,760 --> 00:35:10,120
Now I don't have one, so I built it here.
321
00:35:11,280 --> 00:35:13,240
In the basement?
322
00:35:14,880 --> 00:35:19,960
It's my method. I walk around it,
in the middle of everything.
323
00:35:21,040 --> 00:35:23,480
And then I remember everything,
324
00:35:23,560 --> 00:35:28,080
see it all right in front
of my eyes again.
325
00:35:28,880 --> 00:35:31,080
Can I have a look at it?
326
00:35:33,040 --> 00:35:36,680
I'd rather you read those porn texts.
Joking!
327
00:35:40,640 --> 00:35:43,240
I've been hoping to see you again.
328
00:35:44,880 --> 00:35:46,840
Me, too.
329
00:35:50,320 --> 00:35:53,640
I just wasn't supposed
to say it that easily.
330
00:35:57,000 --> 00:35:59,400
I'm sorry I've been so stupid.
331
00:36:00,720 --> 00:36:02,480
Really stupid.
332
00:36:02,560 --> 00:36:09,440
That's why I'm really...
If I could change my family, I would.
333
00:36:09,520 --> 00:36:11,840
But it's pretty difficult.
334
00:36:13,080 --> 00:36:14,880
Even for a bastard like me.
335
00:36:18,800 --> 00:36:20,280
Can you forgive me?
336
00:36:24,240 --> 00:36:25,960
That would be too easy.
337
00:36:26,920 --> 00:36:29,280
Give me a chance, then.
338
00:36:29,360 --> 00:36:32,640
I promised to pop by one place.
339
00:36:35,040 --> 00:36:39,000
Come with me and I'll ask you
again afterwards.
340
00:36:40,920 --> 00:36:42,760
-When?
-Now.
341
00:36:45,840 --> 00:36:47,560
Okay.
342
00:36:47,640 --> 00:36:51,880
-Are you resigning from the family?
-You're here for my security.
343
00:36:51,960 --> 00:36:55,200
They invited me here
and I didn't dare come alone.
344
00:37:00,600 --> 00:37:04,160
I'm glad you could make it
at such short notice.
345
00:37:04,240 --> 00:37:09,400
Paul, Elias's father. I didn't know
he'd bring someone with him.
346
00:37:12,560 --> 00:37:15,600
You have good taste. A pretty girl.
347
00:37:16,920 --> 00:37:19,160
Would you like a drink? Cognac?
348
00:37:19,240 --> 00:37:21,760
-No thanks.
-Why are we here?
349
00:37:24,840 --> 00:37:28,560
Straight to the point. That's good.
350
00:37:28,640 --> 00:37:31,960
People chit-chat too much these days.
351
00:37:32,040 --> 00:37:33,320
Elias.
352
00:37:35,360 --> 00:37:40,680
-I hear you bought a café.
-Am I here to be criticized?
353
00:37:40,760 --> 00:37:43,880
What's wrong with the café?
354
00:37:43,960 --> 00:37:47,760
I asked our legal department
to look into the matter.
355
00:37:48,840 --> 00:37:51,720
The café is quite successful.
356
00:37:52,440 --> 00:37:54,640
More so than any other place in town.
357
00:37:54,720 --> 00:37:59,640
So, some family traits
have passed on to him
358
00:37:59,720 --> 00:38:01,800
whether he likes it or not.
359
00:38:07,480 --> 00:38:09,120
Elias, I...
360
00:38:10,120 --> 00:38:11,840
I'm not well.
361
00:38:14,120 --> 00:38:19,840
My lawyers have told me to start
looking into the future.
362
00:38:19,920 --> 00:38:26,200
I'd like to start discussing
your part in it,
363
00:38:26,280 --> 00:38:27,560
your hopes.
364
00:38:29,880 --> 00:38:35,200
And if you're choosing a life partner,
365
00:38:35,280 --> 00:38:41,120
it's time you started thinking about
living arrangements and investments.
366
00:38:41,200 --> 00:38:43,160
Don't you agree?
367
00:38:48,560 --> 00:38:50,600
How was your day?
368
00:38:52,440 --> 00:38:54,760
Did you see Janina?
369
00:38:56,640 --> 00:39:00,960
Have you eaten? Do you want
me to fix you something?
370
00:39:01,040 --> 00:39:02,480
Leave it alone.
371
00:39:07,080 --> 00:39:12,520
Stop sulking and speak to me,
so I can help you.
372
00:39:15,400 --> 00:39:18,080
I like Janina's boyfriend.
373
00:39:18,160 --> 00:39:21,960
I kissed him and now
the whole thing sucks for me.
374
00:39:22,040 --> 00:39:25,000
Because I like Janina, too.
375
00:39:26,840 --> 00:39:29,320
I just shouldn't have done it.
376
00:39:32,640 --> 00:39:34,760
You're right.
377
00:39:36,080 --> 00:39:37,960
I can't help you with that.
378
00:39:38,760 --> 00:39:42,000
So why don't you just let it be!
379
00:39:53,800 --> 00:39:54,760
Hi.
380
00:40:09,960 --> 00:40:12,120
Has something happened?
381
00:40:14,640 --> 00:40:16,200
I need...
382
00:40:17,920 --> 00:40:21,680
I need something else.
383
00:41:32,800 --> 00:41:33,800
Kari!
384
00:41:37,200 --> 00:41:39,280
Why didn't you reveal my killer?
385
00:41:40,600 --> 00:41:43,480
She didn't understand what she had done.
386
00:41:44,840 --> 00:41:49,200
She's your little sister.
It would have ruined her life.
387
00:41:49,280 --> 00:41:54,520
You care about others so much.
Why aren't you with your wife?
388
00:41:54,600 --> 00:41:57,440
Why are you always working?
389
00:41:57,520 --> 00:42:04,320
You wanted to protect your nearest
and dearest. That's what you always said.
390
00:42:06,440 --> 00:42:07,800
Listen.
391
00:42:11,640 --> 00:42:15,000
They're all there. Every one of them.
392
00:42:16,320 --> 00:42:18,280
All the guilty ones.
393
00:43:02,960 --> 00:43:05,080
Minttu Vesterinen's husband.
394
00:43:21,080 --> 00:43:21,880
Niko.
395
00:43:21,960 --> 00:43:28,200
Find out if Ville Vesterinen has
been in contact with Elina Koivula.
396
00:43:28,280 --> 00:43:34,240
Check if Nina Telkkä, Ville or Jaakko
has a cottage on the accident road.
397
00:43:34,320 --> 00:43:38,040
They were driving somewhere.
I think I have a theory.
398
00:43:38,120 --> 00:43:39,720
Okay.
399
00:43:39,800 --> 00:43:42,120
And good morning to Lena, too.
400
00:43:48,320 --> 00:43:51,040
-Kari says hello.
-I heard.
401
00:43:54,200 --> 00:43:58,240
-This didn't...
-Mean anything.
402
00:43:58,320 --> 00:44:03,480
-And you...
-Can't tell anyone about this. I know.
403
00:44:14,840 --> 00:44:16,240
You're late.
404
00:44:23,400 --> 00:44:25,840
Why didn't you wake me?
405
00:44:25,920 --> 00:44:27,680
I overslept myself.
406
00:44:33,720 --> 00:44:37,680
-Let's go somewhere for breakfast.
-Let's not.
407
00:44:37,760 --> 00:44:42,000
-Why?
-Don't we have any food in the house?
408
00:44:43,080 --> 00:44:46,480
I'll check. Wake up now.
409
00:45:00,400 --> 00:45:03,680
Lena. Call me when you get this message.
410
00:45:32,760 --> 00:45:33,720
Stop that!
411
00:45:36,000 --> 00:45:40,160
You should be careful.
There are lots of vipers around here.
412
00:45:43,440 --> 00:45:46,200
That's why we never bring
the children here.
413
00:46:57,920 --> 00:46:59,640
Hello?
414
00:47:01,360 --> 00:47:03,560
Is there anybody out there?
415
00:47:04,720 --> 00:47:06,000
Ville?
416
00:47:19,040 --> 00:47:20,760
Open up, Ville!
417
00:47:22,520 --> 00:47:25,280
Come down here, let's talk.
418
00:47:50,440 --> 00:47:52,960
Open the hatch, Ville!
419
00:47:54,400 --> 00:47:57,600
-Open it!
-Shut up!
420
00:48:09,840 --> 00:48:12,920
Elina isn't that priestly.
421
00:48:13,000 --> 00:48:17,000
So, Elina wrote
about her sexual experiences?
422
00:48:17,560 --> 00:48:18,800
Yes.
423
00:48:18,880 --> 00:48:25,160
My breasts kept banging against the
bars. My hands were tied to the ceiling,
424
00:48:25,240 --> 00:48:27,880
so I had to just let him fuck me.
425
00:48:36,440 --> 00:48:40,000
All the criminals you never
caught are here.
426
00:48:43,280 --> 00:48:45,720
I think Elina's case will be similar.
427
00:48:46,840 --> 00:48:50,200
-Do you know why?
-I've solved it.
428
00:48:50,280 --> 00:48:54,160
You're going to die before that.
You've been bitten by a viper.
429
00:48:56,120 --> 00:49:00,640
If you want to know
your wife's secret, come here.
430
00:49:14,800 --> 00:49:15,960
Kari!
431
00:49:17,400 --> 00:49:18,640
Kari!
432
00:49:31,400 --> 00:49:33,880
Fucking solo artist.
433
00:49:42,840 --> 00:49:46,160
-You can't do this.
-Where's your snake bite kit?
434
00:49:46,240 --> 00:49:49,680
-You beat me up.
-The snake bite kit?
435
00:49:51,280 --> 00:49:54,680
There's a metal box by the door.
436
00:49:57,840 --> 00:49:59,560
You killed Julle.
437
00:50:00,960 --> 00:50:03,080
Why did you do that?
438
00:50:05,240 --> 00:50:07,000
He was blackmailing Minttu.
439
00:50:10,040 --> 00:50:16,880
Minttu was just helping me
and he exploited the situation.
440
00:50:16,960 --> 00:50:19,040
I don't want to lose Minttu.
441
00:50:21,000 --> 00:50:25,560
I don't want to lose Minttu.
I don't want to lose her.
442
00:50:26,840 --> 00:50:30,960
I don't want to lose Minttu.
I don't want to lose her.
443
00:50:39,640 --> 00:50:41,920
Who's the father?
444
00:50:42,000 --> 00:50:46,120
Who is it? Fucking tell me!
445
00:50:52,520 --> 00:50:54,680
We've arrested your husband.
446
00:50:56,120 --> 00:51:02,000
We're probably going to nail him
for killing Julle, but I need help.
447
00:51:02,080 --> 00:51:05,680
I need to hear about Jaakko Anttila
and Elina Koivula.
448
00:51:07,560 --> 00:51:12,040
-I haven't committed any crime.
-Hiding things can be seen as abetment.
449
00:51:33,080 --> 00:51:35,680
Elina was pregnant.
450
00:51:35,760 --> 00:51:42,080
The baby was for Nina Telkkä.
Elina was involved with your husband.
451
00:51:42,160 --> 00:51:47,040
We have a video of him torturing Elina...
452
00:51:48,480 --> 00:51:52,000
...to make her confess who the father was.
453
00:51:55,400 --> 00:51:57,520
He succeeded, apparently.
454
00:51:59,280 --> 00:52:01,800
The father was Jaakko Anttila.
455
00:52:07,320 --> 00:52:11,320
Ville sank Elina in a lake
456
00:52:11,400 --> 00:52:14,480
for a few days to get to know that.
457
00:52:22,600 --> 00:52:23,760
Ville...
458
00:52:26,240 --> 00:52:32,280
...took your car to Julle Laakkonen
and asked him to remove an air bag.
459
00:52:32,360 --> 00:52:37,320
Then he crashed the car on
purpose, and Jaakko Anttila died.
460
00:52:39,960 --> 00:52:45,600
Ville will be convicted, but the problem
is that you knew about all this.
461
00:52:49,760 --> 00:52:54,320
That you protected your husband
is a crime in itself.
462
00:54:19,400 --> 00:54:22,280
It's a great place. Huge but wonderful.
463
00:54:32,320 --> 00:54:35,560
Why haven't you told me about Robert?
464
00:54:36,440 --> 00:54:38,160
Robert Degerman?
465
00:54:40,960 --> 00:54:42,480
What about him?
466
00:54:55,120 --> 00:54:59,920
All the city's classified contracts
associated with the casino project.
467
00:55:00,000 --> 00:55:03,800
If there's something wrong with the city,
it can be found in those.
468
00:55:07,800 --> 00:55:09,640
This is my gift to you.
469
00:55:19,640 --> 00:55:21,400
I love you.
470
00:55:27,480 --> 00:55:29,080
I love you, too.
35519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.