All language subtitles for Sorjonen.S01E08.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,860 --> 00:01:52,740 An unidentified woman in her twenties. She was found in the water. 2 00:01:52,820 --> 00:01:56,260 Condition critical. 3 00:02:04,580 --> 00:02:08,620 When you are under water, hypothermia sets in pretty quickly. 4 00:02:08,700 --> 00:02:13,700 Normally it's not possible to breath through a tube like that, and... 5 00:02:13,780 --> 00:02:16,220 her skin looked terrible. 6 00:02:16,300 --> 00:02:19,180 -Is the patient conscious? -No. 7 00:02:19,260 --> 00:02:25,460 -Any idea who she might be? -I've never seen anything like this. 8 00:02:25,540 --> 00:02:30,700 Do you think it's possible to ask the patient any questions? 9 00:02:30,780 --> 00:02:33,780 You should ask the person who found her. 10 00:02:38,100 --> 00:02:41,180 This is Petteri Telkkä. He found the fish trap. 11 00:02:42,420 --> 00:02:47,340 I saw air bubbles in the water 12 00:02:47,420 --> 00:02:51,940 and I was curious as to what might be causing them. 13 00:02:52,020 --> 00:02:58,860 Then I noticed the tube. I yanked it and air started coming out. 14 00:02:59,980 --> 00:03:03,180 There's a camera on the underside of your boat. 15 00:03:03,260 --> 00:03:06,580 That's how I saw what was down there. 16 00:03:07,660 --> 00:03:13,100 -You have no idea how this happened? -No. None whatsoever. 17 00:03:14,540 --> 00:03:16,540 Are you alright yourself? 18 00:03:19,140 --> 00:03:21,740 Have a checkup, just in case. 19 00:03:44,020 --> 00:03:46,260 Give her a sedative. 20 00:04:36,260 --> 00:04:39,900 Libel lawsuit. Plaintiff: Pauliina Rajala. Defendant: Robert Degerman. 21 00:05:06,380 --> 00:05:08,620 You surprised me a little. 22 00:05:10,060 --> 00:05:12,060 Not in a good way, obviously. 23 00:05:17,260 --> 00:05:20,420 I'm the one who has reason to be touchy. 24 00:05:20,500 --> 00:05:25,500 My wife's first boyfriend is also her boss and everyone has seen her naked pictures. 25 00:05:27,620 --> 00:05:29,620 Come off it. 26 00:05:33,100 --> 00:05:38,260 I'm telling you, you have no reason to be worried. 27 00:05:38,340 --> 00:05:41,940 I can't tell my mind not to wander. 28 00:05:42,020 --> 00:05:44,580 It's a good job. 29 00:05:44,660 --> 00:05:48,060 I've finally found something meaningful to do. 30 00:05:49,580 --> 00:05:52,220 Do you want me to quit? 31 00:05:53,460 --> 00:05:59,380 The mayor's family owns half the city. Don't you think it's suspicious? 32 00:05:59,460 --> 00:06:02,460 Set the table for two, Janina isn't home. 33 00:06:04,980 --> 00:06:07,980 -She spent the night with him? -With Elias. 34 00:06:10,460 --> 00:06:12,660 She's seventeen already. 35 00:06:18,940 --> 00:06:20,220 Thanks. 36 00:06:27,820 --> 00:06:30,220 A dynasty is stealing my women. 37 00:06:30,300 --> 00:06:33,860 At least one of us is getting some action. 38 00:07:13,380 --> 00:07:16,740 -A woman was found in Lake Saimaa. -Dead? 39 00:07:16,820 --> 00:07:20,500 Submerged for at least twenty-four hours, but alive. 40 00:07:20,580 --> 00:07:22,580 Your cell phone is off. 41 00:07:26,420 --> 00:07:28,820 She has regained consciousness. 42 00:07:28,900 --> 00:07:31,060 -Hi. -Hi. 43 00:07:31,140 --> 00:07:33,660 Are you here for my husband? 44 00:07:33,740 --> 00:07:36,620 Who switched my phone off? 45 00:07:36,700 --> 00:07:40,500 I did. I didn't want us to be interrupted. 46 00:07:40,580 --> 00:07:42,580 Is that a fact? 47 00:07:47,620 --> 00:07:49,140 -Bye. -Bye. 48 00:08:15,300 --> 00:08:17,620 -Good morning. -Morning. 49 00:08:20,140 --> 00:08:24,180 -Is something wrong? -No. No... 50 00:08:24,260 --> 00:08:29,340 Just so you know, I told your father that you stayed at Elias's. In case he asks. 51 00:08:29,420 --> 00:08:31,260 No, you didn't. 52 00:08:32,820 --> 00:08:34,820 I'm afraid I did. 53 00:08:34,900 --> 00:08:37,900 A lie, and I don't even want to be there. 54 00:08:37,980 --> 00:08:42,820 We can sugar coat news that might upset your father. 55 00:08:42,900 --> 00:08:46,740 He can harass Elias as much as he likes for all I care. 56 00:08:46,820 --> 00:08:50,500 -Oh really? -He's a Degerman. 57 00:08:50,580 --> 00:08:53,900 He's not. And don't let your father see the pictures. 58 00:08:53,980 --> 00:08:59,180 -I was trying to protect you. -This will only spark his curiosity. 59 00:08:59,260 --> 00:09:01,740 Sorry, my mistake. 60 00:09:01,820 --> 00:09:05,140 I just wanted to let you know. Bye. 61 00:09:08,660 --> 00:09:14,900 Funny how people who care about each other tend to create such trivial problems. 62 00:09:16,340 --> 00:09:21,260 -That's what caring will do. -Not telling someone everything is lying. 63 00:09:21,340 --> 00:09:23,180 I should know. 64 00:09:23,260 --> 00:09:27,300 Doing stuff without even asking someone first is worse than lying. 65 00:09:29,260 --> 00:09:31,020 He's not even sorry. 66 00:09:31,100 --> 00:09:34,780 You haven't given him a chance to be sorry. 67 00:09:34,860 --> 00:09:38,100 I don't want to have anything to do with him anymore. 68 00:09:42,180 --> 00:09:46,340 -I can tell him to get rid of the photos. -No, you can't. 69 00:09:53,940 --> 00:09:58,060 Do you remember how you ended up under water? 70 00:10:01,660 --> 00:10:05,460 Do you remember your name or where you live? 71 00:10:07,820 --> 00:10:12,300 I can't remember...anything. 72 00:10:17,900 --> 00:10:20,820 We took X-rays 73 00:10:20,900 --> 00:10:24,980 and ran multiple routine tests in our lab. 74 00:10:27,540 --> 00:10:33,020 Neither dental records nor test results gave us any hints as to her identity. 75 00:10:33,100 --> 00:10:36,660 She's a young woman, in her late twenties. 76 00:10:36,740 --> 00:10:39,180 Two-three days under water. 77 00:10:40,020 --> 00:10:43,380 A little longer and she would have died. 78 00:10:45,100 --> 00:10:49,820 She has what appears to be punch marks on her face. 79 00:10:54,100 --> 00:10:56,340 Marks from handcuffs? 80 00:10:56,420 --> 00:10:59,220 Any other signs of trauma? 81 00:10:59,300 --> 00:11:04,060 Because of the condition her body is in, it's hard to tell. 82 00:11:05,900 --> 00:11:11,500 These pictures have significance, but I just can't put my finger on it. 83 00:11:16,180 --> 00:11:19,380 What's this dark area here? 84 00:11:19,460 --> 00:11:24,940 It used to be a child. A fetus, 10 to 14 weeks old. 85 00:11:25,860 --> 00:11:27,860 Holy shit. 86 00:11:27,940 --> 00:11:30,780 The oxygen tube... They kept her alive. 87 00:11:30,860 --> 00:11:33,940 Let's not get ahead of ourselves. 88 00:11:34,020 --> 00:11:38,180 Our victim has memory loss and she's been pregnant. 89 00:11:38,260 --> 00:11:42,420 Other than that, we know nothing about her. 90 00:11:42,500 --> 00:11:45,340 There were no drag marks on the beach. 91 00:11:45,420 --> 00:11:50,140 -Who found her? -Telkkä. Petteri Telkkä. 92 00:11:51,900 --> 00:11:56,060 He lives nearby. It's a typical middle-income neighborhood. 93 00:12:05,740 --> 00:12:10,140 Kari Sorjonen, Lappeenranta criminal police. 94 00:12:11,820 --> 00:12:16,820 It's so awful what happened to that girl. Petteri told me. 95 00:12:16,900 --> 00:12:19,700 You're from Estonia. 96 00:12:19,780 --> 00:12:24,460 I'm a Finn. But I was born in Estonia. 97 00:12:24,540 --> 00:12:27,460 I'm a Finnish citizen by marriage. 98 00:12:27,540 --> 00:12:31,340 -Where do you work? -I'm a physician. 99 00:12:31,420 --> 00:12:33,540 Specialized in women's disease. 100 00:12:33,620 --> 00:12:38,180 -What does your husband do? -Petteri is a researcher at Kareltech. 101 00:12:38,260 --> 00:12:43,900 He studies satellite navigation. You saw the radar equipment on his boat. 102 00:12:43,980 --> 00:12:46,420 No children? 103 00:12:47,220 --> 00:12:48,500 No. 104 00:12:51,580 --> 00:12:55,380 Please sit down. You're making me nervous. 105 00:13:04,580 --> 00:13:06,340 Thank you. 106 00:13:08,460 --> 00:13:11,620 -Are you planning on trying again? -Try what? 107 00:13:11,700 --> 00:13:13,700 To have children. 108 00:13:15,540 --> 00:13:18,020 That's not why you're here, is it? 109 00:13:22,740 --> 00:13:25,940 I didn't expect to see you here again. 110 00:13:26,020 --> 00:13:32,140 Do you know any 20-25-year-old women with a Russian background? 111 00:13:33,660 --> 00:13:38,900 I already told that Uusitalo character everything down by the water. 112 00:13:38,980 --> 00:13:44,020 Niko described you as very calm and collected. 113 00:13:44,900 --> 00:13:50,180 And you still strike me as remarkably unfazed, considering. 114 00:13:50,260 --> 00:13:52,860 Perhaps the reaction comes later. 115 00:14:06,700 --> 00:14:07,900 Minttu. 116 00:14:11,860 --> 00:14:15,340 Sorry to barge in like this. They told me it would be okay. 117 00:14:17,260 --> 00:14:19,260 Well, how are you? 118 00:14:19,340 --> 00:14:23,620 I came straight to you, just like you once said I could. 119 00:14:25,740 --> 00:14:29,620 If I file a report, it'll be in the newspaper the next day. 120 00:14:29,700 --> 00:14:31,140 Well? 121 00:14:31,220 --> 00:14:37,740 Our car was stolen yesterday. I think I left the keys in the ignition. 122 00:14:39,620 --> 00:14:44,260 Just file a regular vehicle theft report. The guys upstairs will take care of that. 123 00:14:44,340 --> 00:14:49,580 I'm sure they would, it's just that... 124 00:14:49,660 --> 00:14:52,220 I don't want to see this in the press. 125 00:14:52,300 --> 00:14:56,620 -But you have done nothing wrong. -You know how these things go. 126 00:14:59,660 --> 00:15:02,660 -Make and model? -Audi Quattro. 127 00:15:08,500 --> 00:15:09,860 Hi, Taina. 128 00:15:13,460 --> 00:15:14,820 Yes... 129 00:15:19,300 --> 00:15:21,180 Hold on. 130 00:15:24,660 --> 00:15:29,580 Wasn't the fish trap found out there, beyond that point of land? 131 00:15:29,660 --> 00:15:31,980 Your phone is still off. 132 00:15:34,740 --> 00:15:38,980 -That's your phone? -Yes. It's Taina, take the call. 133 00:15:44,540 --> 00:15:46,140 Kari Sorjonen. 134 00:15:46,220 --> 00:15:49,060 I don't deal with vehicle theft. 135 00:15:49,140 --> 00:15:52,500 It's being shipped to Russia. Audi Quattro. 136 00:15:54,140 --> 00:15:57,700 This car theft ring must be stopped. It's a SECRI case. 137 00:15:57,780 --> 00:16:02,300 No, it's not. We have more important things to do. 138 00:16:02,380 --> 00:16:05,380 We can run several investigations at once. 139 00:16:06,780 --> 00:16:12,220 Keep in mind that Vesterinen is our representative in parliament. 140 00:16:12,300 --> 00:16:14,300 Friends with the interior minister. 141 00:16:14,380 --> 00:16:19,540 If we solve this case quickly, it will benefit the entire department. 142 00:16:19,620 --> 00:16:23,660 -I'm not a PR worker. -We all are. 143 00:16:23,740 --> 00:16:30,740 -That car is out of the country by now. -All you have to do is to work discreetly. 144 00:16:30,820 --> 00:16:33,740 -What do you mean? -Keep it out of the press. 145 00:16:33,820 --> 00:16:36,980 Use your...methods. 146 00:17:27,100 --> 00:17:29,580 Pauliina! - One moment. 147 00:17:30,420 --> 00:17:33,740 -Is everything okay? -I'm fine. 148 00:17:33,820 --> 00:17:40,380 Satu-Maria told me that certain episodes from the past were discussed in your home. 149 00:17:40,460 --> 00:17:41,940 Are you okay? 150 00:17:43,540 --> 00:17:46,260 It's nothing that will affect my work. 151 00:17:46,340 --> 00:17:51,100 I'm good at what I do, but it ends when your sister returns. 152 00:17:51,180 --> 00:17:56,300 -Don't tell me you're about to leave us. -No, but my work here is temporary. 153 00:17:56,380 --> 00:17:59,900 -Why would that change anything? -What? 154 00:18:01,060 --> 00:18:04,220 You can go, I'll be right with you. 155 00:18:05,420 --> 00:18:07,220 I want to show you something. 156 00:18:08,540 --> 00:18:10,740 Come on. 157 00:18:14,180 --> 00:18:18,180 There are five million people out there. In St. Petersburg. 158 00:18:20,300 --> 00:18:25,140 The economy is a fascinating thing. Yes, we have a crisis now. 159 00:18:25,220 --> 00:18:28,780 But that means prices are low right now. 160 00:18:28,860 --> 00:18:32,300 That will change in ten, twenty years. 161 00:18:34,820 --> 00:18:41,020 You invest your nickels and dimes now and make a profit in the future. 162 00:18:41,100 --> 00:18:43,660 This is an area 163 00:18:43,740 --> 00:18:49,660 with a greater population than the rest of Finland put together. 164 00:18:49,740 --> 00:18:56,620 As a result we have 60 new building projects despite the financial crisis. 165 00:18:58,660 --> 00:19:03,220 Someone always profits from a crisis. I want it to be us. 166 00:19:04,180 --> 00:19:06,980 Lappeenranta's future is out there. 167 00:19:08,820 --> 00:19:13,540 If I didn't know you I'd be convinced. For a moment. 168 00:19:15,180 --> 00:19:20,580 These things will happen. And PR plays an important role. 169 00:19:21,020 --> 00:19:26,780 The secretary position is temporary, but you could be the city's PR officer. 170 00:19:26,860 --> 00:19:31,220 -It lies with the duties of the secretary. -Not necessarily. 171 00:19:31,300 --> 00:19:34,860 -That job could be yours. -Would that be your decision? 172 00:19:34,940 --> 00:19:37,700 The red tape can be taken care of. 173 00:19:43,420 --> 00:19:45,420 I have a few conditions. 174 00:19:47,260 --> 00:19:48,540 Well? 175 00:19:49,420 --> 00:19:55,260 I want access to every project involving the Degerman family and the city, 176 00:19:55,340 --> 00:19:57,540 as well as Mikkis's own projects. 177 00:20:00,220 --> 00:20:05,180 For me to join ranks with you against my husband's wishes, I need to be trusted. 178 00:20:06,420 --> 00:20:09,340 Very well. If that's what it takes. 179 00:20:29,740 --> 00:20:31,820 Has she said anything? 180 00:20:37,900 --> 00:20:42,020 -Nothing? -The patient is asleep most of the time. 181 00:20:44,740 --> 00:20:49,740 -She has spoken, right? -We'll keep you posted of any changes. 182 00:21:24,820 --> 00:21:26,820 How's it going? 183 00:21:32,860 --> 00:21:35,740 -So this is where you live? -Yeah. 184 00:21:35,820 --> 00:21:39,980 You don't need to tidy up. I don't even want to be here. 185 00:21:41,820 --> 00:21:44,500 Or have anything to do with you. 186 00:21:44,580 --> 00:21:48,420 Thank you for visiting and for your kind words. 187 00:21:50,740 --> 00:21:53,580 Janina told me not to come here. 188 00:21:53,660 --> 00:21:56,820 So you are as forthcoming towards us all. 189 00:21:58,580 --> 00:22:00,700 Yes. 190 00:22:01,420 --> 00:22:04,220 -Is that Janina's ass? -Would it matter? 191 00:22:07,420 --> 00:22:10,780 -What is it that you want? -Tea would be nice. 192 00:22:12,060 --> 00:22:15,860 -I mean, what are you doing here? -Offer me tea and I'll tell you. 193 00:22:22,340 --> 00:22:25,740 You shouldn't let go of Janina, even if she tells you to. 194 00:22:27,220 --> 00:22:29,660 It's out of my hands. 195 00:22:30,900 --> 00:22:35,300 Her parents changed her mind for her. She left without a moment's hesitation. 196 00:22:38,020 --> 00:22:41,020 That's Janina, she has a mole there. 197 00:22:41,100 --> 00:22:45,580 She told me to delete the pictures. That was the deal breaker, apparently. 198 00:22:46,860 --> 00:22:48,420 So get rid of them! 199 00:22:55,500 --> 00:22:56,460 Don't! 200 00:22:56,540 --> 00:22:59,020 -Why not? -Because I say so! 201 00:23:07,060 --> 00:23:09,300 Such a strong expression. 202 00:23:09,380 --> 00:23:11,820 There's sadness... 203 00:23:11,900 --> 00:23:15,220 hatred and rage. 204 00:23:15,300 --> 00:23:18,100 -Do you want to see? -Delete the pictures. 205 00:23:18,180 --> 00:23:20,380 Take a look first. 206 00:23:20,460 --> 00:23:22,460 I meant Janina's. 207 00:23:23,660 --> 00:23:27,180 You don't need them and you wouldn't want to lose her. 208 00:23:30,700 --> 00:23:33,180 You're leaving, then? 209 00:23:33,260 --> 00:23:34,300 Asshole. 210 00:23:44,460 --> 00:23:49,180 Lappeenranta police department. We have a few more questions regarding... 211 00:23:51,180 --> 00:23:53,380 Is he making a run for it? 212 00:23:55,340 --> 00:23:58,260 -He's going out the back. -What the hell? 213 00:24:00,300 --> 00:24:01,980 There he is. 214 00:24:03,540 --> 00:24:04,340 Stop! 215 00:24:32,660 --> 00:24:35,500 I need help over here! Niko! 216 00:24:53,020 --> 00:24:55,140 I believe that... 217 00:24:55,220 --> 00:25:00,780 there has to be a reason for Petteri to be anxious around the police. 218 00:25:02,420 --> 00:25:03,700 Yes? 219 00:25:05,260 --> 00:25:10,340 And I'm guessing it's tied to activities that could obstruct the adoption process. 220 00:25:12,580 --> 00:25:15,580 Petteri would never commit a crime. 221 00:25:21,940 --> 00:25:28,940 I'm convinced that you are convinced, but I'm not sure that you're right. 222 00:25:29,020 --> 00:25:30,300 I know him. 223 00:25:41,940 --> 00:25:43,940 That doesn't change anything. 224 00:25:45,380 --> 00:25:51,900 Why is Petteri growing this? 225 00:25:51,980 --> 00:25:57,740 He's not suffering from panic attacks. They don't cause nosebleeds. 226 00:25:57,820 --> 00:25:59,820 It's Lyme disease. 227 00:26:02,780 --> 00:26:05,340 Conventional drugs are useless... 228 00:26:06,740 --> 00:26:10,140 and medical cannabis is way too expensive. 229 00:26:12,300 --> 00:26:18,660 And the social services would dismiss your adoption application if they knew? 230 00:26:25,180 --> 00:26:31,780 When you try and fail to have children, it's tough, I know. 231 00:26:33,700 --> 00:26:37,060 Have you considered other methods? 232 00:26:37,140 --> 00:26:39,500 Perhaps surrogacy? 233 00:26:40,300 --> 00:26:42,500 We haven't discussed that. 234 00:26:43,860 --> 00:26:47,580 Stash it somewhere. You don't want the police to find it. 235 00:26:52,580 --> 00:26:56,060 -Petteri Telkkä doesn't know anything. -He tells the truth? 236 00:26:56,860 --> 00:26:59,460 He has secrets of his own. 237 00:27:00,500 --> 00:27:04,820 The victim is Elina Koivula, theology student from St. Petersburg. 238 00:27:04,900 --> 00:27:08,780 She checked into a hotel three days ago, 239 00:27:08,860 --> 00:27:12,700 then took a taxi to the hospital. 240 00:27:12,780 --> 00:27:17,180 She had a checkup, according to the taxi driver. 241 00:27:17,260 --> 00:27:22,420 The hotel couldn't get in touch with her and they called the police. 242 00:27:22,500 --> 00:27:23,940 It's her. 243 00:27:25,500 --> 00:27:28,020 -Hi. -Hi. 244 00:27:28,100 --> 00:27:31,260 -How about lunch? -Why didn't you call me? 245 00:27:31,340 --> 00:27:33,620 Your phone is off. 246 00:27:33,700 --> 00:27:36,620 I haven't switched it on yet. 247 00:27:36,700 --> 00:27:41,540 -I just felt like being spontaneous. -You did this once before. 248 00:27:42,580 --> 00:27:45,140 You can be spontaneous twice. 249 00:27:45,220 --> 00:27:47,740 When does it stop to be spontaneous? 250 00:27:49,620 --> 00:27:55,140 He's immersed in the case. I'll tell him to call you later. 251 00:27:55,220 --> 00:27:59,220 Thanks, but it's not your job to make excuses for him. 252 00:28:00,860 --> 00:28:02,860 Pauliina! 253 00:28:05,500 --> 00:28:11,380 One more interview, 15 minutes. If you still want my company. 254 00:28:11,460 --> 00:28:14,460 -Spontaneous. -Okay. 255 00:28:14,540 --> 00:28:16,900 -Wait for me in the breakroom. -Okay. 256 00:28:59,940 --> 00:29:02,940 I asked my wife to wait for me outside. 257 00:29:03,020 --> 00:29:05,500 I'm going to be in here for a while. 258 00:29:10,980 --> 00:29:12,540 Are you okay? 259 00:29:16,700 --> 00:29:19,820 I don't know what this is about, but... 260 00:29:19,900 --> 00:29:25,700 If I've been acting inappropriate or done something wrong... 261 00:29:25,780 --> 00:29:28,060 I apologize. 262 00:29:29,380 --> 00:29:34,780 You mowed your lawn recently, am I right? 263 00:29:36,140 --> 00:29:42,340 Yes, I carried bin bags filled with leaves from the yard all night. 264 00:29:42,420 --> 00:29:45,140 We have a compost by the water. 265 00:29:55,820 --> 00:29:57,820 How did you know Elina? 266 00:30:02,180 --> 00:30:06,020 My wife has sworn the doctor's oath, but... 267 00:30:06,100 --> 00:30:09,980 She had that picture. 268 00:30:10,060 --> 00:30:13,020 I don't know anything else. I'm sorry. 269 00:30:13,100 --> 00:30:15,940 That's why you were so upset? 270 00:30:19,060 --> 00:30:21,860 I didn't recognize her at first. 271 00:30:21,940 --> 00:30:26,460 She looked so horrible and... 272 00:30:27,700 --> 00:30:31,460 Her face... I only realized it was her later on. 273 00:30:32,580 --> 00:30:33,540 Petteri. 274 00:30:36,980 --> 00:30:37,780 Thank you. 275 00:30:38,460 --> 00:30:40,740 I'll tell them to let you go. 276 00:30:43,420 --> 00:30:47,420 I'll send someone around later to have a word with your wife. 277 00:30:52,900 --> 00:30:59,540 -That job doesn't even exist. -If Robert says it exists, it will exist. 278 00:30:59,620 --> 00:31:01,220 PR officer? 279 00:31:03,780 --> 00:31:08,540 For some reason I find it hard to share your enthusiasm. 280 00:31:08,620 --> 00:31:11,340 Because you're jealous? 281 00:31:11,420 --> 00:31:13,700 Jealous? No, I'm not. 282 00:31:15,300 --> 00:31:19,140 In some sense it's almost repulsive... 283 00:31:21,220 --> 00:31:22,740 Sleazy. 284 00:31:24,660 --> 00:31:27,980 They won't give me my old job back, so... 285 00:31:28,060 --> 00:31:33,180 what if I have an ulterior motive for accepting this offer? 286 00:31:33,260 --> 00:31:37,340 -That motive will be my gift to you. -The mystery is a gift? 287 00:31:37,420 --> 00:31:41,380 Mystery or no mystery, solve it if you can. 288 00:31:45,220 --> 00:31:48,980 You're certain that the woman is Elina Koivula? 289 00:31:50,260 --> 00:31:55,500 We're waiting for a confirmation, but I think we can be pretty certain. 290 00:31:57,060 --> 00:32:02,980 -Did Koivula see you about her pregnancy? -I'm not at liberty to tell you that. 291 00:32:03,060 --> 00:32:06,540 -But you're a gynecologist. -A crime has been committed. 292 00:32:06,620 --> 00:32:11,580 I have no information that will help you solve that crime. 293 00:32:11,660 --> 00:32:16,660 The patient is still alive, so I can't tell you anything. Even if I wanted to. 294 00:32:53,340 --> 00:32:56,300 I'll make dinner when we get home. 295 00:33:09,180 --> 00:33:11,900 Go inside, I'll be right behind you. 296 00:33:14,420 --> 00:33:17,100 You have no business here. 297 00:33:17,180 --> 00:33:20,060 Your property is off limits nowadays? 298 00:33:20,140 --> 00:33:24,180 Get in your car. I'll put a video on for the kids, I'll be right with you. 299 00:33:26,500 --> 00:33:29,940 I'm not your cheap cleaner. 300 00:33:30,020 --> 00:33:33,380 Complaining over money, after what I've done for you? 301 00:33:33,460 --> 00:33:34,980 Go! 302 00:33:54,380 --> 00:33:56,580 The kids can watch cartoons. 303 00:33:57,580 --> 00:34:00,500 Did you notify the police? 304 00:34:00,580 --> 00:34:02,380 About the car? 305 00:34:02,460 --> 00:34:07,100 -They said it's probably in Russia by now. -I told you so. 306 00:34:09,420 --> 00:34:13,020 -How are you doing? -How does it look like I'm doing? 307 00:34:28,620 --> 00:34:29,860 Well? 308 00:34:34,660 --> 00:34:36,660 I need a fresh start. 309 00:34:38,500 --> 00:34:43,180 I need to settle my debts, pay that garage. 310 00:34:43,260 --> 00:34:44,220 How much? 311 00:34:46,380 --> 00:34:52,020 -Thirty thousand. -How am I supposed to come up with that? 312 00:34:52,100 --> 00:34:57,020 Campaign financing is a public record. I know you're good for it. 313 00:34:58,540 --> 00:35:02,060 I made your sentence go away and this is what I get? 314 00:35:02,140 --> 00:35:04,860 I'm your brother. 315 00:35:07,260 --> 00:35:09,540 Am I indebted for the rest of my life now? 316 00:35:19,220 --> 00:35:22,700 So how much can you get me? 317 00:35:22,780 --> 00:35:27,020 I can get you fifteen thousand. 318 00:35:30,100 --> 00:35:31,220 Okay. 319 00:35:36,860 --> 00:35:38,020 Hi! 320 00:35:39,860 --> 00:35:42,340 She doesn't want to talk. 321 00:35:42,420 --> 00:35:44,420 Apparently not. 322 00:35:45,780 --> 00:35:48,420 -Degerman drama? -Degerman? 323 00:35:48,500 --> 00:35:50,140 Elias is one. 324 00:35:51,500 --> 00:35:52,940 It's working again. 325 00:35:53,020 --> 00:35:55,780 -Apparently so. -Aren't you going to answer it? 326 00:36:27,140 --> 00:36:30,140 -Go ahead, just do it. -Do what? 327 00:36:31,940 --> 00:36:34,300 Check your message, so you can relax. 328 00:36:42,220 --> 00:36:45,060 Go ahead. Go. 329 00:36:45,140 --> 00:36:46,780 Thanks. 330 00:36:57,260 --> 00:37:00,340 -Janina, come to dinner! -In a minute. 331 00:37:00,420 --> 00:37:03,340 Come to dinner and stop sulking! 332 00:37:09,020 --> 00:37:11,020 Who is Hannele? 333 00:37:14,780 --> 00:37:19,580 I think that...she's my mom. 334 00:37:20,340 --> 00:37:22,860 Do you remember her? 335 00:37:22,940 --> 00:37:26,980 Elina told me they used to talk for hours on the phone. 336 00:37:27,060 --> 00:37:29,340 Hannele Koivula? 337 00:37:29,420 --> 00:37:31,700 I remember the rocks... 338 00:37:34,900 --> 00:37:37,140 Trains and rocks. 339 00:37:40,100 --> 00:37:42,900 Poor Heta-Leena's rocks. 340 00:37:42,980 --> 00:37:44,780 Who is Heta-Leena? 341 00:37:46,740 --> 00:37:48,740 I think it's a place. 342 00:37:48,820 --> 00:37:50,540 What is? 343 00:37:51,340 --> 00:37:56,020 I remember all sorts of irrelevant stuff. It's in Hyvinkää. 344 00:38:00,620 --> 00:38:01,580 Come on. 345 00:38:08,820 --> 00:38:13,060 Your reactions are still too slow and you're letting your guard down. 346 00:38:15,100 --> 00:38:16,580 Yeah, yeah. 347 00:38:16,660 --> 00:38:17,780 Alright. 348 00:38:23,420 --> 00:38:28,620 It's a homicide, right? Or when does a fetus become a person? 349 00:38:28,700 --> 00:38:32,540 -Who cares? -The court does. 350 00:38:33,820 --> 00:38:35,820 Can I ask you... 351 00:38:37,820 --> 00:38:44,540 Consider if someone had hurt Katia when you were expecting her? 352 00:38:44,620 --> 00:38:46,660 Had that happened... 353 00:38:48,620 --> 00:38:53,980 I would have killed the guy and slaughtered his friends. 354 00:38:54,060 --> 00:38:57,340 Then I'd ask the FSB to clean up the mess. 355 00:39:56,020 --> 00:39:59,260 Kari Sorjonen, SECRI. 356 00:39:59,340 --> 00:40:01,460 Can I come in? 357 00:40:01,540 --> 00:40:05,460 Elina told me she had a long conversation with you on the phone. 358 00:40:05,540 --> 00:40:08,700 No, not with me. 359 00:40:08,780 --> 00:40:10,420 With me. 360 00:40:12,860 --> 00:40:17,140 -What did you talk about? -About her moving back here. 361 00:40:18,100 --> 00:40:20,580 I could never quite figure out 362 00:40:20,660 --> 00:40:25,740 why she would move to St. Petersburg and study theology. 363 00:40:26,460 --> 00:40:31,020 Elina isn't a very...clerical person. 364 00:40:31,100 --> 00:40:34,820 -Nor is she interested in Russia. -So why did Elina go there? 365 00:40:41,300 --> 00:40:43,380 Can I have a look at Elina's room? 366 00:41:44,060 --> 00:41:46,060 A butterfly? Why? 367 00:41:47,940 --> 00:41:52,580 When I looked at the printouts, I saw that image as a reflection. 368 00:41:58,860 --> 00:42:02,420 I can get rid of Janina's pictures if you let me keep these. 369 00:42:04,500 --> 00:42:07,020 You're kind. 370 00:42:07,100 --> 00:42:10,260 You think? I just blackmailed you. 371 00:42:10,340 --> 00:42:13,500 I'd forgotten that people can actually be nice. 372 00:42:17,060 --> 00:42:20,620 I couldn't remember how that felt anymore. 373 00:42:24,420 --> 00:42:29,220 My real mother had a butterfly tattoo. 374 00:42:29,300 --> 00:42:30,740 She did? 375 00:42:32,180 --> 00:42:34,300 At least I think so. 376 00:42:34,380 --> 00:42:37,580 Elina wasn't particularly religious. 377 00:42:39,060 --> 00:42:43,060 I found nothing in her room. How about the CCTV footage? 378 00:42:43,140 --> 00:42:46,340 On its way. 379 00:42:46,420 --> 00:42:50,740 What about the stolen car? Any progress? 380 00:42:52,700 --> 00:42:54,020 What? 381 00:42:55,820 --> 00:43:00,380 -Haven't you briefed the team? -It's a waste of time. 382 00:43:00,460 --> 00:43:05,980 A member of parliament had her car stolen. We investigate, no matter what. 383 00:43:06,060 --> 00:43:08,820 -Can't Susi and Jänis do it? -Can it! 384 00:43:09,940 --> 00:43:12,940 Lena and I are going to St. Petersburg. 385 00:43:13,020 --> 00:43:17,460 Based on Elina's diaries, she was no ordinary student. 386 00:43:17,540 --> 00:43:20,140 -Your informant is here. -Nina Telkkä. 387 00:43:20,220 --> 00:43:24,460 Interview her. And start looking for that stolen car. 388 00:43:24,540 --> 00:43:27,940 Get a fucking grip. Even if it is Saturday. 389 00:43:32,140 --> 00:43:35,060 -What's the deal? -What do you mean? 390 00:43:35,140 --> 00:43:38,900 You're shutting us out, so what's the deal? 391 00:43:38,980 --> 00:43:41,820 -You want to be involved? -Was that a question? 392 00:43:41,900 --> 00:43:44,740 Bring Nina Telkkä in for questioning, then. 393 00:43:54,940 --> 00:44:01,100 There was a tin roof over my apartment on the top floor. 394 00:44:01,180 --> 00:44:03,540 When the weather was hot... 395 00:44:05,300 --> 00:44:07,460 Minttu Vesterinen, hi! 396 00:44:08,780 --> 00:44:10,780 -How are you? -I'm good. 397 00:44:10,860 --> 00:44:14,820 You look good. New hairstyle? 398 00:44:14,900 --> 00:44:17,380 It's been a while. 399 00:44:17,460 --> 00:44:20,260 This is Pauliina Sorjonen. 400 00:44:20,340 --> 00:44:23,180 Pauliina is our new PR strategist. 401 00:44:23,260 --> 00:44:27,100 She just moved here from the capital. Perhaps you've met? 402 00:44:27,180 --> 00:44:31,300 Not that I can recall. But I meet so many people. 403 00:44:31,380 --> 00:44:33,100 Nice to meet you. 404 00:44:33,180 --> 00:44:36,300 Mrs. Vesterinen is a Centre Party MP. 405 00:44:36,380 --> 00:44:39,820 Where is your husband, by the way? 406 00:44:39,900 --> 00:44:42,580 Ville is ill, in bed. 407 00:44:42,660 --> 00:44:46,900 The kids keep nursing him with juice and aspirin. 408 00:44:51,380 --> 00:44:56,340 Despite our political differences, 409 00:44:56,420 --> 00:44:58,860 we have a common dream. 410 00:44:58,940 --> 00:45:01,980 A better future for Lappeenranta. 411 00:45:04,820 --> 00:45:08,780 I'll make sure the government holds up its end of the bargain. 412 00:45:08,860 --> 00:45:12,540 Just get the Casino building permit in place. 413 00:45:12,620 --> 00:45:16,380 Is this how decisions are made around here? 414 00:45:16,460 --> 00:45:19,780 Mostly outside the council chamber, yes. 415 00:45:19,860 --> 00:45:24,580 It's easier that way. Friends help each other solve problems. 416 00:45:24,660 --> 00:45:29,500 Pauliina is married to Kari Sorjonen, the boss of SECRI. 417 00:45:33,820 --> 00:45:38,860 Well, do you have any influence over the police? 418 00:45:38,940 --> 00:45:42,500 My car was stolen and they're not taking it seriously. 419 00:45:42,580 --> 00:45:46,860 I can't help you. We don't talk about work in our house. 420 00:45:46,940 --> 00:45:50,060 A lesson about small towns. 421 00:45:50,140 --> 00:45:53,940 Open your mouth at home and you'll immediately have a new friend. 422 00:46:10,420 --> 00:46:13,460 We'd like to talk to Elina first-hand... 423 00:46:15,180 --> 00:46:18,580 but someone sank her into a lake for a few days. 424 00:46:20,660 --> 00:46:26,580 The damages to her tissue weren't even the worst thing. 425 00:46:26,660 --> 00:46:31,980 And her memory loss is probably a blessing... 426 00:46:33,180 --> 00:46:36,700 but you and me both know 427 00:46:36,780 --> 00:46:39,580 what Elina lost because of this crime. 428 00:46:41,140 --> 00:46:46,420 What we need to know is why Elina Koivula paid you a visit. 429 00:46:48,220 --> 00:46:51,340 I don't think it has anything to do with this case. 430 00:46:52,300 --> 00:46:54,620 Maybe not. 431 00:46:54,700 --> 00:46:59,940 But do you have any idea who the father might be? 432 00:47:00,020 --> 00:47:02,500 The baby doesn't have a father. 433 00:47:06,500 --> 00:47:08,660 It was conceived artificially. 434 00:47:10,540 --> 00:47:14,020 -Who is the donor? -I can't tell you that. 435 00:47:14,100 --> 00:47:18,020 I'm sure you can tell me things... 436 00:47:19,620 --> 00:47:22,820 by merely hinting at it... 437 00:47:22,900 --> 00:47:25,180 without breaking your oath. 438 00:47:31,260 --> 00:47:35,420 If you don't say anything now 439 00:47:36,300 --> 00:47:43,300 I will assume that Elina didn't visit you because she had a venereal disease. 440 00:47:46,340 --> 00:47:51,260 If I wanted to get more information, 441 00:47:53,740 --> 00:47:57,100 where should I... 442 00:47:57,180 --> 00:48:01,180 do you have any idea where I should look for it? 443 00:48:03,140 --> 00:48:07,500 If you see her coursemates... 444 00:48:12,380 --> 00:48:16,380 you could ask them how she financed her lifestyle. 445 00:48:18,460 --> 00:48:21,060 That's what I thought, too, 446 00:48:21,140 --> 00:48:25,100 but my colleagues disagreed with me. 447 00:48:27,860 --> 00:48:28,820 Thank you. 448 00:48:46,980 --> 00:48:48,860 Now what? 449 00:48:48,940 --> 00:48:50,940 St. Petersburg. 450 00:49:02,980 --> 00:49:05,820 Do you miss Helsinki? 451 00:49:05,900 --> 00:49:08,420 Not very often. 452 00:49:08,500 --> 00:49:11,500 What about you? Do you miss this place? 453 00:49:13,060 --> 00:49:15,300 I was just thinking about it. 454 00:49:17,780 --> 00:49:19,780 I can't really say. 455 00:49:36,580 --> 00:49:38,580 No computer. 456 00:49:51,420 --> 00:49:57,380 Does this answer the question about how Elina was financing her studies? 457 00:50:05,700 --> 00:50:07,500 PREGNANCY TEST 458 00:50:15,420 --> 00:50:20,420 Elina went to Lappeenranta once a week. She stayed at a hotel. 459 00:50:20,500 --> 00:50:26,740 -Who did she meet there? -She mentioned the name Jakku. 460 00:50:26,820 --> 00:50:30,700 -I wasn't supposed to tell anyone. -Jakku is a person? 461 00:50:30,780 --> 00:50:32,180 Yes. 462 00:50:35,340 --> 00:50:40,340 Can she tell us why Elina had all those sex toys? 463 00:50:41,500 --> 00:50:44,980 That was her hobby. We talked about it a lot. 464 00:50:45,060 --> 00:50:49,540 -About what? -She had a blog. Elina O was her alias. 465 00:50:49,620 --> 00:50:54,380 -About her sexual experiences? -Yes. 466 00:50:54,460 --> 00:50:56,460 Was it popular? 467 00:50:58,420 --> 00:51:02,060 It was explicit, she only left her partners' names out. 468 00:51:02,140 --> 00:51:04,660 Did she charge something for it? 469 00:51:07,060 --> 00:51:09,620 Is everything okay with Elina? 470 00:51:10,900 --> 00:51:12,660 Yes. 471 00:51:13,300 --> 00:51:18,020 Jakku is Jaakko Anttila, teacher and local politician. 472 00:51:18,100 --> 00:51:20,340 Bring him in for questioning. 473 00:51:24,620 --> 00:51:28,180 "Finally we got into a good position. 474 00:51:28,260 --> 00:51:30,660 My breasts bounced against the bars. 475 00:51:30,740 --> 00:51:32,780 My hands were tied, 476 00:51:32,860 --> 00:51:36,300 so all I could do was to let him fuck me. 477 00:51:36,380 --> 00:51:42,020 The butterfly did the trick and the first orgasm sent shivers..." 478 00:51:42,100 --> 00:51:43,380 Christ... 479 00:51:45,620 --> 00:51:47,620 Butterfly? 480 00:51:58,140 --> 00:52:01,460 Hello. Niko Uusitalo, Lappeenranta PD. 481 00:52:01,540 --> 00:52:03,660 -Can I come in? -Sure. 482 00:52:07,100 --> 00:52:10,940 I'm looking for Jaakko Anttila. 483 00:52:11,020 --> 00:52:14,020 Jaakko left for work yesterday morning. 484 00:52:14,100 --> 00:52:19,300 He had a meeting in Imatra later. He probably stayed the night. 485 00:52:19,380 --> 00:52:25,540 We have an apartment there. I haven't heard from him since. 486 00:52:25,620 --> 00:52:27,860 Should I be worried? 487 00:52:27,940 --> 00:52:29,940 Is this typical for him? 488 00:52:31,540 --> 00:52:34,820 Not that unusual. 489 00:52:36,460 --> 00:52:41,860 Jaakko takes off every now and then and eventually he comes home again. 490 00:52:43,020 --> 00:52:45,460 Can I have a look around? 491 00:52:45,540 --> 00:52:50,820 And if you don't mind I need Jaakko's comb or toothbrush. 492 00:52:50,900 --> 00:52:52,300 Thank you. 493 00:52:55,100 --> 00:52:56,820 What is this about? 494 00:53:08,260 --> 00:53:14,220 Elina seems to be a bit more unpredictable than your average theology student. 495 00:53:17,300 --> 00:53:20,740 They always are. That is true for all of us. 496 00:53:24,500 --> 00:53:26,300 Back to work. 497 00:53:32,940 --> 00:53:34,100 Yes? 498 00:53:39,660 --> 00:53:41,860 Okay, thanks. 499 00:53:44,340 --> 00:53:47,460 The DNA of the fetus matches Jaakko Anttila's. 500 00:53:48,380 --> 00:53:50,380 I'm not surprised. 501 00:53:55,180 --> 00:53:57,180 Thanks for the vodka. 502 00:53:59,980 --> 00:54:01,260 Bye. 503 00:54:01,340 --> 00:54:04,580 Niko. Be on the look-out for Jaakko Anttila. 504 00:54:07,900 --> 00:54:13,780 I read a young woman's bold declaration of independence today, 505 00:54:13,860 --> 00:54:15,940 and you know what? 506 00:54:16,020 --> 00:54:19,780 Sometimes it's good to be a little older. 507 00:54:20,620 --> 00:54:22,620 Are we okay again? 508 00:54:24,980 --> 00:54:26,980 I'm sorry. 509 00:54:42,140 --> 00:54:46,460 -Your phone is working again. -It sure sounds like it. 510 00:54:46,540 --> 00:54:48,540 Go on, answer it. 511 00:54:50,660 --> 00:54:51,700 Answer. 512 00:54:56,180 --> 00:54:57,780 Sorjonen. 39840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.